-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Includes turnout (ballot_papers_issued), electorate, percentage turnout and spoilt ballots - Add more results data to Election model - Display election results in table when it exists
- Loading branch information
1 parent
82d9834
commit 587e8b1
Showing
10 changed files
with
237 additions
and
58 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 17:19+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 15:01+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 09:04+0000\n" | ||
"Last-Translator: Sym Roe <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/democracy-club/teams/61326/" | ||
|
@@ -29,21 +29,21 @@ msgstr "" | |
msgid "Enter your postcode" | ||
msgstr "Rhowch eich cod post" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:656 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:672 | ||
msgid "First-past-the-post" | ||
msgstr "Y Cyntaf i’r Felin" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:658 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:674 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "The Additional Member System" | ||
msgid "Additional Member System" | ||
msgstr "Y System Aelodau Ychwanegol" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:660 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:676 | ||
msgid "Supplementary Vote" | ||
msgstr "Pleidlais Atodol" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:662 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:678 | ||
msgid "Single Transferable Vote" | ||
msgstr "Pleidlais Sengl Drosglwyddadwy" | ||
|
||
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Rydych chi yma" | |
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/independent_candidate.html:17 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/party_detail.html:17 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/speaker_seeking_reelection.html:17 | ||
#: wcivf/apps/people/templates/people/person_detail.html:27 | ||
#: wcivf/apps/people/templates/people/person_detail.html:32 | ||
#: wcivf/templates/base.html:101 | ||
msgid "Home" | ||
msgstr "Cartref" | ||
|
@@ -752,40 +752,56 @@ msgstr "" | |
"helpu i wella'r dudalen hon: <a href=\"%(ynr_link)s\"> ychwanegwch wybodaeth " | ||
"am ymgeiswyr i'n cronfa ddata</a>." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:136 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:130 | ||
msgid "Electorate" | ||
msgstr "Nifer etholwyr" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:137 | ||
msgid "Ballot Papers Issued" | ||
msgstr "Bapurau pleidleisio" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:144 | ||
msgid "Spoilt Ballots" | ||
msgstr "Nifer y bleidleisiau a ddifethwyd" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:151 | ||
msgid "Turnout" | ||
msgstr "Cyfrif pleidleisiau" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:171 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The <a href=\"%(sopn_url)s\">official candidate list</a> has been published." | ||
msgstr "" | ||
"Mae'r <a href=\"%(sopn_url)s\">rhestr swyddogol o ymgeiswyr</a> wedi'i " | ||
"chyhoeddi." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:141 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:176 | ||
msgid "The official candidate list should have been published on" | ||
msgstr "Dylai'r rhestr swyddogol o ymgeiswyr fod wedi'i chyhoeddi ar " | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:143 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:178 | ||
msgid "The official candidate list should be published on" | ||
msgstr "Dylai'r rhestr swyddogol o ymgeiswyr gael ei chyhoeddi ar" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:151 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:186 | ||
msgid "Read the official candidate booklet for this election." | ||
msgstr "Darllenwch y llyfryn ymgeiswyr swyddogol ar gyfer yr etholiad hwn." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:155 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:190 | ||
#, python-format | ||
msgid " %(description)s " | ||
msgstr " %(description)s " | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:163 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:198 | ||
msgid "Can you vote in this election?" | ||
msgstr "A allwch chi bleidleisio yn yr etholiad hwn?" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:164 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:199 | ||
msgid "Age" | ||
