forked from michal-h21/biblatex-iso690
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathiso-example.tex
207 lines (176 loc) · 7.12 KB
/
iso-example.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
\documentclass[a4paper,10pt]{ltxdockit}
\usepackage[english,czech]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
%\usepackage{tgpagella}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{microtype}
\usepackage{hanging}
\def\t|#1|{\texttt{#1}}
\def\c#1{%
\hangpara{3em}{1}%
\fullcite{#1}}
\usepackage[
backend=biber
,style=iso-authoryear
,babel=other
,sortlocale=cs_CZ
,bibencoding=UTF8
%,block=ragged
]{biblatex}
\bibliography{mybib}
\titlepage{%
title={Styl ISO 690 pro biblatex},
subtitle={},
url={https://github.com/michal-h21/biblatex-iso690},
author={Michal Hoftich},
email={[email protected]},
revision={},
date={\today}}
\begin{document}
\printtitlepage
\tableofcontents
\section{Úvod}
\t|biblatex| je systém správy bibliografických citací a odkazů pro typografický systém \LaTeX. Vychází ze staršího systému \t|bibtex| a nahrazuje ho. \t|biblatex-iso| je styl pro \t|biblatex|, který umožňuje citovat literaturu podle normy \t|ISO 690|, doporučenou pro použití v českých vysokoškolských kvalifikačních pracích \parencite{t00}.
\section{Použití}
\begin{verbatim}
..
\usepackage[english,czech]{babel}
% Nebo, pokud používáte xelatex, místo babelu lze použít
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{czech}
\setotherlanguage{english}
..
\usepackage[
backend=biber
,style=iso-authoryear
,sortlocale=cs_CZ
,babel=other
,bibencoding=UTF8
]{biblatex}
\bibliography{souborsdatabazi}
..
\printbibliography
\end{verbatim}
Podle normy se mají některé údaje v bibliografických záznamech uvádět v jazyce dokumentu, jiné v jazyce záznamu. Pokud se odkazujete na dokumenty, psané v různých jazycích, je třeba všechny tyto jazyky nahrát balíčkem \t|babel| nebo \t|polyglossia|. Jazyk také doplňte ke každému záznamu do pole \t|hyphenation|.
%Pro správnou podporu lokalizace je třeba použít balíček babel. V seznamu jazyků se jako poslední uvádí jazyk dokumentu.
\subsection{Volby}
\begin{description}
\item{style} požadovaný styl. Jsou dostupné dvě varianty, \t|iso-authoryear| pro citování tzv. harvardskou metodou a \t|iso-numeric| pro citování pomocí číselných odkazů.
\item[backend] program, kterým se generují bibliografické údaje. \t|biber| je vyvinut speciálně pro \t|biblatex| a má proto největší možnosti. Další možnosti jsou \t|bibtex| a \t|bibtex8|, ale jejich podpora češtiny nedosahuje úrovně \t|biberu|
\item[babel] ovlivňuje vypisování lokalizačních řetězců a dělení slov.
\item[sortlocale] ovlivňuje řazení literatury. Je třeba zadat \t|locale| kód hlavního jazyka dokumentu.
\item[bibencoding] uvádí se, pokud je bibliografická databáze v jiném kódování, než dokument.
\end{description}
\subsection{Databáze}
\t|biblatex| podporuje množství polí, které ve standartním \t|bibtexu| chyběly. Zde je několik příkladů bibliografických záznamů a jejich \t|bibtexového| kódu.
