Skip to content

thorehusfeldt/git-paa-dansk

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

60 Commits
 
 

Repository files navigation

Gitte – git på dansk

Introduktion

Det danske omgangssprog for begreberne og kommandoerne i versionskontrolsystemet git er cirkussprog. Man anvender enkle fordanskninger af de engelske begreber, som fx "Kan du pushe branchen?" eller "Jeg puller!". Udtalen foregår typisk med anvendelse af amerikansk engelsk med stærk østdansk accent. Sig derfor /bwæːnɕ/, ikke /bɹɑːntʃ/.

Dette dokument forsøger at etablere en ren dansk fagjargon, som kan anvendes ikke mindst i skriftlig fremstilling. Det er underforstået, at kommunikation i kampens hede blandt udviklere bedst foregår på cirkussprog. Man skal desuden være opmærksom på, at man ved anvendelse af dansk terminologi kan udsætte sig for et betydeligt tab af social status bland fagfæller.

Oversigt

Udsagnsord Nuværende brug Forslag
pull pulle hale
push pushe puffe
fetch fetche hente
branch branche forgrene
commit committe fastlægge
rebase rebase genbasere
merge merge flette
squash squashe kvase
stash stashe gemme
switch switche skifte
tag tagge opmærke
cherry-pick cherry-picke håndplukke
amend amende tilrette
blame blame klandre
Navneord Nuværende brug Forslag
repository repository repositorium
branch branch gren
commit commit fastlæggelse
pull request pull request haleanmodning
merge request merge request fletteanmodning
stash stash gemme
tag tag mærke
Biord Nuværende brug Forslag
upstream upstream opstrøms

Eksempler

- Gider I hale fra den gren, jeg lige har genbaseret og puffet til GitHub?

- Jeg har lige skudt en gren og har fastlagt ændringerne fra mit gemme der.

- Send lige en haleanmodning, når du er færdig med fletningen!

- Det håndplukker vi da bare fra udviklergrenen.

- Hov, jeg tvangspuffede vistnok til hovedgrenen!

- Husk at kvase dine fastlæggelser, inden du fletter.

- Hvis du har gaflet min gren skal du lige huske at hente opstrøms.

Ordliste

arbejdsmappe

Roden af den til et gitrepos knyttede del af et filsystem, inklusive filer og mapper, der ikke håndteres af git.

GRAMMATIK substantiv ENGELSK working directory ALTERNATIV arbejdstræ

fastlægge

at skabe en fastlæggelse.

BØJNING -r, -lagde, -lagt
GRAMMATIK verbum, nogen fastlægger nogle ændringer eller nogen lægger nogle ændringer fast. ENGELSK commit (vb.) OPRINDELSE alm. brugt som »at bestemme, beslutte noget«
SAMMENSÆTNINGER fastlægge ændringer, fastlagte ændringer

fastlæggelse

En bestemt mængde af data, især betragtet som en bestemt tilstand i en udviklingshistorie eller et øjebliksbillede af tilstanden i et projekt. En fastlæggelse kan betragtes som en version af data, og begreberne “fastlæggelse” og “version” bruges sommetider i flæng. Fastlæggelsen refererer til udviklingshistorien i form af tidligere fastlæggelser.

BØJNING -n, -r, -erne
ENGELSK commit (sb.)
OPRINDELSE konstrueret, substantivering af fastlæggelse; i alm. brug betegner fastlæggelse dog »det at fastlægge noget«, altså handlingen i stedet for resultatet.

Det sker ofte, at man retter en fastlæggelse til, inden man puffer til en offentlig gren.

fjern-

I sammensætninger.

ENGELSK remote adj.

SAMMENSÆTNINGER fjernrepos, fjerngren, fjernsporende gren

fjernen

Et fjernrepos.

ENGELSK remote sb.
OPRINDELSE konstrueret
ALTERNATIV fjerneren

Splitte mine bramsejl! Nu er nettet nede igen og jeg kan ikke komme til fjernen.

flette (ind)

optage ændringer, fx fra en anden gren, i den aktuelle gren.

BØJNING -r, -de, -et
GRAMMATIK verbum, nogen fletter, eller nogen indfletter nogle ændringer eller nogen indfletter nogle ændringer
ENGELSK merge
OPRINDELSE alm. i betydningen »bevirke, at noget indgår i en samlet helhed«, helt konrket brugt i biltrafik (fletteregel).
ALTERNATIVER sammenflette, når det ikke er af betydning, hvilken gren, der flettes ind.

Husk lige at flette fra Lisbet.

Vi regner med at flette udviklergrenen ind i mesteren om to dage.

Git gør det nemt og hurtigt at forgrene og flette.

SAMMENSÆTNINGER fletteanmodning, flettekonflikt, flettefastlæggelse, blækspruttefletning

forgrene

dele en udviklingslinje i to ved at anlægge en ny gren.

