-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' into DHIS2-14028-remove-global-styles-from-pivo…
…t-table
- Loading branch information
Showing
4 changed files
with
164 additions
and
116 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,13 +9,14 @@ | |
# Yao Selom SAKA (HISP WCA) <[email protected]>, 2023 | ||
# Yayra Gomado <[email protected]>, 2023 | ||
# Philip Larsen Donnelly, 2024 | ||
# Elise Desailly, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-27T14:15:13.876Z\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-25T12:05:03.360Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 22:05+0000\n" | ||
"Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n" | ||
"Last-Translator: Elise Desailly, 2024\n" | ||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -45,13 +46,13 @@ msgid "No description" | |
msgstr "Aucune description" | ||
|
||
msgid "Last updated {{time}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dernière mise à jour à {{time}}" | ||
|
||
msgid "Created {{time}} by {{author}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Créé à {{time}} par {{author}} " | ||
|
||
msgid "Created {{time}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Créé à {{time}}" | ||
|
||
msgid "Viewed {{count}} times" | ||
msgid_plural "Viewed {{count}} times" | ||
|
@@ -64,6 +65,8 @@ msgstr "Notifications" | |
|
||
msgid "You're subscribed and getting updates about new interpretations." | ||
msgstr "" | ||
"Vous êtes abonné et recevez les mises à jour pour les nouvelles " | ||
"interprétations." | ||
|
||
msgid "Unsubscribe" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -75,16 +78,16 @@ msgid "Subscribe" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "About this map" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "À propos de cette carte" | ||
|
||
msgid "About this line list" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "About this visualization" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "À propos de cette visualisation" | ||
|
||
msgid "This app could not retrieve required data." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cette application n'a pas pu récupérer les données nécessaires." | ||
|
||
msgid "Network error" | ||
msgstr "Erreur réseau" | ||
|
@@ -96,36 +99,38 @@ msgid "Data / New calculation" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Remove item" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Supprimer l'élément" | ||
|
||
msgid "Check formula" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Calculation name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nom du calcul" | ||
|
||
msgid "Shown in table headers and chart axes/legends" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Delete calculation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Supprimer le calcul" | ||
|
||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Annuler" | ||
|
||
msgid "The calculation can only be saved with a valid formula" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Le calcul ne peut être sauvegardé qu'avec une formule correcte" | ||
|
||
msgid "Add a name to save this calculation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ajouter un nom pour sauvegarder ce calcul" | ||
|
||
msgid "Save calculation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sauvegarder le calcul" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Are you sure you want to delete this calculation? It may be used by other " | ||
"visualizations." | ||
msgstr "" | ||
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce calcul ? Il est peut être utilisé " | ||
"par d'autres visualisations." | ||
|
||
msgid "Yes, delete" | ||
msgstr "Oui, supprimer" | ||
|
@@ -143,7 +148,7 @@ msgid "Data elements" | |
msgstr "Eléments de données" | ||
|
||
msgid "Search by data element name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rechercher par le nom d'élément de donnée" | ||
|
||
msgid "No data elements found for \"{{- searchTerm}}\"" | ||
msgstr "Aucun élément de données trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" | ||
|
@@ -157,11 +162,14 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Math operators" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Opérateurs mathématiques" | ||
|
||
msgid "Data Type" | ||
msgstr "Type de données" | ||
|
||
msgid "Only {{dataType}} can be used in {{visType}}" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "All types" | ||
msgstr "Tous les types" | ||
|
||
|
@@ -192,6 +200,9 @@ msgstr "Aucun éléments de données événement trouvé" | |
msgid "No program indicators found" | ||
msgstr "Aucun Indicateurs de programme trouvé" | ||
|
||
msgid "No calculations found" | ||
msgstr "Aucun calcul trouvé" | ||
|
||
msgid "No indicators found for \"{{- searchTerm}}\"" | ||
msgstr "Aucun indicateur trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" | ||
|
||
|
@@ -204,6 +215,9 @@ msgstr "Aucune donnée événement retrouvée pour \"{{- searchTerm}}\"" | |
msgid "No program indicators found for \"{{- searchTerm}}\"" | ||
msgstr "Aucun Indicateur de programme trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" | ||
|
||
msgid "No calculations found for \"{{- searchTerm}}\"" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Nothing found for \"{{- searchTerm}}\"" | ||
msgstr "Rien retrouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" | ||
|
||
|
@@ -250,7 +264,7 @@ msgid "All items" | |
msgstr "Tous les items" | ||
|
||
