Skip to content

Commit

Permalink
Added Hebrew
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
notjosh committed Mar 15, 2022
1 parent e6fac8c commit 0a9c2da
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 163 additions and 0 deletions.
151 changes: 151 additions & 0 deletions locales/he/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,151 @@
#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/nohello/teams/131463/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"

msgid "header.subtitle"
msgstr "בבקשה לא להגיד סתם שלום בצ׳אט"

msgid "header.introduction"
msgstr "נגיד שהתקשרת למישהו בטלפון, אמרת _שלום!_ ואז העברת להמתנה… 🤦‍♀️"

msgid "example.character.neutral.name"
msgstr "אלי"

msgid "example.character.neutral.avatar-description"
msgstr "התמונה של אלי בסלאק"

msgid "example.character.bad.name"
msgstr "טל"

msgid "example.character.bad.avatar-description"
msgstr "התמונה של טל בסלאק"

msgid "example.character.good.name"
msgstr "דודו"

msgid "example.character.good.avatar-description"
msgstr "התמונה של דודו בסלאק"

msgid "example.bad.title"
msgstr "❌ לא לעשות ככה"

# the placeholder is the year, i.e. "2022"
msgid "example.bad.body"
msgstr ""
"נא לשים לב שטל יכול היה לקבל את התשובה הרבה לפני כן, ולא היה צריך להמתין לאלי. למעשה, אלי יכול היה לחשוב על השאלה שלו באותו רגע!\n"
"\n"
"אנשים שעושים את זה בדרך כלל מנסים להיות מנומסים על ידי כך שאינם קופצים ישירות לבקשה, כמו שעושים פנים מול פנים או בטלפון - וזה נהדר! אבל אנחנו ב־%1$s וצ׳אט אינו אף אחד מאלה. לרוב האנשים הקלדה היא אטית משמעותית מדיבור. לכן, למרות כל הכוונות הטובות **זה רק גורם לצד השני להמתין** לך לנסח את השאלה שלך, שזה אובדן יעילות (ודי מעצבן).\n"
"\n"
"כנ״ל לגבי:\n"
"\n"
"- „היי, יש שם מישהו?”\n"
"- „היי יפעת - שאלה קצרה.”\n"
"- „יש לך שנייה?”\n"
"- „שם?”\n"
"- „אפשר סימן חיים”\n"
"- וכו׳\n"
"\n"
"**עדיף פשוט לשאול!** 😫\n"

msgid "example.bad.message1.timestamp"
msgstr "14:15"

msgid "example.bad.message1.body"
msgstr "היי"

msgid "example.bad.reply1.timestamp"
msgstr "14:19"

msgid "example.bad.reply1.body"
msgstr "…?"

msgid "example.bad.message2.timestamp"
msgstr "14:20"

# the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional
# tone!
msgid "example.bad.message2.body"
msgstr "מתי זה הבדר הזה?"

msgid "example.bad.reply2.timestamp"
msgstr "14:20"

msgid "example.bad.reply2.body"
msgstr "אה - 15:30"

msgid "example.good.title"
msgstr "✅ במקום, עדיף לנסות את זה"

msgid "example.good.body"
msgstr ""
"אם לדעתך זה מעט בוטה להגיד „היי” ולשאול את השאלה, **אפשר להקדים את ההודעה שלך בכל מיני ריכוכים כראות עיניך.**\n"
"\n"
"למשל:\n"
"\n"
"- „היי, מה המצב? סתם שאלה, מתי זה קורה?”\n"
"- „היוש! מקווה שהכול טוב אצלך. אני כרגע בחיפושים אחרי הקופסה, אם יש לך שנייה לעזור :)”\n"
"- „היי, אם זה בסדר מצדך, אפשר לבקש ממך לעדכן את המצגות?”\n"
"- וכו׳\n"
"\n"
"זה אולי נראה טריוויאלי, אבל הצגת השאלה שלך בטרם קבלת תגובה על הברכה הראשונית גם מאפשרת **תקשורת אסינכרונית**. אם הצד השני לא נמצא ועזבת לפני חזרת הצד השני, עדיין יש לו אפשרות לענות על השאלה שלך, במקום פשוט לבהות בהודעת „שלום” ולתהות מה הוחמץ פה.\n"
"\n"
"כשעושים את זה נכון - כולם מרוצים! 🎉\n"

msgid "example.good.message1.timestamp"
msgstr "14:15"

msgid "example.good.message1.body"
msgstr "היי! מתי זה קורה?"

msgid "example.good.reply1.timestamp"
msgstr "14:15"

msgid "example.good.reply1.body"
msgstr "היי, 15:30"

msgid "example.good.message2.timestamp"
msgstr "14:15"

# "Ta" is colloquial British(/Australian/etc) for "thanks"
msgid "example.good.message2.body"
msgstr "אחלה - נתראה!"

msgid "example.good.reply2.timestamp"
msgstr "14:16"

msgid "example.good.reply2.body"
msgstr "👌 סגור"

msgid "footer.note"
msgstr ""
"זה חצי בצחוק (סוג של 👀) אז אין מה "
"[להתעצבן](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) על מי ששלח או שלחה "
"אותך לכאן."

msgid "footer.warning"
msgstr ""
"עם זאת, אם ראית את את הכתובת של האתר הזה בסטטוס/ביו של מישהו, כנראה שיתעלמו "
"מפנייה גנרית מצדך כמו „שלום!”"

msgid "footer.thanks"
msgstr ""
"מבוסס על "
"[nohello.com](https://web.archive.org/web/20131127020115/http://www.nohello.com/)"
" הנפלא. התמונות נלקחו מהסדרה *[The "
"Office](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Office_(British_TV_series))*. קוד "
"פתוח ב־[GitHub](https://github.com/nohello-net/site)."

# prefix before a list of languages, i.e. This site is available in: English,
# French, & German
msgid "footer.languages"
msgstr "האתר הזה זמין בשפות:"
1 change: 1 addition & 0 deletions src/_data/locales.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,6 +5,7 @@
{ "path": "es", "name": "Español" },
{ "path": "fa", "name": "فارسی" },
{ "path": "fr", "name": "Français" },
{ "path": "he", "name": "עברית" },
{ "path": "it", "name": "Italiano" },
{ "path": "pl", "name": "Polski" },
{ "path": "pt", "name": "Português" },
Expand Down
5 changes: 5 additions & 0 deletions src/he/he.11tydata.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,5 @@
import { enhance11tydata } from '../util/i18n';

module.exports = () => {
return enhance11tydata({}, __dirname, 'rtl');
};
6 changes: 6 additions & 0 deletions src/he/index.njk
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
---
layout: _layout
permalink: "{{ _p('/index.html') | url }}"
eleventyExcludeFromCollections: true
---
{% extends "page/index.njk" %}

0 comments on commit 0a9c2da

Please sign in to comment.