diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json
index d95a07eb0b0b..8d6aae2d5367 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"an1.296:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 1 ",
"an1.296:0.2": "24. Pirmas skyrius ",
"an1.296:1.0": "296 ",
- "an1.296:1.1": "„Vienuoliai, kai viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbanos. ",
- "an1.296:1.2": "Kokia viena dhamma? ",
+ "an1.296:1.1": "„Vienuoliai, kai viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbanos_. ",
+ "an1.296:1.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
"an1.296:1.3": "Budos (savybių) atminimas. ",
- "an1.296:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbanos. ",
+ "an1.296:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbanos_. ",
"an1.297-305:1.0": "297-305 ",
- "an1.297-305:1.1": "„Vienuoliai, kai viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbanos. ",
- "an1.297-305:1.2": "Kokia viena dhamma? ",
+ "an1.297-305:1.1": "„Vienuoliai, kai viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbanos_. ",
+ "an1.297-305:1.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
"an1.297-305:1.3": "Mokymo (savybių) atminimas … Bendruomenės (savybių) atminimas … Dorovingo elgesio atminimas … Dosnumo atminimas … Dievybių atminimas … Atida kvėpavimui … Atida nukreiptą į kūną … Nurimimo atminimas. ",
- "an1.297-305:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbanos.” "
+ "an1.297-305:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbanos_.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json
index c3baa3033a05..db17b1ed6c47 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json
@@ -28,7 +28,7 @@
"an10.176:6.1": "„Ir kaip, Čunda, kūno užteršimas – trilypis? ",
"an10.176:6.2": "Štai, Čunda, kažkas yra žudikas, žiaurus, su suteptomis krauju rankomis, linkęs mušti ir žudyti, neturi gailesčio jokioms gyvoms būtybėms. ",
"an10.176:7.1": "Jis ima tai, kas neduota, vagia kitų žmonių turtą ir nuosavybę kaime ar miške. ",
- "an10.176:8.1": "Jis svetimauja. Jis turi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų Dhamma, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba net su jau susižadėjusia moterimi. ",
+ "an10.176:8.1": "Jis svetimauja. Jis turi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų _Dhamma_, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba net su jau susižadėjusia moterimi. ",
"an10.176:9.1": "Taip, Čunda, užsiteršimas kūnu – trilypis. ",
"an10.176:10.1": "„Ir kaip, Čunda, užsiteršimas kalba – keturlypis? ",
"an10.176:10.2": "Štai, Čunda, kažkas meluoja. Pakviestas į tarybą, susirinkimą, pas gimines, į gildiją ar į teismą ir paklaustas kaip liudytojas: „Taigi, gerasis žmogau, pasakyk, ką žinai,” – nežinodamas jis sako, kad žino arba žinodamas sako, kad nežino, nematydamas sako, kad mato arba matydamas sako, kad nemato. Taip jis sąmoningai meluoja dėl savo, kito ar kokios nors nereikšmingos žemiškos naudos. ",
@@ -58,7 +58,7 @@
"an10.176:25.1": "„Ir kaip, Čunda, apsivalymas kūnu – trilypis? ",
"an10.176:25.2": "Štai, Čunda, kažkas, atsisakęs žudymo, susilaiko nuo žudymo. Atidėjęs lazdą, atidėjęs ginklus, jis yra kuklus, gailiaširdis, gyvena su gailesčiu visoms gyvoms būtybėms. ",
"an10.176:26.1": "Atsisakęs imti tai, kas neduota, jis susilaiko nuo ėmimo to, kas neduota. Jis nevagia kitų žmonių turto ir nuosavybės kaime ar miške. ",
- "an10.176:27.1": "Atsisakęs svetimavimo, jis susilaiko nuo svetimavimo. Jis neturi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų Dhamma, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba su jau susižadėjusia moterimi. ",
+ "an10.176:27.1": "Atsisakęs svetimavimo, jis susilaiko nuo svetimavimo. Jis neturi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų _Dhamma_, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba su jau susižadėjusia moterimi. ",
"an10.176:28.1": "Taip, Čunda, apsivalymas kūnu – trilypis. ",
"an10.176:29.1": "Ir kaip, Čunda, apsivalymas kalba – keturlypis? ",
"an10.176:29.2": "Štai, Čunda, kažkas atsisakęs melagystės, susilaiko nuo melagystės. Pakviestas į tarybą, susirinkimą, pas gimines, į gildiją ar į teismą ir paklaustas kaip liudytojas: „Taigi, gerasis žmogau, pasakyk, ką žinai,” – nežinodamas jis sako, kad nežino arba žinodamas sako, kad žino, nematydamas sako, kad nemato arba matydamas sako, kad mato. Taip jis nemeluoja sąmoningai dėl savo, kito ar kokios nors nereikšmingos žemiškos naudos. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json
index c9abe343b0b7..dcf54b665409 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -9,29 +9,29 @@
"an10.21:1.5": "Tris kartus suriaumojęs liūto riaumojimą, eina ieškoti grobio. ",
"an10.21:1.6": "Dėl kokios priežasties? ",
"an10.21:1.7": "Jis nenori netyčia sužaloti mažų būtybių kupinuose pavojų keliuose. ",
- "an10.21:2.1": "Liūtas, vienuoliai, – tai Tathagatos, arahanto, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
- "an10.21:2.2": "Tathagatos Dhammos dėstymas sambūriuose, vienuoliai, yra jo „liūto riaumojimas“. ",
- "an10.21:3.1": "Vienuoliai, esti šios dešimt Tathagatos galių, kurias turėdamas, Tathagata užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:2.1": "Liūtas, vienuoliai, – tai _Tathagatos_, arahanto, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
+ "an10.21:2.2": "_Tathagatos_ _Dhammos_ dėstymas sambūriuose, vienuoliai, yra jo „liūto riaumojimas“. ",
+ "an10.21:3.1": "Vienuoliai, esti šios dešimt _Tathagatos_ galių, kurias turėdamas, _Tathagata_ užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
"an10.21:3.2": "Kokios dešimt? ",
- "an10.21:3.3": "Tathagata iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma. ",
- "an10.21:3.4": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:4.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis. ",
- "an10.21:4.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:5.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius. ",
- "an10.21:5.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:6.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį. ",
- "an10.21:6.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:7.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius. ",
- "an10.21:7.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:8.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį. ",
- "an10.21:8.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia …pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:9.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta džhanų, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų). ",
- "an10.21:9.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta džhanų, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų), tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:10.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus, tris gimimus, keturis gimimus, penkis gimimus, dešimt gimimų, dvidešimt gimimų, trisdešimt gimimų, keturiasdešimt gimimų, penkiasdešimt gimimų, šimtą gimimų, tūkstantį gimimų, šimtą tūkstančių gimimų, daugybę vystymosi erų, daugybę nykimo erų, daugybę vystymosi–nykimo erų. „Buvau toks ir toks, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau štai ten; toliau buvau ten, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau čia”. Taip jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų. ",
