Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in es_419
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% reviewed source file: 'django.po'
on 'es_419'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Dec 4, 2024
1 parent 6358eba commit 57bd89c
Showing 1 changed file with 60 additions and 64 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -111,26 +111,26 @@ msgstr "Arrastra los elementos y ubicalos en la imagen de abajo"
msgid "Good work! You have completed this drag and drop problem."
msgstr "Buen trabajo! Has completado este ejercicio de arrastrar y soltar"

#: drag_and_drop_v2.py:86
#: drag_and_drop_v2.py:83
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: drag_and_drop_v2.py:87
#: drag_and_drop_v2.py:84
msgid ""
"The title of the drag and drop problem. The title is displayed to learners."
msgstr ""
"El título del problema de arrastrar y soltar. El título se muestra a los "
"alumnos."

#: drag_and_drop_v2.py:89
#: drag_and_drop_v2.py:86
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"

#: drag_and_drop_v2.py:94
#: drag_and_drop_v2.py:91
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: drag_and_drop_v2.py:96
#: drag_and_drop_v2.py:93
msgid ""
"Standard mode: the problem provides immediate feedback each time a learner "
"drops an item on a target zone. Assessment mode: the problem provides "
Expand All @@ -141,55 +141,55 @@ msgstr ""
"problema proporciona retroalimentación sólo después de que el estudiante "
"suelte todos los elementos arrastrables en las zonas."

#: drag_and_drop_v2.py:103
#: drag_and_drop_v2.py:100
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: drag_and_drop_v2.py:104
#: drag_and_drop_v2.py:101
msgid "Assessment"
msgstr "Evaluación"

#: drag_and_drop_v2.py:111
#: drag_and_drop_v2.py:108
msgid "Maximum attempts"
msgstr "Máximos intentos"

#: drag_and_drop_v2.py:113
#: drag_and_drop_v2.py:110
msgid ""
"Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the"
" value is not set, infinite attempts are allowed."
msgstr ""
"Define el número de veces que un estudiante puede intentar responder a este "
"problema. Si el valor no está establecido, se permiten intentos infinitos."

#: drag_and_drop_v2.py:122
#: drag_and_drop_v2.py:119
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"

#: drag_and_drop_v2.py:123
#: drag_and_drop_v2.py:120
msgid "Display the title to the learner?"
msgstr "¿Mostrar el título al estudiante?"

#: drag_and_drop_v2.py:130
#: drag_and_drop_v2.py:127
msgid "Problem text"
msgstr "Texto del problema"

#: drag_and_drop_v2.py:131
#: drag_and_drop_v2.py:128
msgid "The description of the problem or instructions shown to the learner."
msgstr "Descripción del problema o instrucciones mostradas al estudiante"

#: drag_and_drop_v2.py:138
#: drag_and_drop_v2.py:135
msgid "Show \"Problem\" heading"
msgstr "Mostrar \"Problema\" en el encabezado"

#: drag_and_drop_v2.py:139
#: drag_and_drop_v2.py:136
msgid "Display the heading \"Problem\" above the problem text?"
msgstr "¿Mostrar la palabra \"Problema\" sobre el texto del problema?"

#: drag_and_drop_v2.py:145
#: drag_and_drop_v2.py:142
msgid "Show answer"
msgstr "Mostrar respuesta"

#: drag_and_drop_v2.py:146
#: drag_and_drop_v2.py:143
msgid ""
"Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set "
"in Advanced Settings. To revert setting a custom value, choose the 'Default'"
Expand All @@ -199,101 +199,101 @@ msgstr ""
" predeterminado en Configuración avanzada. Para revertir la configuración de"
" un valor personalizado, elija la opción \"Por defecto\""

#: drag_and_drop_v2.py:152
#: drag_and_drop_v2.py:149
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: drag_and_drop_v2.py:153
#: drag_and_drop_v2.py:150
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: drag_and_drop_v2.py:154
#: drag_and_drop_v2.py:151
msgid "Answered"
msgstr "Respondido"

#: drag_and_drop_v2.py:155
#: drag_and_drop_v2.py:152
msgid "Attempted or Past Due"
msgstr "Intentado o Vencido"

#: drag_and_drop_v2.py:156
#: drag_and_drop_v2.py:153
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: drag_and_drop_v2.py:157
#: drag_and_drop_v2.py:154
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#: drag_and_drop_v2.py:158
#: drag_and_drop_v2.py:155
msgid "Correct or Past Due"
msgstr "Correcto o fecha vencida"

