-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 49
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
100% reviewed source file: 'django.po' on 'ar'.
- Loading branch information
1 parent
3e57496
commit 40fb1bb
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,16 +4,16 @@ | |
# EdX Team <[email protected]>, 2024. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Omar Al-Ithawi <[email protected]>, 2023 | ||
# Nathan Robertson, 2024 | ||
# Omar Al-Ithawi <[email protected]>, 2024 | ||
# Abdalrahim Fakhouri <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 0.1a\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 01:51+0000\n" | ||
"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 18:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/ar/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -27,25 +27,23 @@ msgstr "هل انتهى الطالب؟" | |
|
||
#: done.py:47 | ||
msgid "Align left/right/center" | ||
msgstr "محاذاة اليسار / اليمين / الوسط" | ||
msgstr "محاذاة إلى اليسار / اليمين / الوسط" | ||
|
||
#: done.py:134 | ||
msgid "Display name" | ||
msgstr "عرض الاسم" | ||
msgstr "الاسم الظاهر" | ||
|
||
#: done.py:139 | ||
msgid "" | ||
"ISO-8601 formatted string representing the start date of this assignment. We" | ||
" ignore this." | ||
msgstr "سلسلة المنسقة حسب ISO-8601 لعرض تاريخ بدء هذه المهمة. نحن نتجاهل هذا." | ||
msgstr "نصّ بنسَق ISO-8601 يدلّ على تاريخ بدء هذه المهمة. نحن نتجاهل هذا." | ||
|
||
#: done.py:144 | ||
msgid "" | ||
"ISO-8601 formatted string representing the due date of this assignment. We " | ||
"ignore this." | ||
msgstr "" | ||
"سلسلة المنسقة حسب ISO-8601 لعرض الموعد الاخير لإتمام هذه المهمة. نحن نتجاهل " | ||
"هذا." | ||
msgstr "نصّ بنسَق ISO-8601 يدلّ على موعد تسليم هذه المهمة. نحن نتجاهل هذا." | ||
|
||
#: done.py:148 | ||
msgid "Problem Weight" | ||
|
@@ -56,8 +54,8 @@ msgid "" | |
"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," | ||
" the problem is worth the sum of the option point values." | ||
msgstr "" | ||
"حدد عدد النقاط الستحقة في كل مسألة. إذا لم يتم تحديد القيمة سيتم اعتماد " | ||
"مجموع نقاط كل الخيارات." | ||
"يحدد عدد النقاط المستحقة لكل مسألة. إذا لم يتم تحديد القيمة سيتم اعتماد " | ||
"مجموع قيم النقاط الفرعية في هذا الخيار." | ||
|
||
#: templates/done.html:8 | ||
msgid "X" | ||
|
@@ -69,11 +67,11 @@ msgstr "أكملت هذا" | |
|
||
#: templates/done.html:11 | ||
msgid "Unmark" | ||
msgstr "الغاء التحديد" | ||
msgstr "الغِ الوسم" | ||
|
||
#: templates/done.html:12 | ||
msgid "Mark as complete" | ||
msgstr "علمها كمكتمل" | ||
msgstr "سِمها كمكتملة" | ||
|
||
#: templates/studioview.html:4 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -83,24 +81,23 @@ msgid "" | |
"component, and students can see in their progress page which portions are " | ||
"completed and which still need to be watched or read." | ||
msgstr "" | ||
"هذا مكون بسيط جدًا ولا يحتوي على خيارات تكوين. يتم استخدامه لمساعدة الطلاب " | ||
"على تتبع الجزء الذي أكملوه من الدورة التدريبية. على سبيل المثال، يمكنك وضع " | ||
"هذا أسفل كل مكون من النص والفيديو، ويمكن للطلاب أن يروا في صفحة التقدم " | ||
"الخاصة بهم الأجزاء التي تم إكمالها والتي لا تزال بحاجة إلى المشاهدة أو " | ||
"القراءة." | ||
"هذا مكون بسيط جدًا ولا يحوي خيارات إعداد. يُستخدَم لمساعدة الطالب على تتبع " | ||
"ما أتمّه من الدورة التدريبية. يمكنك مثلاً وضع هذا تحت كل مكوّن نصيّ أو " | ||
"مرئيّ، ويمكن للطلاب أن يروا في صفحة التقدم الخاصة بهم الأجزاء التي أكملوها " | ||
"وتلك التي هم بحاجة لإتمام مشاهدتها أوقراءتها." | ||
|
||
#: templates/studioview.html:6 | ||
msgid "" | ||
"It is also helpful to give students a way to sign off on having completed " | ||
"something. They are less likely to skip material that way." | ||
msgstr "" | ||
"من المفيد أيضًا منح الطلاب طريقة للتوقيع على إكمال شيء ما. هم أقل عرضة لتخطي" | ||
" المواد بهذه الطريقة." | ||
"من المفيد أيضًا منح الطلاب طريقة للتوقيع على إكمال شيء ما. هذا يقلل احتامل " | ||
"تخطيهم لمادة ما." | ||
|
||
#: templates/studioview.html:8 | ||
msgid "" | ||
"(If you're a real power-user, in OLX, we do allow you to add an align tag, " | ||
"which can left-, center-, or right-justify the XBlock)" | ||
msgstr "" | ||
"(إذا كنت مستخدمًا قويًا حقيقيًا، في أوليكس، فنحن نسمح لك بإضافة علامة " | ||
"محاذاة، والتي يمكنها ضبط XBlock على اليسار أو الوسط أو اليمين)" | ||
"(إذا كنت مستخدماً خبيرًا، فنحن نتيح لك في OLX إضافة علامة محاذاة يمكنها ضبط " | ||
"محاذاة XBlock إلى اليمين أو الوسط أو اليسار)" |