Skip to content

Commit

Permalink
Update OrcaSlicer_cs.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
renemosner authored Nov 8, 2023
1 parent 2d849fe commit 3809493
Showing 1 changed file with 34 additions and 34 deletions.
68 changes: 34 additions & 34 deletions localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1787,10 +1787,10 @@ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr "Před tiskem přes LAN je třeba vložit SD kartu."

msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Odesílání souboru gcode přes LAN"
msgstr "Odesílání souboru gkód přes LAN"

msgid "Sending gcode file to sdcard"
msgstr "Odesílání souboru gcode na sdcard"
msgstr "Odesílání souboru gkód na sd kartu"

#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
Expand Down Expand Up @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid ""
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
"material type, and color)"
msgstr ""
"Pokud v AMS existují dva identické filameny, bude povolena záloha AMS "
"Pokud v AMS existují dva identické filamenty, bude povolena záloha AMS "
"filamentu. \n"
"(Aktuálně podporuje automatické doplňování spotřebního materiálu stejné "
"značky, typu materiálu a barvy)"
Expand Down Expand Up @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid ""
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
msgstr ""
"Soubor gcode se nepodařilo uložit.\n"
"Soubor gkód se nepodařilo uložit.\n"
"Chybová zpráva: %1%.\n"
"Zdrojový soubor %2%."

Expand Down Expand Up @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"typ časosběru je tradiční."

msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Ale stroje s I3 strukturou nevytvoří timelapse videa."
msgstr " Ale stroje s I3 strukturou nevytvářejí časosběrná videa."

msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
Expand Down Expand Up @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Calibrating the micro lida"
msgstr "Kalibrace mikro lida"

msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Kalibrace extruze průtpku"
msgstr "Kalibrace extruze průtoku"

msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
msgstr "Pozastaveno kvůli poruše teploty trysky"
Expand Down Expand Up @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgid "Export current sliced file"
msgstr "Exportovat aktuální Slicovaný soubor"

msgid "Export all plate sliced file"
msgstr "Exportovat všechny soubor slicované na pdložce"
msgstr "Exportovat všechny soubor slicované na podložce"

msgid "Export G-code"
msgstr "Exportovat G-kód"
Expand Down Expand Up @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgid " upload config prase failed\n"
msgstr " nahrávání konfigurace se nepodařilo zpracovat\n"

msgid " No corresponding storage bucket\n"
msgstr " Žádný odpovídající úložný bucket\n"
msgstr " Žádný odpovídající úložný prostor\n"

msgid " can not be opened\n"
msgstr " nelze otevřít\n"
Expand Down Expand Up @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid ""
"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
"2.0.\n"
msgstr ""
"Aplikace nemůže běžet normálně, protože máte nižší verzi OpenGLnež 2.0.\n"
"Aplikace nemůže běžet normálně, protože máte nižší verzi OpenGL než 2.0.\n"

msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Prosím aktualizujte ovladač grafické karty."
Expand Down Expand Up @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgid ""
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Režim pouze náhled:\n"
"Načtený soubor obsahuje pouze gcode, nelze vstoupit na stránku Příprava"
"Načtený soubor obsahuje pouze gkód, nelze vstoupit na stránku Příprava"

msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgstr "Upravené předvolby si můžete ponechat pro nový projekt nebo je zahodit"
Expand Down Expand Up @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"

msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Uložit Slicované soubor jako:"
msgstr "Uložit Slicovaný soubor jako:"

#, c-format, boost-format
msgid ""
Expand All @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr ""
"kladné části."

msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr "Je tiskarna připravená k tisku? Je podložka prázdná a čistá?"
msgstr "Je tiskárna připravená k tisku? Je podložka prázdná a čistá?"

msgid "Upload and Print"
msgstr "Nahrát a Tisknout"
Expand Down Expand Up @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgid "Jerk limitation"
msgstr "Omezení Jerk-Ryv"

msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr "Nastavení multimaterialu s jedním extruderem"
msgstr "Nastavení multimateriálu s jedním extruderem"

msgid "Wipe tower"
msgstr "Čistící věž"
Expand Down Expand Up @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"

msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
msgstr "Konfigurační balíček byl změněn v předchozím Config Guide"
msgstr "Konfigurační balíček byl změněn v předchozím průvodci konfigurací"

msgid "Configuration package changed"
msgstr "Konfigurační balíček změněn"
Expand Down Expand Up @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Materiál může mít objemovou změnu po přepnutí mezi roztaveným a krystalickým "
"stavem. Toto nastavení proporcionálně změní veškerý vytlačovací tok tohoto "
"filamentu v gcode. Doporučený rozsah hodnot je mezi 0,95 a 1,05. Možná "
"filamentu v gkódu. Doporučený rozsah hodnot je mezi 0,95 a 1,05. Možná "
"můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází "
"k mírnému přetečení nebo podtečení"

Expand Down Expand Up @@ -8323,7 +8323,7 @@ msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
"and should be accurate"
msgstr ""
"Průměr filamentu se používá k výpočtu vytlačování v gcode, takže je důležitý "
"Průměr filamentu se používá k výpočtu vytlačování v gkódu, takže je důležitý "
"a měl by být přesný"

msgid "Shrinkage"
Expand All @@ -8337,7 +8337,7 @@ msgid ""
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
msgstr ""
"Zadejte procento smrštění, které filament získá po ochlazení (94% pokud "
"Zadejte procento smrštění, které filament získá po ochlazení (94% i pokud "
"naměříte 94mm místo 100mm). Část bude pro kompenzaci zmenšena v xy. Bere se "
"v úvahu pouze filamentu použit pro obvod.\n"
"Ujistěte se aby byl mezi objekty dostatek prostoru, protože tato kompenzace "
Expand Down Expand Up @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
"nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
"k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
"k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."

msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parametry rapidní extruze"
Expand All @@ -8450,7 +8450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
"celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
"celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."

msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
Expand Down Expand Up @@ -9037,7 +9037,7 @@ msgid "G-code flavor"
msgstr "Druh G-kódu"

msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
msgstr "S jakým typem gcode je tiskárna kompatibilní"
msgstr "S jakým typem gkódu je tiskárna kompatibilní"

msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
Expand Down Expand Up @@ -9181,7 +9181,7 @@ msgstr ""
"použije výchozí metodu."

msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr "Tato část gcode je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z"
msgstr "Tato část gkódu je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z"

msgid "Supports silent mode"
msgstr "Podporuje tichý režim"
Expand All @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgid ""
"pause G-code in gcode viewer"
msgstr ""
"Tento G-kód bude použit jako kód pro pozastavený tisk. Uživatel může vložit "
"pauzu G-kód do prohlížeče gcode"
"pauzu G-kód do prohlížeče gkódu"

msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Tento G-kód bude použit jako vlastní kód"
Expand Down Expand Up @@ -9669,7 +9669,7 @@ msgid ""
"resolution and more time to slice"
msgstr ""
"Cesta G-kódu se generuje po zjednodušení obrysu modelu, aby se předešlo "
"příliš velkému počtu bodů a Linek gcode v souboru gcode. Menší hodnota "
"příliš velkému počtu bodů a Linek gkódu v souboru gkód. Menší hodnota "
"znamená vyšší rozlišení a více času na slicování"

msgid "Travel distance threshold"
Expand All @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgid ""
"threshold"
msgstr ""
"Spusťte retrakci pouze tehdy, když je dráha jízdy delší než tato hraniční "
"hohnota"
"hodnota"

msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Délka retrakce před očištěním"
Expand Down Expand Up @@ -9925,7 +9925,7 @@ msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
msgstr ""
"Rychlost tisku v exportovaném kódu gcode se zpomalí, když je odhadovaná doba "
"Rychlost tisku v exportovaném kódu gkód se zpomalí, když je odhadovaná doba "
"vrstvy kratší než tato hodnota, aby se dosáhlo lepšího chlazení pro tyto "
"vrstvy"

Expand Down Expand Up @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgid ""
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
"G-kódu. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."

Expand Down Expand Up @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgstr ""
"ušetří materiál a sníží poškození objektu.\n"
"Pro stromovou podpěru, tenký a organický styl bude agresivněji slučovat "
"větve a ušetří mnoho materiálu (výchozí organický), zatímco hybridní styl "
"vytvoří podobnou strukturu jako běžná podpěra pod velkými plochými převiy."
"vytvoří podobnou strukturu jako běžná podpěra pod velkými plochými převisy."

msgid "Snug"
msgstr "Přiléhavý"
Expand Down Expand Up @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgstr ""
"automaticky vypočítány"

msgid "Tree support brim width"
msgstr "Šířka Limce podpěr stromů"
msgstr "Šířka Límce podpěr stromů"

msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
msgstr "Vzdálenost od větve stromu k nejvzdálenější linii Límce"
Expand All @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgid "Tree support branch diameter"
msgstr "Průměr větve podpěr stromů"

msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Toto nastavení určuje počáteční průměr uzlů poděry."
msgstr "Toto nastavení určuje počáteční průměr uzlů podpěr."

#. TRN PrintSettings: #lmFIXME
msgid "Branch Diameter Angle"
Expand Down Expand Up @@ -10501,7 +10501,7 @@ msgid ""
"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
"tool change"
msgstr ""
"Tento gcode se vloží při výměně filamentu, včetně příkazu T ke spuštění "
"Tento gkód se vloží při výměně filamentu, včetně příkazu T ke spuštění "
"výměny nástroje"

msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -10957,7 +10957,7 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější."

msgid "Load default filaments"
msgstr "Načíst výchozí filameny"
msgstr "Načíst výchozí filamenty"

msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr "Načíst první filament jako výchozí pro ty, které nebyly načteny"
Expand Down Expand Up @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgid ""
"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
"filament setting."
msgstr ""
"Nyní jsme přidali automatickou kalibraci pro různé filameny, která je plně "
"Nyní jsme přidali automatickou kalibraci pro různé filamenty, která je plně "
"automatizovaná a výsledek bude uložen do tiskárny pro budoucí použití. "
"Kalibraci musíte provést pouze v následujících omezených případech:\n"
"1. Pokud použijete nový filament jiné značky/modelu nebo je filament vlhký;\n"
Expand Down Expand Up @@ -11747,7 +11747,7 @@ msgid "Success to get history result"
msgstr "Úspěšně načtený historický výsledek kalibrace dynamiky průtoku"

msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
msgstr "Aktualizace historických záznamů kalibrace dynamiky průtpku probíhá"
msgstr "Aktualizace historických záznamů kalibrace dynamiky průtoku probíhá"

msgid "Action"
msgstr "Akce"
Expand All @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgid "Service name"
msgstr "Název služby"

msgid "OctoPrint version"
msgstr "Service name"
msgstr "Verze OctoPrintu"

msgid "Searching for devices"
msgstr "Vyhledávání zařízení"
Expand Down

0 comments on commit 3809493

Please sign in to comment.