- "an10.21:10.2": "Ir tai, kad Tathagata prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus … jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:11.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. „Šios gerbiamos būtybės, blogo kūno elgesio, blogo kalbos elgesio, blogo proto elgesio, įžeidinėjančios tauriuosius, neteisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos neteisingomis pažiūromis. Jos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare. O šios gerbiamos būtybės, gero kūno elgesio, gero kalbos elgesio, gero proto elgesio, neįžeidinėjančios tauriųjų, teisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos teisingomis pažiūromis, jos po kūno žūties, po mirties atgimė geroje vietoje, dangaus pasaulyje.” Taip jis išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip miruštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. ",
- "an10.21:11.2": "Ir tai, kad Tathagata išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis … supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:12.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose. ",
- "an10.21:12.2": "Ir tai, kad Tathagata, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:13.1": "Vienuoliai, šios yra dešimt Tathagatos galių, kurias turėdamas, Tathagata užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą.” "
+ "an10.21:3.3": "_Tathagata_ iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma. ",
+ "an10.21:3.4": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:4.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis. ",
+ "an10.21:4.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:5.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius. ",
+ "an10.21:5.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:6.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį. ",
+ "an10.21:6.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:7.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius. ",
+ "an10.21:7.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:8.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį. ",
+ "an10.21:8.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia …pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:9.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta _džhanų_, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų). ",
+ "an10.21:9.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta _džhanų_, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų), tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:10.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus, tris gimimus, keturis gimimus, penkis gimimus, dešimt gimimų, dvidešimt gimimų, trisdešimt gimimų, keturiasdešimt gimimų, penkiasdešimt gimimų, šimtą gimimų, tūkstantį gimimų, šimtą tūkstančių gimimų, daugybę vystymosi erų, daugybę nykimo erų, daugybę vystymosi–nykimo erų. „Buvau toks ir toks, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau štai ten; toliau buvau ten, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau čia”. Taip jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų. ",
+ "an10.21:10.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus … jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:11.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. „Šios gerbiamos būtybės, blogo kūno elgesio, blogo kalbos elgesio, blogo proto elgesio, įžeidinėjančios tauriuosius, neteisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos neteisingomis pažiūromis. Jos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare. O šios gerbiamos būtybės, gero kūno elgesio, gero kalbos elgesio, gero proto elgesio, neįžeidinėjančios tauriųjų, teisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos teisingomis pažiūromis, jos po kūno žūties, po mirties atgimė geroje vietoje, dangaus pasaulyje.” Taip jis išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip miruštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. ",
+ "an10.21:11.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis … supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:12.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose. ",
+ "an10.21:12.2": "Ir tai, kad _Tathagata_, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:13.1": "Vienuoliai, šios yra dešimt _Tathagatos_ galių, kurias turėdamas, _Tathagata_ užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json
index 53f688f561a3..ed087d1edf65 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"an10.2:0.3": "2. Ketinimo nesužadinimas ",
"an10.2:1.1": "„Doram žmogui, vienuoliai, tam, kuris pasižymi dorove, nereikia sužadinti ketinimo ",
"an10.2:1.2": "„o, kad man nekiltų apgailestavimų”. ",
- "an10.2:1.3": "Toks jau yra dėsningumas (dhammatā), vienuoliai, kad pasižyminčiajam dorove nekyla apgailestavimų. ",
+ "an10.2:1.3": "Toks jau yra dėsningumas (_dhammatā_), vienuoliai, kad pasižyminčiajam dorove nekyla apgailestavimų. ",
"an10.2:1.4": "Neapgailestaujančiajam, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo, ",
"an10.2:1.5": "„o, kad man kiltų džiaugsmas”. ",
"an10.2:1.6": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad neapgailestaujančiajam kyla džiaugsmas. ",
@@ -24,13 +24,13 @@
"an10.2:1.20": "„o, kad sužinočiau ir pamatyčiau kaip yra iš tikrųjų”. ",
"an10.2:1.21": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad susitelkusysis žino ir mato kaip yra iš tikrųjų. ",
"an10.2:1.22": "Žinančiajam ir matančiajam, vienuoliai, kaip yra iš tikrųjų nereikia sužadinti ketinimo, ",
- "an10.2:1.23": "„o, kad nusivilčiau (samsara), o, kad išblėstų aistra.” ",
+ "an10.2:1.23": "„o, kad nusivilčiau (_samsara_), o, kad išblėstų aistra.” ",
"an10.2:1.24": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad žinantysis ir matantysis kaip yra iš tikrųjų nusivilia (samsara), išblėsta (jo) aistra. ",
- "an10.2:1.25": "Tam, kuris nusivylė (samsara), kurio aistra išblėso, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo, ",
+ "an10.2:1.25": "Tam, kuris nusivylė (_samsara_), kurio aistra išblėso, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo, ",
"an10.2:1.26": "„o, kad pažinčiau išsilaisvinimo žinojimą ir matymą”. ",
- "an10.2:1.27": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad tas, kuris nusivylė (samsara), kurio aistra išblėso, pažįsta išsilaisvinimo žinojimą ir matymą. ",
- "an10.2:2.1": "Tokiu būdu, vienuoliai, nusivylimo (samsara) ir aistrų išblėsimo paskirtis ir palankus vaisius – išsilaisvinimo žinojimas ir matymas; ",
- "an10.2:2.2": "žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų paskirtis ir palankus vaisius – nusivylimas (samsara) ir aistrų išblėsimas; ",
+ "an10.2:1.27": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad tas, kuris nusivylė (_samsara_), kurio aistra išblėso, pažįsta išsilaisvinimo žinojimą ir matymą. ",
+ "an10.2:2.1": "Tokiu būdu, vienuoliai, nusivylimo (_samsara_) ir aistrų išblėsimo paskirtis ir palankus vaisius – išsilaisvinimo žinojimas ir matymas; ",
+ "an10.2:2.2": "žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų paskirtis ir palankus vaisius – nusivylimas (_samsara_) ir aistrų išblėsimas; ",
"an10.2:2.3": "sutelkties paskirtis ir palankus vaisius – žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų; ",
"an10.2:2.4": "palaimos paskirtis ir palankus vaisius – sutelktis; ",
"an10.2:2.5": "nurimimo prasmė ir palankus vaisius – palaima; ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json
index 16bbc045c1a9..bee47f979aa3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"an10.60:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 10 ",
"an10.60:0.2": "6. Skyrius apie savo protą ",
"an10.60:0.3": "60. Girimānanda ",
- "an10.60:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "an10.60:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"an10.60:1.2": "Tuo gi pat metu garbingasis Girimananda buvo ligos pakirstas, kamuojamas, sunkiai sirgo. ",
"an10.60:1.3": "Ir štai garbingasis Ananda nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs, pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono garbingasis Ananda pasakė Palaimintajam štai ką: ",
