-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 216
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
37 changed files
with
1,274 additions
and
534 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The translation of this page from English is not yet complete. {link_start}You can contribute{link_end}." | ||
|
@@ -1142,6 +1142,13 @@ msgstr "لا يمكن معالجة هذه الدفعة لأن حساب المس | |
msgid "Your donation to {recipient} cannot be processed right now because the account of the beneficiary isn't ready to receive money." | ||
msgstr "لا يمكن معالجة تبرعك لـ {recipient} الآن لأن حساب المستفيد ليس جاهزًا لتلقي الأموال." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "{username} does not accept donations from {country}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The processing of your payment has failed because our software was unable to determine which country the money would come from. This isn't supposed to happen." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "You've already changed your main currency recently, please retry later (e.g. in a week) or contact [email protected]." | ||
msgstr "لقد قمت بالفعل بتغيير عملتك الرئيسية مؤخرًا ، يرجى إعادة المحاولة لاحقًا (على سبيل المثال في غضون أسبوع) أو التواصل مع [email protected]." | ||
|
@@ -1868,6 +1875,9 @@ msgstr "الإسم" | |
msgid "Currencies" | ||
msgstr "العملات" | ||
|
||
msgid "Countries" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Goal" | ||
msgstr "هدف" | ||
|
@@ -2063,6 +2073,10 @@ msgstr "سيتم استهلاك الدخل غير المستخدم في الأس | |
msgid "Leftover" | ||
msgstr "بقايا" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "It looks like you are in {country}. {username} does not accept donations coming from that country." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
msgid "Your current donation to {name} is in {currency}, but they now only accept donations in {accepted_currency}. You can convert your donation to that currency, or discontinue it." | ||
msgstr "تبرعك الحالي لـ {name} موجود في {currency} ، لكنهم الآن يقبلون التبرعات في {accepted_currency} فقط. يمكنك تحويل تبرعك إلى تلك العملة ، أو إيقافه." | ||
|
@@ -2364,6 +2378,16 @@ msgstr "غادر" | |
msgid "Explore communities" | ||
msgstr "استكشاف المجتمعات" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "You have to check at least one box." | ||
msgstr "يجب عليك تحديد مربع واحد على الأقل." | ||
|
||
msgid "Which countries should your donors be allowed to send you money from?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "We recommend limiting the origins of donations only if you are required to by law." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "The submitted settings are incoherent." | ||
msgstr "الإعدادات المقدمة غير متماسكة." | ||
|
@@ -3037,8 +3061,12 @@ msgid "Failure" | |
msgstr "بالفشل" | ||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." | ||
msgstr "أرجع معالج الدفع {name} خطأ: \"{error_message}\"." | ||
msgid "PayPal status code: {0}" | ||
msgstr "رمز حالة PayPal: {0}" | ||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
msgid "error message: {0}" | ||
msgstr "رسالة الخطأ: {0}" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "The payment has been initiated." | ||
|
@@ -3082,6 +3110,10 @@ msgstr "يكشف PayPal عن اسمك وعنوان بريدك الإلكترون | |
msgid "Initiate the payment" | ||
msgstr "ابدأ الدفع" | ||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." | ||
msgstr "أرجع معالج الدفع {name} خطأ: \"{error_message}\"." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "The payment instrument is invalid, please select or add another one." | ||
msgstr "وسيلة الدفع غير صالحة ، يرجى تحديد أو إضافة وسيلة أخرى." | ||
|
@@ -3627,10 +3659,6 @@ msgstr "تكلفة" | |
msgid "This payment is awaiting to be manually checked by Liberapay staff for signs of fraud." | ||
msgstr "هذه الدفعة في انتظار فحصها يدويًا من قبل موظفي Liberapay بحثًا عن علامات الاحتيال." | ||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
msgid "error message: {0}" | ||
msgstr "رسالة الخطأ: {0}" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "hidden" | ||
msgstr "مخفي" | ||
|
@@ -3687,10 +3715,6 @@ msgstr "تبرع سري لـ {recipient_name} لدورهم في فريق {team_n | |
msgid "This payment must be manually approved by the recipient through {provider}'s website." | ||
msgstr "يجب أن يوافق المستلم على هذه الدفعة يدويًا من خلال موقع ويب {provider}." | ||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
msgid "PayPal status code: {0}" | ||
msgstr "رمز حالة PayPal: {0}" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "The payer's account is suspended due to a suspicion of fraud or other unauthorized action." | ||
msgstr "يتم تعليق حساب الدافع بسبب الاشتباه في وجود احتيال أو إجراء آخر غير مصرح به." | ||
|
@@ -3802,10 +3826,6 @@ msgstr "لا توجد إخطارات لعرضها." | |
msgid "Next Page →" | ||
msgstr "الصفحة التالية →" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "You have to check at least one box." | ||
msgstr "يجب عليك تحديد مربع واحد على الأقل." | ||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
msgid "You have {n} active patron giving you {money_amount} per week." | ||
