Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for file translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po in es_419 #7471

Merged
merged 1 commit into from
Nov 27, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,40 +5,41 @@
#
# Translators:
# Cristhian Garcia, 2023
# Brian Smith, 2024
# Nathan Robertson, 2024
# Brian Smith, 2024
# Valentina Morelli, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n"
"Last-Translator: Valentina Morelli, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: feedback.py:28
#: feedback.py:30
msgid "What did you learn from this? What was missing?"
msgstr "¿Que aprendiste de esto? ¿Lo que faltaba?"

#: feedback.py:29
#: feedback.py:31
msgid "How would you rate this as a learning experience?"
msgstr "¿Cómo calificaría esto como una experiencia de aprendizaje?"

#: feedback.py:31
#: feedback.py:33
msgid ""
"Think about the material, and try to synthesize key lessons learned, as well"
" as key gaps in our presentation."
msgstr ""
"Piense en el material e intente sintetizar las lecciones clave aprendidas, "
"así como las lagunas clave en nuestra presentación."
"así como las palabras clave en nuestra presentación."

#: feedback.py:35
#: feedback.py:37
msgid ""
"Take a little bit of time to reflect here. Research shows that a meaningful "
"synthesis will help you better understand and remember material from this "
Expand All @@ -48,105 +49,105 @@ msgstr ""
" que una síntesis significativa lo ayudará a comprender y recordar mejor el "
"material de este curso."

#: feedback.py:41 feedback.py:163
#: feedback.py:43 feedback.py:164
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: feedback.py:41 feedback.py:164
#: feedback.py:43 feedback.py:165
msgid "Good"
msgstr "Buena"

#: feedback.py:41 feedback.py:165
#: feedback.py:43 feedback.py:166
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: feedback.py:41 feedback.py:166
#: feedback.py:43 feedback.py:167
msgid "Fair"
msgstr "Regular"

#: feedback.py:41 feedback.py:167
#: feedback.py:43 feedback.py:168
msgid "Poor"
msgstr "Deficiente"

#: feedback.py:76
#: feedback.py:78
msgid "Freeform user prompt"
msgstr "Comentario libre del usuario"

#: feedback.py:82 feedback.py:98
#: feedback.py:84 feedback.py:100
msgid "Random number generated for p. -1 if uninitialized"
msgstr "Número aleatorio generado por usuario. -1 si no se ha generado"

#: feedback.py:87
#: feedback.py:89
msgid "How user voted. -1 if didn't vote"
msgstr "¿Cómo votó el usuario? -1 si no votó"

#: feedback.py:93
#: feedback.py:95
msgid "What percent of the time should this show?"
msgstr "¿Qué porcentaje del tiempo debería mostrarse esto?"

#: feedback.py:103
#: feedback.py:105
msgid "A list of user votes"
msgstr "Una lista de votos de usuarios"

#: feedback.py:107
#: feedback.py:109
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"

#: feedback.py:110
#: feedback.py:112
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"

#: feedback.py:111
#: feedback.py:113
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Proporcionar retroalimentación"

#: feedback.py:116 templates/html/studio_view.html:17
#: feedback.py:118 templates/html/studio_view.html:17
msgid "Voting message"
msgstr "Mensaje de votación"

#: feedback.py:117
#: feedback.py:119
msgid "Thank you for voting!"
msgstr "¡Gracias por votar!"

#: feedback.py:122 templates/html/studio_view.html:25
#: feedback.py:124 templates/html/studio_view.html:25
msgid "Feedback message"
msgstr "Mensaje de retroalimentación"

#: feedback.py:123
#: feedback.py:125
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por tu comentario!"

#: feedback.py:128
#: feedback.py:130
msgid "Show aggregate to students"
msgstr "Mostar reporte agregado a estudiantes"

#: feedback.py:158
#: feedback.py:159
msgid "Please reflect on this course material"
msgstr "Por favor reflexiona sobre el material de este curso"

#: feedback.py:159
#: feedback.py:160
msgid ""
"Please take time to meaningfully reflect on your experience with this course"
" material."
msgstr ""
"Por favor, tómese el tiempo para reflexionar de manera significativa sobre "
"su experiencia con el material de este curso."

#: feedback.py:162
#: feedback.py:163
msgid "Please rate your overall experience"
msgstr "Por favor, califique su experiencia general."

#: feedback.py:169
#: feedback.py:170
msgid "Please take a moment to thoughtfully reflect."
msgstr "Tómese un momento para reflexionar cuidadosamente."

#: feedback.py:388
#: feedback.py:389
msgid "Please vote!"
msgstr "Por favor, vota"

#: static/html/feedback_instructor.html:10
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: static/html/feedback_instructor.html:13
msgid "Number of ratings"
Expand All @@ -160,10 +161,6 @@ msgstr "Puntuación media"
msgid "Feedback "
msgstr "Comentario "

#: static/html/feedback_instructor.html:27
msgid "See Unit"
msgstr "Ver Unidad"

#: static/html/feedback_instructor.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
Expand Down
Loading