Skip to content

Commit

Permalink
Translations update from Hosted Weblate (#61)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Reza Almanda <[email protected]>
Co-authored-by: Oliver Schantz <[email protected]>
Co-authored-by: Temuri Doghonadze <[email protected]>
Co-authored-by: mohammed abdelhak <[email protected]>
Co-authored-by: Languages add-on <[email protected]>
Co-authored-by: 7A9Oo <[email protected]>
Co-authored-by: Mr. Fakezay <[email protected]>
Co-authored-by: Dario <[email protected]>
  • Loading branch information
9 people authored Aug 1, 2024
1 parent 7183988 commit 6eedaad
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 357 additions and 87 deletions.
123 changes: 123 additions & 0 deletions po/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,123 @@
# Copyright (C) 2022-present Rhino Setup Translators
# This file is distributed under the same license as the rhino-setup package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhino-setup 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/rhino-linux/rhino-setup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 09:01+0000\n"
"Last-Translator: 7A9Oo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/rhino-linux/"
"rhino-setup/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: src/done.rs:56
msgid "Reboot Now"
msgstr "إعادة التشغيل الآن"

#: src/done.rs:67
msgid "Close"
msgstr "غلق"

#: src/done.rs:90
msgid "All done!"
msgstr "تمت!"

#: src/done.rs:91
msgid "Restart your device to enjoy your Rhino Linux experience."
msgstr "أعد تشغيل الجهاز و استمتع بتجربة Rhino Linux."

#: src/done.rs:108
msgid "Something went wrong"
msgstr "يوجد خطأ ما"

#: src/done.rs:109
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "من فضلك اتصل بمطوري التوزيعة."

#: src/extra_settings.rs:47
msgid "Extra Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"

#: src/extra_settings.rs:48
msgid "The following are optional settings, leave them as they are if you don't know what they do."
msgstr "هذه إعدادات إختيارية, اتركها كماهي إذا لم تكن تعرف ماذا تفعل."

#: src/extra_settings.rs:60
msgid "Nala is an alternative front-end to APT, featuring a beautiful UI/UX."
msgstr "Nala هي واجهة بديلة لـ APT, مع جمالية واجهة المستخدم/تجربة المستخدم."

#: src/extra_settings.rs:72
msgid "Apport is a crash reporting system that helps us improve the stability of the system."
msgstr "Apport هو نظام تقارير الأعطال يساعدك على الحفاظ على استقرار الجهاز."

#: src/extra_settings.rs:84 src/package_manager.rs:104 src/theme.rs:83
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: src/package_manager.rs:50
msgid "Package Manager"
msgstr "مدير الحزم"

#: src/package_manager.rs:51
msgid "Choose one or more package managers to install"
msgstr "اختر مدير حزم واحد أو أكثر لتثبيته"

#: src/package_manager.rs:63
msgid "Will also configure the Flathub repository."
msgstr "سوف يقوم بتعديل مستودع Flathub."

#: src/package_manager.rs:64
msgid "System for application virtualization."
msgstr "نظام للتطبيقات الإفتراضية."

#: src/package_manager.rs:76
msgid "Uses the Snapcraft repository. Default in Ubuntu."
msgstr "استعمل مستودع Snapcraft. الإفتراضي على أوبنتو."

#: src/package_manager.rs:77
msgid "Software deployment and package management system developed by Canonical."
msgstr "تصدير البرامج و مدير الحزم مطورة من طرف Canonical."

#: src/package_manager.rs:90
msgid "Will install the necessary dependencies to run AppImages."
msgstr "سوف يتم تثبيت المتطلبات لتشغيل AppImages."

#: src/package_manager.rs:91
msgid "Self-contained and compressed executable format for the Linux platform."
msgstr "تنسيق قابل للتنفيذ ومضغوط ذاتيًا لمنصة Linux."

#: src/progress.rs:37
msgid "The changes are being applied. Please Wait..."
msgstr "يتم تطبيق التغييرات. من فضلك انتظر..."

#: src/theme.rs:77
msgid "Color Scheme"
msgstr "نظام الألوان"

#: src/theme.rs:78
msgid "Choose a color scheme for your system."
msgstr "إختر نظام الألوان الخاص بنظامك."

#: src/welcome.rs:44
msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
msgstr "إتخذ قرارك, هذا الويزارد سيهتم بكل شيء."

#: src/welcome.rs:46
msgid "Let's Start"
msgstr "فلنبدأ"

#: src/main.rs:69
msgid "Back"
msgstr "السابق"

#: src/main.rs:149
msgid "Rhino Setup"
msgstr "تثبيت رينو"
41 changes: 20 additions & 21 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,13 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhino-setup 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/rhino-linux/rhino-setup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-8-15 18:00+2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Oliver Schantz\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Schantz <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/rhino-linux/"
"rhino-setup/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: src/done.rs:56
msgid "Reboot Now"
Expand All @@ -28,7 +31,9 @@ msgstr "Alles fertig!"

