-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.4k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'main' of github.com:eclipse-sumo/sumo into Netedit_dev
- Loading branch information
Showing
680 changed files
with
1,407 additions
and
355 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: sumo\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 13:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 08:57+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 08:55+0000\n" | ||
"Last-Translator: Mirko Barthauer <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/" | ||
"applications/it/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" | ||
|
||
#: src/activitygen/AGActivityGen.cpp:46 | ||
msgid "Reading input" | ||
|
@@ -675,68 +675,80 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:142 src/marouter/ROMAFrame.cpp:202 | ||
msgid "Choose a route choice method: gawron, logit, or lohse" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli un metodo di scelta di itinerari: gawron, logit o lohse" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:145 | ||
msgid "Use c-logit model (deprecated in favor of --route-choice-method logit)" | ||
msgstr "" | ||
"Usa il modello c-logit (diventato obsoleto con --route-choice-method logit)" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:149 | ||
msgid "Use FLOAT as logit's beta" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usa FLOAT come beta di logit" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:153 | ||
msgid "Use FLOAT as logit's gamma" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usa FLOAT come gamma di logit" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:157 | ||
msgid "Use FLOAT as logit's theta (negative values mean auto-estimation)" | ||
msgstr "" | ||
"Usa FLOAT come theta di logit (valori negativi provocano una estimazione " | ||
"automatica)" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:160 src/microsim/MSFrame.cpp:647 | ||
msgid "" | ||
"Use FLOAT as a factor on pedestrian maximum speed during intermodal routing" | ||
msgstr "" | ||
"Usa FLOAT come fattore della velocità pedonale massima durante " | ||
"l'instradamento intermodale" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:163 src/microsim/MSFrame.cpp:650 | ||
msgid "" | ||
"Use FLOAT as a factor on walking speed against vehicle traffic direction" | ||
msgstr "" | ||
"Usa FLOAT come fattore della velocità pedonale camminando contro la " | ||
"direzione del traffico veicolare" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:170 src/microsim/MSFrame.cpp:657 | ||
msgid "Where taxis can drop off customers ('allJunctions, 'ptStops')" | ||
msgstr "" | ||
"Dove i taxi possono far scendere i passeggeri ('allJunctions', 'ptStops')" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:173 src/microsim/MSFrame.cpp:660 | ||
msgid "Where taxis can pick up customers ('allJunctions, 'ptStops')" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dove i taxi possono far salire passeggeri ('allJunctions, 'ptStops')" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:176 src/microsim/MSFrame.cpp:666 | ||
msgid "Estimated time for taxi pickup" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Durata estimata per la salita dei passeggeri sul taxi" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:179 src/microsim/MSFrame.cpp:669 | ||
msgid "" | ||
"Use FLOAT as a maximum train length when initializing the railway router" | ||
msgstr "" | ||
"Usa FLOAT come lunghezza massima dei treni nell'avvio dell'instradamento " | ||
"ferrioviario" | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:216 | ||
msgid "Routing algorithm '%' does not support weight-attribute '%'." | ||
msgstr "" | ||
"L'algoritmo di instradamento '%' non permette l'uso dell'attributo di peso " | ||
"'%'." | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:220 | ||
#, c-format | ||
msgid "Routing algorithm '%' does not support bulk routing." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "L'algoritmo di instradamento '%' non permette instradamento massivo." | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:228 src/marouter/ROMAFrame.cpp:243 | ||
msgid "Invalid route choice method '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Metodo di scelta di itinerario invalido '%'." | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:232 | ||
msgid "" | ||
"The --logit option is deprecated, please use --route-choice-method logit." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "L'opzione --logit è obsoleta, va usato --route-choice-method logit." | ||
|
||
#: src/duarouter/RODUAFrame.cpp:244 | ||
msgid "Cannot derive file name for alternatives output, skipping it." | ||
|
@@ -755,11 +767,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/duarouter/duarouter_main.cpp:152 src/marouter/marouter_main.cpp:180 | ||
msgid "Unknown routing Algorithm '%'!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Algoritmo di instradamento sconosciuto '%'!" | ||
|
||
#: src/duarouter/duarouter_main.cpp:179 src/marouter/marouter_main.cpp:210 | ||
msgid "No weight data was loaded for attribute '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "I dati di peso non sono stati caricati per l'attributo '%'." | ||
|
||
#: src/duarouter/duarouter_main.cpp:216 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -770,35 +782,35 @@ msgstr "" | |
#: src/jtrrouter/ROJTREdge.cpp:64 | ||
#, c-format | ||
msgid "The edges '%' and '%' are not connected." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gli archi '%' e '%' non sono connessi." | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:59 | ||
msgid "Read turning ratios from FILE(s)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Leggi quote di svolta da uno o più FILE" | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:69 | ||
msgid "Use STR[] as default turn definition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usa STR[] come definizione di svolta standard" | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:73 | ||
msgid "Use STR[] as list of sink edges" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usa STR[] come elenco di archi di scarico" | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:76 | ||
msgid "Whether all edges are allowed as sink edges" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se tutti gli archi possono essere usati come scarico" | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:79 | ||