"an10.60:2.1": "„Garbusis, garbingasis Girimananda yra ligos pakirstas, kamuojamas, sunkiai serga. ",
@@ -28,7 +28,7 @@
"an10.60:7.1": "Ir koks, Ananda, yra blogybės suvokimas? ",
"an10.60:7.2": "Štai, Ananda, vienuolis nuėjęs ar į mišką, ar po medžiu, ar į atokią vietą svarsto taip: ",
"an10.60:7.3": "„Šis kūnas turi (savyje užslėptų) daug kančių, daug blogybių. Juk šiame kūne kyla įvairiausi negalavimai. Tokie kaip ",
- "an10.60:7.4": "akių ligos, vidinės ausies ligos, nosies ligos, liežuvio ligos, kūno ligos, galvos ligos, išorinės ausies ligos, burnos ligos, dantų ligos, kosulys, astma, kataras, uždegimas, karščiavimas, skrandžio skausmas, alpulys, dizenterija, spazmai, cholera, raupai, pūliniai, egzema, tuberkuliozė, epilepsija, pūslelinė, niežulys, šašai, vėjaraupiai, išbėrimai, žvynelinė, kraujavimas, diabetas, hemorojus, spuogai, opos; ligos, atsirandančios dėl tulžies, gleivių, vėjo ar jų derinio disharmonijos; ligos, atsiradusios dėl klimato kaitos; ligos, atsiradusios dėl netinkamos priežiūros; ligos, atsiradusios dėl užpuolimo; arba ligos, atsiradusios dėl kammos; ir šaltis, karštis, alkis, troškulys, tuštinimasis ir šlapinimasis. ",
+ "an10.60:7.4": "akių ligos, vidinės ausies ligos, nosies ligos, liežuvio ligos, kūno ligos, galvos ligos, išorinės ausies ligos, burnos ligos, dantų ligos, kosulys, astma, kataras, uždegimas, karščiavimas, skrandžio skausmas, alpulys, dizenterija, spazmai, cholera, raupai, pūliniai, egzema, tuberkuliozė, epilepsija, pūslelinė, niežulys, šašai, vėjaraupiai, išbėrimai, žvynelinė, kraujavimas, diabetas, hemorojus, spuogai, opos; ligos, atsirandančios dėl tulžies, gleivių, vėjo ar jų derinio disharmonijos; ligos, atsiradusios dėl klimato kaitos; ligos, atsiradusios dėl netinkamos priežiūros; ligos, atsiradusios dėl užpuolimo; arba ligos, atsiradusios dėl _kammos_; ir šaltis, karštis, alkis, troškulys, tuštinimasis ir šlapinimasis. ",
"an10.60:7.5": "Taip jis gyvena, kontempliuodamas blogybę kūne. ",
"an10.60:7.6": "Tai, Ananda, vadinama blogybės suvokimu. ",
"an10.60:8.1": "Ir koks, Ananda, yra atsikratymo suvokimas? ",
@@ -36,11 +36,11 @@
"an10.60:8.3": "Tai, Ananda, vadinama atsikratymo suvokimu. ",
"an10.60:9.1": "Ir koks, Ananda, yra išblėsimo suvokimas? ",
"an10.60:9.2": "Štai, Ananda, vienuolis nuėjęs ar į mišką, ar po medžiu, ar į atokią vietą svarsto taip: ",
- "an10.60:9.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, išblėsimas, užgesimas (nibbāna).“ ",
+ "an10.60:9.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, išblėsimas, užgesimas (_nibbāna_).“ ",
"an10.60:9.4": "Tai, Ananda, vadinama išblėsimo suvokimu. ",
"an10.60:10.1": "Ir koks, Ananda, yra baigties suvokimas? ",
"an10.60:10.2": "Štai, Ananda, vienuolis nuėjęs ar į mišką, ar po medžiu, ar į atokią vietą svarsto taip: ",
- "an10.60:10.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, baigtis, užgesimas (nibbāna).“ ",
+ "an10.60:10.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, baigtis, užgesimas (_nibbāna_).“ ",
"an10.60:10.4": "Tai, Ananda, vadinama baigties suvokimu. ",
"an10.60:11.1": "Ir koks, Ananda, yra niekuo nesimėgavimo pasaulyje suvokimas? ",
"an10.60:11.2": "Štai, Ananda, vienuolis gyvena atsikratydamas, nesisavindamas to, kas pasaulyje yra (egzistencijos) varomoji jėga: proto nusistatymų, įsitikinimų ir giluminių polinkių. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json
index 47dc68a76c0a..a9b4942ba652 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"an3.65:3.8": "netikrumas jums kilo dėl abejotino dalyko. ",
"an3.65:4.1": "Dabar, žiūrėkite, kalamai, nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:4.2": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:4.3": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra nedoros (akusala), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų. ",
+ "an3.65:4.3": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra nedoros (_akusala_), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų. ",
"an3.65:5.1": "Kaip manote, kalamai, ",
"an3.65:5.2": "kai žmogaus viduje kyla godumas, jis kyla į naudą ar į žalą?” ",
"an3.65:6.1": "„Į žalą, Garbusis.” ",
@@ -50,11 +50,11 @@
"an3.65:25.2": "„Dabar, žiūrėkite, kalamai, ",
"an3.65:25.3": "nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:25.4": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:25.5": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra nedoros (akusala), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų.” ",
+ "an3.65:25.5": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra nedoros (_akusala_), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų.” ",
"an3.65:25.6": "Ir taip, tai kas buvo pasakyta, buvo pasakyta dėl šios priežasties. ",
"an3.65:26.1": "Dabar, žiūrėkite, kalamai, nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:26.2": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:26.3": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra doros (kusala), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose). ",
+ "an3.65:26.3": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra doros (_kusala_), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose). ",
"an3.65:27.1": "Kaip manote, kalamai, ",
"an3.65:27.2": "kai žmogaus viduje kyla dosnumas, jis kyla į naudą ar į žalą?” ",
"an3.65:28.1": "„Į naudą, Garbusis.” ",
@@ -79,7 +79,7 @@
"an3.65:41.2": "„Dabar, žiūrėkite, kalamai, ",
"an3.65:41.3": "nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:41.4": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:41.5": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra doros (kusala), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose).” ",
+ "an3.65:41.5": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra doros (_kusala_), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose).” ",
"an3.65:41.6": "Ir taip, tai kas buvo pasakyta, buvo pasakyta dėl šios priežasties. ",
"an3.65:42.1": "O kai, kalamai, tauriųjų mokinį paliko godulys, paliko piktanoriškumas, kai jis yra nesumišęs, aiškiai suprantantis ir atidus, jis gyvena aprėpęs geraširdiškumo sklidinu protu vieną kryptį, taip pat ir antrą, ir trečią, ir ketvirtą. Taip jis gyvena aprėpęs visą pasaulį – viršų, apačią, šalis, visas kryptis – geraširdiškumo sklidinu, didžiuliu, didingu, beribiu protu, be neapykantos, be piktavališkumo. ",
"an3.65:42.2": "Jis gyvena aprėpęs atjautos sklidinu protu … ",
@@ -104,6 +104,6 @@
"an3.65:52.1": "Kai, Garbusis, tauriųjų mokinio protas tokiu būdu yra be neapykantos, be piktanoriškumo, yra nesuteptas ir išgrynintas, ",
"an3.65:52.2": "jis jau šiame gyvenime patiria šiuos keturis palengvėjimus.” ",
"an3.65:53.1": "„Nuostabu, Garbusis … ",
- "an3.65:53.2": "Mes priimame, Garbusis, prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "an3.65:53.2": "Mes priimame, Garbusis, prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"an3.65:53.3": "Nuo šios dienos, tegul Palaimintasis laiko mus pasauliečiais pasekėjais, kurie priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json
index 1d86580db540..dd45fe930c9c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json
@@ -29,7 +29,7 @@
"an4.41:5.7": "Tai yra sąmonė, tai – sąmonės kilimas, tai – sąmonės išnykimas. ",
"an4.41:5.8": "Tai, vienuoliai, sutelkties lavinimas, kuris išlavintas, dažnai praktikuotas, veda į ydų sunaikinimą. ",
"an4.41:5.9": "Šie, vienuoliai, yra keturi sutelkties lavinimai. ",
- "an4.41:5.10": "Ir šitai yra tai, apie ką aš sakiau Pārāyanoje, „Puṇṇos klausimuose”: ",
+ "an4.41:5.10": "Ir šitai yra tai, apie ką aš sakiau _Pārāyanoje_, „_Puṇṇos_ klausimuose”: ",
"an4.41:6.1": "Kas suprato pasaulyje (visa), kas arti ir toli, ",
"an4.41:6.2": "ką niekas nepajudina pasaulyje, ",
"an4.41:6.3": "nurimęs, be aistrų, romus, be ilgesio, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json
