Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Added Belarusian #215

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
151 changes: 151 additions & 0 deletions locales/be/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,151 @@
#
# Translators:
# ikraichanka, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "header.subtitle"
msgstr "калі ласка, не распачынайце размову ў чаце толькі з «Вітаю»"

msgid "header.introduction"
msgstr ""
"Ўявіце, што вы патэлефанавалі камусьці па тэлефоне, прывіталіся і паставілі"
"яго на ўтрыманне... 🤦‍♀️"

msgid "example.character.neutral.name"
msgstr "Алесь"

msgid "example.character.neutral.avatar-description"
msgstr "Аватар Алеся ў Слацы"

msgid "example.character.bad.name"
msgstr "Казімір"

msgid "example.character.bad.avatar-description"
msgstr "Аватар Казіміра ў Слацы"

msgid "example.character.good.name"
msgstr "Святлана"

msgid "example.character.good.avatar-description"
msgstr "Аватар Святланы ў Слацы"

msgid "example.bad.title"
msgstr "❌ Не рабіце так"

# the placeholder is the year, i.e. "2022"
msgid "example.bad.body"
msgstr ""
"Звярніце ўвагу, што Казімір мог бы атрымаць адказ раней, і яму не трэба было змушаць Алеся чакаць. Больш таго, Алесь мог пачаць адразу ж думаць над пытаннем!\n"
"\n"
"Людзі, якія так робяць, звычайна стараюцца быць ветлівымі, не пераходзячы адразу да пытання, як заведзена пры асабістай сустрэчы або па тэлефоне — і гэта цудоўна! Але зараз %1$s, а чат не з'яўляецца ні тым, ні іншым. Большасць людзей набіраюць тэкст значна павольней, чым гавораць. Таму, нягледзячы на самае добрыя намеры, **вы проста змушаеце суразмоўцу чакаць**, пакуль сфармулюеце сваё пытанне, а гэта страта прадукцыйнасці (і наогул, гэта дратуе).\n"
"\n"
"Тое ж самае тычыцца і:\n"
"\n"
"- "Вітаю, на сувязі?"\n"
"- "вітаю, Янка -- невялічкае пытанне".\n"
"- "Ёсць хвілінка?"\n"
"- "тутка?"\n"
"- "ку-ку"\n"
"- і г.д.\n"
"\n"
"**Проста задавайце пытанне! 😫\n"

msgid "example.bad.message1.timestamp"
msgstr "14:15"

msgid "example.bad.message1.body"
msgstr "вітаю"

msgid "example.bad.reply1.timestamp"
msgstr "14:19"

msgid "example.bad.reply1.body"
msgstr "...?"

msgid "example.bad.message2.timestamp"
msgstr "14:20"

# the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional
# tone!
msgid "example.bad.message2.body"
msgstr "калі гэта там будзе?"

msgid "example.bad.reply2.timestamp"
msgstr "14:20"

msgid "example.bad.reply2.body"
msgstr "а, у 15:30"

msgid "example.good.title"
msgstr "✅ Замест гэтага паспрабуйце так"

msgid "example.good.body"
msgstr ""
"Калі вы лічыце, што проста сказаць \"Прывітанне\" і задаць пытанне — гэта крыху груба, **вы ўсё адно можаце надаць свайму паведамленню столькі ласкавых слоў, колькі лічыце патрэбным**.\n"
"\n"
"Напрыклад":\n"
"\n"
"- \"Вітаю, як справы? Ці не падкажаш, да якога тэрміна гэта трэба будзе зрабіць?\". \n"
"- \"Прывітанне! Спадзяюся, у цябе ўсё добра. Мне трэба абмеркаваць наступны рэліз, калі ў цябе будзе хвілінка :)\". \n"
"- \"Прывітанне, калі не заняты, не мог бы ты абнавіць інструкцыю па дэплою?\". \n"
"- і г.д.\n"
"\n"
"Здаецца банальным, але апісанне свайго пытання да атрымання адказу ад суразмоўцы робіць магчымым **асінхроннае камунікаванне**. Калі суразмоўца ў ад'ездзе, і вы чакаеце яго вяртання, ён усё адно зможа адказаць на ваша пытанне, замест таго, каб проста глядзець на \"Прывітанне\" і здагадывацца, што вы хацелі.\n"
"\n"
"Калі камунікацыя ідзе правільна — усім добра! 🎉\n"

msgid "example.good.message1.timestamp"
msgstr "14:15"

msgid "example.good.message1.body"
msgstr "Вітаю! А я якой гадзіне там гэта будзе?"

msgid "example.good.reply1.timestamp"
msgstr "14:15"

msgid "example.good.reply1.body"
msgstr "вітаю, у 15:30"

msgid "example.good.message2.timestamp"
msgstr "14:15"

# "Ta" is colloquial British(/Australian/etc) for "thanks"
msgid "example.good.message2.body"
msgstr "Дзякуй! Пабачымся там!"

msgid "example.good.reply2.timestamp"
msgstr "14:16"

msgid "example.good.reply2.body"
msgstr "👌 ок"

msgid "footer.note"
msgstr ""
"Гэта жартлівыя рэкамендацыі (але ў кожным жарце... 👀), таму, калі ласка, "
"[не злавацца](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) на таго, хто "
"адправіў вас сюды."

msgid "footer.warning"
msgstr ""
"А яшчэ, калі вы ўбачыце URL гэтага сайта ў чыімсьці статусе/біяграфіі, будзьце гатовыя "
"да таго, што вас праігнаруюць, калі вы напішыце толькі \"Прывітанне!\"."

msgid "footer.thanks"
msgstr ""
"Заснавана на цудоўным "
"[nohello.com](https://web.archive.org/web/20131127020115/http://www.nohello.com/)."
" Аватары ўзяты з *[The "
"Office](https://uk.wikipedia.org/wiki/Офіс_(телесеріал,_Велика_Британія))*. "
"Адкрыйце код сайта на [GitHub](https://github.com/nohello-net/site)."

# prefix before a list of languages, i.e. This site is available in: English,
# French, & German
msgid "footer.languages"
msgstr "Гэты сайт даступны на:"
1 change: 1 addition & 0 deletions src/_data/locales.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
[
{ "path": "en", "name": "English" },
{ "path": "be", "name": "Беларуская" },
{ "path": "cs", "name": "Čeština" },
{ "path": "de", "name": "Deutsch" },
{ "path": "es", "name": "Español" },
Expand Down
5 changes: 5 additions & 0 deletions src/be/be.11tydata.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,5 @@
import { enhance11tydata } from '../util/i18n';

module.exports = () => {
return enhance11tydata({}, __dirname);
};
6 changes: 6 additions & 0 deletions src/be/index.njk
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
---
layout: _layout
permalink: "{{ _p('/index.html') | url }}"
eleventyExcludeFromCollections: true
---
{% extends "page/index.njk" %}