From a62cc4fdc9bacf4244f2b2678a8fd26876910a16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sc-translatatron <42136882+sc-translatatron@users.noreply.github.com> Date: Wed, 31 Jan 2024 10:45:05 +0100 Subject: [PATCH] Publishing translations for translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud (#3223) --- ...ud1.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 72 ++++++++++++ .../ud1.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 25 ++++ .../ud1.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 26 +++++ .../ud1.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 39 +++++++ .../ud1.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 17 +++ .../ud1.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 18 +++ .../ud1.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 19 +++ .../ud1.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 14 +++ .../ud1.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 30 +++++ .../ud1.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ ...ud2.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 40 +++++++ .../ud2.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 20 ++++ .../ud2.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 23 ++++ .../ud2.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 18 +++ .../ud2.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 20 ++++ .../ud2.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 16 +++ .../ud2.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 27 +++++ .../ud2.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 21 ++++ .../ud2.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 72 ++++++++++++ .../ud2.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 18 +++ ...ud3.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 37 ++++++ .../ud3.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud3.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 60 ++++++++++ .../ud3.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 72 ++++++++++++ .../ud3.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud3.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud3.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 27 +++++ .../ud3.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 37 ++++++ .../ud3.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 26 +++++ .../ud3.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 49 ++++++++ ...ud4.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud4.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 80 +++++++++++++ .../ud4.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 18 +++ .../ud4.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 27 +++++ .../ud4.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 46 ++++++++ .../ud4.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 34 ++++++ .../ud4.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 15 +++ .../ud4.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud4.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 69 +++++++++++ .../ud4.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 24 ++++ ...ud5.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 15 +++ .../ud5.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 25 ++++ .../ud5.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 16 +++ .../ud5.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 65 +++++++++++ .../ud5.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 17 +++ .../ud5.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 109 ++++++++++++++++++ .../ud5.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 82 +++++++++++++ .../ud5.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud5.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 22 ++++ .../ud5.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ ...ud6.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 23 ++++ .../ud6.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 62 ++++++++++ .../ud6.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 33 ++++++ .../ud6.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 12 ++ .../ud6.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 107 +++++++++++++++++ .../ud6.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 61 ++++++++++ .../ud6.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 68 +++++++++++ .../ud6.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud6.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 22 ++++ .../ud6.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 14 +++ ...ud7.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 21 ++++ .../ud7.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 14 +++ .../ud7.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud7.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 16 +++ .../ud7.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 16 +++ .../ud7.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 18 +++ .../ud7.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 15 +++ .../ud7.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 12 ++ .../ud7.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 15 +++ .../ud7.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 32 +++++ ...ud8.10_translation-sr-brankokovacevic.json | 22 ++++ .../ud8.1_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud8.2_translation-sr-brankokovacevic.json | 13 +++ .../ud8.3_translation-sr-brankokovacevic.json | 12 ++ .../ud8.4_translation-sr-brankokovacevic.json | 16 +++ .../ud8.5_translation-sr-brankokovacevic.json | 101 ++++++++++++++++ .../ud8.6_translation-sr-brankokovacevic.json | 108 +++++++++++++++++ .../ud8.7_translation-sr-brankokovacevic.json | 31 +++++ .../ud8.8_translation-sr-brankokovacevic.json | 58 ++++++++++ .../ud8.9_translation-sr-brankokovacevic.json | 18 +++ 80 files changed, 2590 insertions(+) create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.9_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.9_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.9_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.9_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.9_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.9_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.9_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.10_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.1_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.2_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.3_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.4_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.5_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.6_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.8_translation-sr-brankokovacevic.json create mode 100644 translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.9_translation-sr-brankokovacevic.json diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..47fff364989f --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "ud1.10:0.1": "Nadahnuća 1.10 ", + "ud1.10:0.2": "Poduka Bāhiyi ", + "ud1.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.10:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud1.10:1.3": "U isto vreme je Bāhiya, asketa s ogrtačem od kore drveta, živeo kraj Suppārake, na obali okeana. Tu je bio poštovan i obožavan, divili su mu se, klanjali i cenili ga, obezbeđivali sve što mu je neophodno: ogrtači, hrana, smeštaj i lekovi. ", + "ud1.10:1.4": "I tako, dok je asketa Bāhiya jednom boravio u osami, ovakva misao mu se javi: ", + "ud1.10:1.5": "„Ja sam jedan među onima na ovome svetu koji su probuđeni ili su stupili na stazu probuđenja.” ", + "ud1.10:2.1": "Onda neko božanstvo, koje je nekada bilo srodnik askete Bāhiye – iz saosećanja i dobre želje, razumevši o čemu razmišlja – dođe do njega i reče mu: ", + "ud1.10:2.2": "„Ti, Bāhiya, svakako nisi probuđen, niti si stupio na stazu probuđenja. ", + "ud1.10:2.3": "Staza kojom ideš nije takva.” ", + "ud1.10:3.1": "„Pa ko je onda na ovome svetu, zajedno sa božanstvima, probuđen ili je stupio na stazu probuđenja?” ", + "ud1.10:3.2": "„Postoji, Bāhiya, u severnim krajevima grad po imenu Sāvatthī. ", + "ud1.10:3.3": "Tamo sada boravi Blaženi, plemeniti i potpuno probuđeni. ", + "ud1.10:3.4": "Bāhiya, on svakako jeste probuđen i podučava istinu kojom se postaje probuđen.” ", + "ud1.10:4.1": "Pometen onim što je reklo božanstvo, asketa Bāhiya odmah napusti Suppāraku. ", + "ud1.10:4.2": "Usput se svuda zadržavao tek toliko da prenoći, sve dok nije stigao do Sāvatthīja, do Đetinog gaja, manastira koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud1.10:4.3": "A u to vreme mnogo monaha je praktikovalo hodajuću meditaciju na otvorenom. ", + "ud1.10:4.4": "I priđe asketa Bāhiya tim monasima, pa im reče: ", + "ud1.10:4.5": "„Poštovani, gde sada živi Blaženi, plemeniti i potpuno probuđeni? ", + "ud1.10:4.6": "Želim da ga vidim.” ", + "ud1.10:4.7": "„Blaženi je, Bāhiya, otišao u grad u prošenje hrane.” ", + "ud1.10:5.1": "Onda asketa Bāhiya, pošto je hitro napustio Đetin gaj i stigao u Sāvatthī, ugleda Blaženog kako prosi hranu, blag, zračeći blagošću, ukroćenih čula, ukroćenog uma, pošto je dostigao najvišu obuzdanost i mir, pažljiv, smotren, odmeren, plemenit. ", + "ud1.10:5.2": "Ugledavši ga, priđe on Blaženom i pokloni se do nogu, pa mu se ovako obrati: ", + "ud1.10:5.3": "„Poštovani gospodine, neka me Blaženi poduči Dhammi, neka me srećni poduči Dhammi, ", + "ud1.10:5.4": "koja će zadugo biti na moju korist i sreću!” ", + "ud1.10:5.5": "Na to Blaženi reče: ", + "ud1.10:5.6": "„Nije sada vreme, Bāhiya, došao sam u grad da prosim hranu.” ", + "ud1.10:6.1": "Po drugi put asketa Bāhiya ovako reče: ", + "ud1.10:6.2": "„Teško je znati, poštovani gospodine, kakve opasnosti vrebaju život Blaženog ili kakve opasnosti vrebaju moj. ", + "ud1.10:6.3": "„Poštovani gospodine, neka me Blaženi poduči Dhammi, ", + "ud1.10:6.4": "neka me srećni poduči Dhammi, koja će zadugo biti na moju korist i sreću!” ", + "ud1.10:6.5": "I po drugi put Blaženi reče: ", + "ud1.10:6.6": "„Nije sada vreme, Bāhiya, došao sam u grad da prosim hranu.” ", + "ud1.10:7.1": "Po treći put asketa Bāhiya ovako reče: ", + "ud1.10:7.2": "„Teško je znati, poštovani gospodine, kakve opasnosti vrebaju život Blaženog ili kakve opasnosti vrebaju moj. ", + "ud1.10:7.3": "„Poštovani gospodine, neka me Blaženi poduči Dhammi, ", + "ud1.10:7.4": "neka me srećni poduči Dhammi, koja će zadugo biti na moju korist i sreću!” ", + "ud1.10:8.1": "„Ako je tako, Bāhiya, ovako treba da vežbaš: ", + "ud1.10:8.2": "’U onome što je viđeno, neka bude samo to što je viđeno, u onome što čuješ neka bude samo to što si čuo, u onome što je osećano neka bude samo to što je osećano, u onome što je shvaćeno neka bude samo to što je shvaćeno.’ ", + "ud1.10:8.3": "Tako, Bāhiya, sebe treba da vežbaš. ", + "ud1.10:8.4": "I pošto će, Bhāhiya, za tebe u onome što je viđeno biti samo to što je viđeno, u onome što si čuo samo to što si čuo, u onome što je osećano samo to što je osećano, u onome što je shvaćeno samo to što je shvaćeno, tada ti, Bāhiya, nećeš biti sa tim. ", + "ud1.10:8.5": "tada ti, Bāhiya, nećeš biti sa tim. ", + "ud1.10:8.6": "A pošto nećeš biti sa tim, Bāhiya, ", + "ud1.10:8.7": "tada tebe ni nema u tome. ", + "ud1.10:8.8": "I pošto tebe nema u tome, ", + "ud1.10:8.9": "tada nećeš biti ni ovde, ni tamo, a ni između to dvoje. ", + "ud1.10:8.10": "Samo to jeste kraj patnje.” ", + "ud1.10:9.1": "Zahvaljujući ovoj kratkoj pouci Blaženog, um askete Bāhiye na tom mestu postade oslobođen otrova, bez vezanosti. ", + "ud1.10:10.1": "A Blaženi, pošto je ovom kratkom poukom podučio asketu Bāhiyu, otide. ", + "ud1.10:10.2": "I ne zadugo pošto je Blaženi otišao, neka zalutala krava s teletom nasrnu na asketu Bāhiyu i liši ga života. ", + "ud1.10:11.1": "Kada je kasnije završio prošenje hrane u Sāvatthīju i vraćao se u pratnji mnoštva monaha, Blaženi ugleda mrtvoga asketu Bāhiyu. ", + "ud1.10:11.2": "Videvši ga, reče on monasima: ", + "ud1.10:11.3": "„Monasi, uzmite telo askete Bāhiye, pa pošto ga stavite na nosila, odnesete do lomače i spalite, napravite humku za njega. ", + "ud1.10:11.4": "Monasi, umro je vaš saputnik u svetačkom životu.” ", + "ud1.10:12.1": "„Da, poštovani gospodine”, rekoše monasi, postaviše telo na nosila, odnesoše ga do lomače i spališe, te napraviše humku. Potom odoše do Blaženog i sedoše sa strane. ", + "ud1.10:12.2": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženom: ", + "ud1.10:12.3": "„Poštovani gospodine, spaljeno je telo askete Bāhiye i humka napravljena. ", + "ud1.10:12.4": "Koje je sada njegovo odredište? Na kojem će se on mestu preporoditi?” ", + "ud1.10:12.6": "Monasi, asketa Bāhiya je sada potpuno oslobođen.” ", + "ud1.10:13.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.10:14.1": "„Gde ni voda, ni zemlja, ", + "ud1.10:14.2": "vatra ni vazduh svog uporišta nemaju, ", + "ud1.10:14.3": "tu zvezde ne sjaje, ", + "ud1.10:14.4": "niti sunce ikada zablista. ", + "ud1.10:14.5": "Tamo ni meseca bledog nema, ", + "ud1.10:14.6": "niti tama igde postoji. ", + "ud1.10:15.1": "A tamo gde mudrac, brahman, ", + "ud1.10:15.2": "nibbānu dosegne mudrošću svojom, ", + "ud1.10:15.3": "tu od oblika i bezobličnog, ", + "ud1.10:15.4": "od sreće i patnje oslobođen biva.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..1175d44aff28 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,25 @@ +{ + "ud1.1:0.1": "Nadahnuća 1.1 ", + "ud1.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.1:1.2": "Jednom je, neposredno posle probuđenja, Blaženi boravio kraj Uruvele, na obali reke Nerañđare, u podnožnju bodhi drveta. ", + "ud1.1:1.3": "Tu je nedelju dana, bez prekida, sedeo prekrštenih nogu, obuzet srećom oslobođenja. ", + "ud1.1:1.4": "A na kraju te sedmice, izašavši iz meditacije, Blaženi je tokom prve trećine noći duboko promišljao o uobičajenom redosledu uslovljenog nastanka: ", + "ud1.1:2.1": "„Kada ovo jeste, i ono postoji; sa nastankom ovoga, nastaje i ono. Dakle: ", + "ud1.1:2.2": "sa neznanjem kao uzrokom, mentalni obrasci nastaju; ", + "ud1.1:2.3": "sa mentalnim obrascima kao uzrokom, svest nastaje; ", + "ud1.1:2.4": "sa svešću kao uzrokom, mentalno-materijalno nastaje; ", + "ud1.1:2.5": "sa mentalnim-materijalnim kao uzrokom, šest područja čula nastaju; ", + "ud1.1:2.6": "sa šest područja čula kao uzrokom, kontakt nastaje; ", + "ud1.1:2.7": "sa kontaktom kao uzrokom, osećaj nastaje; ", + "ud1.1:2.8": "sa osećajem kao uzrokom, žudnja nastaje; ", + "ud1.1:2.9": "sa žudnjom kao uzrokom, vezivanje nastaje; ", + "ud1.1:2.10": "sa vezivanjem kao uzrokom, bivanje nastaje; ", + "ud1.1:2.11": "sa bivanjem kao uzrokom, rođenje nastaje; ", + "ud1.1:2.12": "sa rođenjem kao uzrokom, starost i smrt, žalost, naricanje, bol, tuga i očaj nastaju. ", + "ud1.1:2.13": "Tako nastaje čitav ovaj okean patnje.” ", + "ud1.1:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.1:4.1": "Kada priroda stvari postane zaista vidljiva ", + "ud1.1:4.2": "marljivom brahmanu dok meditira, ", + "ud1.1:4.3": "tada u njemu svaka neizvesnost iščili, ", + "ud1.1:4.4": "jer jasno vidi prirodu stvari i njihove uzroke.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..90680787e812 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,26 @@ +{ + "ud1.2:0.1": "Nadahnuća 1.2 ", + "ud1.2:0.2": "Posle probuđenja II ", + "ud1.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.2:1.2": "Jednom je, neposredno posle probuđenja, Blaženi boravio kraj Uruvele, na obali reke Nerañđare, u podnožnju bodhi drveta. ", + "ud1.2:1.3": "Tu je nedelju dana, bez prekida, sedeo prekrštenih nogu, obuzet srećom oslobođenja. ", + "ud1.2:1.4": "A na kraju te sedmice, izašavši iz meditacije, Blaženi je tokom druge trećine noći duboko promišljao o obrnutom redosledu uslovljenog nastanka: ", + "ud1.2:2.1": "„Kada ovo nije, ni ono ne postoji; sa nestankom ovoga, nestaje i ono. Dakle: ", + "ud1.2:2.2": "sa nestankom neznanja, mentalni obrasci nestaju; ", + "ud1.2:2.3": "sa nestankom mentalnih obrazaca, svest nestaje; ", + "ud1.2:2.4": "sa nestankom svesti, mentalno-materijalno nestaje; ", + "ud1.2:2.5": "sa nestankom mentalno-materijalnog, šest područja čula nestaju; ", + "ud1.2:2.6": "sa nestankom šest područja čula, kontakt nestaje; ", + "ud1.2:2.7": "sa nestankom kontakta, osećaj nestaje; ", + "ud1.2:2.8": "sa nestankom osećaja, žudnja nestaje; ", + "ud1.2:2.9": "sa nestankom žudnje, vezivanje nestaje; ", + "ud1.2:2.10": "sa nestankom vezivanja, bivanje nestaje; ", + "ud1.2:2.11": "sa nestankom bivanja, rođenje nestaje; ", + "ud1.2:2.12": "sa nestankom rođenja, starost i smrt, žalost, naricanje, bol, tuga i očaj nestaju. ", + "ud1.2:2.13": "Tako nestaje čitav ovaj okean patnje.” ", + "ud1.2:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.2:4.1": "Kada priroda stvari postane zaista vidljiva ", + "ud1.2:4.2": "marljivom brahmanu dok meditira, ", + "ud1.2:4.3": "tada u njemu svaka neizvesnost iščili, ", + "ud1.2:4.4": "jer nestanak uzroka jasno vidi.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..0fd49f357979 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,39 @@ +{ + "ud1.3:0.1": "Nadahnuća 1.3 ", + "ud1.3:0.2": "Posle probuđenja III ", + "ud1.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.3:1.2": "Jednom je, neposredno posle probuđenja, Blaženi boravio kraj Uruvele, na obali reke Nerañđare, u podnožnju bodhi drveta. ", + "ud1.3:1.3": "Tu je nedelju dana, bez prekida, sedeo prekrštenih nogu, obuzet srećom oslobođenja. ", + "ud1.3:1.4": "A na kraju te sedmice, izašavši iz meditacije, Blaženi je tokom poslednje trećine noći duboko promišljao o uobičajenom i obrnutom redosledu uslovljenog nastanka: ", + "ud1.3:2.1": "„Kada ovo jeste, i ono postoji; sa nastankom ovoga, nastaje i ono. ", + "ud1.3:2.2": "Kada ovo nije, ni ono ne postoji; sa nestankom ovoga, nestaje i ono. Dakle: ", + "ud1.3:2.3": "sa neznanjem kao uzrokom, mentalni obrasci nastaju; ", + "ud1.3:2.4": "sa mentalnim obrascima kao uzrokom, svest nastaje; ", + "ud1.3:2.5": "sa svešću kao uzrokom, mentalno-materijalno nastaje; ", + "ud1.3:2.6": "sa mentalnim-materijalnim kao uzrokom, šest područja čula nastaju; ", + "ud1.3:2.7": "sa šest područja čula kao uzrokom, kontakt nastaje; ", + "ud1.3:2.8": "sa kontaktom kao uzrokom, osećaj nastaje; ", + "ud1.3:2.9": "sa osećajem kao uzrokom, žudnja nastaje; ", + "ud1.3:2.10": "sa žudnjom kao uzrokom, vezivanje nastaje; ", + "ud1.3:2.11": "sa vezivanjem kao uzrokom, bivanje nastaje; ", + "ud1.3:2.12": "sa bivanjem kao uzrokom, rođenje nastaje; ", + "ud1.3:2.13": "sa rođenjem kao uzrokom, starost i smrt, žalost, naricanje, bol, tuga i očaj nastaju. ", + "ud1.3:2.14": "Tako nastaje čitav ovaj okean patnje. ", + "ud1.3:3.1": "Ali sa slabljenjem i nestankom neznanja, mentalni obrasci nestaju; ", + "ud1.3:3.2": "sa nestankom mentalnih obrazaca, svest nestaje; ", + "ud1.3:3.3": "sa nestankom svesti, mentalno-materijalno nestaje; ", + "ud1.3:3.4": "sa nestankom mentalno-materijalnog, šest područja čula nestaju; ", + "ud1.3:3.5": "sa nestankom šest područja čula, kontakt nestaje; ", + "ud1.3:3.6": "sa nestankom kontakta, osećaj nestaje; ", + "ud1.3:3.7": "sa nestankom osećaja, žudnja nestaje; ", + "ud1.3:3.8": "sa nestankom žudnje, vezivanje nestaje; ", + "ud1.3:3.9": "sa nestankom vezivanja, bivanje nestaje; ", + "ud1.3:3.10": "sa nestankom bivanja, rođenje nestaje; ", + "ud1.3:3.11": "sa nestankom rođenja, starost i smrt, žalost, naricanje, bol, tuga i očaj nestaju. ", + "ud1.3:3.12": "Tako nestaje čitav ovaj okean patnje.” ", + "ud1.3:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.3:5.1": "„Kada priroda stvari postane zaista vidljiva ", + "ud1.3:5.2": "marljivom brahmanu dok meditira, ", + "ud1.3:5.3": "on vojsku Māre na sve strane razgoni, ", + "ud1.3:5.4": "kao i sunce što razgoni tamu noći.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..3cbc8bc04e70 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,17 @@ +{ + "ud1.4:0.1": "Nadahnuća 1.4 ", + "ud1.4:0.2": "Mrzovoljni brahman ", + "ud1.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.4:1.2": "Jednom je, neposredno posle probuđenja, Blaženi boravio kraj Uruvele, na obali reke Nerañđare, u podnožnju pastirovog banjanovog drveta. ", + "ud1.4:1.3": "Tu je nedelju dana, bez prekida, sedeo prekrštenih nogu, obuzet srećom oslobođenja. ", + "ud1.4:1.4": "A na kraju te sedmice, Blaženi izađe iz meditacije. ", + "ud1.4:2.1": "Onda neki brahman, mrzovoljan po prirodi, dođe do Blaženog. Pošto je stigao, pozdravi se sa njim. ", + "ud1.4:2.2": "Kada taj učtivi i prijateljski razgovor bi završen, stade on sa strane, te ovako reče Blaženome: ", + "ud1.4:2.3": "„Učitelju Gotama, po čemu je neko brahman? Koje to stvari nekog čine brahmanom?” ", + "ud1.4:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.4:4.1": "„Brahman je onaj ko se loših stvari kloni, ", + "ud1.4:4.2": "bez mrzovolje i zajedljivosti, obuzdan; ", + "ud1.4:4.3": "znanjem je ovladao i čistim životom živi, ", + "ud1.4:4.4": "te s pravom brahmansko učenje propoveda, ", + "ud1.4:4.5": "ne gordeći se ni pred kim na svetu ovome.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..b1eb1aeab017 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,18 @@ +{ + "ud1.5:0.1": "Nadahnuća 1.5 ", + "ud1.5:0.2": "Brahman ", + "ud1.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.5:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud1.5:1.3": "Tu do njega dođoše poštovani Sāriputta, Mahāmoggallāna, Mahākassapa, Mahākaććāna, Mahākoṭṭhika, Mahākappina, Mahāćunda, Anuruddha, Revata i Nanda. ", + "ud1.5:2.1": "Blaženi je još izdaleka video poštovane kako dolaze, ", + "ud1.5:2.2": "te reče monasima oko sebe: ", + "ud1.5:2.3": "„Monasi, evo brahmani dolaze, ", + "ud1.5:2.4": "evo brahmani dolaze!” ", + "ud1.5:2.5": "Kada to ču neki monah poreklom iz brahmanske porodice, upita on Blaženoga: ", + "ud1.5:2.6": "„Po čemu je, gospodine, neko brahman? Koje to stvari nekoga čine brahmanom?” ", + "ud1.5:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.5:4.1": "„Oni koji, kloneći se loših stvari, ", + "ud1.5:4.2": "uvek sa svesnošću žive, ", + "ud1.5:4.3": "okova raskinutih, budni, ", + "ud1.5:4.4": "takvi su pravi brahmani u svetu ovome.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..55fb2c4d74ce --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,19 @@ +{ + "ud1.6:0.1": "Nadahnuća 1.6 ", + "ud1.6:0.2": "Mahākassapa ", + "ud1.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.6:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud1.6:1.3": "U isto vreme poštovani Mahākassapa je živeo u Pipphali pećini, bolan, u mukama, teško bolestan. ", + "ud1.6:1.4": "Onda jednom poštovani Mahākassapa uspe da umiri bolove, ", + "ud1.6:1.5": "pa pomisli: ", + "ud1.6:1.6": "„Kako bi bilo da odem u Rāđagahu u prošenje hrane?” ", + "ud1.6:2.1": "U to vreme pet stotina božanstava bilo je željno i spremno da poštovanom Mahākassapi daruju hranu. ", + "ud1.6:2.2": "Odbivši ih, poštovani Mahākassapa se ujutro obukao, uzeo svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa otide do Rāđagahe da prosi hranu ", + "ud1.6:2.3": "i prođe kroz ulice gde je živela sirotinja, ubogi, sluge. ", + "ud1.6:2.4": "I vide Blaženi poštovanog Mahākassapu kako u Rāđagahi prosi hranu, prolazeći kroz ulice gde živi sirotinja, ubogi, sluge. ", + "ud1.6:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.6:4.1": "„Ne oslanja se na drugoga, ", + "ud1.6:4.2": "već obuzdan i u suštinskom učvršćen, ", + "ud1.6:4.3": "sve otrove uklonio, sve mane odbacio: ", + "ud1.6:4.4": "takvoga ja brahmanom zovem.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..b957d0e1f792 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,14 @@ +{ + "ud1.7:0.1": "Nadahnuća 1.7 ", + "ud1.7:0.2": "Demon Ađakalāpaka ", + "ud1.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.7:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Pāve, kod Ađakalāpaka svetilišta, na mestu gde je živeo demon Ađakalāpaka. ", + "ud1.7:1.3": "I tako je jednom Blaženi sedeo u sred noći, u mrklom mraku, na otvorenom, dok je padala lagana kiša. ", + "ud1.7:1.4": "Onda demon Ađakalāpaka priđe Blaženom kako bi ga uplašio, prestravio, sledio krv u žilama. Prišavši mu sasvim blizu, tri puta kriknu: „Neka je huka i buka!”, te zaista napravi i huku i buku: ", + "ud1.7:1.5": "„To je zloduh iza tebe, asketo!” ", + "ud1.7:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.7:3.1": "„Kada se na svome putu brahman ", + "ud1.7:3.2": "našao izvan domašaja vezivanja, ", + "ud1.7:3.3": "tada je zaista umakao zloduhu, ", + "ud1.7:3.4": "svoj huci i buci ovoga sveta.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..0274f3dfbf85 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,30 @@ +{ + "ud1.8:0.1": "Nadahnuća 1.8 ", + "ud1.8:0.2": "Saṅgāmađi ", + "ud1.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud1.8:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud1.8:1.3": "Onda poštovani Saṅgāmađi dođe u Sāvatthī, kako bi video Blaženog. ", + "ud1.8:1.4": "I doču nekadašnja žena poštovanog Saṅgāmađija: ", + "ud1.8:1.5": "„Kažu da je gospodar Saṅgāmađi stigao u Sāvatthī.” ", + "ud1.8:1.6": "Na to ona uze svog sinčića i dođe do Đetinog gaja. ", + "ud1.8:2.1": "Tom prilikom poštovani Saṅgāmađi je sedeo u podnožju nekog drveta, kako bi se sklonio od vreline. ", + "ud1.8:2.2": "A žena dođe do njega, pa mu reče: ", + "ud1.8:2.3": "„Malo dete imam, asketo, nahrani me!” ", + "ud1.8:2.4": "Na to poštovani Saṅgāmađi ostade nem. ", + "ud1.8:3.1": "Po drugi put… ", + "ud1.8:4.1": "Po treći put njegova nekadašnja žena reče poštovanom Saṅgāmađiju: ", + "ud1.8:4.2": " „Malo dete imam, asketo, nahrani me!” ", + "ud1.8:4.3": "I po treći put poštovani Saṅgāmađi ostade nem na to. ", + "ud1.8:5.1": "Na to ona spusti dete na zemlju pred njega: ", + "ud1.8:5.2": "„Evo ti, asketo, tvoj sin, pa ga nahrani!” i otide. ", + "ud1.8:6.1": "Poštovani Saṅgāmađi niti je pogledao dete, niti sa njim progovorio. ", + "ud1.8:6.2": "A žena nije otišla daleko, pa se osvrnu i videvši da poštovani Saṅgāmađi niti gleda dete, niti sa njim govori, ovako reče: ", + "ud1.8:6.3": "„Asketa ne želi svog sina”. ", + "ud1.8:6.4": "Onda se vrati, uze dete i otide. ", + "ud1.8:6.5": "I vide Blaženi svojim duhovnim okom, koje je pročišćeno i nadmašuje ljudsko, kako se nekadašnja žena poštovanog Saṅgāmađija prema njemu odnosila bez poštovanja. ", + "ud1.8:7.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.8:8.1": "„Dolasku njenom se ne raduje, ", + "ud1.8:8.2": "zbog odlaska njenog ne tuguje, ", + "ud1.8:8.3": "U bici pobednik, okova oslobođen: ", + "ud1.8:8.4": "takvoga ja brahmanom zovem.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..8fb4ba51cc84 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga1/ud1.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud1.9:0.1": "Nadahnuća 1.9 ", + "ud1.9:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Gaye, na Gaya brdu. ", + "ud1.9:1.3": "A u Gayi je mnogo asketa sa punđom u sred zime, dok je padao sneg, izranjalo iz reke, uranjalo u reku, izranjalo i uranjalo u reku, škropili jedni druge vodom i prinosili svetu vatru (misleći): ", + "ud1.9:1.4": "„Ovim se pročišćujemo!” ", + "ud1.9:2.1": "Blaženi vide to mnoštvo asketa, što su u sred zime, dok je padao sneg, izranjali iz reke, uranjali u reku, izranjali i uranjali u reku, škropili jedni druge vodom i prinosili svetu vatru (misleći): ", + "ud1.9:2.2": "„Ovim se pročišćujemo!” ", + "ud1.9:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud1.9:4.1": "„Vodom se niko ne pročisti, ", + "ud1.9:4.2": "a mnogo je onih što se kupaju ovde. ", + "ud1.9:4.3": "U kome je istina, u kome Dhamma, ", + "ud1.9:4.4": "tek taj je čist, taj je brahman.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..bf6ef47d23ca --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,40 @@ +{ + "ud2.10:0.1": "Nadahnuća 2.10 ", + "ud2.10:0.2": "Bhadiyya ", + "ud2.