Skip to content

Commit

Permalink
merge translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Changaco committed Oct 25, 2023
2 parents 0bbdba2 + b77d1bf commit f6208c6
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 57 additions and 94 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/core/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgid "This page lists Liberapay users who are hoping to receive their first don
msgstr "Cette page répertorie les utilisateurs de Liberapay qui espèrent recevoir leurs premiers dons."

msgid "Despite our efforts, some of the listed profiles may be spam or fraud."
msgstr "Malgré nos efforts, certains des profils répertoriés peuvent être des spams ou des fraudes."
msgstr "Malgré nos efforts, certains des profils répertoriés peuvent être des pourriels ou des fraudes."

msgid "Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created."
msgstr "Les profils ne commencent à apparaître dans la liste que 72 heures après leur création."
Expand Down
46 changes: 19 additions & 27 deletions i18n/core/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1598,13 +1598,11 @@ msgstr "ロゴ"
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "受賞者"
msgstr "受取人"

#, fuzzy
msgid "Hopefuls"
msgstr "ホープフレンズ"
msgstr "お問い合わせ"

msgid "Unclaimed Donations"
msgstr "未請求の寄付"
Expand Down Expand Up @@ -2150,32 +2148,29 @@ msgstr "あなたのリポジトリーのリストを以下からインポート
msgid "We can also import lists of repositories for your teams:"
msgstr "また、あなたのチームのリポジトリーの一覧をインポートすることもできます。"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=82d03d589b58d2a8c99d043ba5f91b84)>"
msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long."
msgstr[0] "要約は {n} 文字よりも長くなります。."
msgstr[0] "要約は {n} 文字以下にする必要があります。"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=e77fbb49c028c11bb9d859698c4a5363)>"
msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long."
msgstr[0] "完全な説明は、少なくとも{n}文字の長さでなければなりません。."
msgstr[0] "詳細な説明は、少なくとも{n}文字以上でなければなりません。"

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=df724b624e486f3c07109838b9a4b3f0)>"
msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long."
msgstr[0] "{n} 文字数が長くても構いません。."
msgstr[0] "完全な説明は {n} 文字を超えることはできません。"

#, fuzzy
msgid "The full description can't be identical to the summary."
msgstr "完全な記述は要約と同一であることができません。."
msgstr "詳細な説明と概要を同一にすることはできません。"

#, fuzzy
msgid "The summary can't be only your name."
msgstr "要約はあなたの名前だけではありません。."
msgstr "概要はあなたの名前だけではできません。"

#, fuzzy
msgid "The description can't be only your name."
msgstr "説明は名前だけではありません。."
msgstr "説明は名前だけではできません。"

msgid "This is a preview."
msgstr "これはプレビューです。"
Expand Down Expand Up @@ -3241,17 +3236,14 @@ msgstr "あなたはどのチームにも所属していません。"
msgid "{username} isn't a member of any team."
msgstr "{username}さんはどのチームにも所属していません。"

#, fuzzy
msgid "The payment account has been successfully disconnected."
msgstr "決済口座が正常に切断されました。."
msgstr "決済口座を正常に切断しました。"

#, fuzzy
msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected."
msgstr "この決済口座はアクセスできません。 今は切断されます。."
msgstr "この決済口座はもうアクセスできません。 そのため切断されます。"

#, fuzzy
msgid "The data has been successfully refreshed."
msgstr "データを正常に更新しました。."
msgstr "データを正常に更新しました。"

#, python-brace-format
msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations."
Expand Down Expand Up @@ -4034,9 +4026,9 @@ msgid "<unused singular (hash=4cf42af35c271573d64f577e06447211)>"
msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the preferences of the recipient and the capabilities of the underlying payment processor."
msgstr[0] "寄付者は、受取人の選択、また、決済サービスの機能に応じて、最大{n}個の通貨から選択できます。"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal."
msgstr "寄付は、少なくとも1つのサポートされた決済プロセッサが利用可能な地域のみで受けることができます。 現在サポートしている決済プロセッサは {Stripe} と {PayPal} です。 一部の機能はStripeでしか利用できないので、LiberapayはStripeがサポートする地域のクリエイターに完全に利用でき、一部はPayPalがサポートしている地域のみで利用できます。."
msgstr "寄付は、少なくとも1つのサポートされた決済処理業者が利用可能な地域のみで受けることができます。 現在サポートしている決済処理業者は {Stripe} と {PayPal} です。 一部の機能はStripeでしか利用できないので、LiberapayはStripeがサポートする地域のクリエイターに完全に利用でき、一部はPayPalがサポートしている地域のみで利用できます。"