msgid_plural "You have {n} active patrons giving you a total of {money_amount} per week." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The translation of this page from English is not yet complete. {link_start}You can contribute{link_end}." | ||
|
@@ -1048,6 +1048,13 @@ msgstr "No s'ha pogut processar aquest pagament perquè el compte del destinatar | |
msgid "Your donation to {recipient} cannot be processed right now because the account of the beneficiary isn't ready to receive money." | ||
msgstr "El vostre donatiu a {recipient} no es pot processar correctament perquè el compte del beneficiari no està preparat per a rebre diners." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "{username} does not accept donations from {country}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The processing of your payment has failed because our software was unable to determine which country the money would come from. This isn't supposed to happen." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "You've already changed your main currency recently, please retry later (e.g. in a week) or contact [email protected]." | ||
msgstr "Ja heu canviat la divisa principal recentment. Torneu a intentar més tard (p. ex. en una setmana) o contacteu amb [email protected]." | ||
|
||
|
@@ -1653,6 +1660,9 @@ msgstr "Nom" | |
msgid "Currencies" | ||
msgstr "Divises" | ||
|
||
msgid "Countries" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Goal" | ||
msgstr "Objectiu" | ||
|
||
|
@@ -1821,6 +1831,10 @@ msgstr "Els ingressos no usats es gastaran en les setmanes següents, no s'acumu | |
msgid "Leftover" | ||
msgstr "Romanent" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "It looks like you are in {country}. {username} does not accept donations coming from that country." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Your current donation to {name} is in {currency}, but they now only accept donations in {accepted_currency}. You can convert your donation to that currency, or discontinue it." | ||
msgstr "El vostre donatiu actual a {name} és en {currency}, però ara només accepten donatius en {accepted_currency}. Podeu convertir el donatiu en aquesta moneda o suspendre'l." | ||
|
@@ -2075,6 +2089,15 @@ msgstr "Surt" | |
msgid "Explore communities" | ||
msgstr "Explora les comunitats" | ||
|
||
msgid "You have to check at least one box." | ||
msgstr "Heu de marcar almenys una casella." | ||
|
||
msgid "Which countries should your donors be allowed to send you money from?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "We recommend limiting the origins of donations only if you are required to by law." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The submitted settings are incoherent." | ||
msgstr "La configuració enviada no és coherent." | ||
|
||
|
@@ -2603,8 +2626,12 @@ msgid "Failure" | |
msgstr "Fracàs" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." | ||
msgstr "El processador de pagaments {name} ha retornat un error: «{error_message}»." | ||
msgid "PayPal status code: {0}" | ||
msgstr "Codi d'estat de PayPal: {0}" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "error message: {0}" | ||
msgstr "missatge d'error: {0}" | ||
|
||
msgid "The payment has been initiated." | ||
msgstr "El pagament s'ha iniciat." | ||
|
@@ -2638,6 +2665,10 @@ msgstr "PayPal revela el vostre nom i adreça de correu al destinatari." | |
msgid "Initiate the payment" | ||
msgstr "Inicia el pagament" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." | ||
msgstr "El processador de pagaments {name} ha retornat un error: «{error_message}»." | ||
|
||
msgid "The payment instrument is invalid, please select or add another one." | ||
msgstr "L'instrument de pagament no és vàlid, seleccioneu o afegiu-les un altre." | ||
|
||
|
@@ -3084,10 +3115,6 @@ msgstr "càrrec" | |
msgid "This payment is awaiting to be manually checked by Liberapay staff for signs of fraud." | ||
msgstr "Aquest pagament està a l'espera que el personal de Liberapay comprovi manualment si hi ha indicis de frau." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "error message: {0}" | ||
msgstr "missatge d'error: {0}" | ||
|
||
msgid "hidden" | ||
msgstr "ocult" | ||
|
||
|
@@ -3142,10 +3169,6 @@ msgstr "donatiu secret a {recipient_name} pel seu rol en l'equip {team_name}" | |
msgid "This payment must be manually approved by the recipient through {provider}'s website." | ||
msgstr "Cal que el destinatari aprovi manualment aquest apagament a través del lloc web de {provider}." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "PayPal status code: {0}" | ||
msgstr "Codi d'estat de PayPal: {0}" | ||
|
||
msgid "The payer's account is suspended due to a suspicion of fraud or other unauthorized action." | ||
msgstr "El compte del pagador és suspés a causa d'una sospita de frau o d'una altra acció no autoritzada." | ||
|
||
|
@@ -3236,9 +3259,6 @@ msgstr "No hi ha cap notificació per llegir." | |
msgid "Next Page →" | ||
msgstr "Pàgina següent →" | ||
|
||
msgid "You have to check at least one box." | ||
msgstr "Heu de marcar almenys una casella." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "You have {n} active patron giving you {money_amount} per week." | ||
