diff --git a/_publication/en/sujato/editions/kn/snp/matter/introduction.html b/_publication/en/sujato/editions/kn/snp/matter/introduction.html index c554dfef150d..15f073e0c42e 100644 --- a/_publication/en/sujato/editions/kn/snp/matter/introduction.html +++ b/_publication/en/sujato/editions/kn/snp/matter/introduction.html @@ -975,7 +975,7 @@

A Brief Translation History

As to my translation, it was prepared primarily from the Mahāsaṅgīti edition, with occasional reference to the PTS and BJT editions. I leaned heavily on the solid work of Norman and Bodhi, and where relevant, that of Ñāṇadīpa and Ānandajoti. I translated the Suttanipāta last of all, having already completed all the other early sutta texts in Pali. Nonetheless, it continually posed challenges.

One distinguishing feature of my translation is that it aims at a reasonable degree of consistency with the rest of the canon. This enabled me to notice certain cases where readings in the Suttanipāta could be better informed by readings elsewhere. In other cases, it has helped me notice the reverse: usages that are characteristic of texts here. I have discussed such cases, especially in the context of the Aṭṭhakavagga.

-

Endnotes

+

Notes

  1. Warder, Pali Metre, pp. 12–13.