#: drag_and_drop_v2.py:159
#: drag_and_drop_v2.py:156
msgid "Past Due"
msgstr "Vencido"

#: drag_and_drop_v2.py:160
#: drag_and_drop_v2.py:157
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: drag_and_drop_v2.py:161
#: drag_and_drop_v2.py:158
msgid "After All Attempts"
msgstr "Después de todos los Intentos"

#: drag_and_drop_v2.py:162
#: drag_and_drop_v2.py:159
msgid "After All Attempts or Correct"
msgstr "Después de todos los intentos o de corregir"

#: drag_and_drop_v2.py:163
#: drag_and_drop_v2.py:160
msgid "Attempted"
msgstr "Intentos"

#: drag_and_drop_v2.py:169
#: drag_and_drop_v2.py:166
msgid "Problem Weight"
msgstr "Valor del problema"

#: drag_and_drop_v2.py:170
#: drag_and_drop_v2.py:167
msgid "Defines the number of points the problem is worth."
msgstr "Define el número de puntos que vale este problema."

#: drag_and_drop_v2.py:177
#: drag_and_drop_v2.py:174
msgid "Item background color"
msgstr "Color de fondo para los items"

#: drag_and_drop_v2.py:178
#: drag_and_drop_v2.py:175
msgid ""
"The background color of draggable items in the problem (example: 'blue' or "
"'#0000ff')."
msgstr ""
"El color de fondo de los elementos arrastrables (ejemplo: 'blue' o "
"'#0000ff')."

#: drag_and_drop_v2.py:185
#: drag_and_drop_v2.py:182
msgid "Item text color"
msgstr "Color de texto para los items"

#: drag_and_drop_v2.py:186
#: drag_and_drop_v2.py:183
msgid "Text color to use for draggable items (example: 'white' or '#ffffff')."
msgstr ""
"Color de texto para los elementos arrastrables (ejemplo: 'white' o "
"'#ffffff')."

#: drag_and_drop_v2.py:193
#: drag_and_drop_v2.py:190
msgid "Maximum items per zone"
msgstr "Máximo de objetos por zona"

#: drag_and_drop_v2.py:194
#: drag_and_drop_v2.py:191
msgid ""
"This setting limits the number of items that can be dropped into a single "
"zone."
msgstr ""
"Esta configuración limita el número de items que pueden ser colocados en una"
" zona"

#: drag_and_drop_v2.py:201
#: drag_and_drop_v2.py:198
msgid "Problem data"
msgstr "Datos del problema"

#: drag_and_drop_v2.py:203
#: drag_and_drop_v2.py:200
msgid ""
"Information about zones, items, feedback, explanation and background image "
"for this problem. This information is derived from the input that a course "
Expand All @@ -304,63 +304,63 @@ msgstr ""
"que el autor del curso proporciona a través del editor interactivo cuando "
"configura el problema."

#: drag_and_drop_v2.py:213
#: drag_and_drop_v2.py:210
msgid ""
"Information about current positions of items that a learner has dropped on "
"the target image."
msgstr ""
"Información sobre las posiciones actuales de los elementos que un alumno ha "
"soltado en la imagen de destino."

#: drag_and_drop_v2.py:220
#: drag_and_drop_v2.py:217
msgid "Number of attempts learner used"
msgstr "Número de intentos de estudiante usados"

#: drag_and_drop_v2.py:227
#: drag_and_drop_v2.py:224
msgid "Indicates whether a learner has completed the problem at least once"
msgstr "Indica si un alumno ha completado el problema al menos una vez"

#: drag_and_drop_v2.py:234
#: drag_and_drop_v2.py:231
msgid ""
"DEPRECATED. Keeps maximum score achieved by student as a weighted value."
msgstr ""
"DEPRECADO. Mantiene el máximo puntaje alcanzado por un estudiante como un "
"valor ponderado."

#: drag_and_drop_v2.py:240
#: drag_and_drop_v2.py:237
msgid ""
"Keeps maximum score achieved by student as a raw value between 0 and 1."
msgstr ""
"Mantiene el máximo puntaje alcanzado por un estudiante como un número entre "
"0 y 1."

#: drag_and_drop_v2.py:247
#: drag_and_drop_v2.py:244
msgid "Maximum score available of the problem as a raw value between 0 and 1."
msgstr ""
"Máximo puntaje posible para este problema, como un número entre 0 y 1."