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.10:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Anupiye, u Mangovom gaju. ", + "ud2.10:1.3": "U isto vreme je Bhaddiya, sin Kāḷigodhin, otišavši u šumu i sevši u podnožje drveta ili na neko pusto mesto, neprekidno ponavljao: ", + "ud2.10:1.4": "„Ah, kakva sreća! Kakva sreća!” ", + "ud2.10:2.1": "I čuše mnogi monasi Bhaddiyu kako neprekidno ponavlja: ", + "ud2.10:2.2": "„Ah, kakva sreća! Kakva sreća!” ", + "ud2.10:2.3": "Onda oni ovako pomisliše: ", + "ud2.10:2.4": "„Nema sumnje, prijatelji, da Bhaddiya ne uživa mnogo u duhovnom životu. ", + "ud2.10:2.5": "Sećajući se savršene sreće koju je imao kao kućedomaćin, on neprekidno ponavlja: ", + "ud2.10:2.6": "„Ah, kakva sreća! Kakva sreća!” ", + "ud2.10:3.1": "Onda velika grupa monaha dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. Dok su tako sedeli, ovako mu rekoše: ", + "ud2.10:3.2": "„Poštovani gospodine, poštovani Bhaddiya… neprekidno ponavlja: ", + "ud2.10:3.3": "„Ah, kakva sreća! Kakva sreća!” ", + "ud2.10:3.4": "„Nema sumnje, poštovani, da Bhaddiya ne uživa mnogo u duhovnom životu. ", + "ud2.10:3.5": "Sećajući se savršene sreće koju je imao kao kućedomaćin, on neprekidno ponavlja: ", + "ud2.10:3.6": "„Ah, kakva sreća! Kakva sreća!” ", + "ud2.10:4.1": "Na to Blaženi reče jednom monahu: ", + "ud2.10:4.2": "„Monaše, idi i reci u moje ime monahu Bhaddiyi da ga učitelj zove”. ", + "ud2.10:4.3": "", + "ud2.10:5.1": "„Da, poštovani gospodine”, odgovori monah. On otide do Bhaddiye i reče mu: ", + "ud2.10:5.2": "„Prijatelju Bhaddiya, učitelj te zove.” ", + "ud2.10:5.3": "„Dobro, prijatelju”, odgovori poštovani Bhaddiya i otide da vidi Blaženog. Kad je stigao, pokloni se i sede sa strane. Dok je tako sedeo, Blaženi mu se obrati sledećim rečima: ", + "ud2.10:6.1": "„Je li istina, Bhaddiya, da otišavši u šumu i sevši u podnožje drveta ili na neko pusto mesto, neprekidno ponavljaš: ", + "ud2.10:6.2": "„Ah, kakva sreća! Kakva sreća!” ", + "ud2.10:6.3": "„Istina je, poštovani gospodine.” ", + "ud2.10:7.1": "”A šta je razlog za to?” ", + "ud2.10:7.3": "„Poštovani gospodine, ranije, dok sam živeo u svom domu i upravljao zemljom, moje odaje su iznutra bile dobro čuvane, moje odaje su spolja bile dobro čuvane; grad je iznutra bio dobro čuvan, grad je spolja bio dobro čuvan, cela zemlja je iznutra bila dobro čuvana, cela zemlja je spolja bila dobro čuvana. ", + "ud2.10:7.4": "Pa ipak, iako sam bio tako dobro čuvan i zaštićen, živeo sam u strahu, sa zebnjom, nepoverljiv i na oprezu. ", + "ud2.10:7.5": "Ali sada, poštovani gospodine, kada odem u šumu i sedim u podnožju drveta ili na nekom pustom mestu, živim u samoći bez straha, miran, s poverenjem i spokojan, bez briga, ne prestravljen, sasvim siguran, uma slobodnog poput jelena u divljini. ", + "ud2.10:7.6": "To je razlog da kada odem u šumu i sedim u podnožje drveta ilina nekom pustom mestu, neprekidno ponavljam: ", + "ud2.10:7.7": "„Ah, kakva sreća! Kakva sreća!” ", + "ud2.10:8.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.10:9.1": "„Onoga ko u umu nemira nema, ", + "ud2.10:9.2": "ko potpuno nadišao je života niz, ", + "ud2.10:9.3": "srećan, bez straha i imalo tuge, ", + "ud2.10:9.4": "njega ni bogovi više ne mogu da vide.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..033f91a5e58f --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "ud2.1:0.1": "Nadahnuća 2.1 ", + "ud2.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.1:1.2": "Jednom je, neposredno posle probuđenja, Blaženi boravio kraj Uruvele, na obali reke Nerañđare, u podnožnju mućalinda drveta. ", + "ud2.1:1.3": "Tu je nedelju dana, bez prekida, sedeo prekrštenih nogu, obuzet srećom oslobođenja. ", + "ud2.1:2.1": "I odjednom se, kad mu vreme nije, pojavi ogromni oblak, doneseći nedelju dana kiše, hladnog vetra i nevremena. ", + "ud2.1:2.2": "Onda Mućalinda, kralj zmajeva, izađe iz svog skrovišta, sedam puta obmota telo Blaženog i nadvi se iznad njega, razmišljajući: ", + "ud2.1:2.3": "„Neka Blaženom ne bude hladno, neka blaženom ne bude toplo, neka ga ne dodiruju muve, komarci, hladnoća, vetar, ni gmizavci.” ", + "ud2.1:3.1": "A na kraju te sedmice, Blaženi izađe iz meditacije. ", + "ud2.1:3.2": "Na to Mućalinda, videvši da je nebo sada vedro, bez oblaka, oslobodi telo Blaženog. Potom se pretvori u mladog brahmana i stade pred Blaženog sklopljenih dlanova, u znak poštovanja. ", + "ud2.1:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.1:5.1": "Srećna je samoća zadovoljnome, ", + "ud2.1:5.2": "onome ko Dhammu je čuo i zna. ", + "ud2.1:5.3": "Srećan je nenasilnik u svetu ovome, ", + "ud2.1:5.4": "onaj ko ne povredi nijedno biće. ", + "ud2.1:6.1": "Sreća je ne žudeti u svetu ovome, ", + "ud2.1:6.2": "potpuno prevladati čulnu želju. ", + "ud2.1:6.3": "Ali za onog ko obmanu zvanu ’ja sam’ prozre, ", + "ud2.1:6.4": "to je zaista najveća sreća. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..3732e27be68c --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,23 @@ +{ + "ud2.2:0.1": "Nadahnuća 2.2 ", + "ud2.2:0.2": "Kralj ", + "ud2.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.2:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud2.2:1.3": "Jednog popodneva se među grupom monaha, pošto su se vratili iz prošenja hrane, jeli i okupili se u velikoj sali, zapodenuo ovakav razgovor: ", + "ud2.2:1.4": "„Prijatelji, između Seniye Bimbisāre, kralja Māgadhe, i Pasenadija, kralja Kosale, ko li je bogatiji, čiji je imetak veći, čija su skladišta veća, čija zemlja prostranija, u koga je više kočija, čija armija je brojnija, čija sila je veća, čija moć?” ", + "ud2.2:1.5": "Ali, na kraju, ovaj razgovor među monasima ostade nezavršen. ", + "ud2.2:2.1": "A predveče, pošto je izašao iz osame, Blaženi se uputi ka velikoj sali. Kad je stigao, sede na unapred pripremljeno mesto, ", + "ud2.2:2.2": "te ovako reče monasima: ", + "ud2.2:2.3": "„Monasi, radi kakvog ste se razgovora ovde okupili? U kakvom sam vas to razgovoru prekinuo?” ", + "ud2.2:3.1": "„Poštovani gospodine, pošto smo se vratili iz prošenja hrane, jeli i okupili se u velikoj sali, među nama se zapodenuo ovakav razgovor: ", + "ud2.2:3.2": "’Prijatelji, između Seniye Bimbisāre, kralja Māgadhe, i Pasenadija, kralja Kosale, ko li je bogatiji, čiji je imetak veći, čija su skladišta veća, čija zemlja prostranija, u koga je više kočija, čija armija je brojnija, čija sila je veća, čija moć?’ ", + "ud2.2:3.3": "U takvom nas je razgovoru poštovani prekinuo kada je došao” ", + "ud2.2:4.1": "„Monasi, zaista ne priliči vama, sinovima dobrih porodica, koji su iz poverenja napustili svoj dom i otišli u beskućnike da tako među sobom razgovarate. ", + "ud2.2:4.2": "Kada se okupite, treba da činite jednu od ove dve stvari: ", + "ud2.2:4.3": "da razgovarate o Dhammi ili da negujete plemenitu tišinu.” ", + "ud2.2:5.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.2:6.1": "„Kolika god da je sreće užitaka čula, ", + "ud2.2:6.2": "kolika god da je božanska sreća, ", + "ud2.2:6.3": "one ne vredi ni šesnaestinu one sreće ", + "ud2.2:6.4": "kada je žudnja iskorenjena. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..48ebb9074909 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,18 @@ +{ + "ud2.3:0.1": "Nadahnuća 2.3 ", + "ud2.3:0.2": "Štap ", + "ud2.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.3:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud2.3:1.3": "I desilo se da je na putu između Sāvatthīja i Đetinog gaja grupa dečaka štapom udarala neku zmiju. ", + "ud2.3:1.4": "Istoga jutra Blaženi se obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenu put Sāvatthīja da prosi hranu. ", + "ud2.3:1.5": "I vide Blaženi usput onu grupa dečaka kako štapom udaraju zmiju. ", + "ud2.3:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.3:3.1": "„Onaj ko bića željna sreće ", + "ud2.3:3.2": "štapom povređuje, ", + "ud2.3:3.3": "jer i sam sreću priželjkuje, ", + "ud2.3:3.4": "za toga posle smrti sreće nema. ", + "ud2.3:4.1": "Onaj ko bića željna sreće ", + "ud2.3:4.2": "štapom ne povređuje, ", + "ud2.3:4.3": "jer i sam sreću priželjkuje, ", + "ud2.3:4.4": "za toga posle smrti sreće ima. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..74c970db9327 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,20 @@ +{ + "ud2.4:0.1": "Nadahnuća 2.4 ", + "ud2.4:0.2": "Poštovanje ", + "ud2.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.4:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud2.4:1.3": "Tu je on bio poštovan i obožavan, divili su mu se, klanjali i cenili ga, obezbeđivali sve što mu je neophodno: ogrtač, hranu, smeštaj i lekove. ", + "ud2.4:1.4": "Isto tako je i monaška zajednica bila poštovana. ", + "ud2.4:1.5": "Ali askete drugih škola nisu toliko poštovali. ", + "ud2.4:1.6": "I zato što nisu mogli da podnesu toliko poštovanje za Blaženog i njegove učenike, gde god bi videli nekog njegovog učenika, u selu ili u šumi, vulgarnim i grubim rečima su ga oslovljavali, vređali, izazivali i uznemiravali. ", + "ud2.4:2.1": "Onda velika grupa monaha dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. Dok su tako sedeli, ovako mu rekoše: ", + "ud2.4:2.2": "„Blaženi je poštovan i obožavan, dive mu se, klanjaju i cene ga… ", + "ud2.4:2.3": "Isto tako i monaška zajednica. ", + "ud2.4:2.4": "Ali ne i askete koji pripadaju drugim školama. ", + "ud2.4:2.5": "I zato što ne mogu da podnesu toliko poštovanje za Blaženog i njegove učenike, gde god vide nekog njegovog monaha, u selu ili u šumi, te askete ga vulgarnim i grubim rečima oslovljavaju, vređaju, izazivaju i uznemiravaju.” ", + "ud2.4:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.4:4.1": "Bilo u selu ili u šumi sreća i bol da te pogode, ", + "ud2.4:4.2": "ne smatraj da dolaze ni od tebe, ni od drugoga. ", + "ud2.4:4.3": "Čulni kontakti pogode onoga u kome vezanosti ima. ", + "ud2.4:4.4": "A kako pogoditi mogu nekog ko vezanosti nema? " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..092c3c34c9a9 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "ud2.5:0.1": "Nadahnuća 2.5 ", + "ud2.5:0.2": "Nezaređeni sledbenik ", + "ud2.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.5:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud2.5:1.3": "U isto vreme je jedan nezaređeni sledbenik iz Iććhānaṅgale došao u Sāvatthī nekim poslom. ", + "ud2.5:1.4": "Kad je završio šta je imao, dođe on do Blaženog, pokloni mu se, pa sede sa strane. ", + "ud2.5:1.5": "Dok je tako sedeo, Blaženi mu ovako reče: ", + "ud2.5:1.6": "„Veoma dugo ti je trebalo, dobri čoveče, da sve posvršavaš, kako bi mogao doći ovamo.” ", + "ud2.5:2.1": "„Dugo sam već, poštovani gospodine, želeo da dođem i vidim Blaženog, ali uvek sam bio zauzet nekim poslom. Eto zato nisam mogao doći da vidim Blaženog.” ", + "ud2.5:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.5:4.1": "„Koliko sreće za onoga ko ništa nema, ", + "ud2.5:4.2": "ko istražio je Dhammu, za znalca. ", + "ud2.5:4.3": "A taj koji ima, vidi ga koliko pati! ", + "ud2.5:4.4": "Ništa drugo do – rob drugih ljudi. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..9b2cde64c463 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,27 @@ +{ + "ud2.6:0.1": "Nadahnuća 2.6 ", + "ud2.6:0.2": "Trudnica ", + "ud2.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.6:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud2.6:1.3": "U isto vreme mlada žena nekog askete-lutalice bila je trudna, pred porođajem. ", + "ud2.6:1.4": "Onda ona reče svom suprugu: ", + "ud2.6:1.5": "„Idi, brahmane, i donesi ulja koje će mi trebati pri porođaju”. ", + "ud2.6:2.1": "Kad je to čuo, onaj lutalica reče svojoj ženi: ", + "ud2.6:2.2": "„Ali odakle, draga moja, da donesem ulje?” ", + "ud2.6:2.3": "Po drugi put… ", + "ud2.6:2.7": "Po treći put žena reče svom suprugu: ", + "ud2.6:2.8": "„Idi, brahmane, i donesi ulja koje će mi trebati pri porođaju”. ", + "ud2.6:3.1": "A u to vreme su iz riznice Pasenadija, kralja Kosale, asketama i brahmanima davali su ghija i ulja koliko su mogli da popiju, ali ne i da ponesu. ", + "ud2.6:4.1": "Onda taj lutalica pomisli: ", + "ud2.6:4.2": "„Iz riznice Pasenadija, kralja Kosale, asketama i brahmanima daju ghija i ulja koliko mogu da popiju, ali ne i da ponesu. ", + "ud2.6:4.3": "Kako bi bilo da odem do riznice i napijem se ulja koliko god mogu, dođem kući i ispovraćam ga, pa ga dam ženi da iskoristi pri porođaju?” ", + "ud2.6:5.1": "I ode lutalica do riznice i napije se ulja koliko god je mogao, ali kada se vratio kući ono ulje nije mogao da izbaci iz sebe, ni gore ni dole. ", + "ud2.6:5.2": "Mučen bolnim, oštrim, razdirućim, nesnošljivim osećajima, valjao se po tlu tamo-amo. ", + "ud2.6:6.1": "Istoga jutra Blaženi se obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenu put Sāvatthīja da prosi hranu. ", + "ud2.6:6.2": "I vide usput onog lutlicu kako se mučen bolnim, oštrim, razdirućim, nesnošljivim osećajima, valja po tlu tamo-amo. ", + "ud2.6:7.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.6:8.1": "„Srećni su oni koji ništa ne poseduju, ", + "ud2.6:8.2": "istinski znalci zaista ničega nemaju. ", + "ud2.6:8.3": "A taj koji ima, vidi ga koliko pati! ", + "ud2.6:8.4": "Ništa drugo do – rob drugih ljudi. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..723df46542f1 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "ud2.7:0.1": "Nadahnuća 2.7 ", + "ud2.7:0.2": "Sin jedinac ", + "ud2.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.7:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud2.7:1.3": "U isto vreme je nekom nezaređenom sledbeniku sin jedinac, tako drag i voljen, umro. ", + "ud2.7:2.1": "Onda u cik zore velika grupa sledbenika, mokrih ogrtača i kose, dođe do Blaženog, pokloni mu se, pa sedoše sa strane. Dok su tako sedeli, Blaženi im reče: ", + "ud2.7:2.2": "„Zašto ste tako, mokrih ogrtača i kose, došli u cik zore?” ", + "ud2.7:3.1": "Na to jedan sledbenik reče Blaženom: ", + "ud2.7:3.2": "„Poštovani gospodine, moj sin jedinac, tako drag i voljen, umro je. ", + "ud2.7:3.3": "Zato smo, mokrih ogrtača i kose, došli u cik zore.” ", + "ud2.7:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.7:5.1": "„Mnoštvo bogova i ljudi okovano je ", + "ud2.7:5.2": "zadovoljstvom u oblicima koje vole; ", + "ud2.7:5.3": "tako jadni i iscrpljeni, ", + "ud2.7:5.4": "pod vlast kralja smrti padaju. ", + "ud2.7:6.1": "Pažljivi, koji dan i noć ", + "ud2.7:6.2": "napuštaju što prijatno jeste, ", + "ud2.7:6.3": "kopaju koren patnje, taj mamac smrti ", + "ud2.7:6.4": "kojem je tako teško odoleti. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..07bb9ee884d7 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "ud2.8:0.1": "Nadahnuća 2.8 ", + "ud2.8:0.2": "Suppavāsā ", + "ud2.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.8:1.2": " Jednom je Blaženi boravio kraj Kuṇḍike, u Kuṇḍadhāna šumi. ", + "ud2.8:1.3": "U isto vreme je Supavāsā iz plemena Koliya bila trudna već sedam godina i na kraju sedam dana nije mogla da se porodi. ", + "ud2.8:1.4": "I dok su je mučili bolni, oštri, razdirući, nesnošljivi osećaji, ovako je razmišljala: ", + "ud2.8:1.5": "„Blaženi je zaista potpuno probuđeni, koji radi napuštanja ovakve patnje propoveda svoje učenje. ", + "ud2.8:1.6": "Zajednica učenika Blaženog vežba na pravi način, vežba radi napuštanja ovakve patnje. ", + "ud2.8:1.7": "Zaista je istinski srećno to oslobođenje, u kojem ovakvih muka nema.” ", + "ud2.8:2.1": "Onda Supavāsā reče svom mužu: ", + "ud2.8:2.2": "„Hajde, gospodaru, idi do Blaženog, pa mu kaži: ", + "ud2.8:2.3": "’Poštovani gospodine, Supavāsa iz plemena Koliya se klanja do nogu Blaženome i pita ga živi li bez poteškoća, ima li kakvih bolesti, služe li ga zdravlje i snaga, živi li udobno.’ ", + "ud2.8:2.4": "A onda mu reci i ovo: ", + "ud2.8:2.5": "’Poštovani gospodine, Supavāsa je trudna sedam godina i na kraju sedam dana ne može da se porodi… ", + "ud2.8:2.9": "Zaista je istinski srećno to oslobođenje, u kojem ovakvih muka nema.”’” ", + "ud2.8:3.1": "„Tako je najbolje”, reče Koliyanin, te otide do Blaženog. Tu mu se on pokloni i prenese reči svoje žene… ", + "ud2.8:4.1": "„Neka bude srećna Supavāsa iz plemena Koliya i neka rodi zdravog sina.” ", + "ud2.8:4.2": "I zahvaljujući tim rečima Blaženog, Supavāsa postade srećna i zaista rodi zdravog sina. ", + "ud2.8:5.1": "„Da, poštovani gospodine”, reče Koliyanin, te ushićen i obradovan rečima Blaženog, ustade sa svog mesta, pokloni se, pa pazeći da mu Blaženi ostane sa desne strane, otide svojoj kući. ", + "ud2.8:5.2": "I vide da je Supavāsa srećna i da je rodila zdravog sina. ", + "ud2.8:5.3": "Videvši to, pomisli: ", + "ud2.8:5.4": "„Zadivljujuće je, čudesno kolika je čudotvorna moć, kolika snaga Tathāgate, da Supavāsa zahvaljujući njegovoj reči rodi zdravog sina.” ", + "ud2.8:5.5": "I bi razdragan, oduševljen, ushićen i srećan. ", + "ud2.8:6.1": "Onda Supavāsa reče svom mužu: ", + "ud2.8:6.2": "„Hajde, gospodaru, idi do Blaženog i pokloni mu se do nogu u moje ime, pa mu kaži: ", + "ud2.8:6.3": "’Poštovani gospodine, Supavāsa iz plemena Koliya se klanja do nogu Blaženome’. ", + "ud2.8:6.4": "A onda mu reci i ovo: ", + "ud2.8:6.5": "’Poštovani gospodine, Supavāsa je bila trudna sedam godina i na kraju sedam dana nije mogla da se porodi. ", + "ud2.8:6.6": "A sada je srećna i rodila je zdravog sina. ", + "ud2.8:6.7": "Zato ona poziva monašku zajednicu, na čelu sa Blaženim, da sedam dana kod nje dolaze da jedu. ", + "ud2.8:6.8": "Neka, poštovani gospodine, Blaženi prihvati sedam obroka za monašku zajednicu, sa njim na čelu.’” ", + "ud2.8:7.1": "„Tako je najbolje”, reče Koliyanin, te otide do Blaženog. Tu mu se on pokloni i prenese reči svoje žene… ", + "ud2.8:9.1": "A u to vreme neki nezaređeni sledbenik već je za sutradan bio pozvao na obed monašku zajednicu na čelu sa Blaženim. ", + "ud2.8:9.2": "Taj sledbenik je bio podržavalac poštovanog Mahāmoggallāne. ", + "ud2.8:9.3": "Onda se Blaženi obrati poštovanom Mahāmoggallāni: ", + "ud2.8:9.4": "„Hajde, Moggallāna, moraš otići do tog nezaređenog sledbenika, pa mu ovako reci: ", + "ud2.8:9.5": "’Prijatelju, Supavāsa je bila trudna sedam godina i na kraju sedam dana nije mogla da se porodi. ", + "ud2.8:9.6": "Ali sada je srećna i rodila je zdravog sina. ", + "ud2.8:9.7": "Zato ona poziva monašku zajednicu, na čelu sa Blaženim, da sedam dana kod nje dolaze da jedu. ", + "ud2.8:9.8": "Dopusti da Supavāsa prva posluži svojih sedam obroka. Kasnije možeš ti ponuditi svoj obrok’. ", + "ud2.8:9.9": "On je tvoj podržavalac.” ", + "ud2.8:10.1": "„Da, poštovani gospodine”, reče poštovani Mahāmoggallāna, pa otide do onog nezaređenog sledbenika i prenese mu Budine reči. ", + "ud2.8:11.1": "„Poštovani gospodine, ako je učitelj Mahāmoggallāna moj garant za tri stvari: ", + "ud2.8:11.2": "imetak, dug život i predanost, ", + "ud2.8:11.3": "neka onda Supavāsa iz plemena Koliya prva posluži svojih sedam obroka, a ja ću kasnije ponuditi svoj.” ", + "ud2.8:11.4": "„Prijatelju, ja sam tvoj garant za dve stvari: ", + "ud2.8:11.5": "imetak i dug život. ", + "ud2.8:11.6": "Za predanost, pak, ti si sam svoj garant.” ", + "ud2.8:12.1": "„Poštovani gospodine, ako je učitelj Mahāmoggallāna moj garant za dve stvari: ", + "ud2.8:12.2": "imetak i dug život. ", + "ud2.8:12.3": "neka onda Supavāsa iz plemena Koliya prva posluži svojih sedam obroka, a ja ću kasnije ponuditi svoj.” ", + "ud2.8:13.1": "Pošto je tako ubedio tog nezaređenog sledbenika, poštovani Mahāmoggallāna otide do Blaženog. Kad je stigao, ovako reče Blaženome: ", + "ud2.8:13.2": "„Ubedio sam, poštovani gospodine, tog nezaređenog sledbenika. ", + "ud2.8:13.3": "Neka Supavāsa prva posluži svojih sedam obroka, a on će kasnije ponuditi svoj.” ", + "ud2.8:14.1": "Tako je Supavāsā, tokom sedam dana, svojim rukama služila i različitim vrstama jela nahranila monašku zajednicu, na čelu sa Blaženim. ", + "ud2.8:14.2": "A na kraju reče dečaku da se pokloni Blaženom i monaškoj zajednici. ", + "ud2.8:15.1": "Na to poštovani Sāriputta ovako reče dečaku: ", + "ud2.8:15.2": "„Nadam se da ti je dobro, dečače. Nadam se da ti je podnošljivo, imaš li ikakvih bolova?” ", + "ud2.8:15.3": "„Kako, poštovani Sāriputta, da mi bude dobro? Kako da mi bude podnošljivo? ", + "ud2.8:15.4": "Sedam godina živeo sam u paklu.” ", + "ud2.8:16.1": "Na to Supavāsā pomisli: ", + "ud2.8:16.2": "„Moj sin razgovara sa generalom Dhamme!” i bi razdragana, oduševljena, ushićena i srećna. ", + "ud2.8:16.3": "Videvši je takvom, Blaženi joj reče: ", + "ud2.8:16.4": "„Supavāso, da li bi želela da imaš još jednog ovakvog sina?” ", + "ud2.8:16.5": "„Želela bih da imam još sedam ovakvih sinova.” ", + "ud2.8:17.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.8:18.1": "Neprijatno što liči na prijatno, ", + "ud2.8:18.2": "neprivlačno što liči na privlačno, ", + "ud2.8:18.3": "isto tako, patnju što na sreću liči: ", + "ud2.8:18.4": "sve to onaj ko je pažljiv nadilazi. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..e01f45f35b2f --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,18 @@ +{ + "ud2.9:0.1": "Nadahnuća 2.9 ", + "ud2.9:0.2": "Visākhā ", + "ud2.9:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud2.9:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Istočnom parku, u palati Migārine majke. ", + "ud2.9:1.3": "U isto vreme je Visākhā, Migārina majka, imala nekog posla sa Pasenadijem, kraljem Kosale. ", + "ud2.9:1.4": "Ali taj posao nije izašao onako kako je ona očekivala. ", + "ud2.9:2.1": "Onda, u zoru, Visākhā otide do Blaženog. Kad je stigla, sede sa strane, ", + "ud2.9:2.2": "a Blaženi joj reče: ", + "ud2.9:2.3": "„Otkuda da si tako rano došla, Visākhā?” ", + "ud2.9:2.4": "„Poštovani gospodine, imala sam nekog posla sa Pasenadijem, kraljem Kosale. ", + "ud2.9:2.5": "Ali taj posao nije izašao onako kako sam očekivala.” ", + "ud2.9:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud2.9:4.1": "„Svaka tuđa vlast je bolna, ", + "ud2.9:4.2": "sreća je biti svoj gospodar; ", + "ud2.9:4.3": "zajedništvo donosi patnju, ", + "ud2.9:4.4": "jer jaram se teško skida.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..90812d7c1497 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,37 @@ +{ + "ud3.10:0.1": "Nadahnuća 3.10 ", + "ud3.10:0.2": "Svet ", + "ud3.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.10:1.2": "Jednom je, neposredno posle probuđenja, Blaženi boravio kraj Uruvele, na obali reke Nerañđare, u podnožnju bodhi drveta. ", + "ud3.10:1.3": "Tu je nedelju dana, bez prekida, sedeo prekrštenih nogu, obuzet srećom oslobođenja. ", + "ud3.10:2.1": "A na kraju te sedmice, izašavši iz meditacije, Blaženi je svojim probuđenim okom osmotrio svet. ", + "ud3.10:2.2": "I vide kako su neka bića mučena mnogim mukama, kako su pržena mnogim vatrama – ", + "ud3.10:2.3": "nastalim iz žudnje, mržnje i konfuzije. ", + "ud3.10:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.10:4.1": "„Ovaj svet je iz ognja rođen, ", + "ud3.10:4.2": "preplavljen utiscima, o bolesti govori kao o svojoj suštini. ", + "ud3.10:4.3": "Kakvo god da nešto smatraš, ", + "ud3.10:4.4": "to kasnije drugačije postane. ", + "ud3.10:5.1": "Postajući drugačiji, svet je ovaj okovan bivanjem, ", + "ud3.10:5.2": "mučen bivanjem, a ipak ushićen istim tim bivanjem. ", + "ud3.10:5.3": "Gde je ushićenje, tu je i bojazan, ", + "ud3.10:5.4": "a kada bojazni ima, to je bolno. ", + "ud3.10:5.5": "Svetački život se živi upravo radi ", + "ud3.10:5.6": "potpunog napuštanja takvog bivanja. ", + "ud3.10:6.1": "Koji god asketa ili brahman, govoreći o slobodi od bivanja, kaže da je ona moguća nastavljanjem bivanja, ja kažem da se nijedan od njih još nije  oslobodio bivanja. ", + "ud3.10:6.2": "Ili koji god asketa ili brahman, govoreći o slobodi od bivanja, kaže da je ona moguća begom od bivanja, ja kažem da se nijedan od njih još nije oslobodio bivanja. ", + "ud3.10:7.1": "Na osnovu vezivanja ova patnja nastaje. Kada je svako vezivanje iskorenjeno, ni nastanka patnje nema. ", + "ud3.10:7.2": "Pogledajte ovaj svet, ", + "ud3.10:7.3": "preplavljen raznim vrstama neznanja. Bića koja se ushićuju bivanjem, nisu oslobođena bivanja. ", + "ud3.10:7.4": "Kakvog god bivanja da ima, na bilo koji način, svako od njih je prolazna, bolna i promenljiva stvar. ", + "ud3.10:8.1": "Videći stvari kakve jesu, ", + "ud3.10:8.2": "s mudrošću pravom, ", + "ud3.10:8.3": "žudnja za bivanjem napuštena je, ", + "ud3.10:8.4": "kao što ni radosti u ne-bivanju nema. ", + "ud3.10:8.5": "Sa potpunim nestankom žudnje, ", + "ud3.10:8.6": "neznanje nestaje bez ostatka. ", + "ud3.10:9.1": "Za monaha koji oslobođen biva, ", + "ud3.10:9.2": "bez vezivanja, ni nastavka bivanja nema. ", + "ud3.10:9.3": "Māru je savladao, u bici pobednik, ", + "ud3.10:9.4": "on je taj što svako bivanje je prevladao.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..acdd5aae38a6 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud3.1:0.1": "Nadahnuća 3.1 ", + "ud3.1:0.2": "Rođen kao plod kamme ", + "ud3.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.1:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud3.1:1.3": "Tom prilikom je neki monah sedeo nedaleko od Blaženog, te je ukrstivši noge i uspravivši trup, trpeo bolne, oštre, prodorne, razdiruće osećaje, nastale kao plod prošle kamme, svestan i s jasnim razumevanjem, bez roptanja. ", + "ud3.1:2.1": "I vide Blaženi tog monaha što je sedeo nedaleko od njega, kako ukrstivši noge i uspravivši trup, trpi bolne, oštre, prodorne, razdiruće osećaje, nastale kao plod prošle kamme, svestan i s jasnim razumevanjem, bez roptanja. ", + "ud3.1:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.1:4.1": "„Za monaha koji je sva dela ostavio za sobom, ", + "ud3.1:4.2": "otresao sa sebe prašinu onoga što je činio, ", + "ud3.1:4.3": "za onoga ko je nesebičan, postojan, takav, ", + "ud3.1:4.4": "nema potrebe da o mukama svojim priča sa bilo kime.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..8b5228bdd8b7 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,60 @@ +{ + "ud3.2:0.1": "Nadahnuća 3.2 ", + "ud3.2:0.2": "Nanda ", + "ud3.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.2:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud3.2:1.3": "U isto vreme je poštovani Nanda, brat Blaženog, sin njegove tetke, govorio grupi monaha: ", + "ud3.2:1.4": "„Ne ushićujem se, prijatelji, životom u celibatu, ", + "ud3.2:1.5": "nisam u stanju da se pridržavam celibata. Napustivši vežbanje, vratiću se svetovnom životu.” ", + "ud3.2:2.1": "Onda neki monah otide do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. Dok je tako sedeo, ovako reče Blaženome: ", + "ud3.2:2.2": "„Poštovani gospodine, poštovani Nanda… ovako kaže: ", + "ud3.2:2.3": "„Ne ushićujem se, prijatelji, životom u celibatu, nisam u stanju da se pridržavam celibata. Napustivši vežbanje, vratiću se svetovnom životu.” ", + "ud3.2:3.1": "Na to Blaženi reče jednom monahu: ", + "ud3.2:3.2": "„Monaše, idi i reci u moje ime monahu Nandi da ga učitelj zove”. ", + "ud3.2:3.4": "„Da, poštovani gospodine”, odgovori monah. On otide do Nande i reče mu: ", + "ud3.2:3.5": "„Prijatelju Nanda, učitelj te zove.” ", + "ud3.2:4.1": "„Dobro, prijatelju”, odgovori poštovani Nanda i otide da vidi Blaženog. Kad je stigao, pokloni se i sede sa strane. Dok je tako sedeo, Blaženi mu se obrati sledećim rečima: ", + "ud3.2:5.1": "„Je li istina, Nanda, da si ovako govorio grupi monaha: ", + "ud3.2:5.2": "’Ne ushićujem se, prijatelji, životom u celibatu, nisam u stanju da se pridržavam celibata. Napustivši vežbanje, vratiću se svetovnom životu’?” ", + "ud3.2:5.3": "„Istina je, poštovani gospodine.” ", + "ud3.2:6.1": "„Ali zašto se ti, Nanda, ne ushićuješ životom u celibatu i nisi u stanju da se pridržavaš celibata? Zašto napustivši vežbanje hoćeš da se vratiš svetovnom životu?” ", + "ud3.2:6.2": "„Poštovani gospodine, kada sam napuštao dom, Sakyanka, najlepša devojka u zemlji, raspletene kose, osvrnula se unaokolo i šapatom mi rekla: ", + "ud3.2:6.3": "’Neka nam se brzo vratiš, gospodaru’. ", + "ud3.2:6.4": "Sećajući se toga, poštovani gospodine, ne ushićujem se životom u celibatu i nisam u stanju da se pridržavam celibata. Zato hoću da napustim vežbanje i vratim se svetovnom životu.” ", + "ud3.2:7.1": "Na to Blaženi uze za ruku poštovanog Nandu i hitro, kao kada bi snažan čovek ispružio savijenu ruku ili savio ispruženu ruku, obojica nestadoše iz Đetinog gaja i nađoše se među božanstvima na Tāvatimsa nebu. ", + "ud3.2:8.1": "A u to vreme pet stotina zanosnih nebeskih nimfi došlo je da poseti Sakku, kralja bogova. ", + "ud3.2:8.2": "Onda Blaženi reče poštovanom Nandi: ", + "ud3.2:8.3": "„Vidiš li, Nanda, tih pet stotina zanosnih nebeskih nimfi?” ", + "ud3.2:8.4": "„Vidim, poštovani gospodine.” ", + "ud3.2:9.1": "„Pa šta misliš, Nanda, ko je lepšeg oblika, privlačniji i zanosniji, ona Sakyanka, najlepša devojka u zemlji, ili ovih pet stotina zanosnih nebeskih nimfi?” ", + "ud3.2:9.2": "„Kao unakažen majmun, poštovani gospodine, kojem su odsečene uši i nos, ", + "ud3.2:9.3": "tako izgleda ona Sakyanka, najlepša devojka u zemlji, naspram ovih pet stotina zanosnih nebeskih nimfi. ", + "ud3.2:9.4": "Nije im ni do kolena, nije im ni do članaka, zapravo to dvoje se ne može ni porediti!” ", + "ud3.2:10.1": "„Raduj se, Nanda, raduj se, Nanda! ", + "ud3.2:10.2": "Garantujem ti da ćeš jednog dana biti među ovih pet stotina zanosnih nebeskih nimfi.” ", + "ud3.2:10.3": "„Ako mi Blaženi garantuje da ću jednoga dana biti među ovih pet stotina zanosnih nebeskih nimfi, tada ću s velikom radošću životi u celibatu, predvođen Blaženim.” ", + "ud3.2:11.1": "Na to Blaženi uze za ruku poštovanog Nandu i hitro, kao kada bi snažan čovek ispružio savijenu ruku ili savio ispruženu ruku, obojica nestadoše među božanstvima na Tāvatimsa nebu i nađoše se u Đetinom gaju. ", + "ud3.2:12.1": "I dočuše monasi: ", + "ud3.2:12.2": "„Izgleda da poštovani Nanda živi u celibatu radi nebeskih nimfi. ", + "ud3.2:12.3": "Izgleda da mu je Blaženi garantovao kako će jednog dana biti među njima.” ", + "ud3.2:13.1": "Onda monasi kojima je poštovani Nanda bio okružen počeše ovako da ga ismevaju: ", + "ud3.2:13.2": "„Izgleda da je ovaj Nanda unajmljen, izgleda da je ovaj Nanda potkupljen. Živi u celibatu radi nebeskih nimfi. ", + "ud3.2:13.3": "Izgleda da mu je Blaženi garantovao kako će jednog dana biti među njima.” ", + "ud3.2:14.1": "Poštovani Nanda ovim rečima drugih monaha bi uznemiren, posramljen i zgađen. Onda on, boraveći u meditaciji, marljiv, predan i odlučan, stekavši neposredno znanje, ovde i sada dostiže i zadrža se na krajnjem cilju svetačkog života, zbog kojeg sinovi dobrih porodica napuštaju dom i odlaze u beskućnike. ", + "ud3.2:14.2": "Neposredno je znao: „Ovo je poslednje rođenje, proživljen je svetački život, učinjeno što je trebalo učiniti. Nema više preporađanja u bilo koji oblik bivanja.” ", + "ud3.2:14.3": "I poštovani Nanda postade jedan od arahanata. ", + "ud3.2:15.2": "„Poštovani Nanda, razumevajući sopstvenim neposrednim znanjem, još u ovom životu je ušao i ostao u oslobođenosti uma i oslobođenosti mudrošću, koje su bez nečistoća, svaki od otrova uklonjen.” ", + "ud3.2:15.3": "A u umu Blaženog javi se ovo saznanje: ", + "ud3.2:15.4": "„Razumevajući sopstvenim neposrednim znanjem, Nanda je još u ovom životu ušao i ostao u oslobođenosti uma i oslobođenosti mudrošću, koje su bez nečistoća, svaki od otrova uklonjen.” ", + "ud3.2:16.1": "A kada je noć prošla, poštovani Nanda otide do Blaženog. Pokloni se, pa sede sa strane i ovako reče Blaženome: ", + "ud3.2:16.2": "„Poštovani gospodine, za ono što mi je Blaženi garantovao, za pet stotina zanosnih nebeskih nimfi, tog obećanja ga sada oslobađam.” ", + "ud3.2:16.3": "„Nanda, obuhvativši svojim umom tvoj um, razumeo sam: ", + "ud3.2:16.4": "’Nanda je ovde i sada ušao i boravi u oslobođenosti uma i oslobođenosti mudrošću, koje su bez nečistoća, svaki od otrova uklonjen’. ", + "ud3.2:16.5": "Isto to mi je potvrdilo i jedno božanstvo. ", + "ud3.2:16.6": "", + "ud3.2:16.7": "Kada je tvoj um, Nanda, postao oslobođen otrova, bez vezivanja, tada sam i ja postao oslobođen tog obećanja.” ", + "ud3.2:18.1": "„Onaj ko je sebe iz gliba izvukao, ", + "ud3.2:18.2": "trn čulne želje u sebi iščupao, ", + "ud3.2:18.3": "ko je na kraj neznanja stigao, ", + "ud3.2:18.4": "takav monah ne drhti nad srećom i patnjom.