#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=15422027494f4dee6eed143ece78c0ce)>"
Expand All @@ -4046,7 +4038,7 @@ msgstr[0] "Liberapayは、{n}個の国・領土のクリエイターが完全に
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=853969b22957acb45a26404e37a3ef82)>"
msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:"
msgstr[0] "Liberapay は {n} のクリエイターに部分的に利用できます。"
msgstr[0] "Liberapay は {n} 地域のクリエイターに部分的にご利用いただけます。"

msgid "What is Liberapay?"
msgstr "Liberapayとは?"
Expand Down Expand Up @@ -4485,11 +4477,11 @@ msgstr "他のプラットフォームでも探すことができます。"

#, fuzzy
msgid "This page lists Liberapay users who are hoping to receive their first donations."
msgstr "このページは、初めての寄付を希望するLiberapayユーザーのリストです。"
msgstr "このページには、最初の寄付の受け取りを希望するLiberapayユーザーがリストされています。"

#, fuzzy
msgid "Despite our efforts, some of the listed profiles may be spam or fraud."
msgstr "私たちの努力にもかかわらず、掲載されているプロフィールの中にはスパムや詐欺の可能性があります。"
msgstr "私たちの努力にもかかわらず、リストされたプロファイルの一部はスパムまたは詐欺である可能性があります。"

#, fuzzy
msgid "Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created."
Expand All @@ -4501,7 +4493,7 @@ msgstr "Liberapayを通じて寄付を受ける人々やプロジェクト。"

#, fuzzy
msgid "Explore Recipients"
msgstr "受賞者について"
msgstr "受取人を見る"

#, fuzzy
msgid "Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay."
Expand Down
24 changes: 10 additions & 14 deletions i18n/core/ms.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr[0] "Derma untuk peranan anda dalam kumpulan {team_name}: {money_amount} d
msgstr[1] "Derma untuk peranan anda dalam kumpulan {team_name}: {money_amount} daripada {n} penderma."

msgid "Donations through teams: none (you are not a member of any team)."
msgstr "Derma menerusi kumpulan: tiada (anda bukan ahli sebarang kumpulan)."
msgstr "Derma melalui kumpulan: tiada (anda bukan ahli sebarang kumpulan)."

msgid "NB: Donations through Liberapay are now paid in advance instead of being transferred weekly. The numbers above match what you would have received this week under the old system."
msgstr "PENTING: Derma melalui Liberapay kini dibayar terlebih dahulu dan bukannya dipindahkan secara mingguan. Jumlah di atas sepadan dengan apa yang anda patut terima pada minggu ini bawah sistem lama."
Expand Down Expand Up @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "This operation is being carried out based on {link_start}the mandate {man
msgstr "Operasi ini sedang dijalankan berdasarkan {link_start}mandat {mandate_id}{link_end} yang anda tandatangan pada {acceptance_date}, membenarkan Liberapay (kreditor SEPA {creditor_identifier}) untuk menghantar arahan kepada bank anda untuk mendebitkan akaun anda dan untuk bank anda mendebitkan akaun anda mengikut arahan tersebut."

msgid "If you did not authorize this payment, please let us know. We will tell you whether a refund can be initiated by us or if you have to request it from your bank."
msgstr "Sekiranya anda tidak pernah membenarkan pembayaran ini, sila beritahu kami. Kami akan memberitahu anda sama ada pemulangan semula boleh dimulakan oleh pihak kami atau jika anda perlu memintanya menerusi bank anda."
msgstr "Sekiranya anda tidak pernah membenarkan pembayaran ini, sila beritahu kami. Kami akan memberitahu anda sama ada pemulangan semula boleh dimulakan oleh pihak kami atau jika anda perlu memintanya daripada bank anda."

#, python-brace-format
msgid "Once this payment has been processed it should appear on your bank statement as “{descriptor}”."
Expand Down Expand Up @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr[1] "{username} menderma secara terbuka kepada {n} pencipta."

#, python-brace-format
msgid "{username} does not disclose how much they receive through Liberapay."
msgstr "{username} tidak berkongsi maklumat penerimaan mereka menerusi Liberapay."
msgstr "{username} tidak berkongsi maklumat penerimaan mereka melalui Liberapay."

msgid "History"
msgstr "Sejarah"
Expand Down Expand Up @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid "Payday is a program ({0}this one{1}) that we run every Wednesday. It exec
msgstr "Hari bayaran ialah sebuah atur cara ({0}yang ini{1}) yang kami jalankan setiap hari Rabu. Ia melaksanakan proses pendermaan dan memaklumkan penderma dan penerima derma."

msgid "You can get updates from us on the following social networks:"
msgstr "Anda boleh mendapatkan kemas kini daripada kami menerusi rangkaian sosial berikut:"
msgstr "Anda boleh mendapatkan kemas kini daripada kami di rangkaian sosial berikut:"