msgstr "Oedran" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:166 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:201 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You need to be over %(voter_age)s on the %(voter_age_date)s of " | ||
|
@@ -794,16 +810,16 @@ msgstr "" | |
"Mae angen i chi fod dros %(voter_age)s ar %(voter_age_date)s " | ||
"%(election_date)s i bleidleisio yn yr etholiad hwn." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:171 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:206 | ||
msgid "Citizenship" | ||
msgstr "Dinasyddiaeth" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:191 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:226 | ||
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_about_card.html:9 | ||
msgid "Wikipedia" | ||
msgstr "Wikipedia" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:193 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:228 | ||
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_about_card.html:11 | ||
msgid "Read more on Wikipedia" | ||
msgstr "Darllenwch fwy ar Wikipedia" | ||
|
@@ -841,32 +857,54 @@ msgstr "Gweld y canlyniadau" | |
msgid "We don't know of any upcoming elections in your area." | ||
msgstr "Ni wyddwn am unrhyw etholiadau sydd i ddod" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:12 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:7 | ||
msgid "" | ||
"Local and devolved elections in the UK typically happen on the first " | ||
"Thursday in May. By-elections and parliamentary general elections can happen " | ||
"at any time. Not all areas have elections each year." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:8 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "For more information, visit <a href=\"https://www.electoralcommission.org." | ||
#| "uk/i-am-a/voter/how-cast-your-vote\">The Electoral Commission's website</" | ||
#| "a> or ask an official at your polling station." | ||
msgid "" | ||
"Learn more about elections in the UK <a href=\"https://www." | ||
"electoralcommission.org.uk/i-am-a/voter/types-elections\">on the Electoral " | ||
"Commission website</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Am fwy o wybodaeth, ewch i <href=\"https://www.electoralcommission.org.uk/i-" | ||
"am-a/voter/how-cast-your-vote\">Wefan y Comisiwn Etholiadol</a> neu " | ||
"gofynnwch i swyddog yn eich gorsaf bleidleisio." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:14 | ||
msgid "Elections in your area" | ||
msgstr "Etholiadau yn eich ardal" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:30 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:32 | ||
msgid "Recently past elections" | ||
msgstr "Etholiadau diweddar yn y gorffennol" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:43 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:45 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You will have %(num_ballots)s ballot paper%(ballots_pluralised)s to fill out." | ||
msgstr "" | ||
"Bydd gennych %(num_ballots)s papur pleidleisio%(ballots_pluralised)s i'w " | ||
"lenwi." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:59 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:61 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(ballot.short_cancelled_message_html)s" | ||
msgstr "%(ballot.short_cancelled_message_html)s" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:69 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:71 | ||
msgid "(uncontested)" | ||
msgstr "(dim cystadleuaeth)" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:70 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:72 | ||
msgid "(may be contested)" | ||
msgstr "(efallai y bydd cystadleuaeth)" | ||
|
||
|
@@ -880,28 +918,6 @@ msgstr "" | |
"Efallai y bydd etholiadau cyngor plwyf, tref neu gymunedol mewn rhai " | ||
"ardaloedd." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:86 | ||
msgid "" | ||
"Local and devolved elections in the UK typically happen on the first " | ||
"Thursday in May. By-elections and parliamentary general elections can happen " | ||
"at any time. Not all areas have elections each year." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:87 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "For more information, visit <a href=\"https://www.electoralcommission.org." | ||
#| "uk/i-am-a/voter/how-cast-your-vote\">The Electoral Commission's website</" | ||
#| "a> or ask an official at your polling station." | ||
msgid "" | ||
"Learn more about elections in the UK <a href=\"https://www." | ||
"electoralcommission.org.uk/i-am-a/voter/types-elections\">on the Electoral " | ||