index b478d5df9bf2..86b4627c0d24 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json
@@ -12,7 +12,7 @@
"an5.161:1.8": "Taip to žmogaus atžvilgiu turėtų būti visiškai atsikratoma pykčio. ",
"an5.161:1.9": "Žmogų, į kurį nukreiptas užgimęs pyktis, reikia pamiršti, nekreipti į jį dėmesio. ",
"an5.161:1.10": "Taip to žmogaus atžvilgiu turėtų būti visiškai atsikratoma pykčio. ",
- "an5.161:1.11": "Žmogui, į kurį nukreiptas užgimęs pyktis, turėtų būti pritaikytos (tokio pobūdžio mintys apie) kammą (veiksmą) kaip nuosavybę: ",
+ "an5.161:1.11": "Žmogui, į kurį nukreiptas užgimęs pyktis, turėtų būti pritaikytos (tokio pobūdžio mintys apie) _kammą_ (veiksmą) kaip nuosavybę: ",
"an5.161:1.12": "„Šis garbingasis, yra veiksmų savininkas, veiksmų įpėdinis, veiksmai yra jo pradėjimas, jo giminės, jis yra (savo) veiksmų prieglobstyje. ",
"an5.161:1.13": "Kokius veiksmus jis atlieka - ar dorus, ar nedorus - to jis ir bus įpėdinis.” ",
"an5.161:1.14": "Taip to žmogaus atžvilgiu turėtų būti visiškai atsikratoma pykčio. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json
index b86f3db86ab9..802431bf2d85 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json
@@ -6,4 +6,4 @@
"an5.198:1.2": "Kokias penkiais? ",
"an5.198:1.3": "Ji pasakyta laiku, teisinga, švelni, naudinga ir ištarta su geraširdiškumo protu. ",
"an5.198:1.4": "Šiais penkiais veiksniais, vienuoliai, pasižyminti kalba yra gerai pasakyta, o ne blogai, išmintingųjų laikoma nepriekaištinga, o ne smerkiama. "
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.213_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.213_translation-lt-piyadassi.json
index e91c907a7e8d..da231cedfe01 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.213_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.213_translation-lt-piyadassi.json
@@ -17,7 +17,7 @@
"an5.213:5.3": "Šie, vienuoliai, penki pavojai gresia nedoram, dorovės netekusiam (žmogui). ",
"an5.213:6.1": "Vienuoliai, šie penki palaimingi vaisiai laukia doro, dorovingo (žmogaus). ",
"an5.213:6.2": "Kokie penki? ",
- "an5.213:6.3": "Štai, vienuoliai, doras, dorovingas (žmogus) dėl rūpestingumo pasidaro didžturtis. ",
+ "an5.213:6.3": "Štai, vienuoliai, doras, dorovingas (žmogus) dėl stropumo pasidaro didžturtis. ",
"an5.213:6.4": "Tai, vienuoliai, yra pirmasis palaimingas vaisius, laukiantis doro, dorovingo (žmogaus). ",
"an5.213:7.1": "Toliau, vienuoliai, doras, dorovingas (žmogus) įgyja gerą vardą. ",
"an5.213:7.2": "Tai, vienuoliai, yra antrasis palaimingas vaisius, laukiantis doro, dorovingo (žmogaus). ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json
index d854990d1128..b63e9631e682 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -13,7 +13,7 @@
"an6.10:2.6": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:2.7": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:2.8": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:2.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu Budos atminimą. ",
+ "an6.10:2.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu Budos atminimą. ",
"an6.10:3.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena Mokymo (savybes): ",
"an6.10:3.2": "„Gerai išdėstytas Palaimintuoju Mokymas, jis matomas čia ir dabar, nesensta, ragina įsitikinti (jo tikrumu), yra vertas taikymo, turi būti asmeniškai pažintas išmintingųjų.” ",
"an6.10:3.3": "Tauriųjų mokiniui, Mahanama, atmenant Mokymo (savybes), jo protas nebūna kupinas nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo. ",
@@ -21,7 +21,7 @@
"an6.10:3.5": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:3.6": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:3.7": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:3.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu Mokymo atminimą. ",
+ "an6.10:3.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu Mokymo atminimą. ",
"an6.10:4.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena bendruomenės (savybes): ",
"an6.10:4.2": "„Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Teisingai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Tinkamai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Deramai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė, tai yra keturios poros, aštuonių rūšių taurios būtybės. Ši Palaimintojo mokinių bendruomenė yra verta dovanų, verta svetingumo, verta aukų, verta pagarbaus pasveikinimo, neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"an6.10:4.3": "Tauriųjų mokiniui, Mahanama, atmenant bendruomenės (savybes), jo protas nebūna kupinas nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo. ",
@@ -29,14 +29,14 @@
"an6.10:4.5": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:4.6": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:4.7": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:4.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu bendruomenės atminimą. ",
+ "an6.10:4.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu bendruomenės atminimą. ",
"an6.10:5.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena savo dorovingą elgesį, nepalaužtą, vientisą, nesuteptą, švarų, išlaisvinantį nuo vergystės, išmintingųjų aukštinamą, nepaliestą, vedantį į sutelktį. ",
"an6.10:5.2": "Tauriųjų mokiniui, Mahanama, atmenant dorovingą elgesį, jo protas nebūna kupinu nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo. ",
"an6.10:5.3": "Tuo metu, jo prote esti visiškas aiškumas apie dorovingą elgesį. ",
"an6.10:5.4": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:5.5": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:5.6": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:5.7": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu dorovingo elgesio atminimą. ",
+ "an6.10:5.7": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu dorovingo elgesio atminimą. ",
"an6.10:6.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena savo dosnumą: ",
"an6.10:6.2": "„Kaip gi man pasisekė, kokia didžiulė sekmė, ",
"an6.10:6.3": "kad aš, būdamas tarp būtybių kupinų savininkiškumo dėmės, gyvenu namie be savininkiškumo dėmės, esu nevaržomai dosnus, su išskleistomis rankomis, žaviuosi paleidimu, pasišventęs labdarai, žaviuosi dovanojimu ir dalinimusi. ",
@@ -45,7 +45,7 @@
"an6.10:6.6": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:6.7": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:6.8": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:6.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu dosnumo atminimą. ",
+ "an6.10:6.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu dosnumo atminimą. ",
"an6.10:7.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena dievybes: ",
"an6.10:7.2": "„Esti Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybių, esti Trisdešimt trijų pasaulio dievybių, esti Jamos pasaulio dievybių, esti Pasitenkinimo pasaulio dievybių, Kūrimo džiaugsmo pasaulio dievybių, Džiaugsmo kitų kūriniais pasaulio dievybių, esti Brahmų pasaulių dievybės, esti ir aukštesnių už jas. ",
"an6.10:7.3": "Aš turiu tokį pat tikėjimą kaip tas, kurį jos turėjo, kai čia mirė ir atgimė ten. ",
@@ -58,6 +58,6 @@
"an6.10:7.10": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:7.11": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:7.12": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:7.13": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu dievybių atminimą. ",
+ "an6.10:7.13": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu dievybių atminimą. ",
"an6.10:8.1": "Tokiose meditacijose, Mahanama, dažnai būna tauriųjų mokinys pasiekęs (mokymo) vaisių, supratęs mokymo įsakus.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json