#, python-brace-format
msgid "You can also follow the {1}development of the Liberapay software{0}, the {2}adventures of the Liberapay legal entity{0}, and the {3}general discussions of the Liberapay team{0}."
Expand Down Expand Up @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr[1] "PayPal tersedia kepada pencipta di lebih daripada 100 negara, manakal

#, python-brace-format
msgid "You can find more information on supported countries and currencies in {link_start}the “{page_name}” page{link_end}."
msgstr "Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut mengenai negara dan mata wang yang disokong menerusi {link_start}halaman “{page_name}”{link_end}."
msgstr "Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut mengenai negara dan mata wang yang disokong di {link_start}halaman “{page_name}”{link_end}."

msgid "We do our best to protect everyone's privacy: we do not attempt to track people who visit our website, we strive to collect only the personal information we actually need, and we don't sell it to anyone."
msgstr "Kami melakukan yang terbaik untuk melindungi privasi semua orang: kami tidak mencuba untuk menjejaki siapa yang melawat laman web kami, kami berusaha untuk hanya mengutip maklumat peribadi yang kami benar-benar perlukan, dan kami tidak menjualnya kepada sesiapa pun."
Expand Down Expand Up @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Maklumat polisi keselamatan kami (skop, ganjaran…) boleh didapati di {

#, python-brace-format
msgid "Thanks to {link_open}everyone who has sent us a report through HackerOne{link_close}."
msgstr "Terima kasih kepada {link_open}semua orang yang menghantar laporan kepada kami menerusi HackerOne{link_close}."
msgstr "Terima kasih kepada {link_open}semua orang yang menghantar laporan kepada kami melalui HackerOne{link_close}."

#, python-brace-format
msgid "Liberapay was launched {timespan_ago} and has {n} user."
Expand Down Expand Up @@ -4544,21 +4544,17 @@ msgstr "Meskipun kami berusaha menapis, sesetengah profil yang disenaraikan bole
msgid "Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created."
msgstr "Profil hanya mula muncul dalam senarai selepas 72 jam ia dicipta."

#, fuzzy
msgid "People and projects who receive donations through Liberapay."
msgstr "Orang ramai dan projek yang menerima sumbangan melalui Liberapay."
msgstr "Orang dan projek yang menerima derma melalui Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Explore Recipients"
msgstr "Terokai Penerima"
msgstr "Teroka Penerima"

#, fuzzy
msgid "Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay."
msgstr "Pengguna yang berharap untuk menerima sumbangan pertama mereka melalui Liberapay."
msgstr "Pengguna yang berharap untuk menerima derma pertama mereka melalui Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Explore Hopefuls"
msgstr "Terokai Harapan"
msgstr "Teroka Pengharap"

msgid "Liberapay allows pledging to fund people who haven't joined the site yet."
msgstr "Liberapay membenarkan anda berjanji untuk memberi dana kepada mereka yang masih belum sertai laman web ini."
Expand Down
10 changes: 3 additions & 7 deletions i18n/core/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4603,21 +4603,17 @@ msgstr "Pomimo naszych starań niektóre z wymienionych profili mogą być spame
msgid "Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created."
msgstr "Profile zaczynają pojawiać się na liście dopiero po 72 godzinach od ich utworzenia."

#, fuzzy
msgid "People and projects who receive donations through Liberapay."
msgstr "Osoby i projekty, które otrzymują darowizny za pośrednictwem Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Explore Recipients"
msgstr "Poznaj odbiorców"
msgstr "Przeglądaj odbiorców"

#, fuzzy
msgid "Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay."
msgstr "Użytkownicy, którzy chcą otrzymać swoje pierwsze darowizny za pośrednictwem Liberapay."
msgstr "Użytkownicy, którzy mają nadzieję otrzymać swoje pierwsze darowizny za pośrednictwem Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Explore Hopefuls"
msgstr "Poznaj hopefuls"
msgstr "Przeglądaj „Daj im szansę!”"

msgid "Liberapay allows pledging to fund people who haven't joined the site yet."
msgstr "Liberapay umożliwia zadeklarowanie wsparcia dla osób, które jeszcze tutaj się nie zarejestrowały."
Expand Down
57 changes: 20 additions & 37 deletions i18n/core/sk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1628,13 +1628,11 @@ msgstr "Logá"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"

#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Príjemcovia"

#, fuzzy
msgid "Hopefuls"
msgstr "Nádeje"
msgstr "Nádejných"

msgid "Unclaimed Donations"
msgstr "Neprivlastnené príspevky"
Expand Down Expand Up @@ -4595,31 +4593,24 @@ msgstr[2] "Tu sú {n} Liberapay užívatelia, ktorý majú pripojený {0} účet
msgid "Explore other platforms:"
msgstr "Preskúmajte ďalšie platformy:"

#, fuzzy
msgid "This page lists Liberapay users who are hoping to receive their first donations."
msgstr "Táto stránka obsahuje zoznam používateľov Liberapay, ktorí dúfajú, že dostanú svoje prvé dary."