BØJNING -r, -de, -et
UDTALE [fʌˈgʁεˀnə]
GRAMMATIK verbum, nogen forgrener en gren, et repo forgrenes eller forgrener sig
ENGELSK branch vb.
OPRINDELSE alm. i betydningen »dele sig i mindre grene«, bruges dog kun i passive vendinger

SAMMENSÆTNINGER forgreningsstrategi

gaffel

en udgave af et andet repos, typisk vedligholdt af en anden bruger eller gruppe af brugere end det oprindelige.

OPRINDELSE se »gafle« ENGELSK fork sb.

En gaffel er knyttet til det oprindelige repos og gør det nemt at sende en haleanmodning til ejeren for at medtage gaflens ændringer. Du kan også holde din gaffel ajour ved at hale opdateringer fra originalet.

SAMMENSÆTNINGER gaffelrepos

gafle

skabe en gaffel.

ENGELSK fork vb. OPRINDELSE kendt på dansk i betydelsen »dele sig i to« (OdS, gafle I:2), jf. vejgaffel.

gemme¹

BØJNING -r, gemte, gemt
GRAMMATIK verbum, nogen gemmer sine ændringer ENGELSK stash vb.

Hvis man står med en beskidt arbejdsmappe er det hurtigste er ofte bare at gemme sine ændringer som »rodebunke« eller whatever.

gemme²

BØJNING -t, -r, -rne
GRAMMATIK sb.
ENGELSK stash sb.
ALTERNATIV gemmested

genbasere

gennemføre ændringerne fra en gren påny, men fra en andet udgangspunkt end det oprindelige.

BØJNING -r, -de, -t
UDTALE [ˈgεnˌbaˈseˀʌ]
GRAMMATIK verbum, nogen genbaserer noget
ENGELSK rebase
OPRINDELSE konstruktion, fra basere »danne på grundlag af«, i symmetri med genbruge eller gendanne
ALTERNATIVER ombasere, rebasere

Jeg har altid syntes, at genbasering burde være forvalget for git pull, men det afhænger jo nok af forgreningsstragetien.

Det ser nydeligt ud. Hvis du lige genbaserer på 513ae2, så kan jeg bare spole mestergrenen frem.

gendanne

BØJNING -r, -de, -t
GRAMMATIK verbum, nogen gendanner et arkiv
ENGELSK restore

gren

BØJNING -n, -e, -ene
GRAMMATIK sb. ENGELSK branch sb.

Er vi på samme gren?

SAMMENSÆTNINGER mestergren, udviklingsgren, grenspidsen, fjernsporende gren, emnegren

hale

BØJNING -r, -de, -t
UDTALE [ˈhɑlə]
GRAMMATIK verbum, nogen gafler noget
ENGELSK pull
OPRINDELSE alm. i betydningen »trække langsomt og jævnt«, fra middelnedertysk halen, beslægtet med hole »hente hjem«
ALTERNATIV trække

Novra. Det kunne jeg jo lige så godt have halet fra Simones repos.

SAMMENSÆTNINGER haleanmodning

hente

BØJNING -r, -de, -t
GRAMMATIK verbum, nogen henter nogle ændringer
ENGELSK fetch

Jeg foretrækker at hente og så genbasere fra fjerngrenen.

Følgende eksempel viser, hvordan man henter en fjerngren og opdaterer sine lokale arbejdstilstand til fjernens indhold.

SAMMENSÆTNINGER haleanmodning

hoved

BØJNING -et, -er, -erne
GRAMMATIK sb. ENGELSK head

en reference til spidsen af en gren. Sat med versaler, HOVED, navnet på en bestemt gitreference, som kan pege på et hoved eller en fastlæggelse.

Variablen HOVED peger normalt på et af hovederne i dit repos, medmindre den peger direkte på en fastlæggelse. Det kaldes »at arbejde med afhugget HOVED

håndplukke

BØJNING -r, -de, -t
GRAMMATIK verbum, nogen håndplukker nogle ændringer
ENGELSK cherry pick vb.

Jeg håndplukker 54ae13. Men resten må du lige refaktorisere inden jeg kigger på dem.

indeks

ENGELSK index sb.

kilde

BØJNING -n, -r, -rne
GRAMMATIK sb., ofte i 1. person ental, bestemt form »kilden« ENGELSK origin ALTERNATIV udspring, ophav, oprindelse
SAMMENSÆTNINGER kilderepos

det forvalgte navn for opstrømsreposet.

klandre

BØJNING -r, -de, -t
GRAMMATIK verbum, nogen klandrer nogen
ENGELSK blame vb.

klone

BØJNING -r, -de, -t
GRAMMATIK verbum, nogen kloner et repos

kopiere et eksisterende repos. Resultatet kaldes en »klon«.

kvase

BØJNING -r, -de, -t
GRAMMATIK vb. nogen kvaser nogle ændringer
ENGELSK squash vb.
OPRINDELSE alm. i betydningen »trykke, mase eller træde på noget så det går i stykker«

Du kan lige så godt kvase hele grenen til en enkelt fastlæggelse og så genbasere. Det ser pænere ud i udviklingshistorien.

mester

det forvalgte navn for udviklingsgrenen.