index d0eb76d3a48c..f92544f0c814 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"an6.37:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 6 ",
"an6.37:0.2": "4. Dievybės ",
"an6.37:0.3": "37. Dovanojimas pasižymintis šešiais bruožais ",
- "an6.37:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "an6.37:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"an6.37:1.2": "Tuo gi pat metu pasaulietė pasekėja Nandos motina Vėlukandakė rengė šešiais bruožais pasižymintį aukojimą vienuolių bendrijai su Sariputa ir Mogalana priešakyje. ",
"an6.37:1.3": "Ir pamatė gi Palaimintasis išgryninta antžmogiška dieviška akimi pasaulietę pasekėją Nandos motiną Vėlukandakę rengiančią šešiais bruožais pasižymintį aukojimą vienuolių bendrijai su Sariputa ir Mogalana priešakyje. ",
"an6.37:1.4": "Pamatęs, jis kreipėsi į vienuolius: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.61_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.61_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..d188de260ea3
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.61_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "an6.61:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 6 ",
+ "an6.61:0.2": "6. Didysis skyrius ",
+ "an6.61:0.3": "61. Vidury ",
+ "an6.61:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
+ "an6.61:1.2": "Vieną kartą, Palaimintasis buvo apsistojęs Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio. ",
+ "an6.61:1.3": "Tuo metu daugybė vienuolių pavaikščiojo rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, jie susėdo paviljone, (ir tarp jų) kilo tokios kalbos: ",
+ "an6.61:1.4": "„Palaimintasis, mielieji, „Kelyje kitapus” (_Pārāyana_), Mėtėjos klausimuose pasakė taip: ",
+ "an6.61:2.1": "„Kas suprato abi puses ",
+ "an6.61:2.2": "ir neužstringa vidury, ",
+ "an6.61:2.3": "tą vadinu didžiu žmogumi ",
+ "an6.61:2.4": "įveikusiu čia siuvėją.” ",
+ "an6.61:3.1": "Kas, mielieji, yra viena pusė, kas kita pusė, kas vidurys ir kas siuvėja?” ",
+ "an6.61:3.2": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
+ "an6.61:3.3": "„Sąlytis, mielieji, – viena pusė, sąlyčio kilimas kita pusė, sąlyčio baigtis – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:3.4": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
+ "an6.61:3.5": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
+ "an6.61:4.1": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
+ "an6.61:4.2": "„Praeitis, mielieji, – viena pusė, ateitis – kita pusė, dabartis – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:4.3": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
+ "an6.61:4.4": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
+ "an6.61:5.1": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
+ "an6.61:5.2": "„Malonus jausmo tonas, mielieji, – viena pusė, nemalonus jausmo tonas – kita pusė, nei nemalonus, nei malonus jausmo tonas – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:5.3": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
+ "an6.61:5.4": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
+ "an6.61:6.1": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
+ "an6.61:6.2": "„Protas, mielieji, – viena pusė, kūnas – kita pusė, sąmonė – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:6.3": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
+ "an6.61:6.4": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
+ "an6.61:7.1": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
+ "an6.61:7.2": "„Šešios vidinės patyrimo sritys, mielieji, – viena pusė, šešios išorinės patyrimo sritys – kita pusė, sąmonė – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:7.3": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
+ "an6.61:7.4": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
+ "an6.61:8.1": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
+ "an6.61:8.2": "„Asmuo (_sakkāya_), mielieji, – viena pusė, asmens kilimas kita pusė, asmens baigtis – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:8.3": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
+ "an6.61:8.4": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
+ "an6.61:9.1": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
+ "an6.61:9.2": "„Mielieji, mes visi, davėme savo atsakymus. ",
+ "an6.61:9.3": "Eime, mielieji, pas Palaimintąjį ir atėję papasakokime jam tai. ",
+ "an6.61:9.4": "Kaip Palaimintasis mums pasakys, taip mes tai ir atminsime.” ",
+ "an6.61:10.1": "„Taip, mielasis,” – atsakė tam vienuoliui vienuoliai senoliai. ",
+ "an6.61:10.2": "Ir štai vienuoliai senoliai nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję, jie pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. ",
+ "an6.61:10.3": "Sėdėdami gi iš šono vienuoliai senoliai papasakojo Palaimintajam visą jų pokalbį (ir paklausė:) ",
+ "an6.61:10.4": "„Garbusis, kuris iš mūsų gerai pasisakė?” ",
+ "an6.61:10.5": "„Tam tikra prasme, vienuoliai, jūs visi gerai pasisakėte. Tačiau štai apie ką aš kalbėjau _Pārāyanoje_ „_Puṇṇos_ klausimuose” (sakydamas) ",
+ "an6.61:11.1": "„Kas suprato abi puses ",
+ "an6.61:11.2": "ir neužstringa vidury, ",
+ "an6.61:11.3": "tą vadinu didžiu žmogumi ",
+ "an6.61:11.4": "įveikusiu čia siuvėją.” ",
+ "an6.61:12.1": "Klausykite, sutelkite visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
+ "an6.61:12.2": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
+ "an6.61:12.3": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
+ "an6.61:12.4": "„Sąlytis, vienuoliai, – viena pusė, sąlyčio kilimas – kita pusė, sąlyčio baigtis – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:12.5": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
+ "an6.61:12.6": "Taip, vienuoliai, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json
index af2728765c4c..4981939898d2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json
@@ -15,7 +15,7 @@
"an7.22:2.6": "Jis taip kalba: ",
"an7.22:2.7": "„Užpulsiu vadžius, tokius galingus, tokius stiprius; sunaikinsiu vadžius, sutriuškinsiu vadžius, atnešiu jiems skurdą ir netektis.“ ",
"an7.22:2.8": "Gerai įsiminęs tai, ką pasakė, Palaimintasis, pranešk man. ",
- "an7.22:2.9": "Išties, Tathagatos nekalba netiesos.” ",
+ "an7.22:2.9": "Išties, _Tathagatos_ nekalba netiesos.” ",
"an7.22:3.1": "„Gerai, Gerbiamas,” – atsakė brahmanas Vasakara Magadhos karaliui Adžatasatui Vėdėhiputai ir nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"an7.22:3.2": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdėdamas taip iš šono brahmanas vyriausiasis Magadhos ministras Vasakara Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"an7.22:3.3": "„Gerbiamas Gotama, karalius Adžatasatus Vėdėhiputa pagerbia Palaimintąjį lenkdamasis jam į kojas ir klausia, ar jis neserga, yra sveikas, tvirtas ir gyvena ramiai.“ ",
@@ -42,9 +42,9 @@
"an7.22:9.1": "Ananda, ar esi girdėjęs, kad vadžiai vadžių šalies šventykloms miestuose ir už jų rodo pagarbą, gerbia, aukština, garbina (jas) ir neleidžia joms anksčiau padarytoms aukoms nueiti niekais?” ",
"an7.22:9.2": "„Tai, kad vadžiai vadžių šalies šventykloms rodo pagarbą, gerbia, aukština, garbina (jas) ir neleidžia joms anksčiau padarytoms aukoms nueiti niekais, esu girdėjęs, Garbusis.” ",
"an7.22:9.3": "„Ananda, tol, kol vadžiai vadžių šalies šventykloms rodys pagarbą, gerbs, aukštins, garbins (jas) ir neleis joms anksčiau padarytoms aukoms nueiti niekais, lauktinas tik vadžių klestėjimas, bet ne nuosmukis. ",
- "an7.22:10.1": "Ananda, ar esi girdėjęs, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su Dhamma, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį arahantai atvyktų, ir kad tiems arahantams, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti?” ",
