Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Fcm57 woman 1校完毕 #25

Open
wants to merge 5 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-Q&A.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-backup-strategy-part-5-dropbox.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-closing-windwos.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-command-and-conquer.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-create-an-encrypted-usb-stick.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-editorial.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-letters.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-libre-office-part-11.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-linux-lab.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Empty file modified 2012-09-22-fcm57-linux-news.markdown
100644 → 100755
Empty file.
11 changes: 6 additions & 5 deletions 2012-09-22-fcm57-my-opinions.markdown
100644 → 100755
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,21 +14,22 @@ Written by Allan J. Smithie

翻译:陈鹤心

校对:xiaobb

I got into a conversation with Chromebook Enthusiast (CE) over on my blog where we disagreed on the implications of the recent Chromebook price cut. 'CE' wrote:

The Chromebook is a great concept as a thin client... for education, in the classroom, with Internet access, and access to my VDI infrastructure, it’s a very compelling solution. The total cost of ownership is really nice. They’re also not throwing in the towel just because the price is dropping. They’re actively developing new products, enhancing the operating system and management systems."

我在我的博客上由于跟一位Chromebook狂热饭(简称CE)就最近Chromebook降价所产生的影响意见不一致展开了一番讨论,CE在我的博客里写到:
“Chromebook作为一个瘦客户机是一个绝佳的新概念……比如用于教育的话,在教室里,连上网络,连上我的VDI(译者注:虚拟桌面基础架构,需要持久的网络连接,因此不适于要求离线移动性的场合。),使用它就是个非常吸引人的方案。所得者的总体所需费用也是非常公道的。并且他们公司也没有因为价格下降而放弃,他们还在积极地研发新产品,优化操作系统和管理系统。”
在我的博客中,我针对最近上由于最近Chromebook降价所产生的影响,跟一位Chromebook狂热粉丝(简称CE)展开了一番讨论,CE在我的博客里写到:“Chromebook作为一个瘦客户机是一个绝佳的新概念……。比如用于教育的话,在教室里,连上网络,连上我的VDI(译者注:虚拟桌面基础架构,需要持久的网络连接,因此不适于要求离线移动性的场合。),就可以使用它,这是个非常吸引人的方案。拥有者需要负担的总体费用也是非常合理的。此外,chromebook公司也没有因为价格下降而放弃,他们还在积极地研发新产品,优化操作系统和管理系统。”

I grant the concept is sound, particularly where the infrastructure is in place to support the Chromebook with reliable, always-on Internet connectivity. You may be right in that the education market may save it -- but only if it achieves momentum through market penetration. It has to reach into education, business and consumer in order to continue. I recall from my education we had the RM Nimbus and the BBC Micro, neither of which could resist the home and business market domination of the IBM PC clone. Perhaps that's a bad comparison, but one sector by itself will not guarantee continued sales.

我同意这个概念是可行的,特别是当存在持久的网络连接时,基础架构就能支持它的推行。或许你的说法是对的,教育市场也许能拯救它——但只有当它在市场渗透中获得足够的势头。为了维持销路,它必须涉足教育、商业和消费者市场。我想起了当我学习时代用的RM Nimbus和BBC Micro计算机,这两者在家用和商用方面都不能抵抗IBM PC 相容机对市场的控制。也许这是一个不怎么样的对比,但是只有一个市场方向是不能保证持久销量的
思考后,我同意这个概念是可行的,特别是当存在持续的网络连接时,基础架构就能支持它的推行。或许你的说法是对的,教育市场也许能拯救它——但只有当它在市场渗透中获得足够的需求才行。为了维持销路,它必须涉足教育、商业和消费者市场。我想起了当我学习时代用的RM Nimbus和BBC Micro计算机,这两者在家用和商用方面都不能抵抗IBM PC机对市场的控制。也许这是一个不怎么样的举例,但是仅仅只有一个市场期望是不能保证产品的持久销量的

We know that Chromebooks are under pressure from the tablet market, hence the price cut. Tablets are not only 'cool' but do have sufficient internal storage to take out and about. We know Chromebook owners (Ed Hewitt, reviewing in Full Circle #52) who have hit the limits of the platform in terms of access and storage, at which point they take flak from friends and colleagues who then taunt the embarrassed Chromebook owner by saying "you paid how much for that?"