#: drag_and_drop_v2.py:593
#: drag_and_drop_v2.py:568
#, python-brace-format
msgid "Unknown DnDv2 mode {mode} - course is misconfigured"
msgstr "Modo DnDv2 desconocido {mode} - el curso está mal configurado"

#: drag_and_drop_v2.py:669
#: drag_and_drop_v2.py:643
msgid "show_answer handler should only be called for assessment mode"
msgstr "El handlre show_answer sólo debe ser llamado para el modo calificable"

#: drag_and_drop_v2.py:674
#: drag_and_drop_v2.py:648
msgid "The answer is unavailable"
msgstr "La respuesta no está disponible"

#: drag_and_drop_v2.py:815
#: drag_and_drop_v2.py:789
msgid "do_attempt handler should only be called for assessment mode"
msgstr "El hendler do_attempt sólo debe ser llamado para el modo calificable"

#: drag_and_drop_v2.py:820 drag_and_drop_v2.py:938
#: drag_and_drop_v2.py:794 drag_and_drop_v2.py:912
msgid "Max number of attempts reached"
msgstr "Máximo número de intentos alcanzado"

#: drag_and_drop_v2.py:825
#: drag_and_drop_v2.py:799
msgid "Submission deadline has passed."
msgstr "La fecha límite de envío ya pasó."

Expand Down Expand Up @@ -525,33 +525,33 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: utils.py:120
#: utils.py:121
#, python-brace-format
msgid "Your highest score is {score}"
msgstr "Tu puntaje más alto es {score}"

#: utils.py:121
#: utils.py:122
#, python-brace-format
msgid "Final attempt was used, highest score is {score}"
msgstr "Se ha utilizado el último intento. Su puntaje máximo fué {score}"

#: utils.py:129
#: utils.py:130
#, python-brace-format
msgid "Correctly placed {correct_count} item"
msgid_plural "Correctly placed {correct_count} items"
msgstr[0] "Artículo {correct_count} colocado correctamente"
msgstr[1] "Artículos {correct_count} colocados correctamente"
msgstr[2] "Artículos {correct_count} colocados correctamente"

#: utils.py:140
#: utils.py:141
#, python-brace-format
msgid "Misplaced {misplaced_count} item"
msgid_plural "Misplaced {misplaced_count} items"
msgstr[0] "Artículo {misplaced_count} fuera de lugar"
msgstr[1] "Artículos {misplaced_count} extraviados"
msgstr[2] "Artículos {misplaced_count} extraviados"

#: utils.py:151
#: utils.py:152
#, python-brace-format
msgid ""
"Misplaced {misplaced_count} item (misplaced item was returned to the item "
Expand All @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr[2] ""
"Artículos {misplaced_count} extraviados (los artículos extraviados se "
"devolvieron al banco de artículos)"

#: utils.py:162
#: utils.py:163
#, python-brace-format
msgid "Did not place {missing_count} required item"
msgid_plural "Did not place {missing_count} required items"
Expand Down Expand Up @@ -706,10 +706,6 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Show Answer"
msgstr "Mostrar Respuesta"

#: public/js/drag_and_drop.js:462
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: public/js/drag_and_drop.js:466
msgid "Go to Beginning"
msgstr "Ir al comienzo"
Expand All @@ -718,11 +714,11 @@ msgstr "Ir al comienzo"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: public/js/drag_and_drop.js:506 public/js/drag_and_drop.js:1233
#: public/js/drag_and_drop.js:506 public/js/drag_and_drop.js:1243
msgid "Some of your answers were not correct."
msgstr "Algunas de sus respuestas no fueron correctas."

#: public/js/drag_and_drop.js:507 public/js/drag_and_drop.js:1236
#: public/js/drag_and_drop.js:507 public/js/drag_and_drop.js:1246
msgid "Hints:"
msgstr "Sugerencias:"

Expand Down Expand Up @@ -795,7 +791,7 @@ msgid "An error occurred. Unable to load drag and drop problem."
msgstr ""
"Ocurrió un error. No fue posible cargar el problema de arrastrar y soltar."

#: public/js/drag_and_drop.js:1366
#: public/js/drag_and_drop.js:1387
msgid "You cannot add any more items to this zone."
msgstr "No puedes añadir más objetos a esta zona."

Expand Down

0 comments on commit 57bd89c

Please sign in to comment.