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..9177b52db95e --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,72 @@ +{ + "ud3.3:0.1": "Nadahnuća 3.3 ", + "ud3.3:0.2": "Yasođa ", + "ud3.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.3:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud3.3:1.3": "U isto vreme petsto monaha, predvođeni poštovanim Yasođom, pristigoše u Sāvatthī da vide Blaženoga. ", + "ud3.3:1.4": "Dok su se pridošli monasi pozdravljali sa monasima domaćinima, pripremali sebi mesto za boravak i odlagali svoje ogrtače i prosjačke zdele, pravili su galamu, veliku buku. ", + "ud3.3:2.1": "Onda Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud3.3:2.2": "„Ānanda, kakva je to galama, velika buka? Pomislio bi neko da se ribari vraćaju iz lova sa velikom lovinom!” ", + "ud3.3:2.3": "„Poštovani gospodine, to je petsto monaha, koji predvođeni poštovanim Yasođom pristigoše u Sāvatthī da vide Blaženoga. ", + "ud3.3:2.4": "Dok se pozdravljaju sa monasima domaćinima, pripremaju sebi mesto za boravak i odlažu svoje ogrtače i prosjačke zdele, prave galamu, veliku buku.” ", + "ud3.3:2.5": "„U tom slučaju, Ānanda, reci tim monasima u moje ime: ", + "ud3.3:2.6": "’Prijatelji, učitelj vas poziva’.” ", + "ud3.3:3.1": "„Da, poštovani gospodine”, odgovori poštovani Ānanda, te otide do monaha i reče im: ", + "ud3.3:3.2": "’Prijatelji, učitelj vas poziva’. ", + "ud3.3:3.3": "„Da, prijatelju”, odgovoriše monasi poštovanom Ānandi i otidoše do Blaženoga. Pokloniše mu se i sedoše sa strane, a Blaženi im se obrati: ", + "ud3.3:4.1": "„Monasi, zašto pravite takvu galamu, veliku buku, kao da se ribari vraćaju iz lova sa velikom lovinom?” ", + "ud3.3:4.2": "Kad ovo bi rečeno, poštovani Yasođa se obrati Blaženom: ", + "ud3.3:4.3": "„Gospodine, ovih petsto monaha pristigoše u Sāvatthī da vide Blaženoga. ", + "ud3.3:4.4": "Dok su se pozdravljali sa monasima domaćinima, pripremali sebi mesto za boravak i odlagali svoje ogrtače i prosjačke zdele, pravili su galamu, veliku buku.” ", + "ud3.3:4.5": "„Odlazite, monasi. Produžite svojim putem. Nemojte boraviti u mojoj blizini.” ", + "ud3.3:5.1": "„Dobro, gospodine”, odgovoriše monasi, te ustadoše sa svojih mesta, pokloniše se, pa pazeći da im Blaženi ostane sa desne strane, otidoše. ", + "ud3.3:5.2": "Onda raspremivši svoja boravišta, uzeše ogrtače i prosjačke zdele, te otidoše dalje zemljom Vađi. Pošto su lutali među Vađijima, stigoše i do reke Vagamude. Tamo, na obali reke Vagamude napraviše sebi skloništa od lišća i tu se zadržaše da provedu period monsuna. ", + "ud3.3:6.1": "Onda se poštovani Yasođa obrati monasima dok su započinjali sezonu monsuna: ", + "ud3.3:6.2": "„Prijatelji, Blaženi nas je uputio dalje, želeći nam dobro, za našu dobrobit, iz naklonosti i saosećanja. ", + "ud3.3:6.3": "Proživimo, prijatelji, ovaj period tako da Blaženi bude zadovoljan našim načinom života.” ", + "ud3.3:6.4": "„Da, prijatelju”, odgovoriše monasi poštovanom Yasođi. ", + "ud3.3:6.5": "I tako, boraveći u meditaciji, povučeni, marljivi, predani i odlučni, svaki od njih postiže trovrsno znanje, još tokom tog perioda monsuna. ", + "ud3.3:7.1": "A Blaženi, zadržavši se u Sāvatthīju koliko je želeo, krete dalje put Vesālija. ", + "ud3.3:7.2": "Idući tako od sela do sela, stigao je na kraju u Vesali ", + "ud3.3:7.3": "i zadrža se u Velikom gaju, u dvorani sa šiljastim krovom. ", + "ud3.3:8.1": "Tada, obuhvativši svojim umom umove monaha koji su boravili na obali reke Vagamude, reče on poštovanom Ānandi: ", + "ud3.3:8.2": "„Kao da se iz ovog pravca svetlo javilo u meni, Ānanda. ", + "ud3.3:8.3": "Uopšte mi nije odbojno da svojim umom idem u pravcu monaha na obali reke Vagamude. ", + "ud3.3:8.4": "Pošalji glasnika do njih sa porukom: ", + "ud3.3:8.5": "’Prijatelji, učitelj vas zove. Učitelj želi da vas vidi’.” ", + "ud3.3:9.1": "„Da, gospodine”, odgovori poštovani Ānanda, pa ode do jednog monaha i reče mu: ", + "ud3.3:9.2": "„Hajde, prijatelju. Otidi do monaha na obali reke Vagamude i ovako im reci: ", + "ud3.3:9.3": "’Prijatelji, učitelj vas zove. Učitelj želi da vas vidi’.” ", + "ud3.3:10.1": "„Kako ti kažeš, prijatelju”, odgovori taj monah poštovanom Ānandi. ", + "ud3.3:10.2": "I hitro, kao kada bi snažan čovek ispružio savijenu ruku ili savio ispruženu ruku, nestade on iz dvorane sa šiljastim krovom u Velikom gaju i pojavi se pred monasima na obali reke Vagamude. ", + "ud3.3:10.3": "Zatim im reče: ", + "ud3.3:10.4": "’Poštovani, učitelj vas zove. Učitelj želi da vas vidi’.” ", + "ud3.3:11.1": "„Dobro, prijatelju”, odgovoriše monasi. Pošto su raspremili svoja boravišta i uzeli ogrtače i prosjačke zdele, ", + "ud3.3:11.2": "hitro, kao kada bi snažan čovek ispružio savijenu ruku ili savio ispruženu ruku, nestadoše oni saa obale reke Vagamude i pojaviše se pred Blaženim u dvorani sa šiljastim krovom, u Velikom gaju. ", + "ud3.3:11.3": "No, u tom je trenutku Blaženi sedeo u nenarušivoj koncentraciji. ", + "ud3.3:11.4": "A monasi pomisliše: ", + "ud3.3:11.5": "„U kom mentalnom boravištu se sada nalazi Blaženi?” ", + "ud3.3:11.6": "Onda shvatiše: ", + "ud3.3:11.7": "„On je sada u nenarušivoj koncentraciji.” ", + "ud3.3:11.8": "I oni isto tako utonuše u nenarušivu koncentraciju. ", + "ud3.3:12.1": "Kada je noć poodmakla, na izmaku prve trećine, poštovani Ānanda ustade sa svog mesta, prebaci gornji ogrtač preko jednog ramena, u znak poštovanja sklopi dlanove u pravcu Blaženog, pa reče: ", + "ud3.3:12.2": "„Poštovani gospodine, noć je već poodmakla, prva trećina je pri kraju i monasi koji su došli u posetu već dugo sede. ", + "ud3.3:12.3": "Može li Blaženi da ih pozdravi?” ", + "ud3.3:12.4": "Kad ovo bi izrečeno, Blaženi ništa ne odgovori. ", + "ud3.3:13.1": "Po drugi put, kada je noć već poodmakla, na kraju druge trećine… ", + "ud3.3:14.1": "Po treći put, kada je noć već bila na izmaku, pri kraju poslednje trećine, dok se zora približavala, a noć bledela, poštovani Ānanda ustade sa svog mesta, prebaci gornji ogrtač preko jednog ramena, u znak poštovanja sklopi dlanove u pravcu Blaženog, pa reče: ", + "ud3.3:14.2": "„Poštovani gospodine, noć je na izmaku, ", + "ud3.3:14.3": "poslednja trećina je pri kraju, ", + "ud3.3:14.4": "zora se približava, ", + "ud3.3:14.5": "a noć bledi ", + "ud3.3:14.6": "i monasi koji su došli u posetu već dugo sede. ", + "ud3.3:14.7": "Može li Blaženi da ih pozdravi?” ", + "ud3.3:15.1": "Tada Blaženi, izlazeći iz svoje nenarušive koncentracije, reče poštovanom Ānandi: ", + "ud3.3:15.2": "„Ānanda, da si znao, ne bi tako govorio. ", + "ud3.3:15.3": "Ja sam, zajedno sa ovih petsto monaha, sedeo u nenarušivoj koncentraciji.” ", + "ud3.3:16.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.3:17.1": "„Monah u kojem su žaoka senzualnosti, ", + "ud3.3:17.2": "grubost, nasrtljivost i sputavanje uklonjeni, ", + "ud3.3:17.3": "takav poput planine stoji, neuznemiren, ", + "ud3.3:17.4": "ni zadovoljstvo ni bol ga pomeriti ne mogu.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..c1291ce12376 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud3.4:0.1": "Nadahnuća 3.4 ", + "ud3.4:0.2": "Sāriputta ", + "ud3.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.4:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud3.4:1.3": "Tom prilikom je poštovani Sāriputta sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, ustalivši svesnost pred sobom. ", + "ud3.4:1.4": "I vide Blaženi poštovanog Sāriputtu kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, kako je ustalio svesnost pred sobom. ", + "ud3.4:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.4:3.1": "„Kao planinska stena, ", + "ud3.4:3.2": "nepomična, čvrsto ukopana, ", + "ud3.4:3.3": "tako i monah kad obmanu iskoreni, ", + "ud3.4:3.4": "nalik je planini, nepomerljiv.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..7211da1ac028 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud3.5:0.1": "Nadahnuća 3.5 ", + "ud3.5:0.2": "Mahāmoggallāna ", + "ud3.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.5:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud3.5:1.3": "Tom prilikom je poštovani Mahāmoggallāna sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, ustalivši svesnost usmerenu na sopstveno telo. ", + "ud3.5:1.4": "I vide Blaženi poštovanog Mahāmoggallānu kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, kako je ustalio svesnost usmerenu na sopstveno telo. ", + "ud3.5:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.5:3.1": "„Kada svesnost na telo usmeri, ", + "ud3.5:3.2": "šest područja kontakta obuzdavši, ", + "ud3.5:3.3": "monah koji je neprekidno sabran, ", + "ud3.5:3.4": "nibbānu upoznati može, dostigavši je.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..eda80d395e19 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,27 @@ +{ + "ud3.6:0.1": "Nadahnuća 3.6 ", + "ud3.6:0.2": "Pilindavaććha ", + "ud3.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.6:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud3.6:1.3": "U isto vreme poštovani Pilindavaććha se drugim monasima obraćao vrlo grubim rečima. ", + "ud3.6:1.4": "Onda velika grupa monaha dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. Dok su tako sedeli, ovako mu rekoše: ", + "ud3.6:1.5": "„Poštovani gospodine, poštovani Pilindavaććha se drugim monasima obraća vrlo grubim rečima.” ", + "ud3.6:2.1": "Na to Blaženi reče jednom monahu: ", + "ud3.6:2.2": "„Monaše, idi i reci u moje ime monahu Pilindavaććhi da ga učitelj zove”. ", + "ud3.6:2.4": "„Da, poštovani gospodine”, odgovori monah. On otide do poštovanog Pilindavaććhe i reče mu: ", + "ud3.6:2.5": "„Prijatelju Pilindavaććha, učitelj te zove.” ", + "ud3.6:3.1": "„Dobro, prijatelju”, odgovori poštovani Pilindavaććha i otide da vidi Blaženog. Kad je stigao, pokloni se i sede sa strane. Dok je tako sedeo, Blaženi mu se obrati sledećim rečima: ", + "ud3.6:3.2": "„Je li istina, Vaććha, da se drugim monasima obraćaš vrlo grubim rečima?” ", + "ud3.6:3.3": "„Istina je, poštovani gospodine.” ", + "ud3.6:4.1": "Na to Blaženi, pošto je svojim umom obuhvatio prethodne živote poštovanog Pilindavaććhe, ovako reče monasima: ", + "ud3.6:4.2": "„Monasi, neka se niko od vas ne ljuti na monaha Vaććhu, ", + "ud3.6:4.3": "ne govori on tako sa monasima iz besa. ", + "ud3.6:4.4": "Monah Vaććha se pet stotina života u nizu preporađao u brahmanskoj porodici. ", + "ud3.6:4.5": "Tako da je takve grube reči prema drugima dugo vremena koristio. ", + "ud3.6:4.6": "Zato ovaj monah Vaććha i sada tako govori.” ", + "ud3.6:5.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.6:6.1": "„U kome ne žive obmana i oholost, ", + "ud3.6:6.2": "ko je strasti oslobođen, nesebičan i bez očekivanja, ", + "ud3.6:6.3": "ko je bes odagnao, sebe potpuno oslobodio, ", + "ud3.6:6.4": "tek taj je brahman, asketa, takav jeste monah.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..23a9247d6776 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,37 @@ +{ + "ud3.7:0.1": "Nadahnuća 3.7 ", + "ud3.7:0.2": "Sakkino nadahnuće ", + "ud3.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.7:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud3.7:1.3": "U isto vreme poštovani Mahākassapa je živeo u Pipphali i tu je nedelju dana bez prekida sedeo, ušavši u jedno od zadubljenja. ", + "ud3.7:1.4": "A kada je sedmica prošla, izađe poštovani Mahākassapa iz tog zadubljenja, ", + "ud3.7:1.5": "pa pomisli: ", + "ud3.7:1.6": "„Kako bi bilo da odem u Rāđagahu u prošenje hrane?” ", + "ud3.7:2.1": "U to vreme pet stotina božanstava bilo je željno i spremno da poštovanom Mahākassapi daruju hranu. ", + "ud3.7:2.2": "Odbivši ih, poštovani Mahākassapa se ujutro obukao, uzeo svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa otide do Rāđagahe da prosi hranu ", + "ud3.7:2.3": "Tom prilikom je Sakka, kralj bogova, želeo da daruje hranu Mahākassapi, ", + "ud3.7:3.2": "pa se pretvorio u tkača. Tako je on tkao predivo, dok je asura Suđā provlačila čunak. ", + "ud3.7:3.3": "A poštovani Mahākassapa se proseći u Rāđagahi od kuće do kuće približio i mestu gde je boravio Sakka, vladar bogova. ", + "ud3.7:3.5": "pa izađe iz kuće i pođe mu u susret. Onda mu uze zdelu iz ruku, uđe sa njom u kuću, zahvati iz zdele pirinča i pošto ju je napunio, vrati je poštovanom Mahākassapi. ", + "ud3.7:3.6": "A u isprošenoj hrani beše mnogo sosova i ukusnih variva. ", + "ud3.7:3.7": "I pomisli poštovani Mahākassapa: ", + "ud3.7:3.8": "„Ko li je ovaj čovek, tako naočit, tako veličanstven?” ", + "ud3.7:3.9": "I opet: ", + "ud3.7:3.10": "„Ovo je Sakka, gospodar bogova”. ", + "ud3.7:3.11": "Shvativši to, ovako reče Sakki, gospodaru bogova: ", + "ud3.7:3.12": "„To li si učinio, Kosiya! ", + "ud3.7:3.13": "Ne smeš to više činiti!” ", + "ud3.7:3.14": "„I nama su potrebna dobra dela, poštovani Kassapa, ", + "ud3.7:3.15": "i nama je dužnost da činimo dobra dela.” ", + "ud3.7:4.1": "Pošto se poklonio poštovanom Mahākassapi i pazeći da mu ovaj ostane sa desne strane, Sakka, gospodar bogova, izdiže se u nebo. ", + "ud3.7:4.2": "„Ah, darivanje! ", + "ud3.7:4.3": "Najviše darivanje ima čvrst oslonac u poštovanom Mahākassapi!” ", + "ud3.7:4.5": "A Blaženi svojim duhovnim uhom, koje je pročišćeno i nadmašuje ljudsko, doču kako Sakka, gospodar bogova, izdižući se u nebo, dok je još bio u vazduhu, tri puta izgovara ove nadahnute reči: ", + "ud3.7:4.6": "„Ah, darivanje! ", + "ud3.7:4.7": "Najviše darivanje ima čvrst oslonac u poštovanom Mahākassapi!” ", + "ud3.7:5.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.7:6.1": "„Čak i bogovi zavide monahu ", + "ud3.7:6.2": "koji od prošnje živi, nezavisan, ", + "ud3.7:6.3": "bez tovara briga za drugoga; ", + "ud3.7:6.4": "takvome, smirenom, uvek sabranom.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..bbce424f7f32 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,26 @@ +{ + "ud3.8:0.1": "Nadahnuća 3.8 ", + "ud3.8:0.2": "Monah koji prosi hranu ", + "ud3.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.8:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud3.8:1.3": "Jednog popodneva se među grupom monaha, pošto su se vratili iz prošenja hrane, jeli i okupili se u ovalnoj sali kraj ružinog grma, zapodenuo ovakav razgovor: ", + "ud3.8:2.1": "„Prijatelji, monah koji prosi hranu ima priliku da s vremena na vreme vidi okom primamljive oblike, ima priliku da s vremena na vreme čuje uhom primamljive zvuke, ima priliku da s vremena na vreme omiriše nosom primamljive mirise, ima priliku da s vremena na vreme okusi jezikom primamljive ukuse, ima priliku da s vremena na vreme oseti telom primamljive dodire. ", + "ud3.8:2.2": "Prijatelji, monah koji prosi hranu ide u prošnju cenjen, poštovan, hvaljen, slavljen i priznat. ", + "ud3.8:2.3": "Prijatelji, i mi bi trebalo da budemo monasi koji hranu dobijaju samo prošenjem. ", + "ud3.8:2.4": "Tako ćemo i mi imati priliku da s vremena na vreme vidimo okom primamljive oblike, imati priliku da s vremena na vreme čujemo uhom primamljive  zvuke, imati priliku da s vremena na vreme omirišemo nosom primamljive mirise, imati priliku da s vremena na vreme okusimo jezikom primamljive ukuse, imati priliku da s vremena na vreme osetimo telom primamljive dodire. ", + "ud3.8:2.5": "Tada ćemo i mi ići u prošnju cenjeni, poštovani, hvaljeni, slavljeni i priznati.” ", + "ud3.8:2.6": "Ali, na kraju, ovaj razgovor među monasima ostade nezavršen. ", + "ud3.8:3.1": "Onda uveče, Blaženi izađe iz osame, pa opet otide do okrugle dvorane kraj ružinog grma. Kada je stigao, sede na unapred pripremljeno mesto, ", + "ud3.8:3.2": "pa ovako reče monasima: ", + "ud3.8:3.3": "„Monasi, radi kakvog razgovora ste se ovde okupili? U kakvom sam vas to razgovoru prekinuo?” ", + "ud3.8:5.6": "Tada ćemo i mi ići u prošnju cenjeni, poštovani, hvaljeni, slavljeni i priznati.’ ", + "ud3.8:5.7": "U takvom nas je razgovoru poštovani prekinuo kada je došao” ", + "ud3.8:6.1": "„Monasi, zaista ne priliči vama, sinovima dobrih porodica, koji su iz poverenja napustili svoj dom i otišli u beskućnike da tako među sobom razgovarate. ", + "ud3.8:6.2": "Kada se okupite, treba da činite jednu od ove dve stvari: ", + "ud3.8:6.3": "da razgovarate o Dhammi ili da negujete plemenitu tišinu.” ", + "ud3.8:7.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.8:8.1": "„Čak i bogovi zavide monahu ", + "ud3.8:8.2": "koji od prošnje živi, nezavisan, ", + "ud3.8:8.3": "bez tovara briga za drugoga; ", + "ud3.8:8.4": "ali ne ako za slavom i pohvalom žudi. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..8c9d7f1b1500 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga3/ud3.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,49 @@ +{ + "ud3.9:0.1": "Nadahnuća 3.9 ", + "ud3.9:0.2": "Veština ", + "ud3.9:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud3.9:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud3.9:1.3": "U isto vreme se jednog popodneva među grupom monaha, pošto su se vratili iz prošenja hrane, jeli i okupili se u ovalnoj sali, zapodenuo ovakav razgovor: ", + "ud3.9:1.4": "„Prijatelji, ko zna neku veštinu? ", + "ud3.9:1.5": "Ko je u kojoj veštini obučen? ", + "ud3.9:1.6": "Koja je među veštinama najveća?” ", + "ud3.9:2.1": "Na to neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.2": "„Kroćenja slonova je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.3": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.4": "„Kroćenje konjâ je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.5": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.6": "„Upravljanja kočijom je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.7": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.8": "„Gađanje lukom je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.9": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.10": "„Mačevanje je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.11": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.12": "„Pravljenje pečata je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.13": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.14": "„Brojanje je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.15": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.16": "„Knjigovodstvo je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.17": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.18": "„Pisanje je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.19": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.20": "„Pesništvo je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.21": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.22": "„Filozofiranje je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.23": "Neki ovako odgovoriše: ", + "ud3.9:2.24": "„Vladanje je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:2.25": "Ali, na kraju, ovaj razgovor među monasima ostade nezavršen. ", + "ud3.9:3.1": "Onda uveče, Blaženi izađe iz osame, pa opet otide do ovalne sale. Kada je stigao, sede na unapred pripremljeno mesto, ", + "ud3.9:3.2": "pa ovako reče monasima: ", + "ud3.9:3.3": "„Monasi, radi kakvog razgovora ste se ovde okupili? U kakvom sam vas to razgovoru prekinuo?” ", + "ud3.9:4.1": "„Poštovani gospodine, pošto smo se vratili iz prošenja hrane, jeli i okupili se u ovalnoj sali, među nama se zapodenuo ovakav razgovor… ", + "ud3.9:5.24": "„Vladanje je najveća među veštinama.” ", + "ud3.9:5.25": "U takvom nas je razgovoru poštovani prekinuo kada je došao” ", + "ud3.9:6.1": "„Monasi, zaista ne priliči vama, sinovima dobrih porodica, koji su iz poverenja napustili svoj dom i otišli u beskućnike da tako među sobom razgovarate. ", + "ud3.9:6.2": "Kada se okupite, treba da činite jednu od ove dve stvari: ", + "ud3.9:6.3": "da razgovarate o Dhammi ili da negujete plemenitu tišinu.” ", + "ud3.9:7.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud3.9:8.1": "„Ko bez ikakve veštine živi, lako, želeći dobro drugima, ", + "ud3.9:8.2": "obuzdanih čula i u svemu oslobođen, ", + "ud3.9:8.3": "ko bez doma luta, nesebičan i oslobođen žudnji, ", + "ud3.9:8.4": "gordost uništivši, u osami – tek takav jeste monah.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..59b6cbee5a43 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud4.10:0.1": "Nadahnuća 4.10 ", + "ud4.10:0.2": "Sāriputtino smirenje ", + "ud4.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.10:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud4.10:1.3": "Tom prilikom je poštovani Sāriputta sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, promišljajući svoje smirenje. ", + "ud4.10:2.1": "I vide Blaženi poštovanog Sāriputtu kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, promišljajući svoje smirenje. ", + "ud4.10:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.10:4.1": "„Monah čiji je um ispunjen mirom, ", + "ud4.10:4.2": "u njemu svaka žudnja presečena, ", + "ud4.10:4.3": "svako preporađanje iskorenjeno, ", + "ud4.10:4.4": "krajnju slobodu od Māre osvojio je.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..50fcecf36be5 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,80 @@ +{ + "ud4.1:0.1": "Nadahnuća 4.1 ", + "ud4.1:0.2": "Meghiya ", + "ud4.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.1:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj sela Ćālika, na Ćalika planini. ", + "ud4.1:1.3": "U to vreme lični pratilac Blaženog bio je Meghiya. ", + "ud4.1:1.4": "Onda poštovani Meghiya dođe do Blaženog, pokloni mu se i stade sa strane. Dok je tako stajao, poštovani Meghiya ovako reče Blaženome: ", + "ud4.1:1.5": "„Poštovani gospodine, želim da idem u selo Đantu u prošenje hrane.” ", + "ud4.1:1.6": "„Učini, Meghiya, onako kako misliš da treba.” ", + "ud4.1:2.1": "Tako se ujutro poštovani Meghiya obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenu put sela Đantu da prosi hranu. ", + "ud4.1:2.2": "Kad je prošao selo i vratio se iz prošenja hrane, posle obroka, otide on do obale reke Kimikāle. ", + "ud4.1:2.3": "Dok je hodao i lutao unaokolo da protegne noge, ugleda poštovani Meghiya kraj obale divan, prijatan, zanosan mangov gaj. ", + "ud4.1:2.4": "Videvši ga, pomisli: ", + "ud4.1:2.5": "„Oh, zaista je divan ovaj mangov gaj, tako prijatan, zanosan. Izgleda mi dovoljan za čoveka koji je u naponu mladenačke snage odlučio da se posveti duhovnom naporu. ", + "ud4.1:2.6": "Ako se Blaženi saglasi, došao bih u ovaj mangov gaj radi duhovnog napora.” ", + "ud4.1:3.1": "Onda poštovani Meghiya dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. ", + "ud4.1:3.2": "Dok je tako sedeo, poštovani Meghiya ovako reče Blaženome: ", + "ud4.1:4.1": "„Poštovani gospodine, jutros sam se obukao, uzeo svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuo put sela Đantu da prosim hranu. ", + "ud4.1:4.2": "Kad sam prošao selo i vratio se iz prošenja hrane, posle obroka, otidoh do obale reke Kimikāḷe. ", + "ud4.1:4.3": "Dok sam hodao i lutao unaokolo da protegnem noge, ugledah kraj obale divan, prijatan, zanosan mangov gaj. ", + "ud4.1:4.4": "Videvši ga, pomislih: ", + "ud4.1:4.5": "’Oh, zaista je divan ovaj mangov gaj, tako prijatan, zanosan. ", + "ud4.1:4.6": "Izgleda mi dovoljan za čoveka koji je u naponu mladenačke snage odlučio da se posveti duhovnom naporu. ", + "ud4.1:4.7": "Ako se Blaženi saglasi, došao bih u ovaj mangov gaj radi duhovnog napora.’ ", + "ud4.1:4.8": "Da li ste, poštovani gospodine, saglasni da odem u taj mangov gaj radi duhovnog napora?” ", + "ud4.1:5.1": "Saslušavši ga, Blaženi ovako reče poštovanom Meghiyi: ", + "ud4.1:5.2": "„Megiya, ostani ovde dok sam sâm, sve dok ne dođe neki drugi monah.” ", + "ud4.1:6.1": "Po drugi put… ", + "ud4.1:7.1": "Po treći put poštovani Meghiya ovako reče Blaženome: ", + "ud4.1:7.2": "„Poštovani gospodine, nema ničeg što bi za Blaženog još trebalo učiniti, ničega dodati tome što je već učinjeno. ", + "ud4.1:7.3": "Ali za mene, poštovani gospodine, ima još onoga što treba učiniti, onoga što treba dodati tome što je već učinjeno. ", + "ud4.1:7.4": "Ako se Blaženi saglasi, mogao bih otići do mangovog gaja radi duhovnog napora.” ", + "ud4.1:7.5": "„Pošto govoriš o duhovnom naporu, Meghiya, šta bih mogao na to reći? ", + "ud4.1:7.6": "Učini onako kako misliš da treba.” ", + "ud4.1:8.1": "Na to poštovani Meghiya ustade sa svog mesta, pokloni se, pa pazeći da mu Blaženi ostane sa desne strane, otide do onog mangovog gaja. Kad je zašao u njega, sede u podnožje nekog drveta da tu provede ostatak dana. ", + "ud4.1:8.2": "I dok je tu boravio, poštovanog Meghiyu su zaokupljale uglavnom tri loše, štetne vrste misli: ", + "ud4.1:8.3": "misao o čulnim zadovoljstvima, misao o mržnji i misao o povređivanju. ", + "ud4.1:9.1": "Onda poštovani Meghiya ovako pomisli: ", + "ud4.1:9.2": "„Zadivljujuće je to, čudesno je to! ", + "ud4.1:9.3": "Napustio sam dom i otišao u beskućnike ispunjen poverenjem. ", + "ud4.1:9.4": "Pa ipak me zaokupljaju uglavnom tri loše, štetne vrste misli: ", + "ud4.1:9.5": "misao o čulnim zadovoljstvima, misao o mržnji i misao o povređivanju.” ", + "ud4.1:10.1": "Uveče poštovani Meghiya izađe iz osame i otide do Blaženog. Kad je stigao, pokloni mu se i sede sa strane. Dok je tako sedeo, ovako reče Blaženome: ", + "ud4.1:10.2": "„Poštovani gospodine, dok sam boravio u tom mangovom gaju, zaokupljale su me uglavnom tri loše, štetne vrste misli. ", + "ud4.1:10.4": "Onda pomislih: ", + "ud4.1:10.5": "„Zadivljujuće je to, čudesno je to! ", + "ud4.1:10.6": "Napustio sam dom i otišao u beskućnike ispunjen poverenjem. ", + "ud4.1:10.7": "Pa ipak me zaokupljaju uglavnom tri loše, štetne vrste misli: ", + "ud4.1:10.8": "misao o čulnim zadovoljstvima, misao o mržnji i misao o povređivanju’.” ", + "ud4.1:11.1": "„Meghiya, za onoga čije oslobođenje uma nije još dozrelo postoji pet stvari koje vode ka dozrevanju. ", + "ud4.1:11.2": "Kojih pet? ", + "ud4.1:12.1": "Tako, Meghiya, monah ima dobrog prijatelja, dobrog druga, dobrog saputnika. ", + "ud4.1:12.2": "Za onoga čije oslobođenje uma nije još dozrelo, Meghiya, to je prva stvar koja vodi ka dozrevanju. ", + "ud4.1:13.1": "Dalje, monah živi obuzdan granicama Pātimokkhe, savršenog ponašanja i delovanja. Videći opasnost i u najmanjoj pogrešci, vežba sebe držeći se pravila vežbanja. ", + "ud4.1:13.2": "Za onoga čije oslobođenje uma nije još dozrelo, Meghiya, to je druga stvar koja vodi ka dozrevanju. ", + "ud4.1:14.1": "Dalje, monah vodi razgovor koji je zaista umeren, pogodan za otvaranje uma i vodi ka potpunom otrežnjenju, hlađenju strasti, prestanku, miru, dubokom znanju, potpunom buđenju i oslobađanju, kao što je razgovor o umerenosti u željama, o zadovoljenosti, o potpunoj osami, o neuplitanju, o buđenju energije, o vrlini, o koncentraciji, o mudrosti, o slobodi, o znanju i viđenju slobode. Takav razgovor on vodi kad god poželi, lako, bez napora. ", + "ud4.1:14.2": "Za onoga čije oslobođenje uma nije još dozrelo, Meghiya, to je treća stvar koja vodi ka dozrevanju. ", + "ud4.1:15.1": "Dalje, monah živi ispunjen energičnošću u napuštanju loših stvari i prihvatanju onih dobrih. Jak je i istrajan, nije lenj, kada se radi o razvijanju dobrih stvari. ", + "ud4.1:15.2": "Za onoga čije oslobođenje uma nije još dozrelo, Meghiya, to je četvrta stvar koja vodi ka dozrevanju. ", + "ud4.1:16.1": "Dalje, monah je mudar, poseduje mudrost u pogledu nastanka i prestanka stvari, koja je plemenita, prodorna i vodi po potpunog prestanka patnje. ", + "ud4.1:16.2": "Za onoga čije oslobođenje uma nije još dozrelo, Meghiya, to je peta stvar koja vodi ka dozrevanju. ", + "ud4.1:16.3": "Meghiya, za onoga čije oslobođenje uma nije još dozrelo postoji tih pet stvari koje vode ka dozrevanju. ", + "ud4.1:17.1": "Meghiya, za monaha koji ima dobrog prijatelja, dobrog saveznika, dobrog druga, može se očekivati da će biti pun vrline, živeti obuzdan, omeđen pravilima, umeren u ponašanju i delovanju, i u najmanjim prekršajima videti opasnosti, da će prihvativši pravila, vežbati sebe u njihovompoštovanju. ", + "ud4.1:18.1": "Za monaha koji ima dobrog prijatelja, dobrog saveznika, dobrog druga, može se očekivati da će voditi razgovor koji je zaista umeren, pogodan za otvaranje uma i odvodi ka potpunom otrežnjenju, hlađenju strasti, prestanku, miru, dubokom znanju, potpunom buđenju i oslobađanju, kao što je razgovor o umerenosti u željama, o zadovoljenosti, o potpunoj osami, o neuplitanju, o buđenju energije, o vrlini, o koncentraciji, o mudrosti, o slobodi, o znanju i viđenju slobode. ", + "ud4.1:19.1": "Za monaha koji ima dobrog prijatelja, dobrog saveznika, dobrog druga, može se očekivati da će u sebi probuditi energiju, radi uklanjanja štetnih osobina, sticanja dobrih osobina, odlučan, energičan, kao neko ko još nije odložio jaram u pogledu dobrih osobina. ", + "ud4.1:20.1": "Za monaha koji ima dobrog prijatelja, dobrog saveznika, dobrog druga, može se očekivati da će biti mudar, posedovati mudrost koja vodi ka uviđanju nastanka i nestanka, posedovati plemenitu prodornost viđenja, što vodi do potpunog iskorenjivanja patnje. ", + "ud4.1:21.1": "Meghiya, od monaha koji je učvršćen u tih pet stvari očekuje se da razvije još četiri: ", + "ud4.1:21.2": "treba da razvije meditaciju o odbojnom, kako bi napustio strast; treba da razvije meditaciju o prijateljskoj ljubavi, kako bi napustio zlovolju; treba da razvije meditaciju svesnosti na dah, kako bi zaustavio neobuzdane misli; treba da razvije opažanje prolaznosti, kako bi potpuno iskorenio obmanu ’ja sam’. ", + "ud4.1:21.3": "Meghiya, u onome ko jasno opaža prolaznost, i opažanje odsustva trajnog sopstva je učvršćeno. ", + "ud4.1:21.4": "A ko jasno opaža odsustvo trajnog sopstva, dostiže potpuno iskorenjivanje obmane ’ja sam’, takav još u ovom životu doseže oslobođenje od patnje.” ", + "ud4.1:22.