-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 37
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
翻译 afl-fuzz_approach.md #235
翻译 afl-fuzz_approach.md #235
Conversation
|
||
For the general instruction manual, see [README.md](README.md). | ||
如需要一般使用手册,请参阅 [README.md](README.md)。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
general 翻译为通用更好
The status screen and error messages use colors to keep things readable and | ||
attract your attention to the most important details. For example, red almost | ||
always means "consult this doc" :-) | ||
状态屏幕和错误消息使用颜色来保持可读性,并吸引您对最重要细节的注意。例如,红色几乎总是意味着“请参阅本文档”:-) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
注意 -> 关注?
Unfortunately, the UI will only render correctly if your terminal is using | ||
traditional un*x palette (white text on black background) or something close to | ||
that. | ||
但不幸的是,只有当您的终端使用传统的Unix颜色处理(黑底白字)或类似设置时,用户界面才会正确显示。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Unix 两侧需要空格
will either show the binary name being fuzzed, or the -M/-S main/secondary name | ||
for parallel fuzzing. Second to last is the power schedule mode being run | ||
(default: fast). Finally, the last item is the CPU id. | ||
第一行显示 afl-fuzz 正在运行的模式(正常模式为“ american fuzzy lop ”,崩溃探索模式为“ peruvian rabbit mode ”)以及 AFL++ 的版本号。版本号旁边是横幅标志,如果没有使用 `-T` 手动设置,则会显示正在进行模糊测试的二进制文件的名称,或者用于并行模糊测试的`-M/-S`(主/次)名称。倒数第二项是正在运行的功耗调度模式(默认为“ fast ”)。最后一项是 CPU ID。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
正常模式为 “american fuzzy lop”,崩溃探索模式为 “peruvian rabbit mode”,去掉一些空格。其他位置也是如此
如果想要了解更多有关使用 StatsD 进行远程控制和测度可视化的内容,参见 [rpc_statsd.md](rpc_statsd.md)。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
这个文档是不是没有放到我们仓库这边?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
暂时没有,我暂时索引到原链接?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
可以,后面加一个 PR,把这个文件加进来就行
|
||
- 多个线程同时以半随机的顺序执行。当“稳定性”指标保持在 90% 左右或以上时,这是无害的,但如果不保持,就可能成为问题。可以尝试以下方法: | ||
|
||
- 使用来自 [instrumentation](../instrumentation/) 的 afl-clang-fast - 它使用了一个线程本地跟踪模型,较少受到并发问题的影响。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
这个目录不需要链接,直接写成 “使用来自 instrumentation 目录中的 afl-clang-fast”
No description provided.