#, fuzzy
msgid "Despite our efforts, some of the listed profiles may be spam or fraud."
msgstr "Napriek našej snahe môžu byť niektoré z uvedených profilov spam alebo podvod."
msgstr "Napriek nášmu úsiliu môžu byť niektoré z uvedených profilov spam alebo podvod."

#, fuzzy
msgid "Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created."
msgstr "Profily sa v zozname začnú zobrazovať až 72 hodín po ich vytvorení."
msgstr "Profily sa v zozname začnú objavovaťpo 72 hodinách od ich vytvorenia."

#, fuzzy
msgid "People and projects who receive donations through Liberapay."
msgstr "Ľudia a projekty, ktorí dostávajú dary prostredníctvom Liberapay."
msgstr "Ľudia a projekty, ktoré dostávajú dary cez Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Explore Recipients"
msgstr "Preskúmať príjemcov"
msgstr "Preskúmajte príjemcov"

#, fuzzy
msgid "Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay."
msgstr "Používatelia, ktorí dúfajú, že dostanú svoje prvé dary prostredníctvom Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Explore Hopefuls"
msgstr "Preskúmajte nádejných"

Expand Down Expand Up @@ -4651,27 +4642,21 @@ msgstr "Jednotlivci"
msgid "The top {0} individuals on Liberapay are:"
msgstr "Nejlepšími {0} jednotlivci na Liberapay sú:"

#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgstr "Triediť podľa"

#, fuzzy
msgid "income"
msgstr "príjem"

#, fuzzy
msgid "creation date"
msgstr "dátum vytvorenia"

#, fuzzy
msgid "sort order"
msgstr "poradie triedenia"

#, fuzzy
msgid "in descending order"
msgstr "v zostupnom poradí"

#, fuzzy
msgid "in ascending order"
msgstr "vo vzostupnom poradí"

Expand Down Expand Up @@ -4700,33 +4685,33 @@ msgstr "Máte niekoho na mysli?"
msgid "We can help you find pledgees if you connect your accounts:"
msgstr "Môžeme vám poradiť komu prispieť, keď pripojíte svoje účty:"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The individual receiving the most money through Liberapay is:"
msgid_plural "The {n} individuals receiving the most money through Liberapay are:"
msgstr[0] "Osoba, ktorá dostáva najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, je:"
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Jednotlivec, ktorý dostáva najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, je:"
msgstr[1] "{n} jednotlivci, ktorí dostávajú najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, sú:"
msgstr[2] "{n} jednotlivci, ktorí dostávajú najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, sú:"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The organization receiving the most money through Liberapay is:"
msgid_plural "The {n} organizations receiving the most money through Liberapay are:"
msgstr[0] "Organizácia, ktorá dostala najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, je:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Najviac peňazí prostredníctvom Liberapay dostávajú tieto organizácie {n}:"
msgstr[1] "{n} organizácie, ktoré dostávajú najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, sú:"
msgstr[2] "{n} organizácií, ktoré dostávajú najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, sú:"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The team receiving the most money through Liberapay is:"
msgid_plural "The {n} teams receiving the most money through Liberapay are:"
msgstr[0] "Tím, ktorý získal najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, je:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Tímy {n}, ktoré získali najviac peňazí prostredníctvom Liberapay, sú:"
msgstr[0] "Tím, ktorý dostáva najviac peňazí cez Liberapay, je:"
msgstr[1] "{n} tímy, ktoré dostávajú najviac peňazí cez Liberapay, sú:"
msgstr[2] "{n} tímov, ktoré dostávajú najviac peňazí cez Liberapay, sú:"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The Liberapay account receiving the most money is:"
msgid_plural "The {n} Liberapay accounts receiving the most money are:"
msgstr[0] "Účet Liberapay, na ktorý prichádza najviac peňazí, je:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Účty {n} Liberapay, na ktoré prichádza najviac peňazí, sú:"
msgstr[0] "Účet Liberapay, ktorý dostáva najviac peňazí, je:"
msgstr[1] "{n} účty Liberapay, ktoré dostávajú najviac peňazí, sú:"
msgstr[2] "{n} účtov Liberapay, ktoré dostávajú najviac peňazí, sú:"

#, python-brace-format
msgid "The most popular repository currently linked to a Liberapay account is:"
Expand All @@ -4742,11 +4727,9 @@ msgstr "od {author_name}"
msgid "Stars"
msgstr "Hviezdy"

#, fuzzy
msgid "stars count"
msgstr "počet hviezdičiek"

#, fuzzy
msgid "connection date"
msgstr "dátum pripojenia"

Expand Down
Loading

0 comments on commit f6208c6

Please sign in to comment.