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.1:23.1": "„Postoje niske misli i uzvišene misli, ", + "ud4.1:23.2": "sa njima uznemirenje uma raste. ", + "ud4.1:23.3": "Ne razumevajući takve misli, ", + "ud4.1:23.4": "nepostojan um skače sad tu, sad tamo. ", + "ud4.1:24.1": "Dobro razumevajući takve misli, ", + "ud4.1:24.2": "Budni, koji je prilježan, sabran, obuzdan, ", + "ud4.1:24.3": "sve ih je u potpunosti napustio; ", + "ud4.1:24.4": "uznemirenja se u umu više ne rađaju.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..d070733d25d8 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,18 @@ +{ + "ud4.2:0.2": "Razuzdanost ", + "ud4.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.2:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Kusināre, u Upavattani, u Mallā salovom gaju. ", + "ud4.2:1.3": "U isto vreme je velika grupa monaha boravila nedaleko od Blaženog, u šumskim kolibama. Razuzdani, bahati, ćudljivi, bučni, razgovarali su o svemu i svačemu, nepažljivi, bez jasnog razumevanja, rastreseni, razdraženih čula. ", + "ud4.2:2.1": "I vide Blaženi tu veliku grupu monaha kako boravi nedaleko od njega, u šumskim kolibama. Razuzdani, bahati, ćudljivi, bučni, razgovarali su o svemu i svačemu, nepažljivi, bez jasnog razumevanja, rastreseni, razdraženih čula. ", + "ud4.2:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.2:4.1": "„Ko nad svojim telom ne stražari ", + "ud4.2:4.2": "i pogrešnim gledištima vođen je, ", + "ud4.2:4.3": "prepušten lenjosti i tuposti uma, ", + "ud4.2:4.4": "svako takav u vlast smrti ide. ", + "ud4.2:5.1": "Zato dobro na um paziti treba, ", + "ud4.2:5.2": "ići samo dokle ispravne namere vode, ", + "ud4.2:5.3": "ispravna gledišta kao štit nositi. ", + "ud4.2:5.4": "Dobro razumevši nastanak i nestanak, ", + "ud4.2:5.5": "monah koji lenjost i tupost je pobedio, ", + "ud4.2:5.6": "svaki jad za sobom zauvek ostavlja.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..ba40e5a936b2 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,27 @@ +{ + "ud4.3:0.1": "Nadahnuća 4.3 ", + "ud4.3:0.2": "Pastir ", + "ud4.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.3:1.2": "Jednom je Blaženi lutao zemljom Kosāla, praćen velikom grupom monaha. ", + "ud4.3:1.3": "Onda Blaženi skrete sa puta i dođe do nekog drveta. Kada je prišao, sede na unapred pripremljeno mesto. ", + "ud4.3:2.1": "Onda neki pastir dođe do Blaženog, pokloni mu se, pa sede sa strane. ", + "ud4.3:2.2": "Dok je tako sedeo, Blaženi ga je uputio, podstakao, nadahnuo i ohrabrio govorom o Dhammi. ", + "ud4.3:3.1": "Na to pastir, tako upućen, podstaknut, nadahnut i ohrabren govorom o Dhammi, reče Blaženome: ", + "ud4.3:3.2": "„Neka Blaženi zajedno sa monaškom zajednicom prihvati od mene poziv za obrok sutra.” ", + "ud4.3:3.3": "Blaženi ćutke prihvati ovaj poziv. ", + "ud4.3:3.4": "Razumevši da je Blaženi prihvatio poziv, pastir se pokloni, pa pazeći da mu Blaženi ostane sa desne strane, otide. ", + "ud4.3:4.1": "Kasnije, kada je noć minula, pastir je u svom domu pripremio gusto kuvanu pirinčanu kašu s mlekom i svežeg ghija, pa poruči Blaženome: ", + "ud4.3:4.2": "„Vreme je, poštovani gospodine, obrok je spreman.” ", + "ud4.3:5.1": "A Blaženi se ujutro obukao, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa praćen monasima krenu put doma pastira Gopālake. Kada je tamo stigao, sede na unapred pripremljeno mesto. ", + "ud4.3:5.2": "A pastir je svojim rukama poslužio gusto kuvanu pirinčanu kašu s mlekom i svež ghi, te nahranio monašku zajednicu predvođenu Blaženim. ", + "ud4.3:5.3": "Kad je Blaženi jeo i izvadio ruke iz činije, Gopālaka sede na niže mesto, sa strane. ", + "ud4.3:5.4": "Dok je tako sedeo, Blaženi ga uputi, podstaknu, nadahnu i ohrabri svojim govorom o Dhammi. Na kraju, Blaženi ustade sa svog mesta i ode. ", + "ud4.3:5.5": "I ne zadugo pošto je Blaženi otišao, neki čovek u selu liši života onog pastira. ", + "ud4.3:6.1": "Onda velika grupa monaha dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. Dok su tako sedeli, ovako mu rekoše: ", + "ud4.3:6.2": "„Poštovani gospodine, kažu da je onog pastira koji je danas nahranio monašku zajednicu predvođenu Blaženim neki čovek u selu lišio života.” ", + "ud4.3:7.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.3:8.1": "„Šta god bi neprijatelj neprijatelju učiniti mogao, ", + "ud4.3:8.2": "mrzitelj mrzitelju, ", + "ud4.3:8.3": "još i gore stvari loše usmeren um ", + "ud4.3:8.4": "učiniti može nama samima.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..7a344da04357 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,46 @@ +{ + "ud4.4:0.1": "Nadahnuća 4.4 ", + "ud4.4:0.2": "Udarac demona ", + "ud4.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.4:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud4.4:1.3": "U isto vreme su poštovani Sāriputta i poštovani Mahāmoggallāna živeli u Golubičinoj pećini. ", + "ud4.4:1.4": "Jednom prilikom je poštovani Sāriputta u noći punoj mesečine, sveže obrijane glave, sedeo na otvorenom, ušavši u zadubljenje. ", + "ud4.4:2.1": "U isto su vreme dva prijatelja demona nekim poslom išli sa severa na jug. ", + "ud4.4:2.2": "I videše ta dva prijatelja demona poštovanog Sāriputu kako u noći punoj mesečine sveže obrijane glave sedi na otvorenom, ušavši u zadubljenje. ", + "ud4.4:2.3": "Na to jedan demon reče onom drugom: ", + "ud4.4:2.4": "„Pada mi na pamet, druže moj, da ovog asketu zveknem po glavi.” ", + "ud4.4:2.5": "Kad je to čuo, drugi demon mu odgovori: ", + "ud4.4:2.6": "„Polako, druže, nemoj da diraš tog asketu. ", + "ud4.4:2.7": "On je plemenit, snažan, moćan.” ", + "ud4.4:3.1": "Po drugi put… ", + "ud4.4:3.6": "Po treći put onaj demon reče drugom: ", + "ud4.4:3.7": "„Pada mi na pamet, druže moj, da ovog asketu zveknem po glavi.” ", + "ud4.4:3.8": "I po treći put, drugi demon mu odgovori: ", + "ud4.4:3.9": "„Polako, druže, nemoj da diraš tog asketu. ", + "ud4.4:3.10": "On je plemenit, snažan, moćan.” ", + "ud4.4:4.1": "Ne obazirući se na to šta mu prijatelj govori, onaj demon udari poštovanog Sāriputtu po glavi. ", + "ud4.4:4.2": "Tako snažan beše udarac, da je slona mogao oboriti ili vrh velike planine razneti. ", + "ud4.4:4.3": "Istog momenta, uz povike „Gorim, gorim!”, onaj demon propade u čistilište. ", + "ud4.4:5.1": "I vide poštovani Mahāmoggallāna duhovnim okom, koje je pročišćeno i nadmašuje ljudsko, kako je onaj demon udario poštovanog Sāriputtu po glavi. ", + "ud4.4:5.2": "I pošto je to video, otide do njega, pa ga upita: ", + "ud4.4:5.3": "„Nadam se da ti je dobro, prijatelju. Nadam se da ti je podnošljivo, imaš li ikakvih bolova?” ", + "ud4.4:5.4": "„Dobro mi je, prijatelju Moggallāna, mogu da izdržim, ", + "ud4.4:5.5": "samo me malo glava boli.” ", + "ud4.4:6.1": "„Zadivljujuće je to, prijatelju Sāriputta, čudesno je to! ", + "ud4.4:6.2": "Koliko je snažan, poštovani Sāriputta, koliko je moćan! ", + "ud4.4:6.3": "Ovde te je onaj demon udario u glavu. ", + "ud4.4:6.4": "Tako snažan beše udarac, da je slona mogao oboriti ili vrh velike planine razneti. A ipak poštovani Sāriputta ovako kaže: ", + "ud4.4:6.5": "„Dobro mi je, prijatelju Moggallāna, mogu da izdržim, ", + "ud4.4:6.6": "samo me malo glava boli.” ", + "ud4.4:7.1": "„Zadivljujuće je, prijatelju Moggallāna, čudesno je, ", + "ud4.4:7.2": "da je poštovani Mahāmoggallāna u stanju da i sada vidi tog velikog demona! ", + "ud4.4:7.3": "Ali ja ne mogu da vidim ni običnog goblina.” ", + "ud4.4:8.1": "A Blaženi svojim duhovnim uhom, koje je pročišćeno i nadmašuje ljudsko, doču prijateljski razgovor između ova dva velika bića. ", + "ud4.4:9.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.4:10.1": "„Onoga čiji je um poput stene, ", + "ud4.4:10.2": "nepomičan, ni pred čim ne drhti, ", + "ud4.4:10.3": "bez želje je za uzbuđenjem, ", + "ud4.4:10.4": "bez besa nad onim što bes stvara, ", + "ud4.4:10.5": "onoga čiji je um tako razvijen, ", + "ud4.4:10.6": "kako bi takvoga patnja mogla savladati?” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..b771b413dcc8 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,34 @@ +{ + "ud4.5:0.1": "Nadahnuća 4.5 ", + "ud4.5:0.2": "Slon ", + "ud4.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.5:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Kosambija, u Ghositinom parku. ", + "ud4.5:1.3": "Tu je živeo u velikoj grupi, pa su ga saletali monasi i monahinje, nezaređeni sledbenici i sledbenice, vladari i njihovi savetnici, učitelji drugih učenja i njihovi učenici. ", + "ud4.5:1.4": "U takvoj gužvi je bilo mučno, a ne lako živeti. ", + "ud4.5:1.5": "Na to Blaženi pomisli: ", + "ud4.5:1.6": "„Sada živim u velikoj grupi… ", + "ud4.5:1.7": "U takvoj gužvi je mučno, a ne lako živeti. ", + "ud4.5:1.8": "Kako bi bilo kad bih se izdvojio i živeo podalje od ove gužve?” ", + "ud4.5:2.1": "Tako se ujutru Blaženi obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenu put Kosambija da prosi hranu. ", + "ud4.5:2.2": "Kad je prošao Kosambi i vratio se iz prošenja hrane, posle obroka, pospremi on mesto na kojem je boravio, uze prosjačku zdelu i gornji ogrtač, te ne javivši se ni svojim pratiocima, niti zajednici monaha, zaputi sam, bez ikoga, u pravcu Pārileyyake. ", + "ud4.5:2.3": "Idući tako od sela do sela, stigao je na kraju u Pārileyyaku. ", + "ud4.5:2.4": "Tu je Blaženi boravio u Rakkhita šumi, u podnožju salovog drveta. ", + "ud4.5:3.1": "A jedan plemeniti slon je isto tako živeo u velikom krdu, pa su ga saletali drugi slonovi i slonice, mladi slonovi i mladunčad. Jeo je travu koja je bila izgažena, dok su oni jeli sveže listove koje je on skidao sa grana. Pio je vodu koja je bila zamućena, a kada bi hteo da se okupa u reci, slonice su pravile gužvu oko njega. ", + "ud4.5:3.2": "U takvoj gužvi je bilo mučno, a ne lako živeti. ", + "ud4.5:3.3": "Onda taj plemeniti slon pomisli: ", + "ud4.5:3.4": "„Sada živim u velikom krdu… ", + "ud4.5:3.5": "Kako bi bilo kad bih se izdvojio i živeo podalje od ove gužve?” ", + "ud4.5:4.1": "I tako taj plemeniti slon napusti krdo i otide do Pārileyyake, Rakkhita šume, do Blaženog u podnožju salovog drveta. ", + "ud4.5:4.2": "Na mestu gde je Blaženi boravio raskrčio je grmlje, te u surli doneo Blaženom vodu za piće i kupanje. ", + "ud4.5:5.1": "Onda se Blaženom, dok je boravio u osami, povučen, javi ova misao: ", + "ud4.5:5.2": "„Ranije sam živeo u velikoj grupi, pa su me saletali monasi i monahinje, nezaređeni sledbenici i sledbenice, vladari i njihovi savetnici, učitelji drugih učenja i njihovi učenici. U takvoj gužvi bilo je mučno, a ne lako živeti. ", + "ud4.5:5.3": "Ali sada me monasi i monahinje, nezaređeni sledbenici i sledbenice, vladari i njihovi savetnici, učitelji drugih učenja i njihovi učenici ne saleću. Bez takve gužve srećno je i lako živeti.” ", + "ud4.5:6.1": "A i onom plemenitom slonu se javi ova misao: ", + "ud4.5:6.2": "„Ranije sam živeo u velikom krdu, pa su me saletali drugi slonovi i slonice, mladi slonovi i mladunčad. Jeo sam travu koja je bila izgažena, dok su oni jeli sveže listove koje sam ja skidao sa grana. Pio sam vodu koja je bila zamućena, a kada bi hteo da se okupam u reci, slonice su pravile gužvu oko mene. U takvoj gužvi je bilo mučno, a ne lako živeti. ", + "ud4.5:6.3": "Ali sada me drugi slonovi i slonice, mladi slonovi i mladunčad ne saleću. Jedem travu koja nije izgažena, dok oni ne jedu sveže listove koje sam ja skinuo sa grana. Pijem vodu koja nije zamućena, a kad hoću da se okupam u reci, slonice ne prave gužvu oko mene. Bez takve gužve srećno je i lako živeti.” ", + "ud4.5:7.1": "Onda Blaženi, razumevši sopstvenu osamu i znajući misao koja se javila u umu tog plemenitog slona, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.5:8.1": "„Um ovog plemenitog slona, ", + "ud4.5:8.2": "sa kljovama poput jarbola, ", + "ud4.5:8.3": "i um Tathāgate se podudaraju: ", + "ud4.5:8.4": "divno je živeti osamljen u šumi!” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..a5d76b3473af --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,15 @@ +{ + "ud4.6:0.1": "Nadahnuća 4.6 ", + "ud4.6:0.2": "Piṇḍola ", + "ud4.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.6:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud4.6:1.3": "Tom prilikom je nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, sedeo poštovani Pindola Bhāradvāđa, koji je živeo u šumi, prosio hranu, nosio samo jedan ogrtač od tri dela, načinjen od odbačenog platna, sa malo želja, uvek zadovoljan, osamljen, povučen iz gomile, energičan, zagovornik askeze, okrenut kontemplaciji. ", + "ud4.6:2.1": "I vide Blaženi kako nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, sedi poštovani Pindola Bhāradvāđa, koji je živeo u šumi, prosio hranu, nosio samo jedan ogrtač od tri dela, načinjen od bačenog platna, sa malo želja, uvek zadovoljan, osamljen, povučen iz gomile, energičan, zagovornik askeze, okrenut kontemplaciji. ", + "ud4.6:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.6:4.1": "„Bez gunđanja i bez povređivanja drugih, ", + "ud4.6:4.2": "u monaškoj disciplini obuzdan ", + "ud4.6:4.3": "i u jelu umeren, ", + "ud4.6:4.4": "živeti povučen ", + "ud4.6:4.5": "i posvećen kontemplaciji, ", + "ud4.6:4.6": "to je učenje svih Budnih.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..3872d384b30a --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud4.7:0.1": "Nadahnuća 4.7 ", + "ud4.7:0.2": "Sāriputta ", + "ud4.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.7:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud4.7:1.3": "Tom prilikom je nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, sedeo poštovani Sāriputta, sa malo želja, uvek zadovoljan, osamljen, povučen iz gomile, energičan, okrenut kontemplaciji. ", + "ud4.7:2.1": "I vide Blaženi kako nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, sedi poštovani Sāriputta, sa malo želja, uvek zadovoljan, osamljen, povučen iz gomile, energičan, okrenut kontemplaciji. ", + "ud4.7:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.7:4.1": "„U kontemplaciji, bistroga uma, ", + "ud4.7:4.2": "mudrac što sebe vežba na putu mudrosti, ", + "ud4.7:4.3": "takvoga žalosti ne saleću, ", + "ud4.7:4.4": "smirenog i uvek sabranog.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..0107c3addf9c --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,69 @@ +{ + "ud4.8:0.1": "Nadahnuća 4.8 ", + "ud4.8:0.2": "Sundarī ", + "ud4.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.8:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud4.8:1.3": "Tu je on bio poštovan i obožavan, divili su mu se, klanjali i cenili ga, obezbeđivali sve što mu je neophodno: ogrtač, hranu, smeštaj i lekove. ", + "ud4.8:1.4": "Isto tako je i monaška zajednica bila poštovana. ", + "ud4.8:1.5": "Ali askete drugih škola nisu toliko poštovali. ", + "ud4.8:2.1": "I pošto nisu mogli da podnesu toliko poštovanje prema Blaženom i monaškoj zajednici, otidoše do asketkinje Sundarī. Kad su stigli, ovako joj rekoše: ", + "ud4.8:2.2": "„Sestro, šta bi ti učinila za dobrobit svojih srodnika?” ", + "ud4.8:2.3": "„Šta treba da učinim, poštovani? ", + "ud4.8:2.4": "I šta to nisam u stanju da učinim? ", + "ud4.8:2.5": "Svoj život sam napustila za dobrobit svojih srodnika.” ", + "ud4.8:3.1": "„Tada bi, sestro, trebalo češće da ideš u Đetin gaj.” ", + "ud4.8:3.2": "„U redu, poštovani,” reče Sundarī, te pošto je tako odgovorila tim asketama drugih tradicija, poče često da odlazi u Đetin gaj. ", + "ud4.8:4.1": "Kada su se askete drugih tradicija uverili: ", + "ud4.8:4.2": "„Mnogo je ljudi videlo asketkinju Sundarī kako često ide u Đetin gaj”, ", + "ud4.8:4.3": "ubiše je i zakopaše u kanalu, odmah pored Đetinog gaja. Onda odoše do Pasenadija, kralja Kosale, pa mu ovako rekoše: ", + "ud4.8:4.4": "„Veliki kralju, one asketkinje po imenu Sundarī nigde nema.” ", + "ud4.8:4.5": "„A gde mislite da bi mogla biti?” ", + "ud4.8:4.6": "„U Đetinom gaju, veliki kralju.” ", + "ud4.8:4.7": "„U tom slučaju proverite Đetin gaj.” ", + "ud4.8:5.1": "Onda te askete drugih tradicija pretražiše Đetin gaj i iz one rupe izvadiše ono što su u nju stavili i položiše na drvenu platformu, pa odnesoše u Sāvatthī. Tu su išli od ulice do ulice, od raskršća do raskršća i dozivali ljude: ", + "ud4.8:6.1": "„Pogledajte šta su učinili sakyaputtiye! ", + "ud4.8:6.2": "Besramni su ti sakyaputtiye, bez trunke morala, lažljivi, razvratnici! ", + "ud4.8:6.3": "A tvrde da su čestiti, predani, vrli, istinoljupci, moralni ljudi, koji se ponašaju kako dolikuje! ", + "ud4.8:6.4": "Nema u njima asketizma, nema u njima vrline! ", + "ud4.8:6.5": "Nestao je njihov asketizam, nestala sva njihova vrlina! ", + "ud4.8:6.6": "Gde im je asketizam, a gde vrlina? ", + "ud4.8:6.7": "Napustili su i jedno i drugo! ", + "ud4.8:6.8": "Jer kako bi neko, učinivši ono što je učinio, mogao lišiti života jednu ženu?” ", + "ud4.8:7.1": "Onda su ljudi u Sāvatthīju, videvši monahe, vulgarnim i grubim rečima vređali ih, optuživali, kritikovali i besneli: ", + "ud4.8:8.1": "„Besramni su ti sakyaputtiye… ", + "ud4.8:8.7": "Jer kako bi neko, učinivši ono što je učinio, mogao lišiti života jednu ženu?” ", + "ud4.8:9.1": "Onda se jednoga jutra grupa monaha obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Sāvatthīja da prose hranu. ", + "ud4.8:9.2": "A kad su isprosili hranu u Sāvatthīju i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto su mu se poklonili, sedoše sa strane i ovako rekoše Blaženom: ", + "ud4.8:10.1": "„Poštovani gospodine, videvši monahe, ljudi u Sāvatthīju sada vulgarnim i grubim rečima vređaju ih, optužuju, kritikuju i besne: ", + "ud4.8:10.2": "’Besramni su ti sakyaputtiye, bez trunke morala, lažljivi, razvratnici! ", + "ud4.8:10.3": "A tvrde da su čestiti, predani, vrli, istinoljupci, moralni ljudi, koji se ponašaju kako dolikuje! ", + "ud4.8:10.4": "Nema u njima asketizma, nema u njima vrline! ", + "ud4.8:10.5": "Nestao je njihov asketizam, nestala sva njihova vrlina! ", + "ud4.8:10.6": "Gde im je asketizam, a gde vrlina? ", + "ud4.8:10.7": "Napustili su i jedno i drugo! ", + "ud4.8:10.8": "Jer kako bi neko, učinivši ono što je učinio, mogao lišiti života jednu ženu?’ ", + "ud4.8:11.1": "„Monasi, neće ta buka potrajati dugo, samo sedam dana; a posle sedam dana će utihnuti. ", + "ud4.8:11.2": "Dakle, monasi, kada videvši vas, ljudi budu vulgarnim i grubim rečima vređali vas, optuživali, kritikovali i besneli, odgovorite im ovim stihovima: ", + "ud4.8:12.1": "’Lažljivac u čistilištu završava, ", + "ud4.8:12.2": "kao i onaj ko poriče učinjeno; ", + "ud4.8:12.3": "obojicu prestupnika isto čeka kad umru, ", + "ud4.8:12.4": "u sledećem životu’.” ", + "ud4.8:13.1": "Naučivši dobro ove stihove u prisustvu Blaženog, ovi monasi su ljudima koji su ih, videvši ih, vulgarnim i grubim rečima vređali, optuživali, kritikovali i besneli, ovako odgovarali: ", + "ud4.8:14.1": "„Lažljivac u čistilištu završava, ", + "ud4.8:14.2": "kao i onaj ko poriče učinjeno; ", + "ud4.8:14.3": "obojicu prestupnika isto čeka kad umru, ", + "ud4.8:14.4": "u sledećem životu’.” ", + "ud4.8:15.1": "A ti ljudi tada pomisliše: ", + "ud4.8:15.2": "„Ovi sakyaputtiye nisu počinioci, to nije njihovo delo, ovi askete govore istinu.” ", + "ud4.8:15.3": "Tako buka ne potraja dugo, samo sedam dana; a posle sedam dana utihnu. ", + "ud4.8:16.1": "Onda velika grupa monaha dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. Dok su tako sedeli, ovako mu rekoše: ", + "ud4.8:17.1": "„Zadivljujuće je to, poštovani, čudesno je to! ", + "ud4.8:17.2": "Kako je to dobro rekao Blaženi: ", + "ud4.8:17.3": "’Monasi, neće ta buka potrajati dugo, samo sedam dana; a posle sedam dana će utihnuti.’ ", + "ud4.8:17.4": "I zaista je, poštovani gospodine, buka utihnula.” ", + "ud4.8:18.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.8:19.1": "„Neobuzdani bodu svojim rečima druge, ", + "ud4.8:19.2": "kao što slona u bici strelama pogode. ", + "ud4.8:19.3": "Ali kad čuje reč grubu, njemu upućenu, ", + "ud4.8:19.4": "monahu trpeljivom srce čisto ostaje.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..89025bb4e326 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga4/ud4.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,24 @@ +{ + "ud4.9:0.1": "Nadahnuća 4.9 ", + "ud4.9:0.2": "Upasena ", + "ud4.9:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud4.9:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud4.9:1.3": "U isto vreme se poštovanom Upasena Vaṅgantaputti, dok je boravio u osami, povučen, javi ova misao: ", + "ud4.9:1.4": "„Dobitak je za mene, zaista je veliki dobitak za mene ", + "ud4.9:1.5": "da za učitelja imam Blaženog, plemenitog i potpuno probuđenoga. ", + "ud4.9:1.6": "I da sam napustivši domaćinski život otišao u beskućnike, ", + "ud4.9:1.7": "u tako dobro objašnjenom učenju i pravilima, ", + "ud4.9:1.8": "da sam ispunjen vrlinom, ", + "ud4.9:1.9": "obuzdan, koncentrisanog uma, ", + "ud4.9:1.10": "da sam arahant, bez nečistoća u umu, ", + "ud4.9:1.11": "moćan, veličanstven. ", + "ud4.9:1.12": "Srećan je moj život, srećna će biti i moja smrt.” ", + "ud4.9:2.1": "Onda Blaženi, znajući misao koja se javila u umu poštovanog Upasene Vaṅgantaputte, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud4.9:3.1": "„Koga život ne muči, ", + "ud4.9:3.2": "ko ne tuguje kada smrt dođe, ", + "ud4.9:3.3": "čvrstog temelja, on stanje mira vidi, ", + "ud4.9:3.4": "takav, iako okružem jadom, ne jadikuje. ", + "ud4.9:4.1": "Ko žudnju za novim bivanjem ", + "ud4.9:4.2": "preseče, uma sasvim stišanog, ", + "ud4.9:4.3": "sva preporađanja ko je iskorenio, " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..81c712fae39f --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,15 @@ +{ + "ud5.10:0.1": "Nadahnuća 5.10 ", + "ud5.10:0.2": "Ćūḷapanthaka ", + "ud5.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.10:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud5.10:1.3": "Tom prilikom je poštovani Ćūḷapanthaka sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, ustalivši svesnost pred sobom. ", + "ud5.10:2.1": "I vide Blaženi poštovanog Ćūḷapanthaku kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, kako je ustalio svesnost pred sobom. ", + "ud5.10:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.10:4.1": "„Nepomičnog tela, nepomičnog uma, ", + "ud5.10:4.2": "bilo da stoji, sedi ili pak leži, ", + "ud5.10:4.3": "monah koji je tako predan svesnosti, ", + "ud5.10:4.4": "stiče dobra svojstva jedno za drugim. ", + "ud5.10:4.5": "Kad tako dobra svojstva stekne, ", + "ud5.10:4.6": "stiže na mesto na kojem ga kralj smrti ne vidi.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..02093f3ead4a --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,25 @@ +{ + "ud5.1:0.1": "Nadahnuća 5.1 ", + "ud5.1:0.2": "Ko ti je draži? ", + "ud5.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.1:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud5.1:1.3": "U isto vreme je Pasenadi, kralj Kosale, zajedno sa svojom kraljicom Mallikom bio u gornjoj palati. ", + "ud5.1:1.4": "Onda kralj Pasenadi ovako reče kraljici Malliki: ", + "ud5.1:1.5": "„Ima li bilo koga drugog, Mallikā, ko ti je draži od sebe same?” ", + "ud5.1:2.1": "„Veliki kralju, nema nikog drugog ko mi je draži od mene same. ", + "ud5.1:2.2": "A da li ima nekog, veliki kralju, ko je vama draži od sebe samog?” ", + "ud5.1:2.3": "„Ni ja nemam, Mallikā, nikoga drugog ko mi je draži od mene samog.” ", + "ud5.1:3.1": "Onda se Pasenadi, kralj Kosale, spusti sa gornje palate, pa ode do Blaženog. Kad je stigao, pozdravi s poštovanjem Blaženog, pa sede sa strane. Dok je sedeo, ovako kralj reče Blaženom: ", + "ud5.1:4.1": "„Poštovani gospodine, dok sam zajedno sa svojom kraljicom Mallikom bio u gornjoj palati, ona mi ovako reče: ", + "ud5.1:4.2": "„Ima li bilo koga drugog, Mallikā, ko ti je draži od sebe same?” ", + "ud5.1:4.3": "Na to mi ona ovako odgovori: ", + "ud5.1:4.4": "„Veliki kralju, nema nikog drugog ko mi je draži od mene same. ", + "ud5.1:4.5": "A da li ima nekog, veliki kralju, ko je vama draži od sebe samog?” ", + "ud5.1:4.6": "Na to joj ovako odgovorih: ", + "ud5.1:4.7": "„Ni ja nemam, Mallikā, nikoga drugog ko mi je draži od mene samog.” ", + "ud5.1:5.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.1:6.1": "„Prošavši sve četiri strane sveta, ", + "ud5.1:6.2": "sigurno ne nalazimo ikoga dražeg od nas samih. ", + "ud5.1:6.3": "Znajući da na isti takav način i drugi sebe vole, ", + "ud5.1:6.4": "onaj ko sebi želi dobro, nikoga ne povređuje.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..cad04501443d --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "ud5.2:0.1": "Nadahnuća 5.2 ", + "ud5.2:0.2": "Kratak život ", + "ud5.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.2:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud5.2:1.3": "Uveče poštovani Ānanda izađe iz osame i otide do Blaženog. Kad je stigao, pokloni mu se i sede sa strane. Dok je tako sedeo, ovako reče Blaženome: ", + "ud5.2:1.4": "„Zadivljujuće je to, poštovani, čudesno je to, ", + "ud5.2:1.5": "kako je majka Blaženog imala tako kratak život. Sedam dana pošto ga je rodila, majka Blaženog je umrla i preporodila se među bićima na Tusita nebu.” ", + "ud5.2:2.1": "„Da, Ānanda, život majki bodhisatti je kratak. ", + "ud5.2:2.2": "Sedam dana posle rođenja bodhisatte, njegova majka umre i preporodi se na Tusita nebu.” ", + "ud5.2:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.2:4.1": "„Koliko god bića da ima ili će ih biti, ", + "ud5.2:4.2": "svako će put nastaviti kad telo napusti. ", + "ud5.2:4.3": "Onaj ko, vešt, svu tu muku sagleda, ", + "ud5.2:4.4": "s još većim žarom svetački život treba da živi.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..caf28c39bb33 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,65 @@ +{ + "ud5.3:0.1": "Nadahnuća 5.3 ", + "ud5.3:0.2": "Gubavac Suppabuddha ", + "ud5.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.3:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud5.3:1.3": "U isto vreme je u Rāđagahi živeo gubavac Suppabuddha – ", + "ud5.3:1.4": "jadan, skrhan, odbačen čovek. ", + "ud5.3:1.5": "A jednom je Blaženi sedeo okružen velikom grupom ljudi i podučavao Dhammu. ", + "ud5.3:2.1": "I vide gubavac Suppabuddha još izdaleka tu veliku grupu ljudi što se okupila. ", + "ud5.3:2.2": "Kad ih je video, ovako pomisli: ", + "ud5.3:2.3": "„Sigurno da tamo neku hranu dele. ", + "ud5.3:2.4": "Kako bi bilo da odem do te grupe? ", + "ud5.3:2.5": "Možda i ja dobijem nešto.” ", + "ud5.3:3.1": "Onda gubavac Suppabuddha priđe toj grupi. ", + "ud5.3:3.2": "I vide Blaženog kako sedi okružen velikom grupom ljudi i podučava Dhammu. ", + "ud5.3:3.3": "Kad to vide, ovako pomisli: ", + "ud5.3:3.4": "„Ovde ne dele nikakvu hranu. ", + "ud5.3:3.5": "Nego to asketa Gotama podučava okupljene Dhammi. ", + "ud5.3:3.6": "Kako bi bilo da i ja saslušam njegovo učenje?” ", + "ud5.3:3.7": "Pa sede odmah tu sa strane. ", + "ud5.3:3.8": "„I ja ću saslušati Dhammu.” ", + "ud5.3:4.1": "Onda Blaženi svojim umom obuhvati umove okupljenih i pomisli: ", + "ud5.3:4.2": "„Ko li je ovde u stanju da razume Dhammu?” ", + "ud5.3:4.3": "I vide Blaženi gubavca Suppabuddhu kako sedi među okupljenima. ", + "ud5.3:4.4": "Videvši ga, pomisli: ", + "ud5.3:4.5": "„Taj čovek tamo je u stanju da razume Dhammu.” ", + "ud5.3:4.6": "Potom Blaženi, imajući na umu gubavca Suppabuddhu, postupno izloži pouku kroz: ", + "ud5.3:4.7": "govor o davanju, govor o vrlini, govor o nebesima; objasni opasnost, propadanje i prljanje u čulnim zadovoljstvima, kao i blagoslov obuzdavanja. ", + "ud5.3:4.8": "Kada je video da je um gubavca Suppabuddhe spreman, prijemčiv, oslobođen prepreka, nadahnut i ispunjen poverenjem, izloži mu učenje koje je posebno svojstveno Budama: ", + "ud5.3:4.9": "patnju, nastanak patnje, prestanak patnje i put do prestanka patnje. ", + "ud5.3:4.10": "I baš kao kad bi čist komad platna, bez ikakvih mrlja, bio obojen svuda jednako, ", + "ud5.3:4.11": "isto tako se u gubavcu Suppabuddhi, dok je tu sedeo, javi potpuno čisto oko Dhamme, bez mrlja: ", + "ud5.3:4.12": "’Sve što je podložno nastanku jeste podložno i nestanku.’ ", + "ud5.3:5.1": "Onda gubavac Suppabuddha, pošto je ugledao istinu, dosegao istinu, razumeo istinu, uronio u istinu, nadvladao sumnju, oslobodio se zbunjenosti, stekao samopouzdanje, postao nezavisan od drugih u učiteljevoj pouci, ustade sa svog mesta i dođe do Blaženog. Kad je stigao, pokloni se Blaženom i sede sa strane. Dok je sedeo, gubavac Suppabuddha ovako reče Blaženome: ", + "ud5.3:6.1": "„Zadivljujuće je to, poštovani gospodine, čudesno je to! ", + "ud5.3:6.2": "Baš kao kad bi neko ispravio ono što je stajalo naglavce, otkrio skriveno, pokazao put zalutalome ili upalio svetiljku u tami, tako da oni koji imaju oči mogu da vide, tako je i učitelj Gotama, na više različitih načina, razjasnio Dhammu. ", + "ud5.3:6.3": "Uzimam učitelja Gotamu za utočište, njegovo učenje i zajednicu monaha za utočište. ", + "ud5.3:6.4": "Neka me učitelj Gotama prihvati kao svog nezaređenog sledbenika koji, odsad pa do kraja života, pronađe svoje utočište!” ", + "ud5.3:7.1": "Nakon toga, gubavac Suppabuddha, tako upućen, podstaknut, nadahnut i ohrabren govorom Blaženog o Dhammi, ushićen i obradovan rečima Blaženog, ustade sa svog mesta, pokloni se, pa pazeći da mu Blaženi ostane sa desne strane, otide. ", + "ud5.3:7.2": "I ne zadugo pošto je otišao, neka zalutala krava s teletom nasrnu na gubavca Suppabuddhu i liši ga života. ", + "ud5.3:8.1": "Onda velika grupa monaha dođe do Blaženog, pokloniše mu se, pa sedoše sa strane. ", + "ud5.3:8.2": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženom: ", + "ud5.3:8.3": "„Onaj gubavac Suppabuddha, kojeg je Blaženi uputio, podstaknuo, nadahnuo i ohrabrio govorom o Dhammi, mrtav je. ", + "ud5.3:8.4": "Koje je sada njegovo odredište? Na kojem će se on mestu preporoditi?” ", + "ud5.3:9.1": "„Monasi, mudar je bio gubavac Suppabuddha, stupio na put Dhamme i nisam imao poteškoća da mu protumačim Dhammu. ", + "ud5.3:9.2": "Pošto je raskinuo tri niža okova, ušao je u tok, i pošto se više ne može preporađati u nižim svetovima, siguran da će se osloboditi, da ide pravo ka probuđenju.” ", + "ud5.3:10.1": "Kad je ovo čuo, neki monah ovako reče Blaženome: ", + "ud5.3:10.2": "„Poštovani gospodine, šta je bio razlog, šta je uzrok da gubavac Suppabuddha postane ", + "ud5.3:10.3": "jadan, skrhan, odbačen čovek?” ", + "ud5.3:11.1": "„Monasi, nekada davno je gubavac Suppabuddha bio sin bogatog trgovca upravo u ovoj Rāđagahi. ", + "ud5.3:11.2": "Jednom dok je išao u park radi razonode, sreo je utihnulog Budu Tagarasikhija kako ide u grad u prošenje hrane. ", + "ud5.3:11.3": "Videvši ga, pomisli: ", + "ud5.3:11.4": "„Ko je ovaj gubavac što luta unaokolo u tom gubavom ogrtaču?” ", + "ud5.3:11.5": "Zatim ga je pljunuo i namerno zaobišao sa leve strane u znak prezira, pa se udaljio. ", + "ud5.3:11.6": "Kao plod tog nedela mnogo godina, mnogo stotina godina, mnogo hiljada godina, mnogo stotina hiljada godina kuvao se u čistilištu. ", + "ud5.3:11.7": "A kao plod ostatka tog nedela preporodio se kao gubavac upravo u ovoj Rāđagahi, kao jadan, skrhan, odbačen čovek. ", + "ud5.3:11.8": "Ali onda je naišao na učenje i pravila koje propoveda Tathāgata i stekao poverenje, stekao vrlinu, stekao znanje, stekao nesebičnost, stekao mudrost. ", + "ud5.3:11.9": "I pošto je naišao na učenje i pravila koje propoveda Tathāgata, stekao poverenje, vrlinu, znanje, nesebičnost i mudrost, posle sloma tela, posle smrti, preporodio se na dobrom odredištu, čak u nebeskom svetu, u društvu božanstava Tāvatiṃsa neba. ", + "ud5.3:11.10": "I tamo sigurno nadmašuje druga božanstva svojim sjajem i slavom.” ", + "ud5.3:12.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.3:13.1": "Kao što čovek s dobrim vidom, ", + "ud5.3:13.2": "na svom putu izbegava staze opasne, ", + "ud5.3:13.3": "tako i mudrac u svetu živih, ", + "ud5.3:13.4": "treba da zazire od loših dela. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..57a98e754802 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,17 @@ +{ + "ud5.4:0.1": "Nadahnuća 5.4 ", + "ud5.4:0.2": "Dečaci ", + "ud5.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.4:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud5.4:1.3": "I desilo se da je na putu između Sāvatthīja i Đetinog gaja jedna grupa dečaka pecala ribe. ", + "ud5.4:2.1": "Istoga jutra Blaženi se obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenu put Sāvatthīja da prosi hranu. ", + "ud5.4:2.2": "I vide Blaženi usput tu grupu dečaka kako pecaju ribe. ", + "ud5.4:2.3": "Videvši ih, priđe on dečacima, pa im reče: ", + "ud5.4:2.4": "„Dečaci, bojite li se vi patnje? Je li vam bolna patnja?” ", + "ud5.4:2.5": "„Da, poštovani gospodine, plašimo se patnje. Patnja nam je bolna.” ", + "ud5.4:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.4:4.1": "Ako se bojite patnje, ako vam je patnja bolna, ", + "ud5.4:4.2": "ne činite loša dela, ni otvoreno, niti pak potajno. ", + "ud5.4:4.3": "Ali ako ćete loša dela činiti ili ih činite sada, ", + "ud5.4:4.4": "za vas slobode od patnje nema, koliko god od nje bežali.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..18a58b7f0aa7 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,109 @@ +{ + "ud5.5:0.1": "Nadahnuća 5.5 ", + "ud5.5:0.2": "Dan predanosti ", + "ud5.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.5:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Istočnom parku, u palati Migārine majke. ", + "ud5.5:1.3": "I na dan predanosti Blaženi je sedeo okružen monaškom zajednicom. ", + "ud5.5:2.1": "Kada je noć poodmakla, na izmaku prve trećine, poštovani Ānanda ustade sa svog mesta, prebaci gornji ogrtač preko jednog ramena, u znak poštovanja sklopi dlanove u pravcu Blaženog, pa reče: ", + "ud5.5:2.2": "„Poštovani, noć je već poodmakla, prva trećina je pri kraju i monaška zajednica već dugo sedi. ", + "ud5.5:2.3": "Da li bi Blaženi odrecitovao pāṭimokkhu za monahe?” ", + "ud5.5:2.4": "Kad ovo bi izrečeno, Blaženi ništa ne odgovori. ", + "ud5.5:3.1": "Po drugi put, kada je noć već poodmakla, na kraju druge trećine… ", + "ud5.5:3.2": "„Poštovani, noć je već poodmakla, druga trećina je pri kraju i monaška zajednica već dugo sedi. ", + "ud5.5:3.3": "Da li bi Blaženi odrecitovao pāṭimokkhu za monahe?” ", + "ud5.5:3.4": "I po drugi put Blaženi ostade nem. ", + "ud5.5:4.1": "Po treći put, kada je noć već bila na izmaku, pri kraju poslednje trećine, dok se zora približavala, a noć bledela, poštovani Ānanda ustade sa svog mesta, prebaci gornji ogrtač preko jednog ramena, u znak poštovanja sklopi dlanove u pravcu Blaženog, pa reče: ", + "ud5.5:4.2": "„Poštovani, noć je već poodmakla, poslednja trećina je pri kraju i monaška zajednica već dugo sedi. ", + "ud5.5:4.3": "Da li bi Blaženi odrecitovao pāṭimokkhu za monahe?” ", + "ud5.5:4.4": "„Ānanda, zajednica nije potpuno čista.” ", + "ud5.5:5.1": "Na to poštovani Mahāmoggallāna pomisli: ", + "ud5.5:5.2": "„Na koga je zapravo Blaženi mislio kada je ovo kazao?” ", + "ud5.5:5.4": "Onda poštovani Mahāmoggallāna svojim umom obuhvati umove čitave monaške zajednice. ", + "ud5.5:5.5": "I vide kako u sred monaške zajednice sedi taj čovek bez vrline, lošeg karaktera, nečist, iskvarenih postupaka, koji skriva svoja nedela, koji nije asketa, iako se takvim predstavlja, ne živi svetačkim životom, iako se takvim predstavlja, truo iznutra, pun žudnji, iskvaren. ", + "ud5.5:5.6": "I pošto ga je video, ustade sa svog mesta i priđe tom čoveku. Kad je prišao, ovako mu reče: ", + "ud5.5:5.7": "„Ustani, prijatelju, Blaženi te je video. ", + "ud5.5:5.8": "Za tebe više nema zajedništva sa monasima.” ", + "ud5.5:5.9": "Kada je to čuo, onaj čovek ništa ne odgovori. ", + "ud5.5:6.1": "Po drugi put poštovani Mahāmoggallāna ovako reče: ", + "ud5.5:6.2": "„Ustani, prijatelju, Blaženi te je video. ", + "ud5.5:6.3": "Za tebe više nema zajedništva sa monasima.” ", + "ud5.5:6.4": "Po drugi put… ", + "ud5.5:6.5": "I po treći put onaj čovek ništa ne odgovori. ", + "ud5.5:7.1": "Onda ga poštovani Mahāmoggallāna uhvati ga za ruku, izvede napolje, pa zamandali vrata i priđe Blaženom. Kad je prišao, ovako mu reče: ", + "ud5.5:7.2": "„Poštovani gospodine, izbacio sam tog čoveka. ", + "ud5.5:7.3": "Zajednica je sada potpuno čista. ", + "ud5.5:7.4": "Da li bi Blaženi odrecitovao pāṭimokkhu za monahe?” ", + "ud5.5:7.5": "„Zadivljujuće je, prijatelju Moggallāna, čudesno je, ", + "ud5.5:7.6": "kako je taj ludi čovek čekao sve dok ga nisi za ruku zgrabio!” ", + "ud5.5:8.1": "Dalje Blaženi reče monasima: ", + "ud5.5:8.2": "„Od sada, monasi, ja neću predvoditi dan predanosti, niti ću recitovati pāṭimokkhu. ", + "ud5.5:8.3": "Od sada ćete vi predvoditi dan predanosti i sami je recitovati. ", + "ud5.5:8.4": "Nemoguće je, monasi, ne priliči da Tathāgata u zajednici koja nije potpuno čista predvodi i da recituje pāṭimokkhu. ", + "ud5.5:9.1": "Osam je zadivljujućih i čudesnih stvari, monasi, u vezi sa velikim okeanom, kojim su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:9.2": "Kojih osam? ", + "ud5.5:10.1": "Veliki okean se postepeno spušta, postepeno ponire, postepeno postaje sve dublji, a ne iznenada, ne strmo. ", + "ud5.5:10.2": "To što se veliki okean postepeno spušta… ", + "ud5.5:10.3": "to je prva zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:11.1": "Dalje, veliki okean je postojan, nikada se ne preliva preko svoje obale. ", + "ud5.5:11.2": "To što je veliki okean postojan… ", + "ud5.5:11.3": "to je druga zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i razmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:12.1": "Dalje, veliki okean ne trpi leševe. Kakav god da se leš nađe u velikom okeanu, brzo ga na obalu izbaci, gurne ga na kopno. ", + "ud5.5:12.2": "To što veliki okean ne trpi leševe… ", + "ud5.5:12.3": "to je treća zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i razmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:13.1": "Dalje, koja god da je velika reka, dakle Gang, Yamuna, Aćiravatī, Sarabhū ili Mahī, kada se ulije u veliki okean, ostavlja svoje dotadašnje ime i nadalje se zove veliki okean. ", + "ud5.5:13.2": "To što koja god da je velika reka… i nadalje se zove veliki okean, ", + "ud5.5:13.3": "to je četvrta zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:14.1": "Dalje, koja god bujica da se strmoglavi u veliki okean, koji god da se sa neba pljusak na njega spusti, nivo vode niti se smanjuje, niti raste. ", + "ud5.5:14.2": "To što koja god bujica da se strmoglavi u veliki okean… ", + "ud5.5:14.3": "to je peta zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:15.1": "Dalje, čitav veliki okean ima samo jedan ukus, ukus soli. ", + "ud5.5:15.2": "To što čitav veliki okean ima samo jedan ukus, ukus soli, ", + "ud5.5:15.3": "to je šesta zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:16.1": "Dalje, u velikom okeanu je mnogo dragocenosti, nebrojeno mnogo dragocenosti, dakle bisera, kristala, lapisa, bisernih školjki, kvarca, korala, srebra, zlata, rubina i smaragda. ", + "ud5.5:16.2": "To što je u velikom okeanu mnogo dragocenosti… ", + "ud5.5:16.3": "to je sedma zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:17.1": "Dalje, veliki okean je boravište ogromnih bića, u njemu su ova bića: timi, timingalo, ti mitim ingalo, asure, nāge, gan dhabbe. U njemu ima bića dugih stotinu yođana, bića dugih dvesta yođana, bića dugih trista yođana, bića dugih četiristo yođana, bića dugih petsto yođana. ", + "ud5.5:17.2": "To što je veliki okean boravište ogromnih bića… ", + "ud5.5:17.3": "to je osma zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa velikim okeanom kojom su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:17.4": "To su, monasi, osam zadivljujućih i čudesnih stvari u vezi sa velikim okeanom, kojim su, kada ga vide i osmotre, asure ushićene. ", + "ud5.5:18.1": "Isto tako, monasi, osam je zadivljujućih i čudesnih stvari u ovom učenju i pravilima kojima su, kada ih vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:18.2": "Kojih osam? ", + "ud5.5:19.1": "Monasi, baš kao što se veliki okean postepeno spušta, postepeno ponire, postepeno postaje sve dublji, a ne iznenada, ne strmo, ", + "ud5.5:19.2": "isto tako u ovom učenju i pravilima postoji postupno vežbanje, postupna praksa, postupno napredovanje, a ne iznenadan uvid u znanje. ", + "ud5.5:19.3": "To što u ovom učenju i pravilima postoji postupno vežbanje… ", + "ud5.5:19.4": "to je prva zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada ih vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:20.1": "Dalje, baš kao što je veliki okean postojan, nikada se ne preliva preko svoje obale, ", + "ud5.5:20.2": "isto tako granice vežbanja koje sam svojim učenicima postavio, moji učenici nikada ne prelaze, ni po cenu života. ", + "ud5.5:20.3": "To što granice vežbanja koje sam svojim učenicima postavio, moji učenici nikada ne prelaze, ni po cenu života, ", + "ud5.5:20.4": "to je druga zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada ih vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:21.1": "Dalje, baš kao što je veliki okean ne trpi leševe, kakav god da se leš nađe u velikom okeanu, brzo ga na obalu izbaci, gurne ga na kopno, ", + "ud5.5:21.2": "isto tako čovek koji nema vrline, čini zlodela, nije čist, lošeg je ponašanja, krije ono što radi, lažni asketa, tobožnji asketa, ne živi svetački život, živi tobožnji svetački život, truo iznutra, prepun žudnji, lošeg karaktera, takav nema mesta u monaškoj zajednici; brzo se okupivši, ona ga izbaci.  Ako takav sedi čak i usred monaške zajednice, daleko je od zajednice, a i zajednica od njega. ", + "ud5.5:21.3": "To što čovek koji nema vrline… nema mesta u monaškoj zajednici; brzo se okupivši, ona ga izbaci; ako takav sedi čak i usred monaške zajednice, daleko je od zajednice, a i zajednica od njega, ", + "ud5.5:21.4": "to je treća zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada ih vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:22.1": "Dalje, baš kao što koja god da je velika reka, dakle Gang, Yamuna, Aćiravatī, Sarabhū ili Mahī, kada se ulije u veliki okean, ostavlja svoje dotadašnje ime i nadalje se zove veliki okean, ", + "ud5.5:22.2": "isto tako četiri klase – plemići, brahmani, trgovci i najamnici – napustivši dom i otišavši u beskućnike u ovom učenju i pravilima koje je Blaženi objavio, ostavljaju dotadašnje ime svog klana i nadalje se zovu ’askete iz plemena Sakya’. ", + "ud5.5:22.3": "To što četiri klase ostavljaju dotadašnje ime svog klana i nadalje se zovu ’askete iz plemena Sakya’, ", + "ud5.5:22.4": "to je četvrta zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada ih vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:23.1": "Dalje, baš kao što koja god bujica da se strmoglavi u veliki okean, koji god da se sa neba pljusak na njega spusti, nivo vode niti se smanjuje, niti raste, ", + "ud5.5:23.2": "isto tako koliko god mnogo monaha da postane potpuno oslobođeno unutar područja nibbāne, nivo tog područja nibbāne zbog toga niti se smanjuje, niti raste. ", + "ud5.5:23.3": "To što koliko god mnogo monaha da postane potpuno oslobođeno… ", + "ud5.5:23.4": "to je peta zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada je vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:24.1": "Dalje, baš kao što čitav veliki okean ima samo jedan ukus, ukus soli, ", + "ud5.5:24.2": "isto tako čitavo ovo učenje i pravila imaju samo jedan ukus, ukus slobode. ", + "ud5.5:24.3": "To što čitavo ovo učenje i pravila imaju samo jedan ukus, ukus slobode, ", + "ud5.5:24.4": "to je šesta zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada ih vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:25.1": "Dalje, baš kao što je u velikom okeanu mnogo dragocenosti, nebrojeno mnogo dragocenosti, dakle bisera, kristala, lapisa, bisernih školjki, kvarca, korala, srebra, zlata, rubina i smaragda, ", + "ud5.5:25.2": "isto tako je u ovom učenju i pravilima mnogo dragocenosti, nebrojeno mnogo dragocenosti; u njima su ove dragocenosti: četiri temelja svesnosti, četiri prave vrste nastojanja, četiri osnove duhovne moći, pet sposobnosti, pet snaga, sedam elemenata probuđenja, plemeniti osmostruki put. ", + "ud5.5:25.3": "To što je u ovom učenju i pravilima mnogo dragocenosti… ", + "ud5.5:25.4": "to je sedma zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada je vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:26.1": "Dalje, monasi, baš kao što je veliki okean boravište ogromnih bića, u njemu su ova bića: timi, timingalo, timitimingalo, asure, nāge, gandha b be, kao što u njemu ima bića dugih stotinu yođana, bića dugih dvesta yođana, bića dugih trista yođana, bića dugih četiristo yođana, bića dugih petsto yođana, ", + "ud5.5:26.2": "isto tako su ovo učenje i pravila boravište ogromnih bića, u njemu su ova bića: onaj koji je ušao u tok, onaj koji jestupio na put ka ulasku u tok, jednom povratnik i onaj koji je stupio na put ka jednom povratniku, ne-povratnik i onaj koji je stupio na put ka ne-povratnika, arahant i onaj koji je stupio na put ka arahantu. ", + "ud5.5:26.3": "To što su ovo učenje i pravila boravište ogromnih bića… ", + "ud5.5:26.4": "to je osma zadivljujuća i čudesna stvar u vezi sa ovim učenjem i pravilima kojom su, kada je vide i razmotre, monasi ushićeni. ", + "ud5.5:26.5": "To je, monasi, osam zadivljujućih i čudesnih stvari u ovom učenju i pravilima kojima su, kada ih vide i razmotre, monasi ushićeni.” ", + "ud5.5:27.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.5:28.1": "„Pljusak natopi ono što je pokriveno, ", + "ud5.5:28.2": "ali ne i ono što je otkriveno. ", + "ud5.5:28.3": "Zato otvori ono što je pokriveno, ", + "ud5.5:28.4": "da ne bude natopljeno.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..7d855f552513 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,82 @@ +{ + "ud5.6:0.1": "Nadahnuća 5.6 ", + "ud5.6:0.2": "Soṇa ", + "ud5.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.6:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud5.6:1.3": "U isto vreme je poštovani Mahākaććāna boravio u Avanti oblasti, kraj Kuraraghare, na planini Pavatti. ", + "ud5.6:1.4": "I tom prilikom se nezaređeni sledbenik Soṇa Kuṭikaṇṇa starao o materijalnim potrebama poštovanog Mahākaććāne. ", + "ud5.6:2.1": "Dok je jednom Soṇa Kuṭikaṇṇa boravio u osami, povučen, javi mu se ova misao: ", + "ud5.6:2.2": "„Prema onome kako učitelj Mahākaććāna podučava Dhammu, nije lako živeći u kući praktikovati svetački život potpuno savršen i čist, nalik uglačanoj školjki. ", + "ud5.6:2.3": "Kako bi bilo da obrijem kosu i bradu, ogrnem žuti ogrtač i napustivši dom odem u beskućnike?” ", + "ud5.6:3.1": "Onda nezaređeni sledbenik Soṇa Kuṭikaṇṇa otide do poštovanog Mahākaććāne. Kad je stigao, pokloni se, pa sede sa strane. ", + "ud5.6:3.2": "Dok je sedeo, ovako reče poštovanom Mahākaććāni: ", + "ud5.6:4.1": "„Poštovani gospodine, dok sam boravio u osami, povučen, javi mu se ova misao: ", + "ud5.6:4.2": "’Prema onome kako učitelj Mahākaććāna podučava Dhammu, nije lako živeći u kući praktikovati svetački život potpuno savršen i čist, nalik uglačanoj školjki. ", + "ud5.6:4.3": "Kako bi bilo da obrijem kosu i bradu, ogrnem žuti ogrtač i napustivši dom odem u beskućnike?’ ", + "ud5.6:4.4": "Učinite me beskućnikom, učitelju Mahākaććāna.” ", + "ud5.6:5.1": "Kad je to čuo, poštovani Mahākaććāna ovako reče Soṇi Kuṭikaṇṇi: ", + "ud5.6:5.2": "„Teško je, Soṇa, proživeti ceo život sa jednim obrokom, sam legati i u celibatu. ", + "ud5.6:5.3": "Umesto toga, još uvek živeći kao kućedomaćin, posveti se Budinom učenju, a u pravo vreme, živi sa jednim obrokom, sam leži i u celibatu.” ", + "ud5.6:5.4": "Na to odlučnost nezaređenog sledbenika Soṇe Kuṭikaṇṇe da postane beskućnik splasnu. ", + "ud5.6:6.1": "Po drugi put… ", + "ud5.6:6.2": "Kad je to čuo, poštovani Mahākaććāna po drugi put ovako reče Soṇi Kuṭikaṇṇi: ", + "ud5.6:6.3": "„Teško je, Soṇa, proživeti ceo život sa jednim obrokom, sam legati i u celibatu. ", + "ud5.6:6.4": "Umesto toga, još uvek živeći kao kućedomaćin, posveti se Budinom učenju, a u pravo vreme, živi sa jednim obrokom, sam leži i u celibatu.” ", + "ud5.6:6.5": "Na to odlučnost nezaređenog sledbenika Soṇe Kuṭikaṇṇe da postane beskućnik po drugi put splasnu. ", + "ud5.6:7.1": "Po treći put, dok je jednom Soṇa Kuṭikaṇṇa boravio u osami, povučen, javi mu se ova misao: ", + "ud5.6:7.2": "’Prema onome kako učitelj Mahākaććāna podučava Dhammu, nije lako živeći u kući praktikovati svetački život potpuno savršen i čist, nalik uglačanoj školjki. ", + "ud5.6:7.3": "Kako bi bilo da obrijem kosu i bradu, ogrnem žuti ogrtač i napustivši dom odem u beskućnike?” ", + "ud5.6:7.4": "Onda nezaređeni sledbenik Soṇa Kuṭikaṇṇa po treći put otide do poštovanog Mahākaććāne. Kad je stigao, pokloni se, pa sede sa strane. ", + "ud5.6:7.5": "Dok je sedeo, ovako reče poštovanom Mahākaććāni: ", + "ud5.6:8.1": "„Poštovani gospodine, dok sam boravio u osami, povučen, javi mu se ova misao: ", + "ud5.6:8.2": "’Prema onome kako učitelj Mahākaććāna podučava Dhammu, nije lako živeći u kući praktikovati svetački život potpuno savršen i čist, nalik uglačanoj školjki. ", + "ud5.6:8.3": "Kako bi bilo da obrijem kosu i bradu, ogrnem žuti ogrtač i napustivši dom odem u beskućnike?’ ", + "ud5.6:8.4": "Učinite me beskućnikom, učitelju Mahākaććāna.” ", + "ud5.6:9.1": "I učini poštovani Mahākaććāna nezaređenog sledbenika Soṇu Kuṭikaṇṇu beskućnikom. ", + "ud5.6:9.2": "U to vreme u Južnom Avantiju nije bilo mnogo monaha. ", + "ud5.6:9.3": "I kada su prošle tri godine, poštovani Mahākaććāna uz dosta muke i truda okupi nekako desetoricu monaha i dâ poštovanom Soṇi puno zaređenje. ", + "ud5.6:10.1": "A kada je prošao period monsuna i poštovani Soṇa boravio u osami, povučen, javi mu se ova misao: ", + "ud5.6:10.2": "„Nikada nisam video Blaženoga. Ali jesam čuo da je Blaženi ", + "ud5.6:10.3": "takav i takav. ", + "ud5.6:10.4": "Ako mi moj učitelj dopusti, otišao bih da vidim Blaženoga, plemenitog i potpuno probuđenoga.” ", + "ud5.6:11.1": "Onda poštovani Soṇa, pošto je uveče izašao iz osame, otide do poštovanog Mahākaććāne. Kad je stigao, pokloni se, pa sede sa strane. ", + "ud5.6:11.2": "Dok je sedeo, ovako mu reče: ", + "ud5.6:12.1": "„Poštovani gospodine, dok sam boravio u osami, povučen, javi mu se ova misao: ", + "ud5.6:12.2": "„Nikada nisam video Blaženoga. Ali jesam čuo da je Blaženi ", + "ud5.6:12.3": "takav i takav. ", + "ud5.6:12.4": "Ako mi moj učitelj dopusti, otišao bih da vidim Blaženoga, plemenitog i potpuno probuđenoga.” ", + "ud5.6:13.1": "„Dobro je to, Soṇa, dobro je. ", + "ud5.6:13.2": "Idi da vidiš Blaženoga, plemenitog i potpuno probuđenoga. ", + "ud5.6:13.3": "I videćeš, Soṇa, tog Blaženog, divnog, nadahnjujućeg, smirenih čula, smirenog uma, što je dostigao potpunu samoobuzdanost i mir, ukroćen, zaštićen, obuzdanih čula, istinski nāga. ", + "ud5.6:13.4": "Kad ga vidiš, u moje ime se pokloni Blaženom do nogu i reci mu: ", + "ud5.6:13.5": "’Poštovani gospodine, moj učitelj poštovani Mahākaććāna se klanja do nogu Blaženog i pita ga je li bez tegoba, bez bolesti, je li dobrog zdravlja, snažan, živi li ugodno’.” ", + "ud5.6:14.1": "„Dobro, gospodine”, poštovani Soṇa se obradova i s radošću primi reči poštovanog Mahākaććāne, ustade sa svog mesta, pokloni se, pa pazOnda pospremi svoje boravište, uze svoju pros jačku zdelui gornji ogrtač, pa krenu put Sāvatthīja.eći da mu učitelj ostane sa desne strane, otide. ", + "ud5.6:14.2": "Idući tako od sela do sela, stigao je na kraju u Sāvatthī, te ode do Đetinog gaja, do manastira koji je podigao Anāthapiṇḍika. Kad je stigao, pokloni se Blaženom i sede sa strane. ", + "ud5.6:14.3": "Dok je sedeo, ovako reče Blaženome: ", + "ud5.6:14.4": "„Poštovani gospodine, moj učitelj poštovani Mahākaććāna se klanja do nogu Blaženog i pita ga je li bez tegoba, bez bolesti, je li dobrog zdravlja, snažan, živi li ugodno”. ", + "ud5.6:15.1": "„A kako si ti, monaše? Možeš li da nastaviš? Da li si put prevalio bez mnogo napora i dovoljno hrane usput isprosio?” ", + "ud5.6:15.2": "„Dobro sam, Blaženi. Mogu da nastavim. Put sam prevalio bez mnogo napora i dovoljno sam hrane usput isprosio.” ", + "ud5.6:16.1": "Onda Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud5.6:16.2": "„Hajde, Ānanda, pripremi ležaj ovom pridošlom monahu.” ", + "ud5.6:16.3": "Na to poštovani Ānanda pomisli: ", + "ud5.6:16.4": "„Kada mi Blaženi naloži: ", + "ud5.6:16.5": "’Hajde, Ānanda, pripremi ležaj ovom pridošlom monahu’, to znači da Blaženi želi da ovaj monah prenoći u njegovom boravištu.” ", + "ud5.6:16.6": "I pripremi on ležaj za poštovanog Soṇu u boravištu Blaženog. ", + "ud5.6:17.1": "Onda Blaženi, pošto je proveo veći deo noći sedeći napolju, opra noge i uđe u svoje boravište. ", + "ud5.6:17.2": "Isto tako i poštovani Soṇa, pošto je proveo veći deo noći sedeći napolju, opra noge i uđe u svoje boravište. ", + "ud5.6:17.3": "Onda pred zoru, ustavši sa svog mesta, Blaženi reče poštovanom Soṇi: ", + "ud5.6:17.4": "„Monaše, da li si nadahnut da govoriš o Dhammi?” ", + "ud5.6:18.1": "„Jesam, poštovani gospodine”, odgovori poštovani Soṇa, pa melodično odrecitova svih šesnaest govora iz „Poglavlja osmica”. ", + "ud5.6:18.2": "Kada je poštovani Soṇa završio recitovanje, Blaženi beše veoma zadovoljan: ", + "ud5.6:18.3": "„Vrlo dobro, monaše, vrlo dobro! Odlično si to naučio! Dobro si to zapamtio, dobro u umu zadržao, svih šesnaest govora iz ’Poglavlja osmica’. Prijatan glas imaš, dobra ti je dikcija, čista artikulacija, što sve značenje čini jasnijim. ", + "ud5.6:18.4": "Koliko dugo si monah?” ", + "ud5.6:18.5": "„Jednu godinu, Blaženi.” ", + "ud5.6:18.6": "„Zašto ti je, monaše, trebalo toliko dugo da se zarediš?” ", + "ud5.6:18.7": "„Poštovani gospodine, veoma dugo uviđao sam opasnost u čulnim zadovoljstvima, ", + "ud5.6:18.8": "ali sam živeo kao kućedomaćin, sa mnogo prepreka, mnogo obaveza, sa mnoštvom poslova.” ", + "ud5.6:19.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.6:20.1": "„Opasnost videvši u ovome svetu, ", + "ud5.6:20.2": "upoznavši stanje bez vezivanja, ", + "ud5.6:20.3": "plemeniti se rđavim delima ne ushićuje, ", + "ud5.6:20.4": "čisti se rđavim delima ne ushićuje.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..4167aa17bd53 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud5.7:0.1": "Nadahnuća 5.7 ", + "ud5.7:0.2": "Revata Sumnjičavac ", + "ud5.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.7:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud5.7:1.3": "Tom prilikom je poštovani Revata Sumnjičavac sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, promišljajući svoje pročišćenje kroz prevladavanje sumnji. ", + "ud5.7:2.1": "I vide Blaženi poštovanog Revatu Sumnjičavca kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, promišljajući svoje pročišćenje kroz prevladavanje sumnji. ", + "ud5.7:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.7:4.1": "„Bilo koju sumnju o ovom ili o životu posle, ", + "ud5.7:4.2": "sumnju koja muči nas ili muči druge, ", + "ud5.7:4.3": "oni koji meditiraju, sve ih napuštaju, ", + "ud5.7:4.4": "jer takvi marljivi svetački život vode.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..c08eb2f588b0 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,22 @@ +{ + "ud5.8:0.1": "Nadahnuća 5.8 ", + "ud5.8:0.2": "Razdor u monaškoj zajednici ", + "ud5.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.8:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud5.8:1.3": "U to vreme se poštovani Ānanda, na dan predanosti, ujutro obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, te krenu put Rāđagahe u prošenje hrane. ", + "ud5.8:2.1": "I vide Devadatta poštovanog Ānandu kako prosi hranu u Rāđagahi. ", + "ud5.8:2.2": "Pošto ga je video, dođe do poštovanog Ānande, pa mu ovako reče: ", + "ud5.8:2.3": "„Prijatelju Ānanda, od danas pa nadalje obavljaću dan predanosti i ostale monaške ceremonije odvojeno od Blaženog, odvojeno od monaške zajednice.” ", + "ud5.8:3.1": "Onda poštovani Ānanda, pošto je prošao Rājagahu i vratio se iz prošenja hrane, posle obroka, otide do Blaženog. Kad je stigao, pokloni mu se i sede sa strane. ", + "ud5.8:3.2": "Dok je sedeo, ovako reče Blaženome: ", + "ud5.8:4.1": "„Poštovani gospodine, jutros sam se obukao, uzeo prosjačku zdelu i gornji ogrtač, te krenuo put Rāđagahe u prošenje hrane. ", + "ud5.8:4.2": "I vide me Devadatta kako prosim hranu u Rāđagahi. ", + "ud5.8:4.3": "Pošto me je video, dođe do mene, pa mi ovako reče: ", + "ud5.8:4.4": "„Prijatelju Ānanda, od danas pa nadalje obavljaću dan predanosti i ostale monaške ceremonije odvojeno od Blaženog, odvojeno od monaške zajednice.” ", + "ud5.8:4.5": "Danas, poštovani, Devadatta će podeliti monašku zajednicu i obavljati dan predanosti i ostale monaške ceremonije odvojeno.” ", + "ud5.8:5.