- "an7.22:10.2": "„Tai, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su Dhamma, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį arahantai atvyktų, ir kad tiems arahantams, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, esu girdėjęs, Garbusis.” ",
- "an7.22:10.3": "„Ananda, tol, kol vadžių šalyje bus gerai paruošta apsauga, deranti su Dhamma, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį arahantai atvyktų, ir kad tiems arahantams, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, lauktinas tik vadžių klestėjimas, bet ne nuosmukis.” ",
+ "an7.22:10.1": "Ananda, ar esi girdėjęs, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su _Dhamma_, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį _arahantai_ atvyktų, ir kad tiems _arahantams_, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti?” ",
+ "an7.22:10.2": "„Tai, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su _Dhamma_, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį _arahantai_ atvyktų, ir kad tiems _arahantams_, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, esu girdėjęs, Garbusis.” ",
+ "an7.22:10.3": "„Ananda, tol, kol vadžių šalyje bus gerai paruošta apsauga, deranti su _Dhamma_, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį _arahantai_ atvyktų, ir kad tiems _arahantams_, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, lauktinas tik vadžių klestėjimas, bet ne nuosmukis.” ",
"an7.22:11.1": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į Magados ministrą brahmaną Vasakarą: ",
"an7.22:11.2": "„Brahmane, kartą buvau apistojęs Sarandados šventykloje Vėsalyje. ",
"an7.22:11.3": "Ten išdėsčiau vadžiams šiuos septynis principus, susijusius su nenuosmukiu. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json
index 569041553a8d..f9bfbb341244 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json
@@ -35,7 +35,7 @@
"an7.64:5.2": "„Kad jis būtų nepopuliarus!” ",
"an7.64:5.3": "Kokia yra to priežastis? ",
"an7.64:5.4": "Priešo nedžiugina priešo populiarumas. ",
- "an7.64:5.5": "Apimtas pykčio, užvaldytas pykčio pikčiurna, vienuoliai, praranda prieš tai uolumu užsitarnautą populiarumą, jis yra pikčiurna. ",
+ "an7.64:5.5": "Apimtas pykčio, užvaldytas pykčio pikčiurna, vienuoliai, praranda prieš tai stropumu užsitarnautą populiarumą, jis yra pikčiurna. ",
"an7.64:5.6": "Tai, vienuoliai, yra penktas dalykas atsitinkantis pikčiurnai vyrui ar moteriai, kuris pamaloniną ir padeda priešui. ",
"an7.64:6.1": "Toliau, vienuoliai, priešas linki priešui: ",
"an7.64:6.2": "„Kad jis neturėtų draugų!” ",
@@ -87,7 +87,7 @@
"an7.64:17.1": "Apie veiksmus, dėl kurių (vėliau) kankinamasi, ",
"an7.64:17.2": "kurie yra toli nuo dorųjų, ",
"an7.64:17.3": "aš papasakosiu, ",
- "an7.64:17.4": "to paklausykite! ",
+ "an7.64:17.4": " to paklausykite! ",
"an7.64:18.1": "Supykęs užmuša tėvą, ",
"an7.64:18.2": "nužudo motiną. ",
"an7.64:18.3": "Supykęs užmuša brahmaną, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json
index f169fadc431e..280cba534361 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,39 +3,39 @@
"an8.19:0.2": "2. Didysis skyrius ",
"an8.19:0.3": "19. Paharadai ",
"an8.19:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Verandžijos nendryne didžiulio nimo medžio papėdėje. ",
- "an8.19:1.2": "Ir štai asurų valdovas Paharada nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsistojo iš šono. Stovinčiam gi iš šono asurų valdovui Paharadai Palaimintasis pasakė štai ką: ",
- "an8.19:2.1": "„Sakyki, Paharada, ar didysis vandenynas džiugina asuras?” ",
- "an8.19:2.2": "„Didysis vandenynas, Garbusis, džiugina asuras.” ",
- "an8.19:2.3": "„Bet kiek gi, Paharada, yra nuostabių, stulbinančių didžiojo vandenyno ypatumų, kurių matymas džiugina asuras?” ",
- "an8.19:2.4": "„Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:1.2": "Ir štai _asurų_ valdovas Paharada nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsistojo iš šono. Stovinčiam gi iš šono _asurų_ valdovui Paharadai Palaimintasis pasakė štai ką: ",
+ "an8.19:2.1": "„Sakyki, Paharada, ar didysis vandenynas džiugina _asuras_?” ",
+ "an8.19:2.2": "„Didysis vandenynas, Garbusis, džiugina _asuras_.” ",
+ "an8.19:2.3": "„Bet kiek gi, Paharada, yra nuostabių, stulbinančių didžiojo vandenyno ypatumų, kurių matymas džiugina _asuras_?” ",
+ "an8.19:2.4": "„Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:2.5": "Kokie aštuoni? ",
"an8.19:2.6": "Didysis vandenynas, Garbusis, leidžiasi palaipsniui, šlyja palaipsniui ir svyra palaipsniui, o ne stačiai kaip skardis. ",
"an8.19:2.7": "Ir tai, kad didysis vandenynas leidžiasi palaipsniui, šlyja palaipsniui ir svyra palaipsniui, o ne stačiai kaip skardis, ",
- "an8.19:2.8": "tai, Garbusis, pirmasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:2.8": "tai, Garbusis, pirmasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:3.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas iš prigimties stabilus, jis neperžengia krantų. ",
"an8.19:3.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas iš prigimties stabilus, jis neperžengia krantų, ",
- "an8.19:3.3": "tai, Garbusis, antrasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:3.3": "tai, Garbusis, antrasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:4.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas nesubūna nei su mirusiaisiais, nei su maita: gan greitai, jie išnešami į krantą, išmetami į sausumą. ",
"an8.19:4.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas nesubūna nei su mirusiaisiais, nei su maita: gan greitai, jie išnešami į krantą, išmetami į sausumą, ",
- "an8.19:4.3": "tai, Garbusis, trečiasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:4.3": "tai, Garbusis, trečiasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:5.1": "Toliau, Garbusis, bet kuri didžioji upė, tokia kaip ",
"an8.19:5.2": "Ganga, Jamuna, Ačiravatė, Sarabhū ir Mahy, įtekėjusi į didįjį vandenyną praranda ankstesnį pavadinimą, ją vadina tik didžiuoju vandenynu. ",
"an8.19:5.3": "Ir tai, kad bet kuri didžioji upė, tokia kaip Ganga, Jamuna, Ačiravatė, Sarabhū ir Mahy, įtekėjusi į didįjį vandenyną praranda ankstesnį pavadinimą, ją vadina tik didžiuoju vandenynu, ",
- "an8.19:5.4": "tai, Garbusis, ketvirtasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:5.4": "tai, Garbusis, ketvirtasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:6.1": "Toliau, Garbusis, nors ir teka pasaulio upės į didįjį vandenyną, nors ir lietaus lašai krenta į jį, nesimato, kad dėl to didysis vandenynas mažėtų ar prisipildytų. ",
"an8.19:6.2": "Ir tai, kad nors ir teka pasaulio upės į didįjį vandenyną, nors ir lietaus lašai krenta į jį, nesimato, kad dėl to didysis vandenynas mažėtų ar prisipildytų, ",
- "an8.19:6.3": "tai, Garbusis, penktasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:6.3": "tai, Garbusis, penktasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:7.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas yra vieno skonio – sūraus skonio. ",
"an8.19:7.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas yra vieno skonio – sūraus skonio, ",
- "an8.19:7.3": "tai, Garbusis, šeštasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:7.3": "tai, Garbusis, šeštasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:8.1": "Toliau, Garbusis, didžiajame vandenyne yra daug brangenybių, brangenybių begalė. Ten yra tokios brangenybės kaip perlai, brangakmeniai, lazuritai, kriauklės, kvarcas, koralai, sidabras, auksas, rubinai, turmalinai. ",
"an8.19:8.2": "Ir tai, kad didžiajame vandenyne yra daug brangenybių, brangenybių begalė, kad ten yra tokios brangenybės kaip perlai, brangakmeniai, lazuritai, kriauklės, kvarcas, koralai, sidabras, auksas, rubinai, turmalinai, ",
- "an8.19:8.3": "tai, Garbusis, septintasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
