Skip to content

Commit

Permalink
[GHA] Nilakkhana transform
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions committed Oct 3, 2023
1 parent 6f9d94a commit d4a185a
Showing 1 changed file with 7 additions and 7 deletions.
14 changes: 7 additions & 7 deletions translation/pt/blurb/sn-blurbs_translation-pt.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -81,7 +81,7 @@
"sn-blurbs:sn1.79": "Várias questões sobre assuntos diversos. ",
"sn-blurbs:sn1.80": "Várias questões sobre assuntos diversos. ",
"sn-blurbs:sn1.81": "Várias questões sobre diversos tipos de pessoas. ",
"sn-blurbs:sn2": "Os “Discursos Conectados com Deuses” contêm 30 discursos, cada um retratando o Buda em conversa com um deus. Neles, o termo _devaputta_ é utilizado, ao invés de _devatā_, do _saṁyutta_ anterior. A diferença é meramente terminológica, sem alterações do sentido. O estilo destes discursos é semelhante ao dos “Discursos Conectados com Deidades,” embora haja maior ênfase no tema da renúncia. Vários destes discursos são recitados em terras Theravāda atualmente. Os versos Tāyana sobre a prática diligente no SN 2.8 são frequentemente recitados pelos monges e os discursos sobre o Sol e a Lua (SN 2.9 e SN 2.10) são cantos de proteção populares, encontrados também em tibetano. ",
"sn-blurbs:sn2": "Os “Discursos Conectados com Deuses” contêm 30 discursos, cada um retratando o Buda em conversa com um deus. Neles, o termo <i lang='pi' translate='no'>devaputta</i> é utilizado, ao invés de <i lang='pi' translate='no'>devatā</i>, do <i lang='pi' translate='no'>saṁyutta</i> anterior. A diferença é meramente terminológica, sem alterações do sentido. O estilo destes discursos é semelhante ao dos “Discursos Conectados com Deidades,” embora haja maior ênfase no tema da renúncia. Vários destes discursos são recitados em terras Theravāda atualmente. Os versos Tāyana sobre a prática diligente no SN 2.8 são frequentemente recitados pelos monges e os discursos sobre o Sol e a Lua (SN 2.9 e SN 2.10) são cantos de proteção populares, encontrados também em tibetano. ",
"sn-blurbs:sn2.1": "Uma deidade chamada Kassapa visita o Buda e fala do treinamento de um discípulo mendicante na reclusão e sobre a fala correta. ",
"sn-blurbs:sn2.2": "A deidade Kassapa fala de como um discípulo mendicante deve ser um praticante da meditação, pacífico e livre. ",
"sn-blurbs:sn2.3": "O deus Māgha pergunta ao Buda sobre o que se deve abandonar para dormir bem e de consciência limpa. ",
Expand Down Expand Up @@ -242,7 +242,7 @@
"sn-blurbs:sn9.12": "Uma deidade fala do quão assustadora é a floresta, mas ela parece agradável para um discípulo mendicante. ",
"sn-blurbs:sn9.13": "Na floresta, um grupo de discípulos mendicantes caíram em maus caminhos, tornando-se orgulhosos e confusos. Uma deidade vem para admoestá-los, deixando claro que falava apenas dos que se comportavam mal e não de todos os discípulos mendicantes. ",
"sn-blurbs:sn9.14": "Um discípulo mendicante se banha em um lago e cheira uma flor de lótus. Uma deidade o acusa de ser um “ladrão de odores.” Para uma pessoa vivendo uma vida de pureza, até mesmo algo pequeno é causa de preocupação. ",
"sn-blurbs:sn10": "Os “Discursos Conectados com Espíritos” contêm 12 discursos com versos falando de encontros entre o Buda—ou, em um dos casos, o monge Anuruddha—e vários espíritos (_yakkha_). Os espíritos eram deidades locais veneradas na Índia antiga, hierarquicamente inferiores aos deuses e aos Brahmās. Embora estes espíritos fossem tipicamente retratados como malévolos ou perigosos em formas posteriores do Budismo, nos textos mais antigos eles são ambivalentes, até mesmo amistosos, perguntando sobre o Dhamma ou louvando suas qualidades como a atenção plena. Isso não significa que eles não poderiam ser assustadores e em muitos discursos eles revelam uma face mais feroz destas. É muito interessante a ênfase dada ao amor dos espíritos femininos por suas crianças. ",
"sn-blurbs:sn10": "Os “Discursos Conectados com Espíritos” contêm 12 discursos com versos falando de encontros entre o Buda—ou, em um dos casos, o monge Anuruddha—e vários espíritos (<i lang='pi' translate='no'>yakkha</i>). Os espíritos eram deidades locais veneradas na Índia antiga, hierarquicamente inferiores aos deuses e aos Brahmās. Embora estes espíritos fossem tipicamente retratados como malévolos ou perigosos em formas posteriores do Budismo, nos textos mais antigos eles são ambivalentes, até mesmo amistosos, perguntando sobre o Dhamma ou louvando suas qualidades como a atenção plena. Isso não significa que eles não poderiam ser assustadores e em muitos discursos eles revelam uma face mais feroz destas. É muito interessante a ênfase dada ao amor dos espíritos femininos por suas crianças. ",