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.8:6.1": "Dobrome je lako da čini dobro, ", + "ud5.8:6.2": "teško je lošem dobro činiti; ", + "ud5.8:6.3": "lako je lošem loše činiti, ", + "ud5.8:6.4": "plemenitima je zaista teško učiniti nešto loše.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..e8d37bdc2677 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud5.9:0.1": "Nadahnuća 5.9 ", + "ud5.9:0.2": "Ismevanje ", + "ud5.9:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud5.9:1.2": "Jednom je Blaženi lutao zemljom Kosāla, praćen velikom grupom monaha. ", + "ud5.9:1.3": "U isto vreme je velika grupa brahmanskih učenika prolazila nedaleko od Blaženog uz veliku galamu, ismevajući jedni druge. ", + "ud5.9:1.4": "I vide Blaženi tu veliku grupu brahmanskih učenika kako prolaze nedaleko od njega uz veliku galamu, ismevajući jedni druge. ", + "ud5.9:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud5.9:3.1": "„Lakomislen pod plaštom mudraca, ", + "ud5.9:3.2": "neprimerene reči govori, ", + "ud5.9:3.3": "šta god da mu na pamet padne, ", + "ud5.9:3.4": "vođen onim što ni sam ne razume.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..87071d3d58ab --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,23 @@ +{ + "ud6.10:0.1": "Nadahnuća 6.10 ", + "ud6.10:0.2": "Pojavljivanje ", + "ud6.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.10:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud6.10:1.3": "Onda poštovani Ānanda dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. ", + "ud6.10:1.4": "Dok je sedeo, ovako reče Blaženome: ", + "ud6.10:2.1": "„Poštovani gospodine, sve dok se Tathāgate ne pojave u ovome svetu, plemeniti i potpuno probuđeni, sve dotle isposnike drugih tradicija obožavaju, poštuju, slave ih, dive im se i klanjaju, daruju im ogrtače, posude za prošenje hrane, boravište i lekove. ", + "ud6.10:2.2": "Ali kada se Tathāgate pojave u ovome svetu, plemeniti i potpuno probuđeni, posle toga isposnike drugih tradicija ne obožavaju, ne poštuju, ne slave, ne dive im se i ne klanjaju, niti im daruju ogrtače, posude za prošenje hrane, boravište i lekove. ", + "ud6.10:2.3": "Tako i Blaženog sada obožavaju, poštuju, slave, dive mu se i klanjaju, daruju mu ogrtače, posude za prošenje hrane, boravište i lekove, baš kao i monaškoj zajednici.” ", + "ud6.10:3.1": "„Upravo tako, Ānanda, sve dok se Tathāgate ne pojave u ovome svetu, plemeniti i potpuno probuđeni, sve dotle isposnike drugih tradicija obožavaju… ", + "ud6.10:3.2": "Tako i Blaženog sada obožavaju, poštuju, slave, dive mu se i klanjaju, daruju mu ogrtače, posude za prošenje hrane, boravište i lekove, baš kao i monaškoj zajednici.” ", + "ud6.10:3.3": "Tako i Blaženog sada obožavaju, poštuju, slave, dive mu se i klanjaju, daruju mu ogrtače, posude za prošenje hrane, boravište i lekove, baš kao i monaškoj zajednici.” ", + "ud6.10:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.10:5.1": "Svitac sija sve dotle, ", + "ud6.10:5.2": "dok se svetlonosac ne pojavi. ", + "ud6.10:5.3": "Ali kada je lučonoša zablistao, ", + "ud6.10:5.4": "svetlost svica je ugašena i više je nema. ", + "ud6.10:6.1": "Na isti način zagovornici drugih učenja blistaju ", + "ud6.10:6.2": "sve dok se potpuno probuđeni ne pojavi. ", + "ud6.10:6.3": "Jer takvi, a i njihovi učenici, pročišćeni nisu ", + "ud6.10:6.4": "od pogrešnih gledišta, već patnjom zarobljeni.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..d3cd288be523 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,62 @@ +{ + "ud6.1:0.1": "Nadahnuća 6.1 ", + "ud6.1:0.2": "Napuštanje životnog procesa ", + "ud6.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.1:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Vesālija, u Velikom gaju, u dvorani sa šiljatim krovom. ", + "ud6.1:1.3": "A ujutru se Blaženi obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenu put Vesālija da prosi hranu. ", + "ud6.1:1.4": "Kad je prošao Vesāli i vratio se iz prošenja hrane, posle obroka, reče on poštovanom Ānandi: ", + "ud6.1:1.5": "„Ānanda, uzmi prostirke za sedenje, ", + "ud6.1:1.6": "Otići ćemo do Ćāpāla svetilišta da tamo provedemo dan.” ", + "ud6.1:2.1": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori Ānanda, uze prostirke, pa krenu za Blaženim, prateći ga u stopu. ", + "ud6.1:2.2": "Kad je Blaženi stigao do svetilišta, sede on tamo na unapred pripremljeno mesto. ", + "ud6.1:2.3": "Dok je tako sedeo, Blaženi reče Ānandi: ", + "ud6.1:3.1": "„Ānanda, divan je Vesāli, divno je svetilište kralja Udene, divno je Gotamaka svetilište, divno je Sattamba svetilište, divno je Bahuputta svetilište, divno je Sārandada svetilište, divno je Ćāpāla svetilište. ", + "ud6.1:3.2": "I ko god je razvijao, često vežbao, ovladao, temeljno praktikovao, održavao, uvećavao i na pravi način koristio četiri puta ka duhovnim moćima, ukoliko poželi, može da živi pun životni vek ili još i malo duže. ", + "ud6.1:3.3": "Ānanda, Tathāgata je zaista razvijao, često vežbao, ovladao, temeljno  praktikovao, održavao, uvećavao i na pravi način koristio četiri puta ka  duhovnim moćima. Ukoliko poželi, on može da živi pun životni vek ili još i malo duže.” ", + "ud6.1:4.1": "Ali poštovani Ānanda, uprkos tome što je Blaženi načinio tako vidljiv znak, tako vidljivu sugestiju, to nije bio u stanju da razume. ", + "ud6.1:4.2": "Tako nije zamolio Blaženog: ", + "ud6.1:4.3": "„Poštovani gospodine, neka Blaženi poživi čitav eon, neka Srećni poživi čitav eon, na korist mnogima, na sreću mnogima, iz saosećanja prema ovom svetu, na dobrobit, korist i sreću božanskih i ljudskih bića”, slično nekome kome je Māra zaposeo um. ", + "ud6.1:4.4": "Po drugi put… ", + "ud6.1:4.5": "Po treći put Blaženi reče… ", + "ud6.1:5.1": "„Ānanda, divan je Vesāli, divno je svetilište kralja Udene, divno je Gotamaka svetilište, divno je Sattamba svetilište, divno je Bahuputta svetilište, divno je Sārandada svetilište, divno je Ćāpāla svetilište. ", + "ud6.1:5.2": "I ko god je razvijao, često vežbao, ovladao, temeljno praktikovao, održavao, uvećavao i na pravi način koristio četiri puta ka duhovnim moćima, ukoliko poželi, može da živi pun životni vek ili još i malo duže. ", + "ud6.1:5.3": "Ānanda, Tathāgata je zaista razvijao, često vežbao, ovladao, temeljno  praktikovao, održavao, uvećavao i na pravi način koristio četiri puta ka  duhovnim moćima. Ukoliko poželi, on može da živi pun životni vek ili još i malo duže.” ", + "ud6.1:6.1": "Ali poštovani Ānanda, uprkos tome što je Blaženi načinio tako vidljiv znak, tako vidljivu sugestiju, to nije bio u stanju da razume. ", + "ud6.1:6.2": "Tako nije zamolio Blaženog: ", + "ud6.1:6.3": "„Poštovani gospodine, neka Blaženi poživi čitav eon, neka Srećni poživi čitav eon, na korist mnogima, na sreću mnogima, iz saosećanja prema ovom svetu, na dobrobit, korist i sreću božanskih i ljudskih bića”, slično nekome kome je Māra zaposeo um. ", + "ud6.1:7.1": "Onda Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud6.1:7.2": "„Idi, Ānanda, sada je vreme da učiniš ono što misliš da treba.” ", + "ud6.1:7.3": "„Da, poštovani gospodine”, odgovori poštovani Ānanda i ustade sa svog mesta, pokloni se, pa pazeći da mu Blaženi ostane sa desne strane, otide do obližnjeg drveta i sede u njegovo podnožje. ", + "ud6.1:8.1": "Onda Māra, Zli, ubrzo pošto je poštovani Ānanda otišao, dođe doBlaženog. Kad je stigao, stade sa strane, pa ovako reče Blaženome: ", + "ud6.1:9.1": "Uđite u parinibbānu sada, poštovani gospodine, uđite u parinibbānu, Srećni. Sada je vreme za konačno oslobođenje. ", + "ud6.1:9.2": "Blaženi je takođe ovako rekao: ", + "ud6.1:9.3": "’Zli, neću ući u parinibbānu sve dok moji monasi nisu istinski učenici, ostvarili cilj, obučeni, samopouzdani, učeni, dobro poznaju učenje, vežbaju u skladu sa tim učenjem, zauzeli su ispravan kurs, žive u skladu sa učenjem i pošto su sve to naučili od svoga učitelja, to će i objaviti, propovedati, obznaniti, praktično pokazati, razjasniti, analizirati, učiniti lako razumljivim i – pošto su s dobrim razlogom kritikovali tvrdnje drugih koje su se pojavile – podučavati čudesnu Dhammu.’ ", + "ud6.1:9.4": "I evo sada su vaši monasi upravo takvi. ", + "ud6.1:9.5": "Uđite u parinibbānu sada, poštovani gospodine, uđite u parinibbānu, Srećni. Sada je vreme za konačno oslobođenje. ", + "ud6.1:10.1": "Blaženi je takođe ovako rekao: ", + "ud6.1:10.2": "’Zli, neću ući u parinibbānu sve dok moje monahinje ne postanu plemenite učenice koje su obučene, uvežbane, vešte, učene, znaju Dhammu napamet… Dakle, sve dok nisu u stanju da podučavaju ovo čudesno učenje.’ ", + "ud6.1:10.3": "I evo sada su vaše monahinje upravo takve. ", + "ud6.1:10.4": "Uđite u parinibbānu sada, poštovani gospodine, uđite u parinibbānu, Srećni. Sada je vreme za konačno oslobođenje. ", + "ud6.1:11.1": "Blaženi je takođe ovako rekao: ", + "ud6.1:11.2": "’Zli, neću ući u parinibbānu sve dok moji nezaređeni sledbenici ne postanu plemeniti učenici koje su obučeni, uvežbani, vešti, učeni, znaju Dhammu napamet… Dakle, sve dok nisu u stanju da podučavaju ovo čudesno učenje.’ ", + "ud6.1:11.3": "I evo sada su vaši nezaređeni sledbenici upravo takvi. ", + "ud6.1:11.4": "Uđite u parinibbānu sada, poštovani gospodine, uđite u parinibbānu, Srećni. Sada je vreme za konačno oslobođenje. ", + "ud6.1:12.1": "Blaženi je takođe ovako rekao: ", + "ud6.1:12.2": "’Zli, neću ući u parinibbānu sve dok moje nezaređene sledbenice ne postanu plemenite učenice koje su obučene, uvežbane, vešte, učene, znaju Dhammu napamet… Dakle, sve dok nisu u stanju da podučavaju ovo čudesno učenje.’ ", + "ud6.1:12.3": "I evo sada su vaše nezaređene sledbenice upravo takve. ", + "ud6.1:12.4": "Uđite u parinibbānu sada, poštovani gospodine, uđite u parinibbānu, Srećni. Sada je vreme za konačno oslobođenje. ", + "ud6.1:13.1": "Blaženi je takođe ovako rekao: ", + "ud6.1:13.2": "’Zli, neću ući u nibbānu sve dok ovaj moj svetački život ne bude uspešan, prosperitetan i raširen, dostupan, poznat mnogima, dobro objašnjen božanskim i ljudskim bićima.’ ", + "ud6.1:13.3": "I evo sada je taj svetački život uspešan, prosperitetan i raširen, dostupan, poznat mnogima, dobro objašnjen božanskim i ljudskim bićima. ", + "ud6.1:13.4": "Uđite u parinibbānu sada, poštovani gospodine, uđite u parinibbānu, Srećni. Sada je vreme za konačno oslobođenje.” ", + "ud6.1:14.1": "Čuvši to, Blaženi ovako odgovori Māri, Zlom: ", + "ud6.1:14.2": "„Ne brini se, Zli, nije mnogo vremena ostalo do parinibbāne Blaženog. ", + "ud6.1:14.3": "Za tri meseca, računajući od sada, Tathāgata će ući u parinibbānu, konačno oslobođenje.” ", + "ud6.1:15.1": "I tako je Blaženi kod Ćāpāla svetilišta, svestan i jasno razumevajući, napustio životni tok. ", + "ud6.1:15.2": "Sa napuštanjem životnog toka Blaženog, cela zemlja iznenada zadrhta, uz silnu grmljavinu, zastašujuću, od koje se kosa dizala na glavi. ", + "ud6.1:16.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.1:17.1": "„Neuporedivo poredeći sa daljim bivanjem, ", + "ud6.1:17.2": "mudrac napusti proces postojanja. ", + "ud6.1:17.3": "u svojoj radosti učvršćen, u osami zadovoljan, ", + "ud6.1:17.4": "kao mačem prekinu kontinuitet bivanja.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..03a6b588675f --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,33 @@ +{ + "ud6.2:0.1": "Nadahnuća 6.2 ", + "ud6.2:0.2": "Sedam asketa sa punđom ", + "ud6.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.2:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Istočnom parku, u palati Migārine majke. ", + "ud6.2:1.3": "Jedno veče, izašavši uveče iz osame, Blaženi je sedeo pred ulazom. ", + "ud6.2:1.4": "Onda Pasenadi, kralj Kosale, dođe do njega. Kad je stigao, pokloni se, pa sede sa strane. ", + "ud6.2:2.1": "U isto vreme sedam asketa sa punđama, sedam đaina, sedam golih asketa, sedam asketa koji nose samo jedan ogrtač i sedam asketa-lutalica, obraslih maljama, dugih noktiju i kose, prolazili su nedaleko od Blaženog, noseći različite rekvizite. ", + "ud6.2:3.1": "I vide Pasenadi, kralj Kosale, te askete, ", + "ud6.2:3.2": "pa \nustade sa svog mesta i prebacivši ogrtač preko jednog ramena, kleknu \ndesnim kolenom do zemlje, sklopi ruke u znak poštovanja u pravcu njih i \ntri puta obznani svoje ime: ", + "ud6.2:3.3": "„Poštovana gospodo, ja sam Pasenadi, kralj Kosale.” ", + "ud6.2:4.1": "I ubrzo pošto su oni prošli, kralj Pasenadi se vrati do Blaženog, pokloni se, pa sede sa strane. Dok je sedeo, ovako reče Blaženome: ", + "ud6.2:4.2": "„Poštovani gospodine, među onima u ovome svetu koji su probuđeni ili su stupili na put probuđenja, ovi askete su zaista jedni od takvih”. ", + "ud6.2:5.1": "„Veliki kralju, tebi koji si kućedomaćin, uživaš u zadovoljstvima čula, spavaš u postelji sa ženom i decom, oduševljavaš se sandalovinom iz Kāsija, nosiš vence, stavljaš ukrase i mirisna ulja, raduješ se zlatu i srebru, teško je znati: ’Među onima u ovome svetu koji su probuđeni ili su stupili na put probuđenja, ovi askete su zaista jedni od takvih’. ", + "ud6.2:6.1": "Veliki kralju, tek živeći sa nekim moguće je uvideti vrlinu te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti. ", + "ud6.2:6.2": "Veliki kralju, tek imajući posla sa nekim moguće je uvideti čistotu te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti. ", + "ud6.2:6.3": "U nevoljama, veliki kralju, moguće je uvideti čvrstinu te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti. ", + "ud6.2:6.4": "Kroz razgovor, veliki kralju, moguće je uvideti mudrost te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti.” ", + "ud6.2:7.1": "„Zadivljujuće je to, poštovani, čudesno je to! ", + "ud6.2:7.2": "Kako je to dobro rekao Blaženi: ", + "ud6.2:7.3": "’Veliki kralju, tebi koji si kućedomaćin, uživaš u zadovoljstvima čula, spavaš u postelji sa ženom i decom, oduševljavaš se sandalovinom iz Kāsija, nosiš vence, stavljaš ukrase i mirisna ulja, raduješ se zlatu i srebru, teško je znati: „Među onima u ovome svetu koji su probuđeni ili su stupili na put probuđenja, ovi askete su zaista jedni od takvih”. ", + "ud6.2:7.4": "Veliki kralju, tek živeći sa nekim moguće je uvideti vrlinu te osobe… ", + "ud6.2:7.5": "Kroz razgovor, veliki kralju, moguće je uvideti mudrost te osobe… ", + "ud6.2:7.6": "i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti’. ", + "ud6.2:8.1": "To su, poštovani gospodine, zapravo moji ljudi, prerušeni špijuni, koji se vraćaju iz izviđanja po okolini. ", + "ud6.2:8.2": "Oni uvek idu prvi, a ja tek za njima. ", + "ud6.2:8.3": "I sada će oni, poštovani gospodine, pošto sa sebe stresu prašinu i prljavštinu, okupaju se, namažu uljima, poseku kosu i bradu, obučeni u čiste odore, sebe zabavljati zadovoljstvima koja im pružaju svih pet struna zadovoljstava čula.” ", + "ud6.2:9.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.2:10.1": "„Ne treba uplitati se u svaku stvar, ", + "ud6.2:10.2": "ni biti oruđe u službi drugoga; ", + "ud6.2:10.3": "ne treba živeti zaviseći od nekoga, ", + "ud6.2:10.4": "ni ići unaokolo i Dhammom trgovati.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..c964e3993e8e --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,12 @@ +{ + "ud6.3:0.1": "Nadahnuća 6.3 ", + "ud6.3:0.2": "Razmatranje ", + "ud6.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.3:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud6.3:1.3": "Tom prilikom je Blaženi sedeo i razmatrao mnoge svoje loše, štetne stvari koje je napustio, kao i mnoge korisne stvari koje je kroz njihovo negovanje doveo do vrhunca. ", + "ud6.3:2.1": "Onda Blaženi, sagledavši mnoge svoje loše, štetne stvari koje je napustio, kao i mnoge korisne stvari koje je kroz njihovo negovanje doveo do vrhunca, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.3:3.1": "Pre ih je bilo, a sada ih nema, ", + "ud6.3:3.2": "ranije ga ne bi, a sad ga ima; ", + "ud6.3:3.3": "niti je bilo, niti će biti, ", + "ud6.3:3.4": "a ni sada naći ga nije moguće.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..61461d0aa3f4 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,107 @@ +{ + "ud6.4:0.1": "Nadahnuća 6.4 ", + "ud6.4:0.2": "Sledbenici drugih tradicija I ", + "ud6.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.4:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud6.4:1.3": "U isto vreme je u Sāvatthīju boravilo i mnoštvo asketa, brahmana i isposnika drugih tradicija, sa različitim nazorima, različitim uverenjima, različitim naklonostima, oslanjajući se na različita gledišta. ", + "ud6.4:2.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:2.2": "„Ovaj svet je večan. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:3.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:3.2": "„Ovaj svet nije večan. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:4.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:4.2": "„Ovaj svet je konačan. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:5.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:5.2": "„Ovaj svet je beskonačan. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:6.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:6.2": "„Duša i telo su isto. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:7.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:7.2": "„Duša je jedno, a telo drugo. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:8.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:8.2": "„Posle smrti Tathāgata postoji. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:9.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:9.2": "„Posle smrti Tathāgata ne postoji. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:10.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:10.2": "„Posle smrti Tathāgata i postoji i ne postoji. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:11.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:11.2": "Tathāgata niti postoji, niti ne postoji posle smrti. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.4:12.1": "I tako su se svađali i prepirali, bili duboko podeljeni, ranjavali jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.4:12.2": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.4:12.3": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.4:13.1": "Jednog jutra grupa monaha se obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Sāvatthīja da prose hranu. ", + "ud6.4:13.2": "A kad su isprosili hranu u Sāvatthīju i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto mu se poklone, sedoše sa strane. ", + "ud6.4:13.3": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženom: ", + "ud6.4:14.1": "„Poštovani gospodine, ovde je mnoštvo asketa, brahmana i isposnika drugih tradicija, sa različitim nazorima, različitim uverenjima, različitim naklonostima, oslanjajući se na različita gledišta. ", + "ud6.4:15.1": "Neki askete i brahmani su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.4:15.2": "„Ovaj svet je večan. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno…” ", + "ud6.4:15.3": "I tako se svađaju i prepiru, duboko su podeljeni, ranjavaju jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.4:15.4": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.4:15.5": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.4:16.1": "„Monasi, lutalice koji su sledbenici drugih tradicija, pošto su slepi, bez očiju, ", + "ud6.4:16.2": "ne znaju šta je za njih korisno, šta je za njih štetno, ne znaju šta je istina, ne znaju šta nije istina. ", + "ud6.4:16.3": "I tako se svađaju i prepiru, duboko su podeljeni, ranjavaju jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.4:16.4": "’Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.4:16.5": "nije takva istina, ovakva je istina!’ ", + "ud6.4:17.1": "Nekada davno, monasi, ovim Sāvatthījem je vladao jedan drugi kralj. ", + "ud6.4:17.2": "I onda taj kralj reče nekom čoveku: ", + "ud6.4:17.3": "’Hajde, dobri čoveče, okupi na jednom mestu sve one u Sāvatthīju koji su slepi od rođenja.’ ", + "ud6.4:17.4": "„Da, vaše visočanstvo,” reče taj čovek, pa pošto je učinio što mu je rečeno, otide do kralja. Kad je stigao ovako mu reče: ", + "ud6.4:17.5": "’Vaše visočanstvo, okupljeni su na jednom mestu svi oni u Sāvatthīju koji su slepi od rođenja’. ", + "ud6.4:17.6": "’Hajde, dobri čoveče, pokaži tim slepim ljudima jednog slona.’ ", + "ud6.4:17.7": "’Da, vaše visočanstvo.’ I dovede on pred te slepce jednog slona. ", + "ud6.4:18.1": "Onda nekima od njih dade da opipaju glavu slona, govoreći: ", + "ud6.4:18.2": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.3": "Nekima dade da opipaju slonovo uvo, govoreći: ", + "ud6.4:18.4": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.5": "Onda nekima od njih dade da opipaju kljovu slona, govoreći: ", + "ud6.4:18.6": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.7": "Onda nekima od njih dade da opipaju surlu slona, govoreći: ", + "ud6.4:18.8": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.9": "Onda nekima od njih dade da opipaju trup slona, govoreći: ", + "ud6.4:18.10": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.11": "Onda nekima od njih dade da opipaju nogu slona, govoreći: ", + "ud6.4:18.12": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.13": "Onda nekima od njih dade da opipaju butinu slona, govoreći: ", + "ud6.4:18.14": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.15": "Onda nekima od njih dade da opipaju rep slona, govoreći: ", + "ud6.4:18.16": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:18.17": "Onda nekima od njih dade da opipaju vrh repa, govoreći: ", + "ud6.4:18.18": "’Slepci, ovakav je slon’. ", + "ud6.4:19.1": "Zatim, pošto im je pokazao slona, ode taj čovek do kralja. Kad je stigao, ovako reče: ", + "ud6.4:19.2": "’Vaše visočanstvo, onim slepim ljudima sam pokazao slona. ", + "ud6.4:19.3": "Vreme je da učinite ono što mislite da treba.’ ", + "ud6.4:20.1": "Onda, monasi, kralj ode to onih slepaca, pa kad je došao, ovako ih upita: ", + "ud6.4:20.2": "’Slepci, jeste li videli slona?’ ", + "ud6.4:20.3": "’Da, vaše visočanstvo, videli smo slona.’ ", + "ud6.4:20.4": "’Pa kažite mi onda, slepci, kako izgleda?’ ", + "ud6.4:21.1": "Oni koji su opipali glavu slona, ovako rekoše: ", + "ud6.4:21.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik velikom loncu’. ", + "ud6.4:22.1": "Oni koji su opipali slonovo uvo, ovako rekoše: ", + "ud6.4:22.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik lepezi’. ", + "ud6.4:23.1": "Oni koji su opipali kljovu, ovako rekoše: ", + "ud6.4:23.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik gredi’. ", + "ud6.4:24.1": "Oni koji su opipali surlu, ovako rekoše: ", + "ud6.4:24.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik plugu’. ", + "ud6.4:25.1": "Oni koji su opipali trup, ovako rekoše: ", + "ud6.4:25.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik buretu’. ", + "ud6.4:26.1": "Oni koji su opipali nogu, ovako rekoše: ", + "ud6.4:26.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik stubu’. ", + "ud6.4:27.1": "Oni koji su opipali butinu, ovako rekoše: ", + "ud6.4:27.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik avanu’. ", + "ud6.4:28.1": "Oni koji su opipali rep, ovako rekoše: ", + "ud6.4:28.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik tučku’. ", + "ud6.4:29.1": "Oni slepci koji su opipali vrh repa, ovako rekoše: ", + "ud6.4:29.2": "’Vaše visočanstvo, slon je nalik četki’. ", + "ud6.4:30.1": "U tom, vičući: ’Ovakav je slon, nije takav slon; ", + "ud6.4:30.2": "nije takav slon, ovakav je slon’, počeše da udaraju jedan drugog. ", + "ud6.4:30.3": "I to, monasi, veoma razveseli kralja. ", + "ud6.4:31.1": "„Na isti način, monasi, lutalice koji su sledbenici drugih tradicija, pošto su slepi, bez očiju, ", + "ud6.4:31.2": "ne znaju šta je za njih korisno, šta je za njih štetno, ne znaju šta je istina, ne znaju šta nije istina. ", + "ud6.4:31.3": "I tako se svađaju i prepiru, duboko su podeljeni, ranjavaju jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.4:31.4": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.4:31.5": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.4:32.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.4:33.1": "„Neki su askete i brahmani, čini se, ", + "ud6.4:33.2": "toliko vezani za svoja gledišta; ", + "ud6.4:33.3": "čvrsto ih se držeći, svađaju se, ", + "ud6.4:33.4": "nalik ljudima koji vide samo jednu stranu.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..61ac0a36c900 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,61 @@ +{ + "ud6.5:0.1": "Nadahnuća 6.5 ", + "ud6.5:0.2": "Sledbenici drugih tradicija II ", + "ud6.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.5:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud6.5:1.3": "U isto vreme je u Sāvatthīju boravilo i mnoštvo asketa, brahmana i isposnika drugih tradicija, sa različitim nazorima, različitim uverenjima, različitim naklonostima, oslanjajući se na različita gledišta. ", + "ud6.5:2.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:2.2": "„Sopstvo i svet su večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:3.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:3.2": "„Sopstvo i svet nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:4.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:4.2": "„Sopstvo i svet i jesu i nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:5.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:5.2": "„Sopstvo i svet niti jesu, niti nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:6.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:6.2": "„Sopstvo i svet su stvoreni samim sobom. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:7.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:7.2": "„Sopstvo i svet je stvorilo nešto drugo. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:8.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:8.2": "„Sopstvo i svet su stvoreni i samim sobom i nečim drugim. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:9.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:9.2": "Sopstvo i ovaj svet nisu nastali sami od sebe, nije ih stvorilo nešto drugo, već su nastali slučajno. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.’ ", + "ud6.5:10.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:10.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet su večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:11.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:11.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:12.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:12.2": "„„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet i jesu i nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:13.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:13.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet niti jesu, niti nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:14.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:14.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet su stvoreni samim sobom. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:15.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:15.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet je stvorilo nešto drugo. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:16.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:16.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet su stvoreni i samim sobom i nečim drugim. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.5:17.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:17.2": "„Niti su stvoreni samim sobom, niti nečim drugim, već su nastali slučajno. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.’ ", + "ud6.5:18.1": "I tako su se svađali i prepirali, bili duboko podeljeni, ranjavali jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.5:18.2": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.5:18.3": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.5:19.1": "Jednog jutra grupa monaha se obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Sāvatthīja da prose hranu. ", + "ud6.5:19.2": "A kad su isprosili hranu u Sāvatthīju i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto mu se poklone, sedoše sa strane. ", + "ud6.5:19.3": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženom: ", + "ud6.5:20.1": "„Poštovani gospodine, ovde je mnoštvo asketa, brahmana i isposnika drugih tradicija, sa različitim nazorima, različitim uverenjima, različitim naklonostima, oslanjajući se na različita gledišta. ", + "ud6.5:21.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.5:21.2": "’Sopstvo i ovaj svet su večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno…’ ", + "ud6.5:21.3": "I tako su se svađali i prepirali, bili duboko podeljeni, ranjavali jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.5:21.4": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.5:21.5": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.5:22.1": "„Monasi, lutalice koji su sledbenici drugih tradicija, pošto su slepi, bez očiju, ", + "ud6.5:22.2": "ne znaju šta je za njih korisno, šta je za njih štetno, ne znaju šta je istina, ne znaju šta nije istina. ", + "ud6.5:22.3": "I tako se svađaju i prepiru, duboko su podeljeni, ranjavaju jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.5:22.4": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.5:22.5": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.5:23.