%\begin{description}
\paragraph{Kniha} \hfill\\
\c{t01}
\begin{verbatim}
@BOOK{t01,
author = {Borgman, Christine L.},
year = {2003},
title = {From Gutenberg to the global information infrastructure},
subtitle = {access to information in the networked world},
edition = {1},
location = {Cambridge (Mass)},
publisher = {The MIT Press},
pagetotal = {xviii, 324},
isbn = {0-262-52345-0},
hyphenation = {english}
}
\end{verbatim}
\t|edition| je vydání, je povinným údajem pouze pokud je jiné, než první. Zapisuje se číslicí nebo slovně. \t|pagetotal| je počet stran. \t|hyphenation| udává jazyk dokumentu, je nutné ho zadat u dokumentů napsaných v jiném, než ve kterém je napsaný hlavní text. Tato volba ovlivňuje výpis některých řetězců, jako je například vydání.
\paragraph{Článek ve sborníku} \hfill\\
\c{t02}
\begin{verbatim}
@INCOLLECTION{t02,
author = {Greenberg, David},
year = {1998},
title = {Camel drivers and gatecrashers},
subtitle = {quality control in the digital research library},
editor = {Hawkins, B.L and Battin, P},
booktitle = {The mirage of continuity},
booksubtitle = {reconfiguring academic information
resources for the 21st century},
location = {Washington (D.C.)},
publisher = {Council on Library and Information Resources;
Association of American Universities},
pages = {105-116},
hyphenation = {english}
}
\end{verbatim}
\t|title| je název článku, \t|booktitle| název sborníku. Rozsah stran udávají \t|pages|.
Je možné mít samostatný záznam sborníku a na ten se z článku odkazovat pomocí pole \t|crossref|:
\noindent\c{prispevek1}
\begin{verbatim}
@COLLECTION{sbornik,
title = {Mimořádně užitečný sborník},
editor = {Geniální, Jiří},
year = {2007},
hyphenation = {czech},
location = {Praha},
publisher = {Academia},
isbn = {978-222-626-222-2}
}
@INCOLLECTION{prispevek1,
crossref = {sbornik},
title = {Velmi zajímavý článek},
author = {Vlaštovka, Josef},
pages = {22-45}
}
\end{verbatim}
V záznamu \t|sbornik| nemusíme zadávat booktitle, \t|biber| automaticky při vložení do jiného záznamu automaticky převede \t|title| na \t|booktitle|.
\paragraph{Článek v časopise}\hfill\\
\c{t03}
\begin{verbatim}
@ARTICLE{t03,
author = {LYNCH, C.},
year = {2005},
title = {Where do we go from here?},
subtitle = {the next decade for digital libraries},
journaltitle = {DLib Magazine},
volume = {11},
number = {7/8},
urldate = {2005-08-15},
url = {http://www.dlib.org/dlib/july05/lynch/07lynch.html},
issn = {1082-9873},
hyphenation = {english}
}
\end{verbatim}
\noindent Toto je článek v online časopise. Pokud časopis zároveň nevychází i tištěně, cituje se jako online zdroj. Toho docílíme použitím pole \t|urldate|. Naproti tomu
\c{knuth}
\begin{verbatim}
@PERIODICAL{tug,
journaltitle = {TUGBoat},
publisher = {TUG},
issn = {1222-3333},
hyphenation = {english},
year = {1980-},
url = {http://tugboat.tug.org/}
}
@ARTICLE{knuth,
author = {Knuth, Donald},
title = {Journeys of \TeX},
volume = {17},
number = {3},
year = {2003},
pages = {12-22},
url = {http://tugboat.tug.org/kkk.pdf},
crossref = {tug}
}
\end{verbatim}
\noindent zde jde o článek v tištěném časopise, který má i online verzi. Podobně jako u článku ve sborníku, můžeme mít i samostatný záznam pro časopis a jednotlivé články na něj odkazovat.
% \end{description}
%\parencite{t01,t02}
\nocite{*}
\printbibliography[title={Ukázková bibliografie},heading={bibnumbered}]
\section{Historie změn}
\begin{changelog}
\begin{release}{0.1}{2011-02-03}
\item První vydání
\item Pokus o dokumentaci
\item Podpora pro většinu typů záznamů \t|biblatexu|
\end{release}
\end{changelog}
\end{document}