-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 225
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
449b1f4
commit 15b2c65
Showing
4 changed files
with
162 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,150 @@ | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Alliana, 2022 | ||
# Stanyslas Bouchon, 2022 | ||
# Yasuhiro Kobayashi <[email protected]>, 2022 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Yasuhiro Kobayashi <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/nohello/teams/131463/ja/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: ja\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
|
||
msgid "header.subtitle" | ||
msgstr "挨拶だけのメッセージを送らないで" | ||
|
||
msgid "header.introduction" | ||
msgstr "誰かに電話をかけて、__こんにちは!__とだけ言ってから保留にする場面を想像してみてください……🤦♀️" | ||
|
||
msgid "example.character.neutral.name" | ||
msgstr "ティム" | ||
|
||
msgid "example.character.neutral.avatar-description" | ||
msgstr "ティムのSlackアイコン" | ||
|
||
msgid "example.character.bad.name" | ||
msgstr "キース" | ||
|
||
msgid "example.character.bad.avatar-description" | ||
msgstr "キースのSlackアイコン" | ||
|
||
msgid "example.character.good.name" | ||
msgstr "ドーン" | ||
|
||
msgid "example.character.good.avatar-description" | ||
msgstr "ドーンのSlackアイコン" | ||
|
||
msgid "example.bad.title" | ||
msgstr "❌ こういうのはやめましょう" | ||
|
||
# the placeholder is the year, i.e. "2022" | ||
msgid "example.bad.body" | ||
msgstr "" | ||
"キースはもっと早く回答を得られたはずで、またティムを待たせておく必要がなかった点に留意してください。それどころか、ティムはすぐにでも質問の答えを考え始められたことでしょう。\n" | ||
"\n" | ||
"一般にこのような振る舞いをする人は、面と向かってまたは電話でするように、「すぐに要求を伝えようとしない」ことで礼儀正しくあろうとしています。実際素晴らしい心がけです。しかし、いまは%1$s年で、チャットは対面でも電話でもありません。ほとんどの人にとって、キータイピングは話すことよりもはるかに時間がかかります。したがって敬意を払ったつもりであっても、あなたが質問を打ち終わるまでの間、**単に他人を待たせているだけ**なのです。その間は相手の生産性を落としてしまいます(ある種の迷惑でもあります)。\n" | ||
"\n" | ||
"これらも同様です:\n" | ||
"\n" | ||
"- 「こんにちは、今大丈夫?」\n" | ||
"- 「やぁソフィー、ちょっと質問なんだけど」\n" | ||
"- 「いまちょっといいかな?」\n" | ||
"- 「お疲れさまです」\n" | ||
"- 「ping」\n" | ||
"- 他にも...\n" | ||
"\n" | ||
"**とにかく質問しろよ!** 😫\n" | ||
|
||
msgid "example.bad.message1.timestamp" | ||
msgstr "2:15 PM" | ||
|
||
msgid "example.bad.message1.body" | ||
msgstr "こんにちは" | ||
|
||
msgid "example.bad.reply1.timestamp" | ||
msgstr "2:19 PM" | ||
|
||
msgid "example.bad.reply1.body" | ||
msgstr "何?" | ||
|
||
msgid "example.bad.message2.timestamp" | ||
msgstr "2:20 PM" | ||
|
||
# the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional | ||
# tone! | ||
msgid "example.bad.message2.body" | ||
msgstr "あれは何時だったっけ?" | ||
|
||
msgid "example.bad.reply2.timestamp" | ||
msgstr "2:20 PM" | ||
|
||
msgid "example.bad.reply2.body" | ||
msgstr "ああ、3時半だよ" | ||
|
||
msgid "example.good.title" | ||
msgstr "✅ 代わりにこうしましょう" | ||
|
||
msgid "example.good.body" | ||
msgstr "" | ||
"「こんにちは」とだけ言ってすぐ質問に入るのは少し失礼だと感じたら、**質問の前置きに満足いくまで社交辞令を入れることもできます。**\n" | ||
"\n" | ||
"例えばこんな感じに。\n" | ||
"\n" | ||
"- 「お疲れさまです。ちょっと確認なんですが、あの件の締切はいつだったかご存じですか?」\n" | ||
"- 「やあ、元気ですか? 最新のデッキを探しているんだけど、時間あるかな :)」\n" | ||
"- 「おーい、もし手が空いてたら、そのNFRを更新してくれる?」\n" | ||
"- などなど\n" | ||
"\n" | ||
"些細なことに見えるかもしれませんが、「時候の挨拶」に対するリアクションをもらう前に質問することで、**非同期コミュニケーション**が可能になります。相手が離席していて、あなたが帰った後に席に戻ってきたとしても、相手はあなたの質問に回答できます。「こんにちは」の文字だけを見つめて、この後何を聞かれるのか思い悩む代わりに。\n" | ||
"\n" | ||
"うまくやれば、みんなが幸せ!🎉\n" | ||
|
||
msgid "example.good.message1.timestamp" | ||
msgstr "2:15 PM" | ||
|
||
msgid "example.good.message1.body" | ||
msgstr "やほ~!あれは何時だったっけ?" | ||
|
||
msgid "example.good.reply1.timestamp" | ||
msgstr "2:15 PM" | ||
|
||
msgid "example.good.reply1.body" | ||
msgstr "お疲れ。3時半だよ" | ||
|
||
msgid "example.good.message2.timestamp" | ||
msgstr "2:15 PM" | ||
|
||
# "Ta" is colloquial British(/Australian/etc) for "thanks" | ||
msgid "example.good.message2.body" | ||
msgstr "ありがと、じゃあその時にね!" | ||
|
||
msgid "example.good.reply2.timestamp" | ||
msgstr "2:16 PM" | ||
|
||
msgid "example.good.reply2.body" | ||
msgstr "👌気にしないで" | ||
|
||
msgid "footer.note" | ||
msgstr "" | ||
"これは半分冗談(ちょっと見るだけ👀程度)なので、ここを紹介した人に[腹を立てないでください](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A)。" | ||
|
||
msgid "footer.warning" | ||
msgstr "" | ||
"とはいえ、このページのURLを誰かのプロフィールやステータス欄で見かけたら、その人に「こんにちは!」とだけ送ると無視される覚悟をしておきましょう。" | ||
|
||
msgid "footer.thanks" | ||
msgstr "" | ||
"このサイトはすばらしい " | ||
"[nohello.com(英語)](https://web.archive.org/web/20131127020115/http://www.nohello.com/)を基にしています。アバターは" | ||
" *[The Office](https://ja.wikipedia.org/wiki/The_Office)* " | ||
"から入手しました。このサイトはオープンソースで、コードは[GitHub](https://github.com/nohello-" | ||
"net/site)にあります。" | ||
|
||
# prefix before a list of languages, i.e. This site is available in: English, | ||
# French, & German | ||
msgid "footer.languages" | ||
msgstr "このサイトの翻訳:" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
--- | ||
layout: _layout | ||
permalink: "{{ _p('/index.html') | url }}" | ||
eleventyExcludeFromCollections: true | ||
--- | ||
{% extends "page/index.njk" %} |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,5 @@ | ||
import { enhance11tydata } from '../util/i18n'; | ||
|
||
module.exports = () => { | ||
return enhance11tydata({}, __dirname); | ||
}; |