msgid "Ignore road restrictions based on vehicle class" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ignora restrizioni basate su la classe di veicolo" | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:82 | ||
msgid "Allow to re-use a road" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permetti di riutilizzare una via" | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:85 | ||
msgid "Use all source edges as sink edges." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Utilizza tutti gli archi di sorgente anche come archi di scarico." | ||
|
||
#: src/jtrrouter/ROJTRFrame.cpp:88 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5522,19 +5534,21 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/netbuild/NBAlgorithms_Railway.cpp:381 | ||
msgid "Found % bidirectional rail edges" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Trovati % archi ferroviari bidirezionali" | ||
|
||
#: src/netbuild/NBAlgorithms_Railway.cpp:407 | ||
msgid "Found % railway edges and % railway nodes (% signals)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Trovati % archi ferroviari e % nodi ferrovioari (% segnali)." | ||
|
||
#: src/netbuild/NBAlgorithms_Railway.cpp:524 | ||
msgid "Added % bidi-edges as extension of existing bidi edges." | ||
msgstr "" | ||
"% archi bidirezionali sono stati aggiunti come estensione di archi " | ||
"bidirezionali preesistenti." | ||
|
||
#: src/netbuild/NBAlgorithms_Railway.cpp:535 | ||
msgid "Could not find bidi-edge for edge '%'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Non ho potuto trovare l'arco bidirezionale per l'arco '%'" | ||
|
||
#: src/netbuild/NBAlgorithms_Railway.cpp:640 | ||
msgid "Found % reversible edge sequences between broken rail nodes" | ||
|
@@ -5603,7 +5617,7 @@ msgstr "% segnali ferroviari sono stati aggiunti a % fermate." | |
|
||
#: src/netbuild/NBAlgorithms_Railway.cpp:1496 | ||
msgid "Could not straighten corridor %." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Non ho potuto appianare il corridoio %." | ||
|
||
#: src/netbuild/NBAlgorithms_Railway.cpp:1501 | ||
msgid "Moved % rail junctions for straightening % corridors." | ||
|
@@ -11478,20 +11492,21 @@ msgstr "Inizia il generatore di numeri casuali con il valore dato" | |
#: src/utils/common/SUMOVehicleClass.cpp:199 | ||
msgid "Simultaneous specification of vClasses and exceptions is not allowed" | ||
msgstr "" | ||
"Non si possono specificare classi di veicoli e eccezioni allo stesso tempo" | ||
|
||
#: src/utils/common/SUMOVehicleClass.cpp:203 | ||
msgid "StopOffset requires an offset value" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "StopOffset richiede un valore di spostamento" | ||
|
||
#: src/utils/common/SUMOVehicleClass.cpp:354 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unknown vehicle class '%' ignored." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ignorata classe di veicoli sconosciuta '%'." | ||
|
||
#: src/utils/common/SUMOVehicleClass.cpp:356 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unknown vehicle class '%' encountered." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Incontrata classe di veicoli sconosciuta '%'." | ||
|
||
#: src/utils/common/SUMOVehicleClass.cpp:398 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -11502,15 +11517,15 @@ msgstr "" | |
#: src/utils/common/SUMOVehicleClass.cpp:438 | ||
#, c-format | ||
msgid "The vehicle class '%' is deprecated, use '%' instead." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La classe di veicoli '%' non si usa più - invece scegli '%'." | ||
|
||
#: src/utils/common/SystemFrame.cpp:43 | ||
msgid "Loads the named config on startup" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Carica la configurazione indicata all'inizio" | ||
|
||
#: src/utils/common/SystemFrame.cpp:48 | ||
msgid "Saves current configuration into FILE" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Salva la configurazione attuale in FILE" | ||
|
||
#: src/utils/common/SystemFrame.cpp:52 | ||
msgid "Enforce relative paths when saving the configuration" | ||
|
@@ -12585,18 +12600,20 @@ msgstr "" | |
#: src/utils/xml/GenericHandler.cpp:83 src/utils/xml/GenericSAXHandler.cpp:105 | ||
msgid "Found root element '%' in file '%' (expected '%')." | ||
msgstr "" | ||
"L'elemento radice '%' è stato trovato nel file '%' (invece di quello " | ||
"aspettato '%')." | ||
|
||
#: src/utils/xml/GenericSAXHandler.cpp:209 | ||
msgid " In file '" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " In file '" | ||
|
||
#: src/utils/xml/GenericSAXHandler.cpp:210 | ||
msgid " At line/column " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " In linea/colonna " | ||
|
||
#: src/utils/xml/SAXWeightsHandler.cpp:145 | ||
msgid "Missing value '%' in edge '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valore mancante '%' nell'arco '%'." | ||
|
||
#: src/utils/xml/SUMOSAXReader.cpp:110 src/utils/xml/SUMOSAXReader.cpp:136 | ||
msgid "Cannot read file '%'!" | ||
|
@@ -12605,7 +12622,7 @@ msgstr "" | |
#: src/utils/xml/SUMOSAXReader.cpp:113 src/utils/xml/SUMOSAXReader.cpp:139 | ||
#, c-format | ||
msgid "File '%' is a directory!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "File '%' è una cartella!" | ||
|
||
#: src/utils/xml/SUMOSAXReader.cpp:156 src/utils/xml/SUMOSAXReader.cpp:165 | ||
msgid "The XML-parser was not initialized." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -130,8 +130,7 @@ If everything is fine: | |
- make new sumo.dlr.de-release | ||
- copy the folder from S:\Releases to the releases dir `scp -r /media/S/Releases/x.y.z [email protected]:docs/releases` | ||
- update the eclipse.dev/sumo website | ||
- modify the version number (Version) and the DOI number (DOI) [in config.yaml](https://github.com/eclipse-sumo/sumo.website/blob/main/src/config/_default/config.yaml) in the **Default Parameters** section | ||
- generate the static files `cd src && hugo -d ../` and commit them | ||
- modify the version number (Version) and the DOI number (DOI) [in config.yaml](https://github.com/eclipse-sumo/sumo.website/blob/source/config/_default/config.yaml) in the **Default Parameters** section | ||
- make new sourceforge-release | ||
- make a new release within the sumo package (named "version x.y.z") | ||
- add files to the release | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.