我们知道Chromebook正处于平板电脑市场的压力之下,因此它降价了。平板电脑不仅仅看起来“酷炫”,你想带着它出去走动的话它还的确拥有足够的存储空间。我们知道Chromebook的拥有者(如Ed Hewitt,见《Full Circle》第52期)曾由于它的使用和存储空间受到过来自朋友和同事的嘲讽,他们说:“你为这个花了多少钱?”。
我们知道Chromebook正处于平板电脑市场的压力之下,因此它降价了。平板电脑不仅仅看起来更“酷炫”,而且你想带着它出去走动的话它还的确拥有足够的存储空间。我们知道Chromebook的拥有者(如Ed Hewitt,见《Full Circle》第52期)曾由于它的使用和存储空间受到过来自朋友和同事的嘲讽,他们说:“你为这个花了多少钱?”。

For sure, Google is not yet pulling out, and, if any company has the staying power to develop a mature platform, Google is it. However, without manufacturing the devices itself, Google is reliant on the likes of Acer and Samsung to put hardware into hands. How long they will stay in - if profits, shareholder and market confidence drop - is a different question. Volume over time enables price cuts, anything else is at the expense of margin; the hardware business is tight on both right now. Conventional workhorse laptops and shiny tablets-cum-e-readers are the fashionable stars of the day. With public spending cuts, the education sector has its work cut out to make the case for non-standard kit in 'niche' platforms. Only if the total cost of ownership is compelling, with the politicos keeping out of decisions, can the education sector stay on board. I'm all for freedom of choice, but economics and marketing may yet lose the day for the Chromebook.

的确,Google还没从困境中走出来,并且,如果有哪家公司确实需要足够的持久力来发展一个成熟的平台,那就是Google。然而,如果不是他们自己制造设备,Google作为一家把硬件放到用户手上的公司还是很可靠的,就像宏碁和三星。他们能持续多久又是另外一个问题了——如果盈利的话,如果股东和市场信心指数下降的话……随着时间推移,它的体积会使价格被迫下降,而一切都在以价格为代价;现在的硬件市场在两方面都很严峻。传统的支持高工作量的笔记本电脑和酷炫的带电子阅读器的平板电脑才是当今的潮流。随着公共费用的缩减,它在教育这个方向的设备可能会很难解释这些所谓“有商机”的平台是为什么如此不符合规范。只有当所得者的总体费用很让人满意,且政客们都置身事外不干涉时,Chromebook的教育市场才能存在。让我选择的话是很简单的,但是经济和市场恐怕已经错过Chromebook了
确实,目前Google还没从困境中走出来,并且如果有哪家公司确实需要足够的持久力来发展一个成熟的平台的话,那就是Google。然而,如果不是他们自己制造设备,Google作为一家把硬件放到用户手上的公司还是很可靠的,就像宏碁和三星。他们能持续多久又是另外一个问题了。如果产品利润、股东和市场信心等方面开始下降的话,那么它必然导致产品不得不降价处理,而一切都在以价格为代价。现在的硬件市场在上述这几方面都面临着危机。传统的支持大工作量的笔记本电脑和酷炫的带电子阅读器的平板电脑才是当今的潮流。随着公共事业支出的缩减,教育部门也不得不缩减对于那些非标准设备的支持,这也缩小的该领域设备的“商机”。只有当所得者的总体费用很让人满意,且政客们都置身事外不干涉时,Chromebook的教育市场才能存在。我们大家都有自由选择的权利,只是chromebook可能等不到合适的经济环境和市场需求了
18 changes: 9 additions & 9 deletions 2012-09-22-fcm57-my-story.markdown
100644 → 100755
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,37 +10,37 @@ categories: issue57 my-story

Written by Charles McColm

作者:Charles McColm 翻译:陈鹤心
作者:Charles McColm 翻译:陈鹤心 校对:xiaobb

My tech journey began like many of my generation - on a Commodore 64. August 1983, I became involved with BUG, the Barrie Users’ Group, a group then dedicated to hacking Commodore hardware and software. BUG turned me on to Bulletin Board Systems (BBS). It was hard not to become enchanted by BBS technology: multi-line door games, informative forums, and the System Operator (sysop) breaking in to chat. For several years, I ran my own BBS, at first under MS DOS, then IBM’s OS/2 Warp operating system. Which brings up a funny story.

我的技术之旅是跟许多我这一代的人一样出发的——在一台Commodore 64电脑上。1983年8月,我加入了一个名为BUG的组织(Barrie 用户兴趣小组),这是一个专注于黑客Commodore硬件与软件的兴趣小组。BUG使我对电子布告栏(BBS)产生了兴趣。不对BBS着魔是很困难的:多线程的游戏,信息丰富的论坛,还可以时不时与系统操作员聊天。几年后,我开始运作我自己的BBS,一开始在MS DOS下运作,后来在IBM的OS/2 Warp操作系统下运作。这段经历带来了一个有趣的故事
与同龄人相似,我的技术之旅也是从Commodore 64电脑上开始的。1983年8月,我加入了一个名为BUG的组织(Barrie 用户兴趣小组),这是一个专注于破解Commodore硬件与软件的兴趣小组。BUG使我对电子布告栏(BBS)产生了兴趣,甚至达到了无法离开的程度,因为在BBS上可以了解多线程的游戏,丰富的论坛信息,还可以时不时与系统管理员进行聊天。几年后,我开始运作我自己的BBS,一开始在MS DOS下运行,后来在IBM的OS/2 Warp操作系统下运作。这段经历给我带来了一段有趣的回忆