msgid "Automatically include all items" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inclure tous les éléments automatiquement" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Select all {{- dimensionTitle}} items. With this option, new items added in " | ||
|
@@ -358,7 +372,7 @@ msgid "Delete failed" | |
msgstr "Échec de la suppression" | ||
|
||
msgid "Could not update comment" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Échec de l'actualisation du commentaire" | ||
|
||
msgid "Enter comment text" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -370,15 +384,17 @@ msgid "Viewing interpretation: {{- visualisationName}}" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Could not load interpretation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Échec du chargement de l'interprétation" | ||
|
||
msgid "" | ||
"The interpretation couldn’t be displayed. Try again or contact your system " | ||
"administrator." | ||
msgstr "" | ||
"L'interprétation n'a pas pu être affichée. Veuillez réessayer ou contacter " | ||
"votre administrateur système." | ||
|
||
msgid "Hide interpretation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masquer l'interprétation" | ||
|
||
msgid "Write an interpretation" | ||
msgstr "Ecrire une interprétation" | ||
|
@@ -403,62 +419,32 @@ msgstr[1] "{{count}} réponses" | |
msgstr[2] "{{count}} réponses" | ||
|
||
msgid "View replies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Voir les réponses" | ||
|
||
msgid "Unlike" | ||
msgstr "Je n'aime plus" | ||
|
||
msgid "Like" | ||
msgstr "J'aime" | ||
|
||
msgid "Share" | ||
msgstr "Partager" | ||
|
||
msgid "See interpretation" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Open in app" | ||
msgstr "Ouvrir dans l'application" | ||
|
||
msgid "Share" | ||
msgstr "Partager" | ||
|
||
msgid "Manage sharing" | ||
msgstr "Gérer le partage" | ||
|
||
msgid "Could not update interpretation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Échec de l'actualisation de l'interprétation" | ||
|
||
msgid "Enter interpretation text" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Bold text" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Italic text" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Link to a URL" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Mention a user" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Add emoji" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Preview" | ||
msgstr "Aperçu" | ||
|
||
msgid "Back to write mode" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Too many results. Try refining the search." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Search for a user" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Searching for \"{{- searchText}}\"" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "No results found" | ||
msgstr "Aucun résultat trouvé" | ||
|
||
msgid "Not available offline" | ||
msgstr "Non disponible hors ligne" | ||
|
||
|
@@ -543,21 +529,21 @@ msgid "New visualization" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Open a map" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ouvrir une carte" | ||
|
||
msgid "Loading maps" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chargement des cartes" | ||
|
||
msgid "Couldn't load maps" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Échec du chargement des cartes" | ||
|
||
msgid "" | ||
"There was a problem loading maps. Try again or contact your system " | ||
"administrator." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "No maps found. Click New map to get started." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aucune carte trouvée. Cliquez sur Nouvelle carte pour commencer." | ||
|
||
msgid "" | ||
"No maps found. Try adjusting your search or filter options to find what " | ||
|
@@ -652,15 +638,15 @@ msgstr "Sélectionnez année" | |
msgid "Period" | ||
msgstr "Période" | ||
|
||
msgid "Selected Periods" | ||
msgstr "Périodes sélectionnées" | ||
|
||
msgid "Relative periods" | ||
msgstr "Périodes relatives" | ||
|
||
msgid "Fixed periods" | ||
msgstr "Périodes fixes" | ||
|
||
msgid "Selected Periods" | ||
msgstr "Périodes sélectionnées" | ||
|
||
msgid "No periods selected" | ||
msgstr "Aucune périodes n'est sélectionnée" | ||
|
||
|
@@ -868,6 +854,27 @@ msgstr "Années fiscales" | |
msgid "Years" | ||
msgstr "Années" | ||
|
||
msgid "Bold text" | ||
msgstr "Texte en gras" | ||
|
||
msgid "Italic text" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Link to a URL" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Mention a user" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Add emoji" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Preview" | ||
msgstr "Aperçu" | ||
|
||
msgid "Back to write mode" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Interpretations and details" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -898,6 +905,18 @@ msgstr "" | |
msgid "Retry" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Too many results. Try refining the search." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Search for a user" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Searching for \"{{- searchText}}\"" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "No results found" | ||
msgstr "Aucun résultat trouvé" | ||
|
||
msgid "Series" | ||
msgstr "Séries" | ||
|
||
|
@@ -1162,6 +1181,9 @@ msgstr "Dispersion" | |
msgid "Single value" | ||
msgstr "Valeur unique" | ||
|
||
msgid "Outlier table" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "All charts" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.