#: src/done.rs:91
msgid "Restart your device to enjoy your Rhino Linux experience."
msgstr "Um die Rhino Linux erfahrung zu beginnen und genießen, starten sie Ihr Gerät neu."
msgstr ""
"Starten Sie Ihr Gerät neu, um von Ihrer Rhino Linux-Installation optimal zu "
"profitieren."

#: src/done.rs:108
msgid "Something went wrong"
Expand All @@ -44,19 +49,23 @@ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"

#: src/extra_settings.rs:48
msgid "The following are optional settings, leave them as they are if you don't know what they do."
msgstr "Folgendes sind Zusätzliche Einstellungen. Lassen Sie diese unverändert wenn Sie nicht wissen was sie bewirken."
msgstr ""
"Die folgenden Einstellungen sind optional. Lassen Sie sie unverändert, wenn "
"Sie nicht wissen, was sie bewirken."

#: src/extra_settings.rs:60
msgid "Nala is an alternative front-end to APT, featuring a beautiful UI/UX."
msgstr "Nala ist ein alternatives front-end für APT, mit einem/einer schönen UI/UX."
msgstr ""
"Nala ist eine alternative Benutzeroberfläche für APT mit einer ansprechenden "
"UI/UX (Benutzeroberfläche/Benutzererfahrung)."

#: src/extra_settings.rs:72
msgid "Apport is a crash reporting system that helps us improve the stability of the system."
msgstr "Apport ist ein Absturzberichtsprogramm, welches uns hilft die Stabilität des Systems zu verbessern."

#: src/extra_settings.rs:84 src/package_manager.rs:104 src/theme.rs:83
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
msgstr "Weiter"

#: src/package_manager.rs:50
msgid "Package Manager"
Expand All @@ -68,64 +77,54 @@ msgstr "Wählen Sie einen oder mehrere Paketmanager zum Installieren"

#: src/package_manager.rs:63
msgid "Will also configure the Flathub repository."
msgstr "Wird auch das Flathub repository konfigurieren."
msgstr "Wird auch das Flathub-Repository konfigurieren."

#: src/package_manager.rs:64
msgid "System for application virtualization."
msgstr "System für die Virtualisierung von Anwendungen."


#: src/package_manager.rs:76
msgid "Uses the Snapcraft repository. Default in Ubuntu."
msgstr "Nutzt das Snapcraft repository. Standard in Ubuntu."


#: src/package_manager.rs:77
msgid "Software deployment and package management system developed by Canonical."
msgstr "Softwareveröffentlichung und Paketmanagementsystem entwickelt von Canonical."


#: src/package_manager.rs:90
msgid "Will install the necessary dependencies to run AppImages."
msgstr "Wird die nötigen Abhängigkeiten Installieren, damit Sie AppImages ausführen können."

msgstr ""
"Wird die erforderlichen Abhängigkeiten installieren, um AppImages "
"auszuführen."

#: src/package_manager.rs:91
msgid "Self-contained and compressed executable format for the Linux platform."
msgstr "Komprimiertes Format für Ausführbare Dateien für Linux-Plattformen, unabhängig der Distribution."


#: src/progress.rs:37
msgid "The changes are being applied. Please Wait..."
msgstr "Die Änderungen werden angewandt. Bitte warten Sie..."


#: src/theme.rs:77
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"


#: src/theme.rs:78
msgid "Choose a color scheme for your system."
msgstr "Wählen Sie ein Farbschema für Ihr System"


#: src/welcome.rs:44
msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
msgstr "Treffen Sie Ihre Auswahl, dieser Assistent wird sich um alles weitere kümmern."


#: src/welcome.rs:46
msgid "Let's Start"
msgstr "Los geht's"


#: src/main.rs:69
msgid "Back"
msgstr "Zurück"


#: src/main.rs:149
msgid "Rhino Setup"
msgstr "Rhino Installation"

15 changes: 9 additions & 6 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,25 +6,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhino-setup 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/rhino-linux/rhino-setup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 09:01+0000\n"
"Last-Translator: 7A9Oo <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/rhino-linux/"
"rhino-setup/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: src/done.rs:56
msgid "Reboot Now"
msgstr ""
msgstr "Redémarrer Maintenant"

#: src/done.rs:67
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"

#: src/done.rs:90
msgid "All done!"
msgstr ""
msgstr "Terminé !"

#: src/done.rs:91
msgid "Restart your device to enjoy your Rhino Linux experience."
Expand Down
Loading

0 comments on commit 6eedaad

Please sign in to comment.