-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
14 additions
and
18 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 13:58+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-06 10:45+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -18,39 +18,40 @@ msgstr "" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\base.html:57 | ||
#: .\templates\ddm\public\base.html:46 | ||
msgid "Contact" | ||
msgstr "Kontakt" | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\base.html:60 | ||
#: .\templates\ddm\public\base.html:49 | ||
msgid "What happens with my data?" | ||
msgstr "Was passiert mit meinen Daten?" | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\base.html:72 | ||
#: .\templates\ddm\public\base.html:61 | ||
msgid "Contact Information" | ||
msgstr "Kontaktinformationen" | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\base.html:86 | ||
#: .\templates\ddm\public\base.html:75 | ||
msgid "Data Protection Statement" | ||
msgstr "Datenschutzerklärung" | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:11 | ||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:9 | ||
msgid "Please indicate whether you want to continue with this study." | ||
msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie mit dieser Studie fortfahren möchten." | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:15 | ||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:13 | ||
msgid "Welcome to this study!" | ||
msgstr "Herzlich willkommen zu dieser Studie!" | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:16 | ||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:14 | ||
msgid "" | ||
"Please define a description and welcome text for this project in the Project " | ||
"Hub." | ||
msgstr "" | ||
"Bitte definieren Sie eine Beschreibung und einen Begrüßungstext für dieses " | ||
"Projekt im Project Hub." | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:35 | ||
#: .\templates\ddm\public\briefing.html:33 | ||
#: .\templates\ddm\public\debriefing.html:17 | ||
msgid "Continue ›" | ||
msgstr "Weiter ›" | ||
|
||
|
@@ -63,8 +64,9 @@ msgid "" | |
"Unfortunately, we could not find a study participation started for the given " | ||
"ID. However, you can access the study by clicking on the following link:" | ||
msgstr "" | ||
"Leider konnten wir für die angegebene ID keine begonnene Studienteilnahme finden." | ||
"Wenn Sie die Studie trotzdem aufrufen möchten, klicken Sie auf den folgenden Link:" | ||
"Leider konnten wir für die angegebene ID keine begonnene Studienteilnahme " | ||
"finden.Wenn Sie die Studie trotzdem aufrufen möchten, klicken Sie auf den " | ||
"folgenden Link:" | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\continuation_not_found.html:9 | ||
msgid "Go to Study" | ||
|
@@ -79,9 +81,3 @@ msgid "You have reached the end of the study and can now close this window." | |
msgstr "" | ||
"Sie haben das Ende der Studie erreicht und können dieses Fenster nun " | ||
"schliessen." | ||
|
||
#: .\templates\ddm\public\debriefing.html:17 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Continue ›" | ||
msgid "Leave Page ›" | ||
msgstr "Weiter ›" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters