Skip to content

Commit

Permalink
Fix ts from my to zu
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
timemarkovqtum committed Apr 17, 2024
1 parent f88fcd9 commit 64ecfd1
Show file tree
Hide file tree
Showing 36 changed files with 396 additions and 476 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions src/qt/locale/bitcoin_nb.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -157,7 +157,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR QTUMS&lt;/b&gt;!</source>
<translation type="unfinished">Advarsel: Dersom du krypterer lommeboken og mister passordfrasen vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE QTUM&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation type="unfinished">Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken?</translation>
Expand Down Expand Up @@ -1318,7 +1318,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend qtums that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation type="unfinished">Forsøk på å bruke qtums som er påvirket av transaksjoner som ikke er vist enda godtas ikke av nettverket.</translation>
<translation type="unfinished">Forsøk på å bruke qtum som er påvirket av transaksjoner som ikke er vist enda godtas ikke av nettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
Expand Down Expand Up @@ -1873,7 +1873,7 @@ Hvis du får denne feilen burde du be forretningsdrivende om å tilby en BIP21 k
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Qtum address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished">URI kan ikke fortolkes! Dette kan være forårsaket av en ugyldig Qtum-adresse eller feilformede URI-parametre.</translation>
<translation type="unfinished">URI kan ikke fortolkes! Dette kan være forårsaket av en ugyldig qtum-adresse eller feilformede URI-parametre.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
Expand Down Expand Up @@ -2811,7 +2811,7 @@ Hvis du får denne feilen burde du be forretningsdrivende om å tilby en BIP21 k
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Qtum address</source>
<translation type="unfinished">Advarsel Ugyldig Qtum-adresse</translation>
<translation type="unfinished">Advarsel Ugyldig qtum-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
Expand Down
34 changes: 17 additions & 17 deletions src/qt/locale/bitcoin_nl.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -59,7 +59,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Qtum addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Dit zijn uw Qtum adressen om betalingen mee te verzenden. Controleer altijd het bedrag en het ontvangstadres voordat u uw bitcoins verzendt.</translation>
<translation type="unfinished">Dit zijn uw Qtum adressen om betalingen mee te verzenden. Controleer altijd het bedrag en het ontvangstadres voordat u uw qtums verzendt.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Qtum addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Expand Down Expand Up @@ -637,7 +637,7 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'.</translation
<message>
<source>Load Partially Signed Qtum Transaction</source>
<translation type="unfinished">Laad gedeeltelijk ondertekende Qtum-transactie</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
<translation type="unfinished">Laad PSBT vanaf klembord...</translation>
Expand All @@ -664,8 +664,8 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'.</translation
</message>
<message>
<source>Open a qtum: URI</source>
<translation type="unfinished">Open een qtum: URI</translation>
</message>
<translation type="unfinished">Open een qtum: URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<translation type="unfinished">Portemonnee Openen</translation>
Expand Down Expand Up @@ -753,8 +753,8 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'.</translation
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n actieve verbinding(en) met het Qtum netwerk.</numerusform>
<numerusform>%n actieve verbinding(en) met het Qtum netwerk.</numerusform>
</translation>
<numerusform>%n actieve verbinding(en) met het Qtum netwerk.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Click for more actions.</source>
Expand Down Expand Up @@ -1419,7 +1419,7 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'.</translation
<message>
<source>Open qtum URI</source>
<translation type="unfinished">Open qtum-URI</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
Expand Down Expand Up @@ -1582,7 +1582,7 @@ Ongebruikte mempool geheugen is gedeeld voor deze cache.</translation>
<message>
<source>Automatically open the Qtum client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
<translation type="unfinished">Automatisch openen van de Qtum client poort op de router. Dit werkt alleen als de router NAT-PMP ondersteunt en het is ingeschakeld. De externe poort kan willekeurig zijn.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
<translation type="unfinished">Port mapping via NA&amp;T-PMP</translation>
Expand All @@ -1598,7 +1598,7 @@ Ongebruikte mempool geheugen is gedeeld voor deze cache.</translation>
<message>
<source>Connect to the Qtum network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation type="unfinished">Verbind met het Qtumnetwerk via een SOCKS5 proxy.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished">&amp;Verbind via een SOCKS5-proxy (standaardproxy):</translation>
Expand Down Expand Up @@ -2018,7 +2018,7 @@ Als je deze fout ziet zou je de aanbieder moeten verzoeken om een BIP21-compatib
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Qtum address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished">URI kan niet verwerkt worden! Dit kan het gevolg zijn van een ongeldig Qtum adres of misvormde URI parameters.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished">Betalingsverzoek bestandsafhandeling</translation>
Expand Down Expand Up @@ -2512,7 +2512,7 @@ Voor meer informatie over het gebruik van deze console, type %6.
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Qtum network.</source>
<translation type="unfinished">Een optioneel bericht om bij te voegen aan het betalingsverzoek, welke zal getoond worden wanneer het verzoek is geopend. Opmerking: Het bericht zal niet worden verzonden met de betaling over het Qtum netwerk.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation type="unfinished">Een optioneel label om te associëren met het nieuwe ontvangstadres</translation>
Expand Down Expand Up @@ -2789,7 +2789,7 @@ Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "10
