Skip to content

Commit

Permalink
remove unused translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
briskt committed Jun 19, 2024
1 parent 8118b36 commit a5834dd
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 0 additions and 168 deletions.
42 changes: 0 additions & 42 deletions modules/material/locales/en/LC_MESSAGES/material.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -68,48 +68,24 @@ msgstr "Get a code from your authenticator app"
msgid "{mfa:totp_icon}"
msgstr "Authenticator app icon"

msgid "{mfa:totp_instructions}"
msgstr "You will need to check your authenticator app for the current code."

msgid "{mfa:totp_input}"
msgstr "Enter 6-digit code"

msgid "{mfa:u2f_header}"
msgstr "Security key"

msgid "{mfa:webauthn_header}"
msgstr "Security key"

msgid "{mfa:u2f_icon}"
msgstr "USB key icon"

msgid "{mfa:webauthn_icon}"
msgstr "USB key icon"

msgid "{mfa:u2f_instructions}"
msgstr "You may now insert your security key and press its button."

msgid "{mfa:webauthn_instructions}"
msgstr "You may now insert your security key and press its button."

msgid "{mfa:u2f_unsupported}"
msgstr "Unsupported in your current browser. Please consider a more secure browser like <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Google Chrome</a>."

msgid "{mfa:webauthn_unsupported}"
msgstr "Unsupported in your current browser. Please consider a more secure browser like <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Google Chrome</a>."

msgid "{mfa:u2f_error_unknown}"
msgstr "Something went wrong with that request, unable to verify at this time."

msgid "{mfa:webauthn_error_unknown}"
msgstr "Something went wrong with that request, unable to verify at this time."

msgid "{mfa:u2f_error_wrong_key}"
msgstr "This may not be the correct key for this site."

msgid "{mfa:u2f_error_timeout}"
msgstr "That took a little too long, check to make sure your key is inserted right-side up."

msgid "{mfa:webauthn_error_abort}"
msgstr "It looks like you clicked cancel. Would you like us to try again?"

Expand Down Expand Up @@ -179,24 +155,6 @@ msgstr "Since you do not have any other 2-Step Verification options set up at th
msgid "{mfa:use_others}"
msgstr "More options"

msgid "{mfa:use_u2f}"
msgstr "Use my security key instead"

msgid "{mfa:use_webauthn}"
msgstr "Use my security key instead"

msgid "{mfa:use_totp}"
msgstr "Use my authenticator app instead"

msgid "{mfa:use_backupcode}"
msgstr "Use a printable code instead"

msgid "{mfa:use_help}"
msgstr "I need help"

msgid "{mfa:use_manager}"
msgstr "Use code from my recovery contact"

msgid "{mfa:button_verify}"
msgstr "Verify"

Expand Down
42 changes: 0 additions & 42 deletions modules/material/locales/es/LC_MESSAGES/material.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -68,48 +68,24 @@ msgstr "Obtenga un código de su aplicación de autenticación"
msgid "{mfa:totp_icon}"
msgstr "Icono de aplicación de teléfono inteligente"

msgid "{mfa:totp_instructions}"
msgstr "Deberá verificar la aplicación de autenticación para ver el código actual."

msgid "{mfa:totp_input}"
msgstr "Ingrese el código de 6 dígitos"

msgid "{mfa:u2f_header}"
msgstr "Clave de seguridad"

msgid "{mfa:webauthn_header}"
msgstr "Clave de seguridad"

msgid "{mfa:u2f_icon}"
msgstr "Icono de la llave USB"

msgid "{mfa:webauthn_icon}"
msgstr "Icono de la llave USB"

msgid "{mfa:u2f_instructions}"
msgstr "Ahora puede insertar su clave de seguridad y presionar su botón."

msgid "{mfa:webauthn_instructions}"
msgstr "Ahora puede insertar su clave de seguridad y presionar su botón."

msgid "{mfa:u2f_unsupported}"
msgstr "No compatible en su navegador actual. Considere un navegador más seguro como <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Google Chrome</a>."