"Commission website</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Am fwy o wybodaeth, ewch i <href=\"https://www.electoralcommission.org.uk/i-" | ||
"am-a/voter/how-cast-your-vote\">Wefan y Comisiwn Etholiadol</a> neu " | ||
"gofynnwch i swyddog yn eich gorsaf bleidleisio." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/party_list_view.html:14 | ||
msgid "emblem" | ||
msgstr "symbol" | ||
|
@@ -949,11 +965,11 @@ msgstr "Trydariadau gan" | |
msgid "Candidates" | ||
msgstr "Ymgeiswyr" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:27 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:31 | ||
msgid "Next election" | ||
msgstr "Yr etholiad nesaf" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:29 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:33 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The <a href=\"%(post_election_url)s\">next election for %(postelection)s</a> " | ||
|
@@ -962,11 +978,11 @@ msgstr "" | |
"Cynhelir yr <a href=\"%(post_election_url)s\">etholiad nesaf ar gyfer " | ||
"%(postelection)s</a>" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:31 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:35 | ||
msgid "being held today" | ||
msgstr "heddiw" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:33 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/post_view.html:37 | ||
msgid "due to take place on" | ||
msgstr "Mae disgwyl iddo gael ei gynnal ar" | ||
|
||
|
@@ -1784,11 +1800,6 @@ msgstr "" | |
msgid "Position" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_previous_elections_card.html:25 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(post_label)s: %(election)s" | ||
msgstr "%(post_label)s: %(election)s" | ||
|
||
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/intros/_constituency.html:5 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1967,11 +1978,11 @@ msgstr "" | |
msgid "profile photo of %(object.name)s" | ||
msgstr "Llun proffil %(object.name)s" | ||
|
||
#: wcivf/apps/people/templates/people/person_detail.html:24 | ||
#: wcivf/apps/people/templates/people/person_detail.html:29 | ||
msgid "You are here:" | ||
msgstr "Rydych chi yma:" | ||
|
||
#: wcivf/apps/people/templates/people/person_detail.html:58 | ||
#: wcivf/apps/people/templates/people/person_detail.html:65 | ||
msgid "Back to candidates in" | ||
msgstr "Dychwelyd at ymgeiswyr yn" | ||
|
||
|
@@ -2173,6 +2184,26 @@ msgstr "Etholiadau i ddod" | |
msgid "Join our mailing list" | ||
msgstr "Ymunwch â'n rhestr bostio" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~| msgid "Elected (vote count not available)" | ||
#~ msgid "Electorate not available" | ||
#~ msgstr "Etholwyr ddim ar gael" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~| msgid "Elected (vote count not available)" | ||
#~ msgid "Turnout not available" | ||
#~ msgstr "Nid yw'r cyfrif pleidleisiau ar gael" | ||
|
||
#~ msgid "Number of ballot papers issued not available" | ||
#~ msgstr "Nid yw nifer y papurau pleidleisio a roddwyd ar gael" | ||
|
||
#~ msgid "Number of spoilt ballots not available" | ||
#~ msgstr "Nifer y pleidleisiau a ddifethwyd ddim ar gael" | ||
|
||
#, python-format | ||
#~ msgid "%(post_label)s: %(election)s" | ||
#~ msgstr "%(post_label)s: %(election)s" | ||
|
||
#~ msgid "Where do I vote?" | ||
#~ msgstr "Ble rydw i'n pleidleisio?" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
32 changes: 32 additions & 0 deletions
32
...s/elections/migrations/0041_election_ballot_papers_issued_election_electorate_and_more.py
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,32 @@ | ||
# Generated by Django 4.2.3 on 2023-09-06 11:30 | ||
|
||
from django.db import migrations, models | ||
|
||
|
||
class Migration(migrations.Migration): | ||
dependencies = [ | ||
("elections", "0040_postelection_requires_voter_id"), | ||
] | ||
|
||
operations = [ | ||
migrations.AddField( | ||
model_name="election", | ||
name="ballot_papers_issued", | ||
field=models.IntegerField(blank=True, null=True), | ||
), | ||
migrations.AddField( | ||
model_name="election", | ||
name="electorate", | ||
field=models.IntegerField(blank=True, null=True), | ||
), | ||
migrations.AddField( | ||
model_name="election", | ||
name="spoilt_ballots", | ||
field=models.IntegerField(blank=True, null=True), | ||
), | ||
migrations.AddField( | ||
model_name="election", | ||
name="turnout", | ||
field=models.IntegerField(blank=True, null=True), | ||
), | ||
] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.