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.5:24.1": "„Neki su askete i brahmani, čini se, ", + "ud6.5:24.2": "toliko vezani za svoja gledišta; ", + "ud6.5:24.3": "na pola puta, ni tamo ni ovamo, tonu potišteni, ", + "ud6.5:24.4": "jer nisu u stanju da dosegnu čvrsto uporište.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..77fb39b28856 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,68 @@ +{ + "ud6.6:0.1": "Nadahnuća 6.6 ", + "ud6.6:0.2": "Sledbenici drugih tradicija III ", + "ud6.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.6:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud6.6:1.3": "U isto vreme je u Sāvatthīju boravilo i mnoštvo asketa, brahmana i isposnika drugih tradicija, sa različitim nazorima, različitim uverenjima, različitim naklonostima, oslanjajući se na različita gledišta. ", + "ud6.6:2.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:2.2": "„Sopstvo i svet su večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:3.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:3.2": "„Sopstvo i svet nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:4.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:4.2": "„Sopstvo i svet i jesu i nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:5.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:5.2": "„Sopstvo i svet niti jesu, niti nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:6.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:6.2": "„Sopstvo i svet su stvoreni samim sobom. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:7.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:7.2": "„Sopstvo i svet je stvorilo nešto drugo. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:8.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:8.2": "„Sopstvo i svet su stvoreni i samim sobom i nečim drugim. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:9.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:9.2": "Sopstvo i ovaj svet nisu nastali sami od sebe, nije ih stvorilo nešto drugo, već su nastali slučajno. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.’ ", + "ud6.6:10.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:10.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet su večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:11.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:11.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:12.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:12.2": "„„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet i jesu i nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:13.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:13.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet niti jesu, niti nisu večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:14.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:14.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet su stvoreni samim sobom. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:15.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:15.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet je stvorilo nešto drugo. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:16.1": "Bilo je asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:16.2": "„Zadovoljstvo i bol, sopstvo i svet su stvoreni i samim sobom i nečim drugim. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.” ", + "ud6.6:17.1": "Bilo je međutim asketa i brahmana koji su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:17.2": "„Niti su stvoreni samim sobom, niti nečim drugim, već su nastali slučajno. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno.’ ", + "ud6.6:18.1": "I tako su se svađali i prepirali, bili duboko podeljeni, ranjavali jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.6:18.2": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.6:18.3": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.6:19.1": "Jednog jutra grupa monaha se obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Sāvatthīja da prose hranu. ", + "ud6.6:19.2": "A kad su isprosili hranu u Sāvatthīju i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto mu se poklone, sedoše sa strane. ", + "ud6.6:19.3": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženom: ", + "ud6.6:20.1": "„Poštovani gospodine, ovde je mnoštvo asketa, brahmana i isposnika drugih tradicija, sa različitim nazorima, različitim uverenjima, različitim naklonostima, oslanjajući se na različita gledišta. ", + "ud6.6:21.1": "Neki askete i brahmani su ovakvog mišljenja, ovakvog uverenja: ", + "ud6.6:21.2": "’Sopstvo i ovaj svet su večni. To je jedina istina i sve drugo je pogrešno…’ ", + "ud6.6:21.3": "I tako se svađaju i prepiru, duboko su podeljeni, ranjavaju jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.6:21.4": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.6:21.5": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.6:22.1": "„Monasi, lutalice koji su sledbenici drugih tradicija, pošto su slepi, bez očiju, ", + "ud6.6:22.2": "ne znaju šta je za njih korisno, šta je za njih štetno, ne znaju šta je istina, ne znaju šta nije istina. ", + "ud6.6:22.3": "I tako se svađaju i prepiru, duboko su podeljeni, ranjavaju jedni druge rečima kao bodežima, govoreći: ", + "ud6.6:22.4": "„Ovakva je istina, nije takva istina; ", + "ud6.6:22.5": "nije takva istina, ovakva je istina!” ", + "ud6.6:23.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.6:24.1": "Ovaj svet ljudi opsednut je stvaranjem ’ja’, ", + "ud6.6:24.2": "sputan stvaranjem ’drugog’; ", + "ud6.6:24.3": "neki to ne znaju, ", + "ud6.6:24.4": "ne vide da to jeste ’strela’. ", + "ud6.6:25.1": "Ali onaj ko unapred tu strelu vidi, ", + "ud6.6:25.2": "za takvoga više nema stvaranja ’ja’, ", + "ud6.6:25.3": "za njega više nema stvaranja ’drugog’. ", + "ud6.6:26.1": "Ovaj svet ljudi robuje obmani, ", + "ud6.6:26.2": "svezan je obmanom, sputan obmanom. ", + "ud6.6:26.3": "Govore ratoborno zbog svojih gledišta ", + "ud6.6:26.4": "i nikada krug preporađanja ne napuste.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..ffc9620987a7 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud6.7:0.1": "Nadahnuća 6.7 ", + "ud6.7:0.2": "Subhūti ", + "ud6.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.7:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud6.7:1.3": "Tom prilikom je poštovani Subhūti sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, ustalivši svesnost pred sobom. ", + "ud6.7:2.1": "I vide Blaženi poštovanog Subhūtija kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, kako je ustalio svesnost pred sobom. ", + "ud6.7:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.7:4.1": "„Onaj koji je razvejao požudne misli, ", + "ud6.7:4.2": "potpuno ih u sebi sasekao, bez ostatka, ", + "ud6.7:4.3": "i skinuvši omču, ugledao bezoblično, ", + "ud6.7:4.4": "takav se, raskinuvši četiri okova,2 više ne preporađa.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..5e2a900924c1 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,22 @@ +{ + "ud6.8:0.1": "Nadahnuća 6.8 ", + "ud6.8:0.2": "Kurtizana ", + "ud6.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.8:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud6.8:1.3": "U isto vreme su u Rāđagahi bile dve družine i obe opčinjene nekom kurtizanom, zaljubljene u nju. ", + "ud6.8:1.4": "I tako su se svađali i prepirali, bili duboko podeljeni, jedni druge napadali pesnicama, busenjem, štapovima, noževima, ", + "ud6.8:1.5": "te tako jedni drugima donosili smrt ili samrtne bolove. ", + "ud6.8:2.1": "Jednog jutra grupa monaha se obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Rāđagahe da prose hranu. ", + "ud6.8:2.2": "A kad su isprosili hranu u Rāđagahi i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto mu se poklone, sedoše sa strane. ", + "ud6.8:2.3": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženom: ", + "ud6.8:3.1": "„Poštovani gospodine, ovde u Rāđagahi postoje dve družine i obe su opčinjene nekom kurtizanom, zaljubljene u nju. ", + "ud6.8:3.2": "I tako se svađaju i prepiru, duboko su podeljeni, jedni druge napadaju pesnicama, busenjem, štapovima, noževima, ", + "ud6.8:3.3": "te tako jedni drugima donose smrt ili samrtne bolove. ” ", + "ud6.8:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute reči: ", + "ud6.8:5.1": "”Ono što je postignuto i ono što može biti postignuto – oboje je prekriveno prašinom za onoga ko je nepouzdan u vežbanju. ", + "ud6.8:5.2": "Oni koji se drže pravila kao suštine, ili vrline i prakse, ispravnog življenja, celibata i služenja kao vrline – to je jedna krajnost. ", + "ud6.8:5.3": "A oni koji kažu: ", + "ud6.8:5.4": "’Nema opasnosti u zadovoljstvima čula’ – to je druga krajnost. ", + "ud6.8:5.5": "Tako te dve krajnosti jesu uzrok da se množe groblja, kao što su groblja uzrok da se množe pogrešna gledišta. ", + "ud6.8:5.6": "Ne razumevajući to dvoje, neki bivaju zaglavljeni, drugi odlaze predaleko. " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..43b81ee9efa3 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga6/ud6.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,14 @@ +{ + "ud6.9:0.1": "Nadahnuća 6.9 ", + "ud6.9:0.2": "Strmoglavce ", + "ud6.9:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud6.9:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud6.9:1.3": "I tako je jednom Blaženi sedeo u sred noći, u mrklom mraku, na otvorenom, osvetljen samo uljanom lampom. ", + "ud6.9:2.1": "A u to vreme mnoštvo insekata je jurilo, naglavce uletalo u taj plamen, te srljalo u nevolju, srljalo u propast. ", + "ud6.9:2.2": "I vide Blaženi to mnoštvo insekata kako jure, naglavce uleće u taj plamen, srlja u nevolju, srlja u propast. ", + "ud6.9:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud6.9:4.1": "Jure strmoglavce, previđaju ono što je suština; ", + "ud6.9:4.2": "stvaraju nove i jačaju one stare vezanosti. ", + "ud6.9:4.3": "Nalik ovim bubama što u plamen uleću, ", + "ud6.9:4.4": "neki bivaju omađijani onim što vide ili čuju.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..e60b0addd640 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,21 @@ +{ + "ud7.10:0.1": "Nadahnuća 7.10 ", + "ud7.10:0.2": "Kralj Udena ", + "ud7.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.10:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Kosambija, u Ghositinom parku. ", + "ud7.10:1.3": "U to vreme, dok je kralj Udena boravio u parku, unutrašnji deo njegove palate je izgoreo u požaru, a sa njim i pet stotina žena, na čelu sa kraljicom Sāmāvatī. ", + "ud7.10:2.1": "Onda se jednoga jutra grupa monaha obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Kosambija da prose hranu. ", + "ud7.10:2.2": "A kad su isprosili hranu u Kosambiju i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto mu se poklone, sedoše sa strane. ", + "ud7.10:2.3": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženom: ", + "ud7.10:2.4": "„Dok je kralj Udena boravio u parku, unutrašnji deo njegove palate je izgoreo u požaru, a sa njim i pet stotina žena, na čelu sa kraljicom Sāmāvatī. ", + "ud7.10:2.5": "Poštovani gospodine, koje je odredište tim nezaređenim sledbenicama, koje je njihovo buduće stanje?” ", + "ud7.10:3.1": "„Monasi, među tim nezaređenim sledbenicama ima onih koje su ušle u tok, koje su jednom povratnice, koje su nepovratnice. ", + "ud7.10:3.2": "Nijedna od njih nije umrla, a da nije dostigla neki plod.” ", + "ud7.10:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.10:5.1": "„Obmanom sputan svet ", + "ud7.10:5.2": "čini se lepim. ", + "ud7.10:5.3": "A budali vezanošću savladanoj, ", + "ud7.10:5.4": "uronjenoj u tamu, ", + "ud7.10:5.5": "svet izgleda kao večan, ", + "ud7.10:5.6": "iako ničeg čvrstog za šta bi se uhvatio.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..fa41ae9496da --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,14 @@ +{ + "ud7.1:0.1": "Nadahnuća 7.1 ", + "ud7.1:0.2": "Patuljak Bhaddiya I ", + "ud7.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.1:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.1:1.3": "U isto vreme je poštovani Sāriputta svojim govorom o Dhammi na različite načine upućivao, podsticao, nadahnjivao i ohrabrivao poštovanog Patuljka Bhaddiyu. ", + "ud7.1:2.1": "I tako dok ga je poštovani Sāriputta različitim poukama o Dhammi upućivao, um poštovanog Patuljka Bhadiye postao potpuno oslobođen otrova. ", + "ud7.1:3.1": "I vide Blaženi kako, zahvaljujući različitim poukama o Dhammi poštovanog Sāriputte, um Patuljka Bhaddiya postade potpuno oslobođen. ", + "ud7.1:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.1:5.1": "„Gore, dole i svuda unaokolo slobodan, ", + "ud7.1:5.2": "ne razmišlja o obmani ’ja jesam’. ", + "ud7.1:5.3": "Tako oslobođen i prešavši bujicu, ", + "ud7.1:5.4": "do tada neprelaznu, više se ne preporađa.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..c86e1398dfc3 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud7.2:0.1": "Nadahnuća 7.2 ", + "ud7.2:0.2": "Patuljak Bhaddiya II ", + "ud7.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.2:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.2:1.3": "U isto vreme je poštovani Sāriputta svojim govorom o Dhammi na različite načine upućivao, podsticao, nadahnjivao i ohrabrivao poštovanog Patuljka Bhaddiyu. ", + "ud7.2:2.1": "I vide Blaženi kako ga poštovani Sāriputta svojim govorom o Dhammi na različite načine ga upućuje, podstiče, nadahnjuje i ohrabruje. ", + "ud7.2:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.2:4.1": "„Preseče krug žudnji i iz njega izađe; ", + "ud7.2:4.2": "k’o presušen potok što više ne teče. ", + "ud7.2:4.3": "Prelomljen, točak se više ne kotrlja, ", + "ud7.2:4.4": "i jedino to jeste kraj patnje.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..a348320f1141 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "ud7.3:0.1": "Nadahnuća 7.3 ", + "ud7.3:0.2": "Vezanost I ", + "ud7.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.3:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.3:1.3": "U to vreme skoro svi ljudi u Sāvatthīju bili su previše vezani za zadovoljstva čula, ushićeni, omamljeni njima, potpuno im predani, prepušteni, očarani i zaneseni, živeli su potpuno otrovani zadovoljstvima čula. ", + "ud7.3:2.1": "Onda se jednoga jutra grupa monaha obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Sāvatthīja da prose hranu. ", + "ud7.3:2.2": "A kad su isprosili hranu u Sāvatthīju i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto su mu se poklonili, sedoše sa strane. ", + "ud7.3:2.3": "Dok su sedeli, monasi ovako rekoše Blaženome: ", + "ud7.3:2.4": "„Poštovani gospodine, ovde u Sāvatthīju skoro svi ljudi su vezani za zadovoljstva čula, ushićeni, omamljeni njima, potpuno im predani, prepušteni, očarani i zaneseni, žive potpuno otrovani zadovoljstvima čula.” ", + "ud7.3:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.3:4.1": "„Vezani za zadovoljstva čula, vezani za okov, ", + "ud7.3:4.2": "ne uviđaju ništa loše u okovima. ", + "ud7.3:4.3": "Sa jarmom oko vrata, široka i duboka bujica ", + "ud7.3:4.4": "sasvim sigurno da se ne može preći.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..b93b501d352c --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "ud7.4:0.1": "Nadahnuća 7.4 ", + "ud7.4:0.2": "Vezanost II ", + "ud7.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.4:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.4:1.3": "U to vreme skoro svi ljudi u Sāvatthīju bili su vezani za zadovoljstva čula, ushićeni, omamljeni njima, potpuno im predani, prepušteni, očarani i zaneseni, živeli su potpuno otrovani zadovoljstvima čula. ", + "ud7.4:2.1": "Jednoga jutra Blaženi se obukao, uzeo svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenu put Sāvatthija da prosi hranu. ", + "ud7.4:2.2": "I vide Blaženi kako su skoro svi ljudi u Sāvatthīju vezani za zadovoljstva čula, ushićeni, omamljeni njima, potpuno im predani, prepušteni, očarani i zaneseni, žive potpuno otrovani zadovoljstvima čula. ", + "ud7.4:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.4:4.1": "„Zaslepljeni zadovoljstvima čula, uhvaćeni u mrežu, ", + "ud7.4:4.2": "ruke im svezao prijatelj nemarnih. ", + "ud7.4:4.3": "U klopci žudnje, ", + "ud7.4:4.4": "poput ribe su u mrežu upletene; ", + "ud7.4:4.5": "ka starosti i smrti jure, ", + "ud7.4:4.6": "kao i tele za majčininim vimenom.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..115a9b133787 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,18 @@ +{ + "ud7.5:0.1": "Nadahnuća 7.5 ", + "ud7.5:0.2": "Još jedan govor o Patuljku Bhadiyi ", + "ud7.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.5:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.5:1.3": "Onda poštovani Patuljak Bhaddiya, prateći u stopu grupu monaha, dođe do Blaženog. ", + "ud7.5:2.1": "I vide Blaženi još izdaleka poštovanog Patuljka Bhaddiyu, kako prateći u stopu jednu grupu monaha dolazi, ružan, neugledan, pogrbljen, prezren od većine monaha. ", + "ud7.5:2.2": "Videvši sve to, ovako reče monasima: ", + "ud7.5:3.1": "„Monasi, vidite li onoga monaha još izdaleka, kako prateći u stopu tu grupu dolazi, ružan, neugledan, pogrbljen, prezren od većine monaha?” ", + "ud7.5:3.2": "„Vidimo, poštovani gospodine.” ", + "ud7.5:4.1": "„Monasi, taj monah je moćan, dostojanstven. Nema postignuća koje taj monah još nije ostvario, ", + "ud7.5:4.2": "Nema postignuća koje taj monah još nije ostvario, uključujući i krajnji cilj svetačkog života, zbog kojeg sinovi dobrih porodica napuštaju dom i odlaze u beskućnike, onaj nenadmašni vrhunac svetačkog života. On sada živi tako, pošto ga je razumeo, neposredno iskusio i dostigao već u ovom životu.” ", + "ud7.5:5.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.5:6.1": "„Savršenih točkova, s pokrovom od belog platna, ", + "ud7.5:6.2": "kočija s jednim paokom se kotrlja; ", + "ud7.5:6.3": "vidite ga bez nevolja kako dolazi, ", + "ud7.5:6.4": "onoga ko preseče tok, nesputanoga.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..b667499f0503 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,15 @@ +{ + "ud7.6:0.1": "Nadahnuća 7.6 ", + "ud7.6:0.2": "Iskorenjivanje žudnje ", + "ud7.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.6:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.6:1.3": "Tom prilikom je poštovani Aññāsikoṇḍañña sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, promišljajući sopstveno oslobođenje kroz potpuno iskorenjivanje žudnje. ", + "ud7.6:2.1": "I vide Blaženi poštovanog Aññāsikoṇḍaññu kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, promišljajući sopstveno oslobođenje kroz potpuno iskorenjivanje žudnje. ", + "ud7.6:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.6:4.1": "„Tamo gde nema ni korena, ni tla, ", + "ud7.6:4.2": "nema ni listova, a otkuda bi puzavica? ", + "ud7.6:4.3": "Tom čvrstome, od stege oslobođenome, ", + "ud7.6:4.4": "ko je dostojan da mu nešto prigovori? ", + "ud7.6:4.5": "Bogovi takvoga hvale, ", + "ud7.6:4.6": "hvali ga čak i moćni Brahma! " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..13bb68154669 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,12 @@ +{ + "ud7.7:0.1": "Nadahnuća 7.7 ", + "ud7.7:0.2": "Iskorenjivanje opsednutosti ", + "ud7.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.7:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.7:1.3": "Tom prilikom je Blaženi sedeo i razmatrao opsednutosti u sebi koje je napustio. ", + "ud7.7:2.1": "Onda Blaženi, razumevši opsednutosti u sebi koje je napustio, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.7:3.1": "„Na onoga u kojem nema ni opsednutosti, ni uporišta, ", + "ud7.7:3.2": "ko je nadišao i stegu i prepreke, ", + "ud7.7:3.3": "na takvog mudraca, što kroči žeđi oslobođen, ", + "ud7.7:3.4": "ni bogovi u svetu ovome ne gledaju sa visine.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..0ae487228eb8 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,15 @@ +{ + "ud7.8:0.1": "Nadahnuća 7.8 ", + "ud7.8:0.2": "Kaććāna ", + "ud7.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.8:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud7.8:1.3": "Tom prilikom je poštovani Mahākaććāna sedeo nedaleko od Blaženog, ukrštenih nogu i uspravnog tela, čvrsto ustalivši svesnost usmerenu na sopstveno telo. ", + "ud7.8:2.1": "I vide Blaženi poštovanog Mahākaććānu kako sedi nedaleko od njega, ukrštenih nogu i uspravnog tela, čvrsto ustalivši svesnost usmerenu na sopstveno telo. ", + "ud7.8:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.8:4.1": "„Onome ko održava uvek i svugde ", + "ud7.8:4.2": "svesnost ka sopstvenom telu, misleći: ", + "ud7.8:4.3": "„Niti treba da bude, niti treba da bude moje, ", + "ud7.8:4.4": "niti će biti, niti će biti moje”; ", + "ud7.8:4.5": "onome ko tako boravi, postupno, ", + "ud7.8:4.6": "neće dugo vremena trebati da nadiđe vezanost.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..2340a13422bf --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga7/ud7.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,32 @@ +{ + "ud7.9:0.1": "Nadahnuća 7.9 ", + "ud7.9:0.2": "Izvor ", + "ud7.9:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud7.9:1.2": "Jednom je Blaženi lutao zemljom Malla, praćen velikom grupom monaha, i stigao u brahmansko selo po imenu Thūna. ", + "ud7.9:1.3": "A brahmani kućedomaćini iz Thūne dočuše ovako: ", + "ud7.9:1.4": "„Asketa Gotama, sin plemena Sakya, koji je napustio klan Sakyana, lutao je zemljom Malla, praćen velikom grupom monaha, te je na kraju stigao u Thūnu.” ", + "ud7.9:1.5": "Na to oni do vrha napuniše lokalni izvor travom i plevom, razmišljajuću: ", + "ud7.9:1.6": "„Neka ovi ćelavi askete ne popiju svu vodu iz našeg izvora.” ", + "ud7.9:2.1": "Onda Blaženi skrete sa puta i dođe do nekog drveta. Kada je prišao, sede na unapred pripremljeno mesto. ", + "ud7.9:2.2": "Dok je tako sedeo, Blaženi reče Ānandi: ", + "ud7.9:2.3": "„Hajde, Ānanda, donesi mi iz onog izvora vode da pijem.” ", + "ud7.9:3.1": "Kada je ovo bilo izgovoreno, poštovani Ānanda reče Blaženome: ", + "ud7.9:3.2": "„Poštovani gospodine, brahmanski kućedomaćini iz Thūne do vrha napuniše taj izvor travom i plevom, razmišljajući: ", + "ud7.9:3.3": "„Neka ovi ćelavi askete ne popiju svu vodu iz našeg izvora.” ", + "ud7.9:4.1": "Po drugi put… ", + "ud7.9:4.2": "Po treći put, Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud7.9:4.3": "„Hajde, Ānanda, donesi mi iz onog izvora vode da pijem.” ", + "ud7.9:4.4": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori Ānanda, uze prosjačku zdelu i krenu ka izvoru. ", + "ud7.9:4.5": "Kada je došao do izvora, iz njega na sve strane pokuljaše ona trava i pleva, tako da je u njemu sada bila samo čista, bistra, nezamućena voda, sve do vrha, kao da se iz njega preliva. ", + "ud7.9:5.1": "Na to poštovani Ānanda pomisli: ", + "ud7.9:5.2": "„Zadivljujuće je, čudesno kolika je čudotvorna moć, kolika snaga Tathāgate. ", + "ud7.9:5.4": "I zahvati on vode u zdelu, te se vrati do Blaženog. Kada je prišao, reče: ", + "ud7.9:5.5": "„Zadivljujuće je, poštovani gospodine, čudesno je kolika je čudotvorna moć, kolika snaga Tathāgate. ", + "ud7.9:5.6": "Kada sam došao do izvora, iz njega na sve strane pokuljaše ona trava i pleva, tako da je u njemu sada bila samo čista, bistra, nezamućena voda, sve do vrha, kao da se iz njega preliva. ", + "ud7.9:5.7": "Napijte se ove vode, Blaženi, napijte se ove vode, Srećni!” ", + "ud7.9:6.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud7.9:7.1": "„Kome je izvor potreban, ", + "ud7.9:7.2": "ako uvek dovoljno vode ima? ", + "ud7.9:7.3": "Presekavši žudnju u korenu, ", + "ud7.9:7.4": "ko li će uopšte u potragu krenuti?” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.10_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.10_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..0b87834c8438 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.10_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,22 @@ +{ + "ud8.10:0.1": "Nadahnuća 8.10 ", + "ud8.10:0.2": "Dabba II ", + "ud8.10:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.10:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud8.10:1.3": "Tu on reče monasima: ", + "ud8.10:1.4": "„Monasi.” ", + "ud8.10:1.5": "„Da, poštovani gospodine”, odgovoriše oni. ", + "ud8.10:1.6": "A Blaženi ovako nastavi: ", + "ud8.10:2.1": "„Monasi, dok je Dabba Mallaputta – uzdigavši se u nebo, te sedeći ukrštenih nogu u vazduhu, ušao u elemenat vatre i iz njega izašao – dostigavši potom konačno utrnuće, a njegovo telo buktalo i sagorevalo, nikakvo ugljevlje, niti pepeo nisu se mogli videti na tom mestu. ", + "ud8.10:2.2": "Baš kao što se, kada ghi ili ulje gore i sagorevaju, nikakvo ugljevlje, niti pepeo ne mogu videti, ", + "ud8.10:2.3": "isto tako, dok je poštovani Dabba Mallaputta dostizao konačno utrnuće, a njegovo telo buktalo i sagorevalo, nikakvo ugljevlje, niti pepeo nisu se mogli videti na tom mestu.” ", + "ud8.10:3.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.10:4.1": "Baš kao što kod gvozdenog koplja, ", + "ud8.10:4.2": "u vatri užarenog, ", + "ud8.10:4.3": "pa se postepeno hladi, ", + "ud8.10:4.4": "sudbina te vreline ostaje nepoznata, ", + "ud8.10:5.1": "isto je sa potpuno oslobođenima, ", + "ud8.10:5.2": "što pređu bujicu zadovoljstava čula: ", + "ud8.10:5.3": "nepoznata ostaje sudbina onih ", + "ud8.10:5.4": "što dosegoše nerazrušivi mir.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.1_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.1_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..0a6517124290 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.1_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud8.1:0.1": "Nadahnuća 8.1 ", + "ud8.1:0.2": "Govor o nibbāni I ", + "ud8.1:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.1:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud8.1:1.3": "Tom prilikom je Blaženi monahe upućivao, podsticao, nadahnjivao i ohrabrivao govorom o nibbāni. ", + "ud8.1:1.4": "A monasi su tu pouku pomno slušali, načinivši nibbānu svojim ciljem, pažljivi i promišljajući je do kraja. ", + "ud8.1:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute reči: ", + "ud8.1:3.1": "„Postoji područje, monasi, gde nema ni zemlje, ni vode, ni vatre, ni vazduha, ni područja beskrajnog prostora, ni područja beskonačne svesti, ni područja ničega, ni područja ni opažanja ni neopažanja, gde nema ovoga sveta, ni drugoga sveta, a ni meseca, ni sunca. ", + "ud8.1:3.2": "Tu, monasi, kažem vam, zasigurno nema ni dolaženja, ni odlaženja, ni ostanka, ni umiranja, ni preporađanja; ", + "ud8.1:3.3": "to je bez oslonca, nepokretno, ničim uslovljeno. ", + "ud8.1:3.4": "Samo to jeste kraj patnje.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.2_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.2_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..6aef877d48d4 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.2_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,13 @@ +{ + "ud8.2:0.1": "Nadahnuća 8.2 ", + "ud8.2:0.2": "Govor o nibbāni II ", + "ud8.2:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.2:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud8.2:1.3": "Tom prilikom je Blaženi monahe upućivao, podsticao, nadahnjivao i ohrabrivao govorom o nibbāni. ", + "ud8.2:1.4": "A monasi su tu pouku pomno slušali, načinivši nibbānu svojim ciljem, pažljivi i promišljajući je do kraja. ", + "ud8.2:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.2:3.1": "„Teško je videti oslobođenje, ", + "ud8.2:3.2": "jer istinu videti je teško; ", + "ud8.2:3.3": "ali za znalca što žudnju prozreo je, ", + "ud8.2:3.4": "nikakvih nečistoća više nema.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.3_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.3_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..ed0b183aac8f --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.3_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,12 @@ +{ + "ud8.3:0.1": "Nadahnuća 8.3 ", + "ud8.3:0.2": "Govor o nibbāni III ", + "ud8.3:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.3:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud8.3:1.3": "Tom prilikom je Blaženi monahe upućivao, podsticao, nadahnjivao i ohrabrivao govorom o nibbāni. ", + "ud8.3:1.4": "A monasi su tu pouku pomno slušali, načinivši nibbānu svojim ciljem, pažljivi i promišljajući je do kraja. ", + "ud8.3:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute reči: ", + "ud8.3:3.1": "„Monasi, postoji nerođeno, nenastalo, nesačinjeno, neuslovljeno. ", + "ud8.3:3.2": "Kada ne bi postojalo nerođeno, nenastalo, nesačinjeno, neuslovljeno, ne biste mogli da uočite izlaz iz rođenog, nastalog, sačinjenog, uslovljenog. ", + "ud8.3:3.3": "Ali zato što postojalo nerođeno, nenastalo, nesačinjeno, neuslovljeno, vi možete da uočite izlaz iz rođenog, nastalog, sačinjenog, uslovljenog.