Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 0.4% (24 of 5921 strings)

Translation: Fortran programming language/Fortran webpage
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/webpage/pl/
  • Loading branch information
ioutora authored and awvwgk committed Aug 30, 2023
1 parent e9738aa commit 4a9fe79
Showing 1 changed file with 34 additions and 9 deletions.
43 changes: 34 additions & 9 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 22:26+0000\n"
"Last-Translator: msz59 <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Gęgotek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/"
"webpage/pl/>\n"
"Language: pl\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#: ../../source/community.md:10
Expand Down Expand Up @@ -73,6 +73,11 @@ msgid ""
"lang/fpm/blob/HEAD/PACKAGING.md),[Contributing](https://github.com/fortran-"
"lang/fpm/blob/HEAD/CONTRIBUTING.md)."
msgstr ""
"Prototyp projektu, który ma na celu stworzenie wspólnego systemu kompilacji "
"dla pakietów Fortranu i ich zależności. [GitHub](https://github.com/"
"fortran-lang/fpm),[Dokumentacja](https://github.com/fortran-lang/fpm/blob/"
"HEAD/PACKAGING.md),[Wspieranie](https://github.com/fortran-lang/fpm/blob/"
"HEAD/CONTRIBUTING.md)."

#: ../../source/community.md:46
#: ../../source/news/2020/06-01-Fortran-Newsletter-June-2020.md:13
Expand Down Expand Up @@ -101,38 +106,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/news/2022/05-05-Fortran-Newsletter-May-2022.md:13
#: ../../source/news/2022/06-09-Fortran-Newsletter-June-2022.md:14
msgid "fortran-lang.org"
msgstr ""
msgstr "fortran-lang.org"

#: ../../source/community.md:49
msgid ""
"This website is open source and contributions are welcome!. "
"[GitHub](https://github.com/fortran-"
"lang/webpage),[Contributing](../community/contributing)."
msgstr ""
"Ta strona posiada otwarty kod źródłowy a wsparcie jest mile widziane. "
"[GitHub](https://github.com/fortran-lang/webpage),[Wspieranie](../community/"
"contributing)."

#: ../../source/community.md:70
msgid "Get Involved"
msgstr ""
msgstr "Przyłącz się"

#: ../../source/community.md:82
msgid "Join the Discussion"
msgstr ""
msgstr "Dołącz do dyskusji"

#: ../../source/community.md:85
msgid ""
"The easiest way to join the community and contribute is by commenting on "
"issues and pull requests in the project repositories."
msgstr ""
"Komentowanie pod raportami błędów (issues) i żądaniami ściągnięcia (pull "
"requests) jest najprostszym sposobem na dołączenie do społeczności."

#: ../../source/community.md:89
msgid ""
"Whether Fortran beginner or seasoned veteran, your feedback and comments are "
"most welcome in guiding the future of Fortran-lang."
msgstr ""
"Niezależnie od tego czy jesteś początkującym programistą Fortranu, czy "
"zaprawionym weteranem, twoje opine i komentarze są mile widzine i wpływają "
"na przyszłość Fortran-lang."

#: ../../source/community.md:98
msgid "Build and Test"
msgstr ""
msgstr "Kompiluj i testuj"

#: ../../source/community.md:101
msgid ""
Expand All @@ -141,17 +154,25 @@ msgid ""
"create an issue to let us know! We value user feedback highly, be it a bug "
"report, feature request, or suggestion for documentation."
msgstr ""
"Zaangażuj się bardziej w każdy z projektów przez klonowanie, kompilowanie i "
"testowanie go na swoim własnym komuperze i ze swoim kodem. Jeśli coś nie "
"działa utwórz raport błędu (issue) i daj nam znać. Bardzo cenimy opinie "
"użytkowników, niezależnie od tego czy chodzi o raporty błędów, prośby o "
"wprowadzenie nowych funkcji, czy sugestie dotyczące dokumentacji."

#: ../../source/community.md:113
msgid "Contributor Guide"
msgstr ""
msgstr "Przewodnik dot. wspierania"

#: ../../source/community.md:116
msgid ""
"Want to contribute code and content? Check out the contributor guides in each"
" repository for information on the project workflow and recommended "
"practices."
msgstr ""
"Chcesz wesprzeć projekt kodem lub treścią? Sprawdź przewodniki dot. "
"wspierania w każdym z repozytoriów, aby uzyskać informacje na temat "
"organizacji zadań i polecanych sposobów postępowania."

#: ../../source/community.md:120
msgid ""
Expand All @@ -160,10 +181,14 @@ msgid ""
"fpm](https://github.com/fortran-lang/fpm/blob/HEAD/CONTRIBUTING.md)<br> "
"[Contributor guide for fortran-lang.org](community/contributing)"
msgstr ""
"[Przewodnik dot. wspierania dla stdlib](https://github.com/fortran-lang/"
"stdlib/blob/HEAD/WORKFLOW.md) <br> [Przewodnik dot. wspierania dla "
"fpm](https://github.com/fortran-lang/fpm/blob/HEAD/CONTRIBUTING.md)<br> ["
"Przewodnik dot. wspierania dla fortran-lang.org](community/contributing)"

#: ../../source/community.md:129
msgid "Community Conduct"
msgstr ""
msgstr "Postępowanie społeczności"

#: ../../source/community.md:132
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 4a9fe79

Please sign in to comment.