msgid "{mfa:webauthn_unsupported}"
msgstr "No compatible en su navegador actual. Considere un navegador más seguro como <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Google Chrome</a>."

msgid "{mfa:u2f_error_unknown}"
msgstr "Algo salió mal con esa solicitud, no se pudo verificar en este momento."

msgid "{mfa:webauthn_error_unknown}"
msgstr "Algo salió mal con esa solicitud, no se pudo verificar en este momento."

msgid "{mfa:u2f_error_wrong_key}"
msgstr "Esta puede no ser la clave correcta para este sitio."

msgid "{mfa:u2f_error_timeout}"
msgstr "Eso llevó demasiado tiempo, verifique que su clave esté insertada boca arriba."

msgid "{mfa:webauthn_error_abort}"
msgstr "Parece que has hecho clic en cancelar. ¿Quieres que lo intentemos de nuevo?"

Expand Down Expand Up @@ -179,24 +155,6 @@ msgstr "Como no tiene configuradas otras opciones de verificación en dos pasos
msgid "{mfa:use_others}"
msgstr "Mas opciones"

msgid "{mfa:use_u2f}"
msgstr "Use mi clave de seguridad en su lugar"

msgid "{mfa:use_webauthn}"
msgstr "Use mi clave de seguridad en su lugar"

msgid "{mfa:use_totp}"
msgstr "Use la aplicación autenticación en su lugar"

msgid "{mfa:use_backupcode}"
msgstr "Use un código imprimible en su lugar"

msgid "{mfa:use_help}"
msgstr "necesito ayuda"

msgid "{mfa:use_manager}"
msgstr "Usar código de mi contacto de recuperación"

msgid "{mfa:button_verify}"
msgstr "Verificar"

Expand Down
42 changes: 0 additions & 42 deletions modules/material/locales/fr/LC_MESSAGES/material.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -68,48 +68,24 @@ msgstr "Obtenez un code depuis votre application d'authentification"
msgid "{mfa:totp_icon}"
msgstr "Icône de l'application Smartphone"

msgid "{mfa:totp_instructions}"
msgstr "Vous devriez vérifier l'application d'authentification pour voir le code actuel."

msgid "{mfa:totp_input}"
msgstr "Entrer le code à 6 chiffres"

msgid "{mfa:u2f_header}"
msgstr "Clé de sécurité"

msgid "{mfa:webauthn_header}"
msgstr "Clé de sécurité"

msgid "{mfa:u2f_icon}"
msgstr "Icône de clé USB"

msgid "{mfa:webauthn_icon}"
msgstr "Icône de clé USB"

msgid "{mfa:u2f_instructions}"
msgstr "Vous pouvez maintenant insérer votre clé de sécurité et appuyer sur le bouton."

msgid "{mfa:webauthn_instructions}"
msgstr "Vous pouvez maintenant insérer votre clé de sécurité et appuyer sur le bouton."

msgid "{mfa:u2f_unsupported}"
msgstr "Non compatible avec votre navigateur actuel. Veuillez considérer un navigateur plus sûr comme <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Google Chrome</a>."

msgid "{mfa:webauthn_unsupported}"
msgstr "Non compatible avec votre navigateur actuel. Veuillez considérer un navigateur plus sûr comme <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Google Chrome</a>."

msgid "{mfa:u2f_error_unknown}"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé avec cette demande, impossible de vérifier pour le moment."

msgid "{mfa:webauthn_error_unknown}"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé avec cette demande, impossible de vérifier pour le moment."

msgid "{mfa:u2f_error_wrong_key}"
msgstr "Ce n'est peut-être pas la bonne clé pour ce site."

msgid "{mfa:u2f_error_timeout}"
msgstr "Cela a pris un peu trop de temps, vérifiez que votre clé est insérée dans le bons sens."

msgid "{mfa:webauthn_error_abort}"
msgstr "Il semble que vous ayez cliqué sur annuler. Souhaitez-vous que nous essayions à nouveau ?"