"sn-blurbs:sn10.1": "Um espírito local pergunta ao Buda como um corpo é produzido, se não há alma. ",
"sn-blurbs:sn10.2": "Um espírito diz ao Buda que, se ele verdadeiramente está liberto, não deveria estar instruindo aos demais. ",
"sn-blurbs:sn10.3": "Os espíritos Khara e Sūciloma discutem sobre se o Buda é um verdadeiro asceta. Eles se aproximam do Buda fazendo ameaças e terminam por perguntar sobre a origem do apego e do ódio. ",
Expand Down Expand Up @@ -331,9 +331,9 @@
"sn-blurbs:sn12.47": "O brâmane Jāṇussoṇi questiona o Buda sobre a existência ou não do todo. O Buda explica que estas questões representam pontos de vista extremos. Os doze elos da originação dependente representam o caminho do meio do Buda, à partir do qual a originação do sofrimento é compreendida e a sua cessação realizada. ",
"sn-blurbs:sn12.48": "Um brâmane cosmólogo questiona o Buda sobre a existência ou não do todo. O Buda explica que estas questões representam pontos de vista extremos. Os doze elos da originação dependente representam o caminho do meio do Buda, à partir do qual a originação do sofrimento é compreendida e a sua cessação realizada. ",
"sn-blurbs:sn12.49": "Um discípulo realizado não tem dúvidas sobre os doze elos da originação dependente. Ele simplesmente os compreende diretamente e independentemente. ",
"sn-blurbs:sn-khandhavaggasamyutta": "O “Livro dos Agregados” é o terceiro dos cinco volumes dos Discursos Conectados. Recebe o nome do primeiro e mais longo _saṁyutta_, que trata do ensinamento budista central dos cinco agregados. Dentre os doze _saṁyuttas_ restantes, três também abordam o tema dos agregados, enquanto os restantes tratam de temas secundários diversos, alguns organizados por assunto, outros por indivíduos-chave. ",
"sn-blurbs:sn-mahavaggasamyutta": "O “Grande Livro” é o último e maior dos cinco volumes dos Discursos Conectados. Consiste em doze _saṁyuttas_, quase todos os quais lidam com um aspeto da prática budista, ou do caminho espiritual. O primeiro deles, de facto, é a “Secção sobre o Caminho” (_Maggasaṁyutta_), e nos cânones do norte este volume como um todo é referido como o “Livro do Caminho” (_Maggavagga_). Os primeiros sete dos _saṁyuttas_ tratam do conjunto recorrente de sete grupos de factores da prática budista conhecidos pelas tradições posteriores como _bodhipakkhiyā dhammā_, ou “qualidades que conduzem ao despertar”. Este livro é a fonte primária destes ensinamentos. Os _saṁyuttas_ subsequentes tratam do caminho espiritual a partir de diferentes perspectivas, enquanto os dois últimos tratam da entrada na corrente e das quatro nobres verdades, respectivamente. ",
"sn-blurbs:sn-nidanavaggasamyutta": "O “Livro da Causação” é o segundo dos cinco livros dos Discursos Conectados. Tem o nome do primeiro e mais longo _saṁyutta_, que lida com a causalidade através do ensinamento budista central da Originação Dependente. Os nove _saṁyuttas_ restantes tratam de vários temas secundários, alguns organizados por assunto, outros por indivíduos-chave. ",
"sn-blurbs:sn-sagathavaggasamyutta": "O “Livro dos Versos” é o primeiro dos cinco volumes dos Discursos Conectados. É dividido em onze _saṁyuttas_ ou “seções”, com um total de 271 suttas. A maioria deles é subdividida em _vaggas_ de dez suttas. A palavra _vagga_ é assim usada tanto para o “livro” principal como para o “capítulo” subsidiário. Cada um dos suttas desta coleção contém versos com uma estrutura narrativa em prosa, embora em muitos casos a prosa tenha sido omitida por abreviatura. Enquanto a maior parte do Saṁyutta está organizada em torno do assunto, aqui o princípio organizacional são indivíduos. Cada _saṁyutta_ contém conversas envolvendo o Buda ou seus discípulos com um indivíduo ou tipo de pessoa diferente, como deuses, reis, monjas ou brâmanes. Um sutta típico tem uma estrutura narrativa simples, onde alguém vem ao Buda e profere um verso, e o Buda responde com um verso melhor. Em alguns casos, mais específicamente no Sakkasaṁyutta, o elemento narrativo é desenvolvido numa conversa animada. Alguns dos textos desta coleção são bem conhecidos e amplamente citados, tais como o convite de Brahmā ou a símile da monja Vajirā do indivíduo como uma carruagem. A maioria dos suttas aqui tem paralelos nas traduções chinesas do Saṁyuktāgama; as traduções parciais SA 2 e SA 3 incluem material do Sagāthāvagga. Além disso, muitos dos versos têm paralelos noutras partes da literatura budista em todas os idiomas antigos. ",