Late 1995, I went to Comdex in Toronto, with evaluating both Windows 95 and OS/2 in mind. I visited both booths, and was stunned by how rude the Microsofties were. I patiently waited at their booth to test a machine only to be summarily booted off. The IBM camp was busy too, but they were much more pleasant, and not only showed me OS/2 but connected me with a sysop running OS/2. When I went home, I was fired up about OS/2. I went to a local computer store where it so happened that another local sysop worked. When I went to buy OS/2, he vehemently warned me against buying OS/2 saying I should buy Windows 95 when it came out. Long story short: my BBS was up and running the same afternoon, and he never did get his working under Windows 95.

1995年后期,我带着评估Window 95和OS/2的想法去多伦多参观了一个计算机分销商展览。这两个摊位我都去了,不过我对微软的无礼印象尤其深刻。我耐心地在他们的摊位上测试一台机器,最终它被随便地总结为“死机”。IBM的摊位同样很忙,但是他们相比之下让人愉快得多,他们不仅为我展示了OS/2操作系统,还让我与一个运转着OS/2的系统操作员连线交流。当我到家,我迫不及待地想置办一套OS/2。我去了本地的一家电脑营销店,巧的是,本地的另一个系统操作员正好在这家店工作。当我打算去买OS/2时,他拼命地警告以阻止我买OS/2,他说我应该等Windows 95 出来时买一套Windows 95 。长话短说:当天下午我的BBS就开始了成功运转,但它绝不是在Windows 95下运转的。
直到1995年,我带着评测一下window 95和OS/2系统的想法,参加了多伦多计算机分销商展览会。这两个摊位我都去了,不过我对微软的无礼印象尤其深刻。我耐心地在他们的摊位上测试一台机器,最终它被随便地总结为“死机”。IBM的摊位同样很忙,但是他们相比之下让人愉快得多,他们不仅为我展示了OS/2操作系统,还让我与一个运转着OS/2的系统操作员连线交流。当我到家,我迫不及待地想置办一套OS/2。我去了本地的一家电脑营销店,巧的是,本地的另一个系统操作员正好在这家店工作。当我打算去买OS/2时,他拼命地阻止我买OS/2,他说我应该等Windows 95 出来时买一套Windows 95 。长话短说,最终当天下午我的BBS就开始了成功运转,但它绝不是在Windows 95下运转的。

It was shortly after I started running OS/2 that my youngest brother came home from University with a Slackware Linux CD. It was interesting, but for some reason that eludes me, I ended up subscribing to the Walnut Creek FreeBSD CD-ROMs. In a Richard Stallman-like fashion, it was a printer driver that turned me back to Linux.

我开始使用OS/2不久后,我最小的弟弟就带着一张Slackware Linux的光盘从大学回到了家。有趣并且出于一些原因困扰着我的是,我停止了对Walnut Creek FreeBSD CD-ROM的预定。受Richard Stallman潮流的影响,一个打印机驱动程序就让我回归Linux的怀抱
我开始使用OS/2不久后,我最小的弟弟就带着一张Slackware Linux的光盘从大学回到了家。一件有趣却有些困扰我的事情是,我停止了对Walnut Creek FreeBSD CD-ROM的预定。受Richard Stallman潮流的影响,我通过一个打印机驱动程序重新回到了Linux的怀抱

I also hooked up with a small group of individuals looking to create a Linux desktop, WCLP, for 486DX computers with 16 MB of RAM and a 500 MB hard drive. That project connected me with another not-for-profit project, The Working Centre’s Computer Recycling Project. For the past six years, I’ve been blessed to be the manager of that project. In the mid-2000’s, the Linux distribution we started was surpassed by other projects with similar goals. When it came time to decide on a new Linux distribution for our Linux builds, I went with the hot new thing: Ubuntu 4.10. Since that time we haven’t looked back.

