Taiwanese Hokkien Transliterator and Tokeniser
It has methods that allow to customise transliteration and retrieve any necessary information about Taiwanese Hokkien pronunciation.
Includes word tokeniser for Taiwanese Hokkien.
Table of Contents
Taibun can be installed from pypi
$ pip install taibun
Converter
class transliterates the Chinese characters to the chosen transliteration system with parameters specified by the developer. Works for both Traditional and Simplified characters.
# Constructor
c = Converter(system, dialect, format, delimiter, sandhi, punctuation, convert_non_cjk)
# Transliterate Chinese characters
c.get(input)
system
String - system of transliteration.
Tailo
(default) - Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-ànPOJ
- Pe̍h-ōe-jīZhuyin
- Taiwanese Phonetic SymbolsTLPA
- Taiwanese Language Phonetic AlphabetPingyim
- Bbánlám Uē Pìngyīm Hōng'ànTongiong
- Daī-ghî Tōng-iōng Pīng-imIPA
- International Phonetic Alphabet
text | Tailo | POJ | Zhuyin | TLPA | Pingyim | Tongiong | IPA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
台灣 | Tâi-uân | Tâi-oân | ㄉㄞˊ ㄨㄢˊ | Tai5 uan5 | Dáiwán | Tāi-uǎn | Tai²⁵ uan²⁵ |
dialect
String - preferred pronunciation.
south
(default) - Zhangzhou-leaning pronunciationnorth
- Quanzhou-leaning pronunciationsingapore
- Quanzhou-leaning pronunciation with Singaporean characteristics
text | south | north | singapore |
---|---|---|---|
五月節我啉咖啡 | Gōo-gue̍h-tseh guá lim ka-pi | Gōo-ge̍h-tsueh guá lim ka-pi | Gōo-ge̍h-tsueh uá lim ko-pi |
format
String - format in which tones will be represented in the converted sentence.
mark
(default) - uses diacritics for each syllable. Not available for TLPAnumber
- add a number which represents the tone at the end of the syllablestrip
- removes any tone marking
text | mark | number | strip |
---|---|---|---|
台灣 | Tâi-uân | Tai5-uan5 | Tai-uan |
delimiter
String - sets the delimiter character that will be placed in between syllables of a word.
Default value depends on the chosen system
:
'-'
- forTailo
,POJ
,Tongiong
''
- forPingyim
' '
- forZhuyin
,TLPA
,IPA
text | '-' | '' | ' ' |
---|---|---|---|
台灣 | Tâi-uân | Tâiuân | Tâi uân |
sandhi
String - applies the sandhi rules of Taiwanese Hokkien.
Since it's difficult to encode all sandhi rules, Taibun provides multiple modes for sandhi conversion to allow for customised sandhi handling.
none
- doesn't perform any tone sandhiauto
- closest approximation to full correct tone sandhi of Taiwanese, with proper sandhi of pronouns, suffixes, and words with 仔exc_last
- changes tone for every syllable except for the last oneincl_last
- changes tone for every syllable including the last one
Default value depends on the chosen system
:
auto
- forTongiong
none
- forTailo
,POJ
,Zhuyin
,TLPA
,Pingyim
,IPA
text | none | auto | exc_last | incl_last |
---|---|---|---|---|
這是你的茶桌仔無 | Tse sī lí ê tê-toh-á bô | Tse sì li ē tē-to-á bô | Tsē sì li ē tē-tó-a bô | Tsē sì li ē tē-tó-a bō |
Sandhi rules also change depending on the dialect chosen.
text | no sandhi | south | north / singapore |
---|---|---|---|
台灣 | Tâi-uân | Tāi-uân | Tài-uân |
punctuation
String
format
(default) - converts Chinese-style punctuation to Latin-style punctuation and capitalises words at the beginning of each sentencenone
- preserves Chinese-style punctuation and doesn't capitalise words at the beginning of new sentences
text | format | none |
---|---|---|
這是臺南,簡稱「南」(白話字:Tâi-lâm;注音符號:ㄊㄞˊ ㄋㄢˊ,國語:Táinán)。 | Tse sī Tâi-lâm, kán-tshing "lâm" (Pe̍h-uē-jī: Tâi-lâm; tsù-im hû-hō: ㄊㄞˊ ㄋㄢˊ, kok-gí: Táinán). | tse sī Tâi-lâm,kán-tshing「lâm」(Pe̍h-uē-jī:Tâi-lâm;tsù-im hû-hō:ㄊㄞˊ ㄋㄢˊ,kok-gí:Táinán)。 |
convert_non_cjk
Boolean - defines whether or not to convert non-Chinese words. Can be used to convert Tailo to another romanisation system.
True
- convert non-Chinese character wordsFalse
(default) - convert only Chinese character words
text | False | True |
---|---|---|
我食pháng | ㆣㄨㄚˋ ㄐㄧㄚㆷ˙ pháng | ㆣㄨㄚˋ ㄐㄧㄚㆷ˙ ㄆㄤˋ |
Tokeniser
class performs NLTK wordpunct_tokenize-like tokenisation of a Taiwanese Hokkien sentence.
# Constructor
t = Tokeniser(keep_original)
# Tokenise Taiwanese Hokkien sentence
t.tokenise(input)
keep_original
Boolean - defines whether the original characters of the input are retained.
