Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 98.4% (1459 of 1482 strings)
  • Loading branch information
kokarare1212 authored and weblate committed Oct 25, 2023
1 parent c40cde1 commit b77d1bf
Showing 1 changed file with 25 additions and 31 deletions.
56 changes: 25 additions & 31 deletions i18n/core/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,14 @@

msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Japanese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/liberapay/core/ja/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 13:57+0000\n"
"Last-Translator: kokarare1212 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/liberapay/core/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -1598,13 +1600,11 @@ msgstr "ロゴ"
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "受賞者"
msgstr "受取人"

#, fuzzy
msgid "Hopefuls"
msgstr "ホープフレンズ"
msgstr "お問い合わせ"

msgid "Unclaimed Donations"
msgstr "未請求の寄付"
Expand Down Expand Up @@ -2150,32 +2150,29 @@ msgstr "あなたのリポジトリーのリストを以下からインポート
msgid "We can also import lists of repositories for your teams:"
msgstr "また、あなたのチームのリポジトリーの一覧をインポートすることもできます。"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=82d03d589b58d2a8c99d043ba5f91b84)>"
msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long."
msgstr[0] "要約は {n} 文字よりも長くなります。."
msgstr[0] "要約は {n} 文字以下にする必要があります。"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=e77fbb49c028c11bb9d859698c4a5363)>"
msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long."
msgstr[0] "完全な説明は、少なくとも{n}文字の長さでなければなりません。."
msgstr[0] "詳細な説明は、少なくとも{n}文字以上でなければなりません。"

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=df724b624e486f3c07109838b9a4b3f0)>"
msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long."
msgstr[0] "{n} 文字数が長くても構いません。."
msgstr[0] "完全な説明は {n} 文字を超えることはできません。"

#, fuzzy
msgid "The full description can't be identical to the summary."
msgstr "完全な記述は要約と同一であることができません。."
msgstr "詳細な説明と概要を同一にすることはできません。"

#, fuzzy
msgid "The summary can't be only your name."
msgstr "要約はあなたの名前だけではありません。."
msgstr "概要はあなたの名前だけではできません。"

#, fuzzy
msgid "The description can't be only your name."
msgstr "説明は名前だけではありません。."
msgstr "説明は名前だけではできません。"

msgid "This is a preview."
msgstr "これはプレビューです。"
Expand Down Expand Up @@ -3241,17 +3238,14 @@ msgstr "あなたはどのチームにも所属していません。"
msgid "{username} isn't a member of any team."
msgstr "{username}さんはどのチームにも所属していません。"

#, fuzzy
msgid "The payment account has been successfully disconnected."
msgstr "決済口座が正常に切断されました。."
msgstr "決済口座を正常に切断しました。"

#, fuzzy
msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected."
msgstr "この決済口座はアクセスできません。 今は切断されます。."
msgstr "この決済口座はもうアクセスできません。 そのため切断されます。"

#, fuzzy
msgid "The data has been successfully refreshed."
msgstr "データを正常に更新しました。."
msgstr "データを正常に更新しました。"

#, python-brace-format
msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations."
Expand Down Expand Up @@ -4034,9 +4028,9 @@ msgid "<unused singular (hash=4cf42af35c271573d64f577e06447211)>"
msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the preferences of the recipient and the capabilities of the underlying payment processor."
msgstr[0] "寄付者は、受取人の選択、また、決済サービスの機能に応じて、最大{n}個の通貨から選択できます。"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal."
msgstr "寄付は、少なくとも1つのサポートされた決済プロセッサが利用可能な地域のみで受けることができます。 現在サポートしている決済プロセッサは {Stripe} と {PayPal} です。 一部の機能はStripeでしか利用できないので、LiberapayはStripeがサポートする地域のクリエイターに完全に利用でき、一部はPayPalがサポートしている地域のみで利用できます。."
msgstr "寄付は、少なくとも1つのサポートされた決済処理業者が利用可能な地域のみで受けることができます。 現在サポートしている決済処理業者は {Stripe} と {PayPal} です。 一部の機能はStripeでしか利用できないので、LiberapayはStripeがサポートする地域のクリエイターに完全に利用でき、一部はPayPalがサポートしている地域のみで利用できます。"

#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=15422027494f4dee6eed143ece78c0ce)>"
Expand All @@ -4046,7 +4040,7 @@ msgstr[0] "Liberapayは、{n}個の国・領土のクリエイターが完全に
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=853969b22957acb45a26404e37a3ef82)>"
msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:"
msgstr[0] "Liberapay は {n} のクリエイターに部分的に利用できます。"
msgstr[0] "Liberapay は {n} 地域のクリエイターに部分的にご利用いただけます。"

msgid "What is Liberapay?"
msgstr "Liberapayとは?"
Expand Down Expand Up @@ -4485,11 +4479,11 @@ msgstr "他のプラットフォームでも探すことができます。"

#, fuzzy
msgid "This page lists Liberapay users who are hoping to receive their first donations."
msgstr "このページは、初めての寄付を希望するLiberapayユーザーのリストです。"
msgstr "このページには、最初の寄付の受け取りを希望するLiberapayユーザーがリストされています。"

#, fuzzy
msgid "Despite our efforts, some of the listed profiles may be spam or fraud."
msgstr "私たちの努力にもかかわらず、掲載されているプロフィールの中にはスパムや詐欺の可能性があります。"
msgstr "私たちの努力にもかかわらず、リストされたプロファイルの一部はスパムまたは詐欺である可能性があります。"

#, fuzzy
msgid "Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created."
Expand All @@ -4501,7 +4495,7 @@ msgstr "Liberapayを通じて寄付を受ける人々やプロジェクト。"

#, fuzzy
msgid "Explore Recipients"
msgstr "受賞者について"
msgstr "受取人を見る"

#, fuzzy
msgid "Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay."
Expand Down

0 comments on commit b77d1bf

Please sign in to comment.