msgid_plural "You have {n} active patrons giving you a total of {money_amount} per week." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The translation of this page from English is not yet complete. {link_start}You can contribute{link_end}." | ||
|
@@ -1058,6 +1058,13 @@ msgstr "Tuto platbu nelze zpracovat, protože účet příjemce je v současné | |
msgid "Your donation to {recipient} cannot be processed right now because the account of the beneficiary isn't ready to receive money." | ||
msgstr "Váš dar pro {recipient} nelze nyní zpracovat, protože účet příjemce není připraven na příjem peněz." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "{username} does not accept donations from {country}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The processing of your payment has failed because our software was unable to determine which country the money would come from. This isn't supposed to happen." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "You've already changed your main currency recently, please retry later (e.g. in a week) or contact [email protected]." | ||
msgstr "Hlavní měnu jste již nedávno změnili, zkuste to prosím později (např. za týden) nebo kontaktujte [email protected]." | ||
|
||
|
@@ -1668,6 +1675,9 @@ msgstr "Jméno" | |
msgid "Currencies" | ||
msgstr "Měny" | ||
|
||
msgid "Countries" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Goal" | ||
msgstr "Cíl" | ||
|
||
|
@@ -1835,6 +1845,10 @@ msgstr "Nevyužité příjmy se spotřebují v následujících týdnech, na tý | |
msgid "Leftover" | ||
msgstr "Přebytek" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "It looks like you are in {country}. {username} does not accept donations coming from that country." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Your current donation to {name} is in {currency}, but they now only accept donations in {accepted_currency}. You can convert your donation to that currency, or discontinue it." | ||
msgstr "Váš současný příspěvek pro {name} je v {currency}, ale nyní přijímají dary pouze v {accepted_currency}. Svůj příspěvek můžete převést na tuto měnu, nebo jej přestat poskytovat." | ||
|
@@ -2092,6 +2106,15 @@ msgstr "Opustit" | |
msgid "Explore communities" | ||
msgstr "Procházet společenství" | ||
|
||
msgid "You have to check at least one box." | ||
msgstr "Musíte zaškrtnout alespoň jedno políčko." | ||
|
||
msgid "Which countries should your donors be allowed to send you money from?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "We recommend limiting the origins of donations only if you are required to by law." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The submitted settings are incoherent." | ||
msgstr "Předložená nastavení jsou nesouvislá." | ||
|
||
|
@@ -2629,8 +2652,12 @@ msgid "Failure" | |
msgstr "Chyba" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." | ||
msgstr "Zpracovatel platby {name} vrátil chybu: \"{error_message}\"." | ||
msgid "PayPal status code: {0}" | ||
msgstr "Stavový kód PayPal: {0}" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "error message: {0}" | ||
msgstr "chybová zpráva: {0}" | ||
|
||
msgid "The payment has been initiated." | ||
msgstr "Platba byla zahájena." | ||
|
@@ -2665,6 +2692,10 @@ msgstr "PayPal prozradí příjemci vaše jméno a e-mailovou adresu." | |
msgid "Initiate the payment" | ||
msgstr "Zahajte platbu" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." | ||
msgstr "Zpracovatel platby {name} vrátil chybu: \"{error_message}\"." | ||
|
||
msgid "The payment instrument is invalid, please select or add another one." | ||
msgstr "Platební prostředek není platný, prosím zvolte nebo vytvořte jiný." | ||
|
||
|
@@ -3119,10 +3150,6 @@ msgstr "poplatek" | |
msgid "This payment is awaiting to be manually checked by Liberapay staff for signs of fraud." | ||
msgstr "Tato platba čeká na manuální kontrolu pracovníky Liberapay, zda nevykazuje známky podvodu." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "error message: {0}" | ||
msgstr "chybová zpráva: {0}" | ||
|
||
msgid "hidden" | ||
msgstr "skryto" | ||
|
||
|
@@ -3177,10 +3204,6 @@ msgstr "tajný příspěvek pro {recipient_name} za jeho roli v týmu {team_name | |
msgid "This payment must be manually approved by the recipient through {provider}'s website." | ||
msgstr "Tuto platbu musí příjemce schválit ručně prostřednictvím webových stránek {provider}." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "PayPal status code: {0}" | ||
msgstr "Stavový kód PayPal: {0}" | ||
|
||
msgid "The payer's account is suspended due to a suspicion of fraud or other unauthorized action." | ||
msgstr "Účet plátce je pozastaven z důvodu podezření na podvod nebo jiné neoprávněné jednání." | ||
|
||
|
@@ -3271,9 +3294,6 @@ msgstr "Žádná oznámení k zobrazení." | |
msgid "Next Page →" | ||
msgstr "Další stránka →" | ||
|
||
msgid "You have to check at least one box." | ||
msgstr "Musíte zaškrtnout alespoň jedno políčko." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "You have {n} active patron giving you {money_amount} per week." | ||
msgid_plural "You have {n} active patrons giving you a total of {money_amount} per week." | ||
|
Oops, something went wrong.