True
(default) - preserve original charactersFalse
- replace original characters with characters defined in the dataset
text | True | False |
---|---|---|
臺灣火鸡肉饭 | ['臺灣', '火鸡肉饭'] | ['台灣', '火雞肉飯'] |
Handy functions for NLP tasks in Taiwanese Hokkien.
to_traditional
function converts input to Traditional Chinese characters that are used in the dataset. Also accounts for different variants of Traditional Chinese characters.
to_simplified
function converts input to Simplified Chinese characters.
is_cjk
function checks whether the input string consists entirely of Chinese characters.
to_traditional(input)
to_simplified(input)
is_cjk(input)
# Converter
from taibun import Converter
## System
c = Converter() # Tailo system default
c.get('先生講,學生恬恬聽。')
>> Sian-sinn kóng, ha̍k-sing tiām-tiām thiann.
c = Converter(system='Zhuyin')
c.get('先生講,學生恬恬聽。')
>> ㄒㄧㄢ ㄒㆪ ㄍㆲˋ, ㄏㄚㆶ˙ ㄒㄧㄥ ㄉㄧㆰ˫ ㄉㄧㆰ˫ ㄊㄧㆩ.
## Dialect
c = Converter() # south dialect default
c.get("我欲用箸食魚")
>> Guá beh īng tī tsia̍h hî
c = Converter(dialect='north')
c.get("我欲用箸食魚")
>> Guá bueh īng tū tsia̍h hû
c = new Converter({ dialect: 'singapore' });
c.get("我欲用箸食魚");
>> Uá bueh ēng tū tsia̍h hû
## Format
c = Converter() # for Tailo, mark by default
c.get("生日快樂")
>> Senn-ji̍t khuài-lo̍k
c = Converter(format='number')
c.get("生日快樂")
>> Senn1-jit8 khuai3-lok8
c = Converter(format='strip')
c.get("生日快樂")
>> Senn-jit khuai-lok
## Delimiter
c = Converter(delimiter='')
c.get("先生講,學生恬恬聽。")
>> Siansinn kóng, ha̍ksing tiāmtiām thiann.
c = Converter(system='Pingyim', delimiter='-')
c.get("先生講,學生恬恬聽。")
>> Siān-snī gǒng, hág-sīng diâm-diâm tinā.
## Sandhi
c = Converter() # for Tailo, sandhi none by default
c.get("這是你的茶桌仔無")
>> Tse sī lí ê tê-toh-á bô
c = Converter(sandhi='auto')
c.get("這是你的茶桌仔無")
>> Tse sì li ē tē-to-á bô
c = Converter(sandhi='exc_last')
c.get("這是你的茶桌仔無")
>> Tsē sì li ē tē-tó-a bô
c = Converter(sandhi='incl_last')
c.get("這是你的茶桌仔無")
>> Tsē sì li ē tē-tó-a bō
## Punctuation
c = Converter() # format punctuation default
c.get("太空朋友,恁好!恁食飽未?")
>> Thài-khong pîng-iú, lín-hó! Lín tsia̍h-pá buē?
c = Converter(punctuation='none')
c.get("太空朋友,恁好!恁食飽未?")
>> thài-khong pîng-iú,lín-hó!lín tsia̍h-pá buē?
## Convert non-CJK
c = Converter(system='Zhuyin') # False convert_non_cjk default
c.get("我食pháng")
>> ㆣㄨㄚˋ ㄐㄧㄚㆷ˙ pháng
c = Converter(system='Zhuyin', convert_non_cjk=True)
c.get("我食pháng")
>> ㆣㄨㄚˋ ㄐㄧㄚㆷ˙ ㄆㄤˋ
# Tokeniser
from taibun import Tokeniser
t = Tokeniser()
t.tokenise("太空朋友,恁好!恁食飽未?")
>> ['太空', '朋友', ',', '恁好', '!', '恁', '食飽', '未', '?']
## Keep Original
t = Tokeniser() # True keep_original default
t.tokenise("爲啥物臺灣遮爾好?")
>> ['爲啥物', '臺灣', '遮爾', '好', '?']
t.tokenise("为啥物台湾遮尔好?")
>> ['为啥物', '台湾', '遮尔', '好', '?']
t = Tokeniser(False)
t.tokenise("爲啥物臺灣遮爾好?")
>> ['為啥物', '台灣', '遮爾', '好', '?']
t.tokenise("为啥物台湾遮尔好?")
>> ['為啥物', '台灣', '遮爾', '好', '?']
# Other Functions
from taibun import to_traditional, to_simplified, is_cjk
## to_traditional
to_traditional("我听无台语")
>> 我聽無台語
to_traditional("我爱这个个人台面")
>> 我愛這个個人檯面
to_traditional("爲啥物")
>> 為啥物
## to_simplified
to_simplified("我聽無台語")
>> 我听无台语
## is_cjk
is_cjk('我食麭')
>> True
is_cjk('我食pháng')
>> False
- Taiwanese-Chinese Online Dictionary (via ChhoeTaigi)
- iTaigi Chinese-Taiwanese Comparison Dictionary (via ChhoeTaigi)
Because Taibun is MIT-licensed, any developer can essentially do whatever they want with it as long as they include the original copyright and licence notice in any copies of the source code. Note, that the data used by the package is licensed under a different copyright.
The data is licensed under CC BY-SA 4.0