Skip to content

capstanlqc/omegat-guides

Repository files navigation

OmegaT user guides [cApStAn]

Welcome to the OmegaT user guides repository, maintained by the cApStAn Tech Team.

This repository contains different OmegaT user guides authored as Markdown files with, meant to be built as a static website with MkDocs and the Material theme.

MkDocs is a fast, simple and downright gorgeous static site generator that's geared towards building project documentation. Documentation source files are written in Markdown, and configured with a single YAML configuration file.

Commands

To start the live-reloading docs server:

mkdocs serve

To build the static documentation site:

mkdocs build

To print help message and exit:

mkdocs -h

To commit changes to this Github repository:

git add .
git commit -m "A description of the changes"
git push

To deploy the static website to GitHub Pages:

mkdocs gh-deploy

Block inclusion for modularity

Some sections are common for all or several, whereas some other sections are guide-specific. Only one copy of common sections exist, and that is included as needed when composing the different guides using Django template syntax (e.g. {% include 'foo.md' %}).

Alternative approach using Jekyll: https://jekyllrb.com/docs/includes/

Goals

Create documentation that is:

  • Straightforward to write with simple syntax
  • Easy to maintain with version control
  • Flexible and minimalistic to edit
  • Compatible with many output formats
  • Reusable and platform-independent
  • Leading to a clean and responsive display
  • Compatible with embedding

The means to achieve all those points is Markdown.

Also, issues that we try to solve or avoid:

  • copy-pasting
  • anyone can edit our guide in PISA Connect's documentation dashboard
  • there's no backup in PISA Connect
  • PISA Connect only offers editing in a WYSIWYG mode or in plain HTML code

Steps

  1. Exported all Dokuwiki pages as Markdown with the DokuWiki to Markdown Plugin
  2. Tweaked formatting and paths to included files and images
  3. Organized content as guides for different roles, based on the previous guides

Todo / ways to help

  • Update images
  • Look for @todo in the files and find things to do
  • Test other building tools such as Pandoc, Sphinx, Jekyll, etc. and other hosting sites such as BookStack, GitBook or RTfD
  • Test other themes
  • Test other authoring formats like reStructuredText, AsciiDoc, Wiki etc.
  • Consider a custom URL in a cApStAn domain, info here
  • Test export to PDF and ePub

Embedding

<embed
  src="https://github.com/capstanlqc/omegat-guides/translation/"
  scrolling="no"
  frameborder="0"
  width="100%"
  height="600"
/>

Tips for writing guides

  • Use the Markdown Tables Generator to create or edit markdown tables easily.
  • Keep it short (instructions don't need to be long or verbose to be clear)
  • Keep consistency in headers, e.g. avoid different construtions like:
    • "Check glossary adherence" (imperative + object)
    • "Completion check" (noun phrase)
    • "Creating target files"
  • Use bold for window, button and pane labels
  • Use code formatting for folder names, file names, paths, etc.
  • Do's and dont's
👎 Do not 👍 Do Comment
Project>Open Recent Project Project > Open Recent Project Separate both items in the path with " > ". Bold each separately

Images

  • Width: 745 px (or same as videos?)
  • Font: Dialog 14
  • Labels: orange, padding?
  • Arrow: thickness, color, etc.
  • Red square with border 3px

Review

  • check that all pages have prev/next links in the footer, except the first page and the last (which shuold have only next and prev respectively)

Contributing without cloning

It's not necessary to clone this repo to contribute changes.

It's possible to open the repository directly from VS Code (as explained here).

Internationalization

The repo's admin must create a branch for each target language, e.g. docs/ru. All files in the source language are in folder docs/en, whereas common files are outside of the language folders, e.g.docs/_downloads and docs/_assets.

An omt folder in the target-language branch contains the omegat project to localize the guides. The target files will be updated with the target-language version in the target-language folder, e.g. docs/ru.

The site can be served while translating to have a live preview of the changes. When the translation is complete, the branch should be merged with the main branch (admin task).

Finally, the whole site including the new language must be deployed to Github pages.

TODO

  • Create a mkdocs config for each guide (so that searches in, say, the translation guides do not find results in, say, the verification guide)
  • Set a better accent color

About

No description, website, or topics provided.

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Contributors 3

  •  
  •  
  •