我还参与了一个由一群人组成的小型兴趣小组,来进行Linux桌面版的研发,WCLP,为486DX系列CPU的电脑,有16MB的RAM和500MB的硬盘空间。 该工程又令我与另一个无收益工程组联系了起来。上帝保佑,在过去的6年里,我一直是该工程组的经理。在21世纪00年代中期,我们研发的Linux发行版本被其他工程组以类似的目标超越了。当需要为我们的Linux设备选择一个合适的Linux发行版时,Ubuntu4.10出现了。自那以后我们再也没有回头看过。
我还参与了一个由一群人组成的小型兴趣小组,来进行Linux桌面版的研发。WCLP为486DX系列CPU的电脑,有16MB的RAM和500MB的硬盘空间。该工程又让我与额外一个无任何收益的工程联系起来。幸运的是,在过去的6年里,我一直是该工程组的经理。在2005年前后,我们研发的Linux发行版本被其他工程组以类似的目标超越了。当需要为我们的Linux设备选择一个合适的Linux发行版时,Ubuntu4.10出现了。自那以后我们再也没有回头看过。

Our project is also a part of the Microsoft Registered Refurbisher program. The Working Centre has for many years provided computer basics training and Microsoft Office training, so it’s helpful that we also offer Microsoft Windows and Microsoft Office on certain machines. Microsoft has been very good to us and kept the cost of licenses low enough that we can pretty much offer them on par with our Linux systems.

我们的工程同样是Microsoft Registered Refurbisher program 的一部分。该工作中心多年以来一直提供计算机基础培训和微软Office办公软件培训,所以当我们在机器上使用微软windows操作系统和微软office办公软件时它还是帮了很大的忙。微软很厚道地一直保持许可证费用的低廉,这使我们大部分人都能在我们的Linux操作系统上承担起微软windows操作系统和微软office办公软件。
我们的工程同样是Microsoft Registered Refurbisher program的一部分。该工作中心多年以来一直提供计算机基础培训和微软Office办公软件培训,所以当我们在机器上使用微软windows操作系统和微软office办公软件时它还是帮了很大的忙。微软很厚道地一直保持许可证费用的低廉,这使我们大部分人都能在我们的Linux操作系统上承担起微软windows操作系统和微软office办公软件。

What surprises some is that we sell almost as many Linux machines as we do Windows machines. I attribute this to a few factors: even with unattended installations, it’s still often easier for us to install Linux; Linux is easier for us to support because we don’t have to deal with malware as much; Linux tends to work better with the variety of hardware we have without us having to download drivers separately (printers for example).

使一些人意外的是,我们卖出去的Linux机器几乎与Windows机器一样多。我将此现象归功于这几个要素:即使是无人看管的安装步骤,对我们大多数人来说安装Linux也简单的多;使用Linux还很省心,因为我们不用再担心众多恶意软件;用Linux似乎更方便,因为有了多种多样的硬件,我们不用再逐个下载那些硬件驱动(比如打印机驱动)。
出乎一些人意料的是,我们卖出去的Linux机器几乎与Windows机器一样多。我将此现象归功于这几个要素:1. 即使是无人看管的安装步骤,对我们大多数人来说安装Linux也简单的多;2. 使用Linux还很省心,因为我们不用再担心众多恶意软件;3. 用Linux似乎更方便,因为有了多种多样的硬件驱动,我们不用再逐个下载那些硬件驱动(比如打印机驱动)。

Of course not everything is perfect, so, when someone considers buying an Ubuntu Linux system, we sit them down in front of a machine, give them a brief overview about using Ubuntu Software Centre, Firefox and LibreOffice, and let them decide if they feel comfortable enough to try Ubuntu.

当然,没有一件事是完美的,所以,当某些人考虑买一套Ubuntu Linux操作系统时,我们会让他们坐在一台电脑前,给他们一点关于Ubuntu软件中心、Firefox浏览器和LibreOffice办公软件的简短介绍,然后让他们自己来感受用Ubuntu是否体验良好来决定要不要买Ubuntu。
当然,没有一件事是完美的。例如当某些人考虑买一套Ubuntu Linux操作系统时,我们会让他们坐在一台电脑前,给他们一点关于Ubuntu软件中心、Firefox浏览器和LibreOffice办公软件的简短介绍,然后让他们自己来感受用Ubuntu是否体验良好来决定要不要买Ubuntu。

Most people are comfortable when they learn they can do many of the same jobs in Ubuntu Linux. Many of the people we work with haven’t tried Linux before, and I’m often surprised to learn they’re still running Linux months later. I suppose I shouldn’t be surprised - all Linux really takes is the willingness to learn and play.

大部分人在发现他们能用Ubuntu Linux做(windows下)同样能实现的事时,都感觉很良好。许多与我们打交道的人从前并没有使用多Linux,并且我很意外的事,(尝试使用Linux后他们在几个月后还能坚持使用它。我想当全民Linux的这一天到来时,我是不会惊讶的。
大部分人在发现他们能用Ubuntu Linux做(windows下)同样能实现的事时,都感觉很良好。许多与我们打交道的人从前并没有使用过Linux,并且我很意外的是,尝试使用Linux后他们在几个月后还能坚持使用它。我想当全民Linux的这一天到来时,我是不会惊讶的。

Empty file modified 2012-09-22-fcm57-try-enlightenment.markdown
100644 → 100755
Empty file.
Loading