-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27.4k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[Doc] Spanish translation of pad_truncation.md #27890
[Doc] Spanish translation of pad_truncation.md #27890
Conversation
Hello. I am open to any feedback. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
LGTM, thanks for also fixing the en
version! Pinging @osanseviero for a quick review of the content :)
Hi @stevhliu, thanks! |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Nice! I did a quick review and overall it looks good!
docs/source/es/pad_truncation.md
Outdated
la primera oración de un par si se proporciona un par de secuencias (o un lote de pares de secuencias). | ||
- `False` o `'do_not_truncate'`: no se aplica truncamiento. Este es el comportamiento predeterminado. | ||
|
||
El argumento `max_length` controla la longitud del Padding y el Truncation. Puede ser un número entero o `None`, en cuyo caso se establecerá automáticamente en la longitud máxima que el modelo puede aceptar. Si el modelo no tiene una longitud máxima de entrada específica, se desactiva el Truncation o el Padding hasta `max_length`. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I would be consistent with calling it truncamiento o Truncation, same for padding.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hi @osanseviero, will be ok in this way?
El argumento
max_length
controla la longitud del Padding (relleno) y el Truncation (truncamiento). Puede ser un número entero oNone
, en cuyo caso se establecerá automáticamente en la longitud máxima que el modelo puede aceptar. Si el modelo no tiene una longitud máxima de entrada específica, se desactiva el Truncation o el Padding hastamax_length
.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hi there! My feedback was that in some sections you use the word in English and others in Spanish. E.g.
- line 23: "relleno"
- 43: "Padding"
- 45: padding
- 19: padding
- 25: "relleno"
My suggestion would be to only say "El relleno (tambien conocido como "Padding")" as you already do in line 19, and afterwards only say padding or relleno, but not both. Imo you can use "relleno" and just said padding when you're explicitly saying set the padding
parameter or similar
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Ok, I get it. Thanks.
Hi @osanseviero, thanks for the help. Please let me know anything else. |
What does this PR do?
Add the Spanish version of
pad_truncation.md
totransformers/docs/source/es
Fix a typo in the table of
en/pad_truncation.md
Fixes #15947
Before submitting
Pull Request section?
Who can review?
Anyone in the community is free to review the PR once the tests have passed. Feel free to tag
members/contributors who may be interested in your PR.
@omarespejel @sgugger @osanseviero @stevhliu