Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in fa
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% reviewed source file: 'django.po'
on 'fa'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored and openedx-transifex-bot committed Nov 14, 2024
1 parent 84ec1d7 commit a2798b1
Showing 1 changed file with 19 additions and 23 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-ora2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 08:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 17:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n"
"Last-Translator: HeliaEnayati, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/fa/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "فایل های پاسخ"
msgid "No description provided."
msgstr "هیچ توضیحی ارائه نشده است."

#: data.py:1625 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54
#: data.py:1626 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54
#: xblock/studio_mixin.py:57
msgid "None"
msgstr "هیچ یک"
Expand Down Expand Up @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "سرفصل"
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:31
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:29
msgid "Assessment steps"
msgstr "مراحل ارزیابی"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:38
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:36
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

Expand Down Expand Up @@ -691,47 +691,43 @@ msgstr "پیکربندی مهلت‌ها"
msgid "Select a deadline configuration option"
msgstr "انتخاب گزینۀ پیکربندی مهلت"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:13
msgid " NEW"
msgstr " جدید"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:19
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:14
msgid "Configure deadlines manually"
msgstr "پیگیری دستی مهلت‌ها"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:23
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:18
msgid "Match deadlines to the subsection due date"
msgstr "تطبیق مهلت‌ها با تاریخ سررسید فرعی "

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:27
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:22
msgid "Match deadlines to the course end date"
msgstr "تطبیق مهلت‌ها با تاریخ پایان دوره "

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:30
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:25
msgid "Learn more about open response date settings"
msgstr "اطلاعات بیشتر دربارۀ تنظیمات تاریخ پاسخ باز "

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:40
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:35
msgid "Response Start Date"
msgstr "تاریخ آغاز پاسخ"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:53
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:48
msgid "Response Start Time"
msgstr "زمان آغاز پاسخ"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:62
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:57
msgid "The date and time when learners can begin submitting responses."
msgstr "تاریخ و زمانی که فراگیران می‌توانند ارسال پاسخ را آغاز کنند."

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:70
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:65
msgid "Response Due Date"
msgstr "تاریخ سررسید پاسخ"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:83
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:78
msgid "Response Due Time"
msgstr "زمان مقرر پاسخگویی"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:92
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:87
msgid "The date and time when learners can no longer submit responses."
msgstr ""
"تاریخ و زمانی که فراگیران پس از آن دیگر نمی‌توانند پاسخ را ارسال کنند."
Expand Down Expand Up @@ -2780,19 +2776,19 @@ msgstr "خطا در دریافت اطلاعات نمرۀ کارکنان."
msgid "Error getting staff grade ungraded and checked out counts."
msgstr "خطا در دریافت نمرۀ کارکنان بدون نمره و شمارش بررسی شده."

#: xblock/staff_area_mixin.py:702
#: xblock/staff_area_mixin.py:703
msgid "Please enter valid reason to remove the submission."
msgstr "لطفاً دلیل معتبری برای حذف موارد ارسالی وارد کنید."

#: xblock/staff_area_mixin.py:713
#: xblock/staff_area_mixin.py:714
msgid "Submission not found"
msgstr "ارسالی یافت نشد"

#: xblock/staff_area_mixin.py:724
#: xblock/staff_area_mixin.py:725
msgid "Submission for team assignment has no associated team submission"
msgstr "ارسال برای تکلیف تیم، هیچ ارسال تیمی مرتبطی ندارد"

#: xblock/staff_area_mixin.py:753
#: xblock/staff_area_mixin.py:754
msgid ""
"The learner submission has been removed from peer assessment. The learner "
"receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the "
Expand All @@ -2802,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"مگر اینکه وضعیت فراگیر را برای این مساله حذف کنید تا به او اجازه ارسال مجدد "
"پاسخ داده شود."

#: xblock/staff_area_mixin.py:788
#: xblock/staff_area_mixin.py:789
msgid ""
"The team’s submission has been removed from grading. The team receives a "
"grade of zero unless you delete a team member’s state for the problem to "
Expand Down

0 comments on commit a2798b1

Please sign in to comment.