Expand Down Expand Up @@ -179,24 +155,6 @@ msgstr "Comme aucune autre option de vérification en deux étapes n'est configu
msgid "{mfa:use_others}"
msgstr "Davantage d'options"

msgid "{mfa:use_u2f}"
msgstr "Utiliser plutôt ma clé de sécurité"

msgid "{mfa:use_webauthn}"
msgstr "Utiliser plutôt ma clé de sécurité"

msgid "{mfa:use_totp}"
msgstr "Utiliser plutôt mon application d'authentification"

msgid "{mfa:use_backupcode}"
msgstr "Utiliser plutôt un code imprimable"

msgid "{mfa:use_help}"
msgstr "j'ai besoin d'aide"

msgid "{mfa:use_manager}"
msgstr "Utiliser le code de mon contact de récupération"

msgid "{mfa:button_verify}"
msgstr "Vérifier"

Expand Down
42 changes: 0 additions & 42 deletions modules/material/locales/ko/LC_MESSAGES/material.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -68,48 +68,24 @@ msgstr "인증 앱에서 코드 받기"
msgid "{mfa:totp_icon}"
msgstr "인증 응용 프로그램 아이콘"

msgid "{mfa:totp_instructions}"
msgstr "인증 앱에서 현재 코드를 확인해야합니다."

msgid "{mfa:totp_input}"
msgstr "6 자리 코드 입력"

msgid "{mfa:u2f_header}"
msgstr "보안키"

msgid "{mfa:webauthn_header}"
msgstr "보안키"

msgid "{mfa:u2f_icon}"
msgstr "USB 키 아이콘"

msgid "{mfa:webauthn_icon}"
msgstr "USB 키 아이콘"

msgid "{mfa:u2f_instructions}"
msgstr "이제 보안 키를 삽입하고 단추를 누를 수 있습니다."

msgid "{mfa:webauthn_instructions}"
msgstr "이제 보안 키를 삽입하고 단추를 누를 수 있습니다."

msgid "{mfa:u2f_unsupported}"
msgstr "현재 브라우저에서 지원되지 않습니다. <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Chrome과</a> 같은 보다 안전한 브라우저를 고려하십시오."

msgid "{mfa:webauthn_unsupported}"
msgstr "현재 브라우저에서 지원되지 않습니다. <a href='https://www.google.com/chrome/browser' target='_blank'>Chrome과</a> 같은 보다 안전한 브라우저를 고려하십시오."

msgid "{mfa:u2f_error_unknown}"
msgstr "요청에 문제가 발생하여 지금은 확인할 수 없습니다."

msgid "{mfa:webauthn_error_unknown}"
msgstr "요청에 문제가 발생하여 지금은 확인할 수 없습니다."

msgid "{mfa:u2f_error_wrong_key}"
msgstr "이 사이트의 올바른 키가 아닐 수도 있습니다."

msgid "{mfa:u2f_error_timeout}"
msgstr "오랜 시간이 경과 되었으니 키가 오른쪽 위로 삽입되었는지 확인 하십시오."

msgid "{mfa:webauthn_error_abort}"
msgstr "취소를 클릭하신 것 같습니다. 다시 시도해 보시겠어요?"

Expand Down Expand Up @@ -179,24 +155,6 @@ msgstr "코드​가 요구되기 전에 인쇄 가능 코드를​ 더 가져
msgid "{mfa:use_others}"
msgstr "추가 옵션"

msgid "{mfa:use_u2f}"
msgstr "내 보안키 사용"

msgid "{mfa:use_webauthn}"
msgstr "내 보안키 사용"

msgid "{mfa:use_totp}"
msgstr "내 인증 앱 사용"

msgid "{mfa:use_backupcode}"
msgstr "인쇄 가능한 코드 사용"

msgid "{mfa:use_help}"
msgstr "도움이 필요해."

msgid "{mfa:use_manager}"
msgstr "복구 담당자의 코드 사용"

msgid "{mfa:button_verify}"
msgstr "검증"

Expand Down

0 comments on commit a5834dd

Please sign in to comment.