- "an8.19:9.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, asurai, nagai, gandhabai. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto jodžianų (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir trijų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir keturių šimtų jodžianų ilgio esybės, ir penkių šimtų jodžianų ilgio esybės. ",
- "an8.19:9.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas yra didelių būtybių namai, kad ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, asurai, nagai, gandhabai. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto jodžianų … ir penkių šimtų jodžianų ilgio esybės, ",
- "an8.19:9.3": "tai, Garbusis, aštuntasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
- "an8.19:9.4": "Šie, Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina asuras. ",
- "an8.19:10.1": "Bet sakykite, Garbusis, ar šis Mokymas (dhamma) ir Disciplina (vinaya) džiugina vienuolius?” ",
+ "an8.19:8.3": "tai, Garbusis, septintasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
+ "an8.19:9.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, _asurai_, _nagai_, _gandhabai_. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto _jodžianų_ (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir trijų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir keturių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir penkių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės. ",
+ "an8.19:9.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas yra didelių būtybių namai, kad ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, _asurai_, _nagai_, _gandhabai_. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto _jodžianų_ … ir penkių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ",
+ "an8.19:9.3": "tai, Garbusis, aštuntasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
+ "an8.19:9.4": "Šie, Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina _asuras_. ",
+ "an8.19:10.1": "Bet sakykite, Garbusis, ar šis Mokymas (_dhamma_) ir Disciplina (_vinaya_) džiugina vienuolius?” ",
"an8.19:10.2": "„Šis Mokymas ir Disciplina, Paharada, džiugina vienuolius.” ",
"an8.19:10.3": "„Bet kiek gi, Garbusis, yra nuostabių, stulbinančių šio Mokymo ir Disciplinos ypatumų, kurių matymas džiugina vienuolius?” ",
"an8.19:10.4": "„Paharada, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys šio Mokymo ir Disciplinos ypatumai, kurių matymas džiugina vienuolius. ",
@@ -53,12 +53,12 @@
"an8.19:13.2": "Ir tai, kad vienuolių bendruomenė nesubūna su morališkai žlugusiu, blogos prigimties, nešvaraus ir abejotino elgesio, veikiančiu paslapčiomis žmogumi, su netikru vienuoliu apsimetančiu vienuoliu, su neskaistuoliu apsimetančiu skaistuoliu, su supuvusiu iš vidaus, gašliu ir purvinu žmogumi, gan greitai susirinkusi (bendruomenė) tokį nušalina, net ir sėdint viduryje vienuolių bendruomenės, jis yra toli nuo jos, o bendruomenė (yra toli) nuo jo, ",
"an8.19:13.3": "tai, Paharada, yra trečiasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:14.1": "Panašiai, Paharada, kaip bet kuri didžioji upė, tokia kaip Ganga, Jamuna, Ačiravatė, Sarabhū ir Mahy, įtekėjusi į didįjį vandenyną praranda ankstesnį pavadinimą, ją vadina tik didžiuoju vandenynu, ",
- "an8.19:14.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, ir šie keturi luomai: kšatrijai, brahmanai, vaišijai, ir šudros, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais. ",
- "an8.19:14.3": "Ir tai, kad šie keturi luomai: kšatrijai, brahmanai, vaišijai, ir šudros, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais, ",
+ "an8.19:14.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, ir šie keturi luomai: _kšatrijai_, brahmanai, _vaišijai_, ir _šudros_, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais. ",
+ "an8.19:14.3": "Ir tai, kad šie keturi luomai: _kšatrijai_, brahmanai, _vaišijai_, ir _šudros_, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais, ",
"an8.19:14.4": "tai, Paharada, yra ketvirtasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:15.1": "Panašiai, Paharada, kaip nors ir teka pasaulio upės į didįjį vandenyną, nors ir lietaus lašai krenta į jį, nesimato, kad dėl to didysis vandenynas mažėtų ar prisipildytų, ",
- "an8.19:15.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į nibbanos elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to nibbanos elementas mažėtų ar prisipildytų. ",
- "an8.19:15.3": "Ir tai, kad nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į nibbanos elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to nibbanos elementas mažėtų ar prisipildytų, ",
+ "an8.19:15.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į _nibbanos_ elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to _nibbanos_ elementas mažėtų ar prisipildytų. ",
+ "an8.19:15.3": "Ir tai, kad nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į _nibbanos_ elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to _nibbanos_ elementas mažėtų ar prisipildytų, ",
"an8.19:15.4": "tai, Paharada, yra penktasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:16.1": "Panašiai, Paharada, kaip didysis vandenynas yra vieno skonio – sūraus skonio, ",
"an8.19:16.2": "lygiai gi taip pat, Paharadai, šis Mokymas ir Disciplina yra vieno skonio – išsilaisvinimo skonio. ",
@@ -68,9 +68,9 @@
"an8.19:17.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, šiame Mokyme ir Disciplinoje yra daug brangenybių, brangenybių begalė. Ten yra tokios brangenybės kaip keturios atidos sritys, keturi teisingi stengimaisi, keturi viršžmogiškų galių pagrindai, penki valdantys gebėjimai, penkios stiprybės, septyni nušvitimo veiksniai, taurinantis aštuonlypis kelias. ",
"an8.19:17.3": "Ir tai, kad šiame Mokyme ir Disciplinoje yra daug brangenybių, brangenybių begalė, ten yra tokios brangenybės kaip keturios atidos sritys, keturi teisingi stengimaisi, keturi viršžmogiškų galių pagrindai, penki valdantys gebėjimai, penkios stiprybės, septyni nušvitimo veiksniai, taurinantis aštuonlypis kelias, ",
"an8.19:17.4": "tai, Paharada, yra septintasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
- "an8.19:18.1": "Panašiai, Paharada, kaip didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, asurai, nagai, gandhabai. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto jodžianų (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir trijų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir keturių šimtų jodžianų ilgio esybės, ir penkių šimtų jodžianų ilgio esybės. ",
- "an8.19:18.2": "Lygiai gi taip pat, Paharada, šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, arahantas, keliaujantis link arahantystės. ",
- "an8.19:18.3": "Ir tai, kad šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, arahantas, keliaujantis link arahantystės, ",
+ "an8.19:18.1": "Panašiai, Paharada, kaip didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, _asurai_, _nagai_, _gandhabai_. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto _jodžianų_ (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir trijų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir keturių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir penkių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės. ",
+ "an8.19:18.2": "Lygiai gi taip pat, Paharada, šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, _arahantas_, keliaujantis link _arahantystės_. ",
+ "an8.19:18.3": "Ir tai, kad šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, _arahantas_, keliaujantis link _arahantystės_, ",
"an8.19:18.4": "tai, Paharada, yra aštuntasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:19.1": "Šie, Paharada, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys šio Mokymo ir Disciplinos ypatumai, kurių matymas džiugina vienuolius.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json
