Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in uz
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% reviewed source file: 'django.po'
on 'uz'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Nov 14, 2024
1 parent 84ec1d7 commit 5cacd80
Showing 1 changed file with 19 additions and 23 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-ora2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 17:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Jamshid Sodikov, 2024\n"
"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/uz/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Javob fayllari"
msgid "No description provided."
msgstr "Hech qanday tavsif berilmagan."

#: data.py:1625 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54
#: data.py:1626 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54
#: xblock/studio_mixin.py:57
msgid "None"
msgstr "Yo'q"
Expand Down Expand Up @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "Rubrika"
msgid "Schedule"
msgstr "Jadval"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:31
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:29
msgid "Assessment steps"
msgstr "Baholash bosqichlari"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:38
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:36
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"

Expand Down Expand Up @@ -698,47 +698,43 @@ msgstr "Belgilangan muddatlar konfiguratsiyasi"
msgid "Select a deadline configuration option"
msgstr "Muddati konfiguratsiya variantini tanlang"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:13
msgid " NEW"
msgstr " YANGI"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:19
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:14
msgid "Configure deadlines manually"
msgstr "Belgilangan muddatlarni qo'lda sozlang"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:23
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:18
msgid "Match deadlines to the subsection due date"
msgstr "Belgilangan muddatlarni kichik bo'limning tugash sanasiga moslang"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:27
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:22
msgid "Match deadlines to the course end date"
msgstr "Belgilangan muddatlarni kursning tugash sanasiga moslang"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:30
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:25
msgid "Learn more about open response date settings"
msgstr "Ochiq javob sanasi sozlamalari haqida koʻproq bilib oling"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:40
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:35
msgid "Response Start Date"
msgstr "Javob berishning boshlanish sanasi"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:53
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:48
msgid "Response Start Time"
msgstr "Javobni boshlash vaqti"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:62
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:57
msgid "The date and time when learners can begin submitting responses."
msgstr "Talabalar javob yuborishni boshlashlari mumkin bo'lgan sana va vaqt."

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:70
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:65
msgid "Response Due Date"
msgstr "Javob berish muddati"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:83
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:78
msgid "Response Due Time"
msgstr "Javob berish muddati"

#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:92
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:87
msgid "The date and time when learners can no longer submit responses."
msgstr "Talabalar javoblarni yubora olmaydigan sana va vaqt."

Expand Down Expand Up @@ -2810,19 +2806,19 @@ msgstr "Xodimlar darajasi haqidagi maʼlumotni olishda xatolik yuz berdi."
msgid "Error getting staff grade ungraded and checked out counts."
msgstr "Xodimlar bahosini undirishda va hisobga olishda xatolik yuz berdi."

#: xblock/staff_area_mixin.py:702
#: xblock/staff_area_mixin.py:703
msgid "Please enter valid reason to remove the submission."
msgstr "Taqdimotni olib tashlash uchun asosli sababni kiriting."

#: xblock/staff_area_mixin.py:713
#: xblock/staff_area_mixin.py:714
msgid "Submission not found"
msgstr "Taqdimot topilmadi"

#: xblock/staff_area_mixin.py:724
#: xblock/staff_area_mixin.py:725
msgid "Submission for team assignment has no associated team submission"
msgstr "Jamoa topshirig'iga topshirilganda jamoaviy topshiriq yo'q"

#: xblock/staff_area_mixin.py:753
#: xblock/staff_area_mixin.py:754
msgid ""
"The learner submission has been removed from peer assessment. The learner "
"receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the "
Expand All @@ -2832,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"qayta yuborishga ruxsat berish uchun muammo boʻyicha oʻquvchi holatini "
"oʻchirmasangiz, oʻquvchi nol baho oladi."

#: xblock/staff_area_mixin.py:788
#: xblock/staff_area_mixin.py:789
msgid ""
"The team’s submission has been removed from grading. The team receives a "
"grade of zero unless you delete a team member’s state for the problem to "
Expand Down

0 comments on commit 5cacd80

Please sign in to comment.