ENGELSK master
ALTERNATIV herregrenen

Når man skaber et nyt repos, skapes der en mestergren, som bliver den aktuelle gren.

mærke

en reference, oftest til en fastlæggelse, som beskriver et bestemt punkt i udviklingshistorien.

BØJNING -r, -t, -rne
UDTALE [ˈmæɐ̯gə]
GRAMMATIK sb.
ENGELSK tag sb.,
OPRINDELSE alm.

opmærke

= mærke op

forsyne en fastlæggelse med et mærke.

BØJNING -r, -de, -t
GRAMMATIK verbum, nogen opmærker en fastlæggelse
ENGELSK tag vb.
OPRINDELSE alm. i betydningen »anbringe mærker«

Vi opmærker med versionsnumre for hver udgave.

opstrøms

være opstrøms = blive sporet af

GRAMMATIK præp., en gren er opstrøms en anden gren ANTONYM nedstrøms

opstrømsgrenen er den forvalgte gren, som flettes in i den pågældende gren, eller som den pågældende gren genbaseres på. Hvis opstrømsgrenen til A er kilde/B, siger vi sommetider at »A sporer kilde/B«.

SAMMENSÆTNINGER opstrømsgrenen

puffe

Kopiere ændringer til et fjernrepos, typisk ved at udvide en eksisterene gren på fjernreposet med fastlæggelser fra en længere lokal gren og opdatere de nødvendige henvisninger.

BØJNING -r, -de, -t
UDTALE [ˈpɔfə]
GRAMMATIK verbum, nogen puffer ændringer til et repos
ENGELSK push vb. OPRINDELSE alm. i betydningen »give et kontrolleret eller let skub«
ALTERNATIV skubbe
SAMMENSÆTNINGER tvangspuf

Hold på hat og briller! Jeg tvangspuffer altså lige til hovedgrenen.

Puffet bliver afvist, hvis den sporede gren på fjernreposet har divergeret.

ren

-om et repos: et repos er »rent«, hvis dets indhold svarer til samme fastlæggelse, som det aktuelle hovede henviser til.

GRAMMATIK adj. ANTONYM snavset

repos

BØJNING -et, -er, -erne
UDTALE [ʁεˈpo] eller ['ʁεpo]
GRAMMATIK substantiv
ENGELSK repo, repository
OPRINDELSE konstrueret; homofon og homonym til det danske substantiv repos [ʁεˈpo] »trappeafsats«, der kommer fra fransk repos »hvile«.
ALTERNATIVER repot (jf. depot), måske med udtale [ʁεˈpoˀd]; repositorium; lager, depot.

Novra. Det kunne jeg jo lige så godt have halet fra Simones repos.

revision

= fastlæggelse

Bør på dansk bruges med forsigtighed, idet ordet »revision« også er et synonym for »genovervejelse«, hvilket er det stik modsatte af en fastlagt ændring.

samlingsplads

Stedet, hvor ændringer bliver samlet til den næste fastlæggelse. Også kaldt indeks (som i register, indholdsfortegnelse).

GRAMMATIK substantiv ENGELSK staging area

skifte

ændre den nuværende aktuelle gren til en anden gren.

GRAMMATIK vb., nogen skifter gren eller nogen skifter til en gren
ENGELSK switch

spole frem/tilbage

ENGELSK fast-forward, rewind vb.

Når den indflettede gren forlænger den aktuelle, kan den aktuelle gren bare spoles frem. Det sker ved at flytte den aktuelle grenspids til spidsen af indflette gren.

Tilbagespoling: at smide dele af udviklingen væk, dvs. at lade hovedet henvise til en tidligere fastlæggelse.

SAMMENSÆTNINGER fremspoling, tilbagespoling

spore

ENGELSK track vb.

SAMMENSÆTNINGER sporegren, fjernsporegren

tilrette

= rette til

BØJNING -r, -de, -t
UDTALE [ˈtelˌʁadə]
GRAMMATIK verbum, nogen tilrætter en fastlæggelse
ENGELSK amend
OPRINDELSE alm. i betydningen »at ændre noget, til det passer«
ALTERNATIV trække

Jeg retter lige min sidste fastlæggelse til, inden jeg puffer.

tjekke (ind/ud)

opdatere hele eller dele af arbejdsmappen, fx med information fra tidligere fastlæggelser på andre grene. For at skifte gren, se skifte.

GRAMMATIK vb., nogen tjekker et arkiv ud fra en fastlæggelse eller en gren
ENGELSK check (in/out), vb.

ændring

BØJNING -en, -er, -erne
ENGELSK change, sb.

Jeg kan ikke lige hale, fordi der er ændringer i min mappe, som jeg ikke har fået fastlagt endnu.

About

Git på pæredansk

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published