"sn-blurbs:sn-salayatanavaggasamyutta": "O “Livro dos Seis Campos dos Sentidos” é o quarto dos cinco volumes dos Discursos Conectados. Recebe o nome do primeiro e mais longo _saṁyutta_, que trata do ensinamento budista central dos seis campos dos sentidos. O segundo _saṁyutta_ sobre Sentimentos também trata de um tópico doutrinário importante. Os restantes oito _saṁyuttas_ tratam de vários temas secundários, alguns organizados por assunto, outros por indivíduos-chave. "
"sn-blurbs:sn-khandhavaggasamyutta": "O “Livro dos Agregados” é o terceiro dos cinco volumes dos Discursos Conectados. Recebe o nome do primeiro e mais longo <i lang='pi' translate='no'>saṁyutta</i>, que trata do ensinamento budista central dos cinco agregados. Dentre os doze <i lang='pi' translate='no'>saṁyuttas</i> restantes, três também abordam o tema dos agregados, enquanto os restantes tratam de temas secundários diversos, alguns organizados por assunto, outros por indivíduos-chave. ",
"sn-blurbs:sn-mahavaggasamyutta": "O “Grande Livro” é o último e maior dos cinco volumes dos Discursos Conectados. Consiste em doze <i lang='pi' translate='no'>saṁyuttas</i>, quase todos os quais lidam com um aspeto da prática budista, ou do caminho espiritual. O primeiro deles, de facto, é a “Secção sobre o Caminho” (<i lang='pi' translate='no'>Maggasaṁyutta</i>), e nos cânones do norte este volume como um todo é referido como o “Livro do Caminho” (<i lang='pi' translate='no'>Maggavagga</i>). Os primeiros sete dos <i lang='pi' translate='no'>saṁyuttas</i> tratam do conjunto recorrente de sete grupos de factores da prática budista conhecidos pelas tradições posteriores como <i lang='pi' translate='no'>bodhipakkhiyā dhammā</i>, ou “qualidades que conduzem ao despertar”. Este livro é a fonte primária destes ensinamentos. Os <i lang='pi' translate='no'>saṁyuttas</i> subsequentes tratam do caminho espiritual a partir de diferentes perspectivas, enquanto os dois últimos tratam da entrada na corrente e das quatro nobres verdades, respectivamente. ",
"sn-blurbs:sn-nidanavaggasamyutta": "O “Livro da Causação” é o segundo dos cinco livros dos Discursos Conectados. Tem o nome do primeiro e mais longo <i lang='pi' translate='no'>saṁyutta</i>, que lida com a causalidade através do ensinamento budista central da Originação Dependente. Os nove <i lang='pi' translate='no'>saṁyuttas</i> restantes tratam de vários temas secundários, alguns organizados por assunto, outros por indivíduos-chave. ",
"sn-blurbs:sn-sagathavaggasamyutta": "O “Livro dos Versos” é o primeiro dos cinco volumes dos Discursos Conectados. É dividido em onze <i lang='pi' translate='no'>saṁyuttas</i> ou “seções”, com um total de 271 suttas. A maioria deles é subdividida em <i lang='pi' translate='no'>vaggas</i> de dez suttas. A palavra <i lang='pi' translate='no'>vagga</i> é assim usada tanto para o “livro” principal como para o “capítulo” subsidiário. Cada um dos suttas desta coleção contém versos com uma estrutura narrativa em prosa, embora em muitos casos a prosa tenha sido omitida por abreviatura. Enquanto a maior parte do Saṁyutta está organizada em torno do assunto, aqui o princípio organizacional são indivíduos. Cada <i lang='pi' translate='no'>saṁyutta</i> contém conversas envolvendo o Buda ou seus discípulos com um indivíduo ou tipo de pessoa diferente, como deuses, reis, monjas ou brâmanes. Um sutta típico tem uma estrutura narrativa simples, onde alguém vem ao Buda e profere um verso, e o Buda responde com um verso melhor. Em alguns casos, mais específicamente no Sakkasaṁyutta, o elemento narrativo é desenvolvido numa conversa animada. Alguns dos textos desta coleção são bem conhecidos e amplamente citados, tais como o convite de Brahmā ou a símile da monja Vajirā do indivíduo como uma carruagem. A maioria dos suttas aqui tem paralelos nas traduções chinesas do Saṁyuktāgama; as traduções parciais SA 2 e SA 3 incluem material do Sagāthāvagga. Além disso, muitos dos versos têm paralelos noutras partes da literatura budista em todas os idiomas antigos. ",
"sn-blurbs:sn-salayatanavaggasamyutta": "O “Livro dos Seis Campos dos Sentidos” é o quarto dos cinco volumes dos Discursos Conectados. Recebe o nome do primeiro e mais longo <i lang='pi' translate='no'>saṁyutta</i>, que trata do ensinamento budista central dos seis campos dos sentidos. O segundo <i lang='pi' translate='no'>saṁyutta</i> sobre Sentimentos também trata de um tópico doutrinário importante. Os restantes oito <i lang='pi' translate='no'>saṁyuttas</i> tratam de vários temas secundários, alguns organizados por assunto, outros por indivíduos-chave. "
}

0 comments on commit d4a185a

Please sign in to comment.