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.4_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.4_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..6763967c2e2d --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.4_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,16 @@ +{ + "ud8.4:0.1": "Nadahnuća 8.4 ", + "ud8.4:0.2": "Govor o nibbāni IV ", + "ud8.4:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.4:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. ", + "ud8.4:1.3": "Tom prilikom je Blaženi monahe upućivao, podsticao, nadahnjivao i ohrabrivao govorom o nibbāni. ", + "ud8.4:1.4": "A monasi su tu pouku pomno slušali, načinivši nibbānu svojim ciljem, pažljivi i promišljajući je do kraja. ", + "ud8.4:2.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.4:3.1": "„Ko zavisi, drhti, a ko ne zavisi, ne drhti. ", + "ud8.4:3.2": "Gde drhtanja nema, tu je mir, ", + "ud8.4:3.3": "a gde je mir nema sklonosti. ", + "ud8.4:3.4": "Kad nema sklonosti, nema dolaženja i odlaženja. ", + "ud8.4:3.5": "Kad nema dolaženja i odlaženja, nema ni umiranja i preporađanja. ", + "ud8.4:3.6": "A kada nema preporađanja, nema ovog života, nema sledećeg, a ni onoga između. ", + "ud8.4:3.7": "Samo to jeste kraj patnje.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.5_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.5_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..49d6f6ef7050 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.5_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,101 @@ +{ + "ud8.5:0.1": "Nadahnuća 8.5 ", + "ud8.5:0.2": "Ćunda ", + "ud8.5:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.5:1.2": "Jednom je Blaženi lutao zemljom Malla, praćen velikom grupom monaha, i stigao u Pāvu. ", + "ud8.5:1.3": "Tu se smestio u mangovom gaju kovača Ćunde. ", + "ud8.5:2.1": "I doču kovač Ćunda: „Priča se da je Blaženi, praćen velikom grupom monaha, stigao u Pāvu, da boravi u mom mangovom gaju.” ", + "ud8.5:2.2": "Onda on otide do Blaženoga. Kada je stigao, pokloni mu se, pa sede sa strane. ", + "ud8.5:2.3": "Dok je tako sedeo, Blaženi ga uputi, podstaknu, nadahnu i ohrabri govorom o Dhammi. ", + "ud8.5:2.4": "Na to kovač Ćunda, tako upućen, podstaknut, nadahnut i ohrabren govorom o Dhammi, reče Blaženome: ", + "ud8.5:2.5": "„Poštovani gospodine, molim vas da zajedno sa monaškom zajednicom prihvatite moj poziv za sutrašnji obrok.” ", + "ud8.5:2.6": "Blaženi ćutke prihvati ovaj poziv. ", + "ud8.5:3.1": "Razumevši da je Blaženi prihvatio poziv, kovač Ćunda se pokloni, pa pazeći da mu Blaženi ostane sa desne strane, otide. ", + "ud8.5:3.2": "Kasnije, kada je noć minula, kovač Ćunda pripremio je u svom domu mnogo ukusnih jela, pa poruči Blaženome: ", + "ud8.5:3.3": "„Vreme je, poštovani gospodine, obrok je spreman.” ", + "ud8.5:4.1": "A Blaženi se ujutro obukao, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa zajedno praćen monasima krenu put doma kovača Ćunde i tamo sede na unapred pripremljeno mesto. ", + "ud8.5:4.2": "Dok je tako sedeo, reče on Ćundi: ", + "ud8.5:4.3": "„Ćunda, to jelo od pečuraka koje si pripremio, posluži ga samo meni. ", + "ud8.5:4.4": "Ostalu hranu koju si pripremio ponudi monasima.” ", + "ud8.5:4.5": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori Ćunda, pa učini kako mu je rečeno. ", + "ud8.5:4.6": "Ostalu hranu koju si pripremio ponudi monasima.” ", + "ud8.5:5.1": "A Blaženi kasnije reče Ćundi: ", + "ud8.5:5.2": "„Ćunda, ono što je ostalo od tog jela od pečuraka zatrpaj u neku rupu. ", + "ud8.5:5.3": "Ne vidim bilo koga u ovome svetu, sa njegovim božanstvima, Mārama i Brahmama, zajedno sa pokolenjem asketa i brahmana, plemenitih i običnih ljudi, ko to može da pojede i potpuno svari, osim Tathāgate.” ", + "ud8.5:5.4": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori Ćunda, pa zatrpa tu hranu u neku rupu. Onda se vrati do Blaženog, pokloni mu se, pa sede sa strane. ", + "ud8.5:5.5": "Dok je tako sedeo, Blaženi ga uputi, podstaknu, nadahnu i ohrabri svojim govorom o Dhammi. Na kraju, ustade sa svog mesta i udalji se. ", + "ud8.5:6.1": "Ubrzo pošto je pojeo hranu koju mu je poslužio Ćunda, Blaženog počeše da muče jaki bolovi i krvava stolica, toliko snažni da je bio na ivici smrti. ", + "ud8.5:6.2": "Blaženi ih umiri tako što je ustalio svesnost i jasno razumevanje, tako da nije njima bio pometen. ", + "ud8.5:7.1": "Onda Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud8.5:7.2": "„Ānanda, otići ćemo do Kusināre.” ", + "ud8.5:7.3": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori Ānanda. ", + "ud8.5:8.1": "Pojevši hranu kovača Ćunde, ", + "ud8.5:8.2": "tako sam čuo, ", + "ud8.5:8.3": "mudroga silni bolovi zaokupiše, ", + "ud8.5:8.4": "kao da je na samrti. ", + "ud8.5:9.1": "Pošto je pojeo taj obrok, ", + "ud8.5:9.2": "u Učitelju se jaka bolest pojavi. ", + "ud8.5:9.3": "I dok se još sa bolovima borio, ", + "ud8.5:9.4": "„Idem u Kusināru”, reče Blaženi. ", + "ud8.5:10.1": "Onda Blaženi skrete sa puta i dođe do nekog drveta, pa reče Ānandi: ", + "ud8.5:10.2": "„Hajde, Ānanda, savij mi ogrtač načetvoro, pa ga prostri. Umoran sam, pa bih da sednem.” ", + "ud8.5:10.3": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori Ānanda i pripremi mesto da učitelj sedne. ", + "ud8.5:10.4": "Blaženi sede na unapred pripremljeno mesto, ", + "ud8.5:10.5": "Dok je tako sedeo, Blaženi reče Ānandi: ", + "ud8.5:10.6": "„Hajde, Ānanda, donesi mi vode da pijem. Žedan sam.” ", + "ud8.5:11.1": "Kada je ovo bilo izgovoreno, poštovani Ānanda reče Blaženome: ", + "ud8.5:11.2": "„Poštovani gospodine, upravo sada je pet stotina zaprega prešlo preko ovog malog potoka. te sada to malo vode teče zamućeno, prljavo. ", + "ud8.5:11.3": "Poštovani gospodine, nije daleko odavde reka Kukudhā, teče čista, prijatna, sveža i bistra, sa lepim obalama, zadivljujuća. ", + "ud8.5:11.4": "Tamo će Blaženi ugasiti žeđ i osvežiti telo.” ", + "ud8.5:12.1": "Po drugi put… ", + "ud8.5:12.2": "Po treći put, Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud8.5:12.3": "„Hajde, Ānanda, donesi mi vode da pijem. Žedan sam.” ", + "ud8.5:12.4": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori Ānanda, uze prosjačku zdelu i krenu ka potoku. ", + "ud8.5:12.5": "A taj potok koji su prešle tolike zaprege, to malo vode što teče zamućeno, prljavo, dok joj je poštovani Ānanda prilazio, stade da teče čisto, bistro. nezamućeno. ", + "ud8.5:13.1": "Na to poštovani Ānanda pomisli: ", + "ud8.5:13.2": "„Zadivljujuće je, čudesno kolika je čudotvorna moć, kolika snaga Tathāgate. ", + "ud8.5:13.3": "Taj potok koji su prešla tolika kola, to malo vode što teče zamućeno, prljavo, dok sam joj prilazio, stade da teče čisto, bistro. nezamućeno.” ", + "ud8.5:13.4": "I zahvati on vode u zdelu, te se vrati do Blaženog. Kada je prišao, reče: ", + "ud8.5:13.5": "„Zadivljujuće je, poštovani gospodine, čudesno je kolika je čudotvorna moć, kolika snaga Tathāgate. ", + "ud8.5:13.6": "Taj potok koji su prešla tolika kola, to malo vode što teče zamućeno, prljavo, dok sam joj prilazio, stade da teče čisto, bistro. nezamućeno.” ", + "ud8.5:13.7": "Napijte se ove vode, Blaženi, napijte se ove vode, Srećni!” ", + "ud8.5:14.1": "I Blaženi otpi vode. ", + "ud8.5:14.2": "Onda Blaženi, praćen velikom grupom monaha, otide do reke Kukudhe. Kad je stigao, uđe u reku, okupa se i napi. Zatim izađe na obalu i otide do mangovog gaja. ", + "ud8.5:14.3": "Tu ovako reče poštovanom Ćundaki: ", + "ud8.5:14.4": "„Hajde, Ćundaka, spoljni ogrtač presavij na četvoro, pa ga prostri. Umoran sam, pa bih da legnem.” ", + "ud8.5:15.1": "„Da, poštovani gospodine,” odgovori poštovani Ćundaka i uradi kako mu je rečeno. ", + "ud8.5:15.2": "A Blaženi leže da desnu stranu, u lavlji položaj, jedno stopalo povrh drugog, svestan i s jasnim razumevanjem, odredivši unapred vreme kada će ustati. ", + "ud8.5:15.3": "A poštovani Ćandaka sede kraj Blaženoga. ", + "ud8.5:16.1": "Otišavši do reke Kukudhe, ", + "ud8.5:16.2": "čiste, prijatne i bistre vode, ", + "ud8.5:16.3": "učitelj uroni u nju, tela iznurenog, ", + "ud8.5:16.4": "u ovom svetu nenadmašni Tathāgata. ", + "ud8.5:17.1": "Kada se okupao i žeđ ugasio, ", + "ud8.5:17.2": "na obalu izađe, među monahe. ", + "ud8.5:17.3": "Pošto ih je učitelj tu podučio, ", + "ud8.5:17.4": "zaputi se on ka mangovom gaju. ", + "ud8.5:17.5": "Tu se obrati monahu Ćundaki: ", + "ud8.5:17.6": "„Rasprosti mi ogrtač savijen načetvoro.” ", + "ud8.5:18.1": "I Ćundaka na poziv Obuzdanoga, ", + "ud8.5:18.2": "hitro položi savijeni ogrtač. ", + "ud8.5:18.3": "učitelj leže, tela iznurenog, ", + "ud8.5:18.4": "a pred njim sede monah Ćundaka. ", + "ud8.5:19.1": "Onda Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud8.5:19.2": "„Može se dogoditi da kovač Ćunda bude potišten, ako ga neko kritikuje: ", + "ud8.5:19.3": "’Prijatelju, Ćunda, gubitak je za tebe, veliki gubitak, da je Tathāgata umro pošto je pojeo hranu od tebe isprošenu.’ ", + "ud8.5:19.4": " Ćundinu potištenost, Ānanda, treba odagnati ovako: ", + "ud8.5:20.1": "’Prijatelju Ćunda, dobitak je za tebe, veliki dobitak, ", + "ud8.5:20.2": "da je Tathāgata umro pošto je pojeo hranu od tebe isprošenu. ", + "ud8.5:20.3": "Prijatelju Ćunda, čuo sam iz usta Blaženog: ", + "ud8.5:20.4": "’Dve vrste isprošene hrane imaju isti dobar rezultat, donose isti dobar plod. One imaju mnogo veći rezultat, mnogo veći plod od bilo koje druge isprošene hrane. ", + "ud8.5:20.5": "A koje dve? ", + "ud8.5:20.6": "Ona posle koje je, pošto ju je pojeo, Blaženi dostigao potpuno probuđenje. I ona posle koje je, pošto ju je pojeo, Blaženi dostigao potpuno oslobođenje, bez ostatka. ", + "ud8.5:20.7": "Te dve vrste isprošene hrane imaju isti dobar rezultat, donose isti dobar plod, veći od bilo koje druge isprošene hrane. ", + "ud8.5:21.1": "Prijatelju Ćunda, ti si već stekao kammu koja vodi dugom životu, sreći, dobrom glasu, preporađanju u nebeskom svetu, kammu koja vodi ka dugom životu.’ ", + "ud8.5:21.2": "Ćundinu potištenost, Ānanda, treba odagnati na taj način.” ", + "ud8.5:22.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.5:23.1": "„U onoga ko daje, zasluge rastu, ", + "ud8.5:23.2": "u obuzdanome mržnja se ne gomila. ", + "ud8.5:23.3": "Čestiti čovek napušta zlodelo svako; ", + "ud8.5:23.4": "bez pohlepe, mržnje i obmane, do kraja oslobođen postaje.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.6_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.6_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..e00e360305e8 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.6_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,108 @@ +{ + "ud8.6:0.1": "Nadahnuća 8.6 ", + "ud8.6:0.2": "Seljani iz Pāṭaligāme ", + "ud8.6:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.6:1.2": "Jednom je Blaženi lutao zemljom Magadha, praćen velikom grupom monaha, te je na kraju stigao u Pāṭaligāmu. ", + "ud8.6:1.3": "A nezaređeni sledbenici iz Pāṭaligāme dočuše: ", + "ud8.6:1.4": "„Priča se da je Blaženi, lutajući zemljom Magadha i praćen velikom grupom monaha, došao u Pāṭaligāmu.” ", + "ud8.6:1.5": "Onda oni dođoše do Blaženog, pokloniše mu se i sedoše sa strane. ", + "ud8.6:1.6": "Dok su sedeli, ovako rekoše Blaženom: ", + "ud8.6:1.7": "„Poštovani gospodine, molimo vas da prihvatite naš poziv da prenoćite u našem odmorištu.” ", + "ud8.6:1.8": "Blaženi ćutke prihvati ovaj poziv. ", + "ud8.6:2.1": "Videvši da se Blaženi saglasio, nezaređeni sledbenici iz Pāṭaligāme ustadoše sa svojih mesta, pa poklonivši se Blaženom i pazeći da im on ostane sa desne strane, otidoše do odmorišta. Kada su stigli, raširiše prostirke posvuda po podu, pripremiše mesta za sedenje, napuniše posude sa vodom, upališe uljane lampe, te se vratiše do Blaženog. Kada su stigli, pokloniše mu se, pa stadoše sa strane. Stojeći tako sa strane, ovako rekoše Blaženom: ", + "ud8.6:2.2": "„Poštovani gospodine, prostirke su raširene posvuda po podu, mesta za sedenje pripremljena, posude sa vodom napunjene, uljane lampe upaljene. ", + "ud8.6:2.3": "Vreme je da poštovani uradi kako misli da treba.” ", + "ud8.6:3.1": "Na to se Blaženi obuče, uze ogrtač i prosjačku zdelu, te zajedno sa monasima ode do odmorišta, opra noge, pa uđe u njega i sede licem okrenut prema istoku, naslonjen na središnji stub. ", + "ud8.6:3.2": "Monasi isto tako opraše noge, pa uđoše u odmorište i sedoše uz zapadni zid, okrenuti ka istoku, tako da je Blaženi bio pred njima. ", + "ud8.6:3.3": "I nezaređeni sledbenici iz Pāṭaligāme opraše noge, pa uđoše u odmorište i sedoše uz istočni zid, okrenuti ka zapadu, tako da je Blaženi bio pred njima. ", + "ud8.6:3.4": "Onda Blaženi reče sledbenicima iz Pāṭaligāme: ", + "ud8.6:4.1": "„Kućedomaćini, pet je opasnosti za onoga ko je bez vrline, ko je izgubio vrlinu. ", + "ud8.6:4.2": "Kojih pet? ", + "ud8.6:4.3": "Takav zbog svoje nepromišljenosti trpi veliki gubitak imetka. ", + "ud8.6:4.4": "To je prva opasnost za njega. ", + "ud8.6:5.1": "Dalje, onaj ko je bez vrline, ko je izgubio vrlinu, izbija na loš glas. ", + "ud8.6:5.2": "To je druga opasnost za njega. ", + "ud8.6:6.1": "Dalje, onaj ko je bez vrline, ko je izgubio vrlinu, u kojem god društvu da se nađe – plemića, brahmana, kućedomaćina ili asketa – oseća nesigurnost, ne sme ništa da prozbori. ", + "ud8.6:6.2": "To je treća opasnost za njega. ", + "ud8.6:7.1": "Dalje, onaj ko je bez vrline, ko je izgubio vrlinu, umire zbunjen. ", + "ud8.6:7.2": "To je četvrta opasnost za njega. ", + "ud8.6:8.1": "Dalje, onaj ko je bez vrline, ko je izgubio vrlinu, posle sloma tela, posle smrti, preporađa se u svetu lišavanja, na lošem odredištu, u nižim svetovima, u čistilištu. ", + "ud8.6:8.2": "To je peta opasnost za njega. ", + "ud8.6:8.3": "Tih je pet opasnosti, kućedomaćini, za onoga ko je bez vrline, ko je izgubio vrlinu. ", + "ud8.6:9.1": "Kućedomaćini, isto tako pet je koristi za onoga ko ima vrlinu, ko je razvio vrlinu. ", + "ud8.6:9.2": "Kojih pet? ", + "ud8.6:9.3": "Onaj ko ima vrlinu, ko je razvio vrlinu, zbog svoje promišljenosti veliki imetak stiče. ", + "ud8.6:9.4": "To je prva korist za njega. ", + "ud8.6:10.1": "Dalje, o onome ko ima vrlinu, ko je razvio vrlinu, širi se dobar glas. ", + "ud8.6:10.2": "To je druga korist za njega. ", + "ud8.6:11.1": "Dalje, onaj ko ima vrlinu, ko je razvio vrlinu, u kojem god društvu da se nađe – plemića, brahmana, kućedomaćina ili asketa – oseća sigurnost, sme da govori. ", + "ud8.6:11.2": "To je treća korist za njega. ", + "ud8.6:12.1": "Dalje, onaj ko ima vrlinu, ko je razvio vrlinu, ne umire zbunjen. ", + "ud8.6:12.2": "To je četvrta korist za njega. ", + "ud8.6:13.1": "Dalje, onaj ko ima vrlinu, ko je razvio vrlinu, posle sloma tela, posle smrti, preporađa se na dobrom odredištu, čak u nebeskom svetu. ", + "ud8.6:13.2": "To je peta korist za njega. ", + "ud8.6:13.3": "Tih je pet koristi, kućedomaćini, za onoga ko ima vrlinu, ko je razvio vrlinu.” ", + "ud8.6:14.1": "Pošto je Blaženi tokom dobrog dela noći nezaređene sledbenike iz Pāṭaligāme upućivao, podsticao, nadahnjivao i ohrabrivao govorom o Dhammi, na kraju im reče: ", + "ud8.6:14.2": "„Na izmaku je noć, kućedomaćini, vreme je da učinite ono što mislite da treba.” ", + "ud8.6:14.3": "Potom oni iskazaše svoje zadovoljstvo i radost zbog govora o Dhammi, ustadoše sa mesta na kojem su sedeli i pošto su se poklonili Blaženom, udaljiše se, pazeći da im on ostane sa desne strane. ", + "ud8.6:14.4": "Ne dugo pošto su kućedomaćini iz Pāṭaligāme otišli, Blaženi se udalji na osamljeno mesto. ", + "ud8.6:15.1": "A u to vreme Sunidha i Vassakārā, glavni savetnici kralja Māgadhe, u Pāṭaligāmi su podizali utvrđenje kao odbranu od napada Vađđija. ", + "ud8.6:15.2": "U isto vreme mnogo božanstava, na hiljade njih, boravila su na različitim mestima u Pāṭaligāmi. ", + "ud8.6:15.3": "Na istim onim mestima na kojim su boravila velika božanstva, na tim mestima su moćni gospodari i kraljevi savetnici nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:15.4": "Na istim onim mestima na kojim su boravila božanstva srednjeg ranga, na tim mestima su gospodari i kraljevi savetnici srednjeg ranga nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:15.5": "Na istim onim mestima na kojim su boravila niža božanstva, na tim mestima su niži gospodari i kraljevi savetnici nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:16.1": "I vide Blaženi svojim duhovnim okom, koje je pročišćeno i nadmašuje ljudsko, da su ta božanstva, na hiljade njih, zauzela zemljište u Pāṭaligāmi. ", + "ud8.6:16.2": "Na istim onim mestima na kojim su boravila velika božanstva, na tim mestima su moćni gospodari i kraljevi savetnici nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:16.3": "Na istim onim mestima na kojim su boravila božanstva srednjeg ranga, na tim mestima su gospodari i kraljevi savetnici srednjeg ranga nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:16.4": "Na istim onim mestima na kojim su boravila niža božanstva, na tim mestima su niži gospodari i kraljevi savetnici nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:16.5": "Onda pred zoru, ustavši sa svog mesta, Blaženi reče poštovanom Ānandi: ", + "ud8.6:17.1": "„Ko to, Ānanda, pravi utvrđenje u Pāṭaligāmi?” ", + "ud8.6:17.2": "„Sunidha i Vassakārā, poštovani gospodine, glavni savetnici kralja Māgadhe, podižu u Pāṭaligāmi utvrđenje kao odbranu od napada Vađđija.” ", + "ud8.6:17.3": "„Ānanda, baš kao da su se konsultovali sa božanstvima neba trideset trojice, ", + "ud8.6:17.4": "tako Sunidha i Vassakārā, glavni savetnici kralja Māgadhe, podižu u Pāṭaligāmi utvrđenje kao odbranu od napada Vađđija. ", + "ud8.6:17.5": "Ovde sam, Ānanda, svojim duhovnim okom, koje je pročišćeno i nadmašuje ljudsko, video da su božanstva, na hiljade njih, zauzela zemljište u Pāṭaligāmi. ", + "ud8.6:17.6": "Na istim onim mestima na kojim su boravila velika božanstva, na tim mestima su moćni gospodari i kraljevi savetnici nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:17.7": "Na istim onim mestima na kojim su boravila božanstva srednjeg ranga, na tim mestima su gospodari i kraljevi savetnici srednjeg ranga nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:17.8": "Na istim onim mestima na kojim su boravila niža božanstva, na tim mestima su niži gospodari i kraljevi savetnici nameravali da sebi podignu kuće. ", + "ud8.6:17.9": "Ānanda, sve dok postoji područje Arijevaca, sve dok se ovde putevi ukrštaju, ovaj trgovački grad Pāṭaliputta će biti glavni među gradovima. ", + "ud8.6:17.10": "Ali za Pāṭaliputtu, Ānanda, postoje  ove tri opasnosti: ", + "ud8.6:17.11": "požar, poplava i razjedinjenost. ", + "ud8.6:18.1": "Onda Sunidha i Vassakārā, glavni savetnici kralja Māgadhe, dođoše do Blaženog i učtivo se sa njim pozdraviše. ", + "ud8.6:18.2": "Kada taj učtivi i prijateljski razgovor bi završen, stadoše oni sa strane. ", + "ud8.6:18.3": "Stojeći tako sa strane, Sunidha i Vassakāra ovako rekoše Blaženom: ", + "ud8.6:18.4": "„Neka Blaženi zajedno sa monaškom zajednicom prihvati od nas poziv za obrok sutra.” ", + "ud8.6:18.5": "Blaženi ćutke prihvati ovaj poziv. ", + "ud8.6:19.1": " Znajući da je Blaženi prihvatio, Sunidha i Vassakārā, glavni savetnici kralja Māgadhe, otidoše svome domu. Kada su stigli, dadoše da se pripreme različita ukusna jela i mnogo poslastica, pa poručiše Blaženom: ", + "ud8.6:19.2": "„Vreme je, učitelju Gotama, obrok je spreman”. ", + "ud8.6:20.1": "A ujutru se Blaženi obuče, uze svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa praćen velikom grupom monaha krenu put doma Sunidhe i Vassakāre, glavnih savetnika kralja Māgadhe. ", + "ud8.6:20.2": "Kad je stigao, sede na unapred pripremljeno mesto. A Sunidha i Vassakāra, glavni savetnici kralja Māgadhe, svojim su rukama poslužili i različitim vrstama jela nahranili monašku zajednicu predvođenu Blaženim. ", + "ud8.6:21.1": "Kada je Blaženi jeo i oprao ruke i prosjačku zdelu, Sunidha i Vassakāra odabraše niža mesta i sedoše sa strane. ", + "ud8.6:21.2": "Dok su tako sedeli sa strane, Blaženi izrazi svoje odobravanje ovim stihovima: ", + "ud8.6:22.1": "„Na mestu na kojem živi, ", + "ud8.6:22.2": "nahranivši onoga ko je ", + "ud8.6:22.3": "mudar i čestit, obuzdan, ", + "ud8.6:22.4": "ko svetačkim životom živi, ", + "ud8.6:23.1": "neka svoj dar posveti bogovima ", + "ud8.6:23.2": "koji su na tom mestu. ", + "ud8.6:23.3": "Tako slavljeni, oni slave njega, ", + "ud8.6:23.4": "tako poštovani, njega poštuju. ", + "ud8.6:24.1": "Saosećanja za njega imaju, ", + "ud8.6:24.2": "kao i majka za dete svoje. ", + "ud8.6:24.3": "A čovek bogovima mio, ", + "ud8.6:24.4": "uvek vidi ono što je dobro.” ", + "ud8.6:25.1": "Kada je tako Sunidhi i Vassakāri, glavnim savetnicima kralja Māgadhe, izrazio svoje zadovoljstvo, Blaženi usta sa mesta na kojem je sedeo i otide. ", + "ud8.6:26.1": "A tom prilikom su Sunidha i Vassakārā pratili Blaženog u stopu (razmišljajući): ", + "ud8.6:26.2": "„Na koju gradsku kapiju asketa Gotama bude izašao, ta će se zvati ’Gotamina kapija’. ", + "ud8.6:26.3": "Na kojem gazu asketa Gotama bude prešao reku Gang, taj će se zvati ’Gotamin gaz’.” ", + "ud8.6:27.1": "I zaista, na koju gradsku kapiju je asketa Gotama izašao, ta postade „Gotamina kapija.” ", + "ud8.6:27.2": "Onda Blaženi dođe do reke Gang. ", + "ud8.6:27.3": "I tom prilikom je reka Gang bila je nadošla do vrha, tako da je iz nje mogao da pije gavran stojeći na obali. ", + "ud8.6:27.4": "Neki ljudi tragali su za čamcima, neki drugi tragali su za skelom, a neki su pravili splavove ne bi li prešli na drugu obalu. ", + "ud8.6:27.5": "Na to Blaženi hitro, kao kada bi snažan čovek ispružio savijenu ruku ili savio ispruženu ruku, zajedno za monaškom zajednicom nestade sa ove obale Ganga i nađe se na drugoj. ", + "ud8.6:28.1": "I vide Blaženi kako neki ljudi tragaju za čamcima, neki drugi tragaju za skelom, a neki prave splavove ne bi li prešli na drugu obalu. ", + "ud8.6:29.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.6:30.1": "„Oni koji pređu uskomešanu bujicu, čine to ", + "ud8.6:30.2": "podigavši most; takvi za sobom močvaru ostave. ", + "ud8.6:30.3": "I dok obični ljudi još uvek splav svezuju, ", + "ud8.6:30.4": "oštroumni su već na obali drugoj.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..e5e035861bfa --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,31 @@ +{ + "ud8.7:0.1": "Nadahnuća 8.7 ", + "ud8.7:0.2": "Raskršće ", + "ud8.7:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.7:1.2": "Jednom je Blaženi lutao zemljom Kosala, idući glavnim putem, a poštovani Nāgasamāla mu je bio lični pratilac. ", + "ud8.7:1.3": "I vide poštovani Nāgasamāla da se na jednom mestu put račva, ", + "ud8.7:1.4": "pa reče Blaženome: ", + "ud8.7:1.5": "„Blaženi, ovo je put, ", + "ud8.7:1.6": "njime treba da idemo.” ", + "ud8.7:1.7": "Saslušavši ga, Blaženi ovako reče poštovanom Nāgasamāli: ", + "ud8.7:1.8": "„Ne, Nāgasamāla, ovo je put, ", + "ud8.7:1.9": "njime treba da idemo.” ", + "ud8.7:2.1": "Po drugi put… ", + "ud8.7:2.2": "Po treći put poštovani Nāgasamāla ovako reče Blaženome: ", + "ud8.7:2.3": "„Blaženi, ovo je put, ", + "ud8.7:2.4": "njime treba da idemo.” ", + "ud8.7:2.5": "Po treći put, Blaženi reče poštovanom Nāgasamāli: ", + "ud8.7:2.6": "„Ne, Nāgasamāla, ovo je put, ", + "ud8.7:2.7": "njime treba da idemo.” ", + "ud8.7:2.8": "Na to poštovani Nāgasamāla na licu mesta odloži prosjačku zdelu i ogrtač Blaženog na zemlju: ", + "ud8.7:2.9": "„Evo, poštovani gopodine, zdela i ogrtač Blaženog” i ode. ", + "ud8.7:3.1": "Idući tim putem, dogodilo se da poštovani Nāgasamāla naiđe na razbojnike, koji ga izudaraše šakama i nogama, razbiše mu zdelu i pocepaše ogrtač. ", + "ud8.7:3.2": "Onda poštovani Nāgasamāla sa razbijenom zdelom i pocepanim ogrtačem dođe do Blaženog. Kad je stigao, pokloni se, pa sede sa strane. ", + "ud8.7:3.3": "Dok je tako sedeo, poštovani Nāgasamāla ovako reče Blaženome: ", + "ud8.7:3.4": "„Poštovani gospodine, idući onim putem, naiđoh na razbojnike, koji su me izudarali šakama i nogama, razbili mi zdelu i pocepali ogrtač.” ", + "ud8.7:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.7:5.1": "„Putujući zajedno, pomešan, ", + "ud8.7:5.2": "sa nekim ko ne zna, znalac, ", + "ud8.7:5.3": "shvativši da je ta osoba loša, ", + "ud8.7:5.4": "napusti je, k’o mlada čaplja močvaru.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.8_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.8_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..d4139d5fce7a --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.8_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "ud8.8:0.1": "Nadahnuća 8.8 ", + "ud8.8:0.2": "Visākhā ", + "ud8.8:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.8:1.2": "Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Istočnom parku, u palati Migārine majke. ", + "ud8.8:1.3": "U isto vreme je Visākhina unuka, draga i ljupka, bila preminula. ", + "ud8.8:1.4": "Onda, u zoru, Visākhā, mokrog ogrtača i kose, otide do Blaženog. Kad je stigla, pokloni se Blaženom, pa sede sa strane. ", + "ud8.8:1.5": "Dok je tako sedela, Blaženi joj reče: ", + "ud8.8:2.1": "„Otkuda da si tako rano došla ovamo, Visākhā?” ", + "ud8.8:2.2": "„Poštovani gospodine, umrla je moja draga i ljupka unuka. ", + "ud8.8:2.3": "Zbog toga sam ovamo došla u zoru, mokrog ogrtača i kose.” ", + "ud8.8:2.4": "„Želiš li, Visākha,  onoliko dece i unuka koliko je ljudi u Sāvathiju?” ", + "ud8.8:2.5": "„Želela bih, Blaženi, onoliko dece i unuka koliko je ljudi u Sāvathiju.” ", + "ud8.8:3.1": "„Ali koliko ljudi, Visākha, svakoga dana umre u Sāvatthīju?” ", + "ud8.8:3.2": "„Deset ljudi, Blaženi, svakoga dana umre u Sāvatthīju. ", + "ud8.8:3.3": "Devet ljudi… ", + "ud8.8:3.4": "Osam… ", + "ud8.8:3.5": "Sedam… ", + "ud8.8:3.6": "Šest… ", + "ud8.8:3.7": "Pet… ", + "ud8.8:3.8": "Četiri… ", + "ud8.8:3.9": "Tri… ", + "ud8.8:3.10": "Dva čoveka, poštovani, svakoga dana umre u Sāvatthīju. ", + "ud8.8:3.11": "Jedan čovek, Blaženi, svakoga dana umre u Sāvatthīju. ", + "ud8.8:3.12": "Nema dana da neko ne umre u Sāvatthīju.” ", + "ud8.8:4.1": "„Pa šta onda misliš, Visākha, da li bi ikada bila bez mokre odeće i kose?” ", + "ud8.8:4.2": "„Sigurno da ne bih, poštovani gospodine. ", + "ud8.8:4.3": "Onda, bolje da nemam toliko dece i unuka!” ", + "ud8.8:5.1": "„Za one koji imaju stotinu voljenih, Visākha, za njih postoji stotinu patnji. ", + "ud8.8:5.2": "Za one koji imaju devedeset voljenih, Visākha, za njih postoji devedeset patnji. ", + "ud8.8:5.3": "Za one koji imaju osamdeset… ", + "ud8.8:5.4": "sedamdeset… ", + "ud8.8:5.5": "šezdeset… ", + "ud8.8:5.6": "pedeset… ", + "ud8.8:5.7": "četrdeset… ", + "ud8.8:5.8": "trideset… ", + "ud8.8:5.9": "dvadeset… ", + "ud8.8:5.10": "deset… ", + "ud8.8:5.11": "devet… ", + "ud8.8:5.12": "osam… ", + "ud8.8:5.13": "sedam… ", + "ud8.8:5.14": "šest… ", + "ud8.8:5.15": "pet… ", + "ud8.8:5.16": "četiri… ", + "ud8.8:5.17": "tri… ", + "ud8.8:5.18": "dva… ", + "ud8.8:5.19": "Za one koji imaju jednog voljenog, za njih postoji jedna patnja. ", + "ud8.8:5.20": "Za one koji nemaju voljenih, za njih ne postoji patnja. Takvi su, kažem, oslobođeni tuge, grozničavosti i naricanja.” ", + "ud8.8:6.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.8:7.1": "„Kakvi god da su tuga i naricanje ", + "ud8.8:7.2": "i mnoge druge patnje u svetu ovome, ", + "ud8.8:7.3": "sve to iz voljenog izvire, ", + "ud8.8:7.4": "a bez voljenog ne nastaje. ", + "ud8.8:8.1": "Zato su srećni i bez suza oni ", + "ud8.8:8.2": "bez veza ljubavi za bilo čim na svetu. ", + "ud8.8:8.3": "I zato ko želi ono što je bez tuge i groznice, ", + "ud8.8:8.4": "neka ne gaji ljubav za bilo šta na svetu ovome.” " +} \ No newline at end of file diff --git a/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.9_translation-sr-brankokovacevic.json b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.9_translation-sr-brankokovacevic.json new file mode 100644 index 000000000000..6aecfc294940 --- /dev/null +++ b/translation/sr/brankokovacevic/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.9_translation-sr-brankokovacevic.json @@ -0,0 +1,18 @@ +{ + "ud8.9:0.1": "Nadahnuća 8.9 ", + "ud8.9:0.2": "Dabba I ", + "ud8.9:1.1": "Ovako sam čuo. ", + "ud8.9:1.2": "Jednom je Blaženi živeo kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice. ", + "ud8.9:1.3": "Onda poštovani Dabba Mallaputta dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. ", + "ud8.9:1.4": "Dok je sedeo, ovako reče Blaženom: ", + "ud8.9:1.5": "„Srećni, došlo je vreme za moje konačno utrnuće.” ", + "ud8.9:1.6": "„Sada je vreme, Dabba, da učiniš kako misliš da treba.” ", + "ud8.9:2.1": "Onda poštovani Dabba ustade sa svog mesta, pokloni se, pa pazeći da mu Blaženi ostane sa desne strane, uzdiže se u nebo. Sedeći ukrštenih nogu u vazduhu, uđe on u elemenat vatre i iz njega izađe, dostigavši potom konačno utrnuće. ", + "ud8.9:3.1": "I dok je poštovani Dabba Mallaputta dostizao konačno utrnuće, a njegovo telo buktalo i sagorevalo, nikakvo ugljevlje, niti pepeo nisu se mogli videti na tom mestu. ", + "ud8.9:3.2": "Baš kao što se, kada ghi ili ulje gore i sagorevaju, nikakvo ugljevlje, niti pepeo ne mogu videti, ", + "ud8.9:3.3": "isto tako dok je poštovani Dabba Mallaputta dostizao konačno utrnuće, a njegovo telo buktalo i sagorevalo, nikakvo ugljevlje, niti pepeo nisu se mogli videti na tom mestu. ", + "ud8.9:4.1": "Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove: ", + "ud8.9:5.1": "Razloži se telo, prestade opažaj, ", + "ud8.9:5.2": "osećaj ohlađen postade, ", + "ud8.9:5.3": "smiriše se izrazi volje, svest uminu.” " +} \ No newline at end of file