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for qtum transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished">De minimale toeslag betalen is prima mits het transactievolume kleiner is dan de ruimte in de blokken. Let wel op dat dit tot gevolg kan hebben dat een transactie nooit wordt bevestigd als er meer vraag is naar qtumtransacties dan het netwerk kan verwerken.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
<translation type="unfinished">Een te lage toeslag kan tot gevolg hebben dat de transactie nooit bevestigd wordt (lees de tooltip)</translation>
Expand Down Expand Up @@ -2874,8 +2874,8 @@ Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "10
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Qtum Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">Creëert een Gedeeltelijk Getekende Qtum Transactie (PSBT) om te gebruiken met b.v. een offline %1 wallet, of een PSBT-compatibele hardware wallet.</translation>
</message>
<translation type="unfinished">Creëert een Gedeeltelijk Getekende Qtum Transactie (PSBT) om te gebruiken met b.v. een offline %1 wallet, of een PSBT-compatibele hardware wallet.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation type="unfinished">van wallet '%1'</translation>
Expand Down Expand Up @@ -3024,7 +3024,7 @@ Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "10
<message>
<source>Warning: Invalid Qtum address</source>
<translation type="unfinished">Waarschuwing: Ongeldig Qtum adres</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation type="unfinished">Waarschuwing: Onbekend wisselgeldadres</translation>
Expand Down Expand Up @@ -3059,7 +3059,7 @@ Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "10
<message>
<source>The Qtum address to send the payment to</source>
<translation type="unfinished">Het Qtumadres om betaling aan te versturen</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Plak adres vanuit klembord</translation>
Expand All @@ -3075,7 +3075,7 @@ Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "10
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less qtums than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation type="unfinished">De transactiekosten zal worden afgetrokken van het bedrag dat verstuurd wordt. De ontvangers zullen minder qtums ontvangen dan ingevoerd is in het hoeveelheidsveld. Als er meerdere ontvangers geselecteerd zijn, dan worden de transactiekosten gelijk verdeeld.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation type="unfinished">Trek de transactiekosten a&amp;f van het bedrag.</translation>
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions src/qt/locale/bitcoin_no.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -55,8 +55,8 @@
<translation type="unfinished">Velg adressen du vil motta mynter med </translation>
</message>
<message>
<source>These are your Qtum addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Dette er dine Qtum adresser for å sende betalinger.Alltid sjekk mengden og mottaker adressen før du sender mynter. </translation>
<source>These are your Qtum addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Dette er dine Qtum adresser for å sende betalinger.Alltid sjekk mengden og mottaker adressen før du sender mynter. </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
Expand Down Expand Up @@ -223,4 +223,4 @@
<translation type="unfinished">Eksporter dataen i gjeldende fane til en fil </translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>
18 changes: 9 additions & 9 deletions src/qt/locale/bitcoin_pam.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -113,8 +113,8 @@
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR QTUMS&lt;/b&gt;!</source>
<translation type="unfinished">Kapabaluan: Istung in-encrypt me ing kekang wallet at meala ya ing passphrase na, ma-&lt;b&gt;ALA NO NGAN RING KEKANG QTUMS&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<translation type="unfinished">Kapabaluan: Istung in-encrypt me ing kekang wallet at meala ya ing passphrase na, ma-&lt;b&gt;ALA NO NGAN RING KEKANG QTUMS&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation type="unfinished">Siguradu na kang buri meng i-encrypt ing kekang wallet?</translation>
Expand Down Expand Up @@ -236,7 +236,7 @@
<message>
<source>Send coins to a Qtum address</source>
<translation type="unfinished">Magpadalang barya king Qtum address</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation type="unfinished">I-backup ing wallet king aliwang lugal</translation>
Expand Down Expand Up @@ -367,7 +367,7 @@
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Qtum address.</source>
<translation type="unfinished">Ing pepalub yung address "%1" ali ya katanggap-tanggap a Qtum address.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation type="unfinished">Ali ya bisang mag-unlock ing wallet</translation>
Expand Down Expand Up @@ -452,7 +452,7 @@
<message>
<source>Automatically open the Qtum client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation type="unfinished">Ibuklat yang antimanu ing Qtum client port king router. Gagana yamu ini istung ing router mu susuporta yang UPnP at magsilbi ya.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation type="unfinished">Mapa ng ning port gamit ing &amp;UPnP</translation>
Expand Down Expand Up @@ -511,7 +511,7 @@
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Qtum network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation type="unfinished">Ing makaltong impormasion mapalyaring luma ne. Ing kekang wallet otomatiku yang mag-synchronize keng Qtum network istung mekakonekta ne king network, oneng ing prosesung ini ali ya pa kumpletu.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation type="unfinished">Ing kekang kasalungsungan balanse a malyari mung gastusan</translation>
Expand Down Expand Up @@ -753,7 +753,7 @@
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Qtum address</source>
<translation type="unfinished">Pirman ing mensayi ban patune na keka ya ining Qtum address</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation type="unfinished">Pirman ing &amp;Mensayi</translation>
Expand All @@ -773,7 +773,7 @@
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Qtum address</source>
<translation type="unfinished">Beripikan ing mensayi ban asiguradu a me pirma ya ini gamit ing mepiling Qtum address</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation type="unfinished">Beripikan ing &amp;Mensayi</translation>
Expand Down Expand Up @@ -1112,4 +1112,4 @@
<translation type="unfinished">E kilalang network ing mepili king -onlynet: '%s'</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>
Loading

0 comments on commit 64ecfd1

Please sign in to comment.