index 20ea379822f8..bc33dadd6c31 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"an8.1:0.2": "1. Geraširidškumas ",
"an8.1:0.3": "1. Palankūs geraširdiškumo vaisiai ",
"an8.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "an8.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "an8.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"an8.1:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"an8.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"an8.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json
index be637020b9d3..3d0d11aa5565 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -71,5 +71,5 @@
"an9.3:19.1": "Remdamasis, Meghija, šiais penkiais veiksniais, vienuolis turėtų toliau lavinti (dar) keturis. ",
"an9.3:19.2": "Nepatrauklumo (suvokimas) turėtų būti lavinamas, kad būtų atsikratyta geismo. Geraširdiškumas turėtų būti lavinamas, kad būtų atsikratyta piktavališkumo. Atida kvėpavimui turėtų būti lavinama, kad būtų atsikratyta minčių. Nepastovumo suvokimas turėtų būti lavinimas, kad būtų atsikratyta manymo „aš esu”. ",
"an9.3:19.3": "Savasties nebuvimo suvokimas įsitvirtina suvokiančiajame nepastovumą. ",
- "an9.3:19.4": "Suvokiantysis savasties nebuvimą, panaikina manymą „aš esu”, o tai yra nibbāna šitame pačiame gyvenime.” "
+ "an9.3:19.4": "Suvokiantysis savasties nebuvimą, panaikina manymą „aš esu”, o tai yra _nibbāna_ šitame pačiame gyvenime.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json
index 62e4a332a370..ed3f296be100 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"dn2:1.0": "1. Ministrų kalba ",
"dn2:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
"dn2:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Radžagahoje Džyvakos Komarabhačos mangų giraitėje kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su tūkstančiu dviem šimtais penkiasdešimt vienuolių. ",
- "dn2:1.3": "Tuo gi pat metu Magadhos karalius Adžatasatus Vedehiputa per uposathą, per pilnatį, katikos mėnesio penkioliktą dieną, pilno mėnulio vakarą, sėdėjo apsuptas ministrų viršutiniame rūmų aukšte. ",
+ "dn2:1.3": "Tuo gi pat metu Magadhos karalius Adžatasatus Vedehiputa per uposathą, per pilnatį, _katikos_ mėnesio penkioliktą dieną, pilno mėnulio vakarą, sėdėjo apsuptas ministrų viršutiniame rūmų aukšte. ",
"dn2:1.4": "Ir štai, per tą uposathą Magadhos karalius Adžatasatus Vedehiputa su jausmu ištarė: ",
"dn2:1.5": "„Ak, koks žavingas pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks nuostabus pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks gražus pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks romus pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks daug žadantis pilnaties vakaras, gerbiamieji! ",
"dn2:1.6": "Ar yra koks nors atsiskyrėlis ar brahmanas, kurį šiandien galėtume aplankyti ir kurio lankymas galėtų nuraminti mūsų protą?“ ",
@@ -100,7 +100,7 @@
"dn2:17.2": "„Karaliau, kai kažkas veikia ar skatina veikti, pjauna ar skatina pjauti, muša ar skatina mušti, sukelia sielvartą ar skatina sukelti sielvartą, alina ar skatina alinti, baugina ar skatina bauginti, žudo ar skatina žudyti, ima tai, kas neduota, laužiasi į namus, plėšikauja, vagia iš atokių namų, apiplėšinėja kelyje, svetimauja ar meluoja, jis nepadaro nieko blogo. Net jei kažkas visą, kas šioje žemėje yra gyva, sumaišytų į mėsos košę, į vieną mėsos krūvą, apskritais aštriais skustuvo ašmenimis – tai nebūtų blogio šaltiniu, tai neatneštų blogio. ",
"dn2:17.3": "Net jei kažkas eitų pietiniu Gangos krantu žudydamas, pjaudamas, liepdamas pjauti, mušdamas ar liepdamas mušti – tai nebūtų blogio šaltiniu, tai neatneštų blogio. ",
"dn2:17.4": "Net jei kažkas eitų šiauriniu Gangos krantu duodamas, skatindamas duoti, aukodamas ar skatindamas aukoti – tai nebūtų nuopelno šaltiniu, tai neatneštų nuopelno. ",
- "dn2:17.5": "Dosnumas, susivaldymas, savitvarda, tiesos sakymas nėra nuopelningi, jie neatneša nuopelno.” ",
+ "dn2:17.5": "Dosnumas, savidrausmė, susilaikymas ir tiesos sakymas nėra nuopelningi, jie neatneša nuopelno.” ",
"dn2:18.1": "Štai taip, Garbusis, man Pūrana Kasapa, būdamas paklaustas apie čia pat ir dabar regimą atsiskyrimo vaisių, išaiškino visa ko neveiksnumą. ",
"dn2:18.2": "Panašiai, Garbusis, kaip paklaustasis apie tai, koks yra mangas, aprašytų duonmedžio vaisių, ar paklaustasis apie tai koks yra duonmedžio vaisius, aprašytų mangą, ",
"dn2:18.3": "lygiai gi taip, Garbusis, man Pūrana Kasapa, paklaustas apie čia pat ir dabar regimą atsiskyrimo vaisių, išaiškino visa ko neveiksnumą. ",
@@ -212,7 +212,7 @@
"dn2:32.12": "ar geri ir blogi veiksmai neduoda vaisių, rezultatų … ",
"dn2:32.13": "ar geri ir blogi veiksmai ir duoda, ir neduoda vaisių, rezultatų … ",
"dn2:32.14": "ar geri ir blogi veiksmai nei duoda, nei neduoda vaisių, rezultatų … ",
- "dn2:32.15": "ar Tathagata egzistuoja po mirties … ",
+ "dn2:32.15": " ar Tathagata egzistuoja po mirties … ",
"dn2:32.16": "ar Tathagata neegzistuoja po mirties … ",
"dn2:32.17": "ar Tathagata ir egzistuoja, ir neegzistuoja po mirties … ",
"dn2:32.18": "Jei manęs paklaustum, ar Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties, ir aš manyčiau, kad Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties, aš pasakyčiau, kad Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties. ",
@@ -299,7 +299,7 @@
"dn2:41.1": "Tos Dhammos paklauso namų šeimininkas, ar namų šeimininko sūnus, ar kokioje kitoje šeimoje atgimusysis. ",
"dn2:41.2": "Jis tos Dhammos paklausęs įgyja tikėjimą Tathagata. ",
"dn2:41.3": "Jis įgijęs tą tikėjimą pamąsto taip: ",
- "dn2:41.4": "„Gyvenimas namuose yra ankštas, dulkių kelias, žengimas gi priekin (į gyvenimą be namų) yra (lyg) atviras oras. ",
+ "dn2:41.4": " „Gyvenimas namuose yra ankštas, dulkių kelias, žengimas gi priekin (į gyvenimą be namų) yra (lyg) atviras oras. ",
"dn2:41.5": "Nėra tinkama praktikuoti švytintį lyg nušveista kriauklė šventą gyvenimą namuose, būnant namų šeimininku, taip jis bus tik iš dalies tobulas, tik iš dalies tyras. ",
"dn2:41.6": "Kodėl man nenusiskutus plaukų, neapsirengus geltonais apdarais ir nežengus priekin iš namų į gyvenimą be namų!?” ",
"dn2:41.7": "Po kurio laiko palikęs ar tai mažą turtų masę, ar tai didelę turtų masę, palikęs ar tai mažą giminių ratą, ar tai didelį giminių ratą, nusiskutęs plaukus, apsirengęs geltonais apdarais, jis žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų. ",
@@ -557,7 +557,7 @@
"dn2:90.4": "Tai irgi, karaliau, yra čia pat ir dabar regimas atsiskyrimo vaisius, nuostabesnis ir puikesnis už ankstesnius čia pat ir dabar regimus atsiskyrimo vaisius. ",
"dn2:91.0": "4.3.3.5. Kitų protų žinojimas ",
"dn2:91.1": "Būdamas taip sutelkto proto, taip išgryninto, apvalyto, nesutepto, be nežymių teršalų, lankstaus, tinkamo darbui, pasiekusio nesutrikdomą (būseną) proto, jis nukreipia, pasuka protą link kitų protų žinojimo. ",
- "dn2:91.2": "Jis supranta kitų būtybių, kitų asmenų protą apgaubęs jį savuoju. ",
+ "dn2:91.2": " Jis supranta kitų būtybių, kitų asmenų protą aprėpęs jį savuoju. ",
"dn2:91.3": "Protą su geiduliu jis supranta kaip protą su geiduliu. ",
"dn2:91.4": "Protą be geidulio jis supranta kaip protą be geidulio. ",
"dn2:91.5": "Protą su neapykanta jis supranta kaip protą su neapykanta. ",
@@ -576,7 +576,7 @@
"dn2:91.18": "Neišlaisvintą protą jis supranta kaip neišlaisvintą protą. ",
"dn2:92.1": "Panašiai, karaliau, kaip kad jei, jaunas vaikinas ar mergina, mėgstanti puoštis, švariame, nuvalytame veidrodyje arba inde su tyru vandeniu apžiūrėtų savo veido atspindį. Jei jis būtų su apgamu, ji žinotų: „Su apgamu”. Arba jei būtų be apgamo, jis žinotų: „Be apgamo”. ",
"dn2:92.2": "Lygiai taip, karaliau, vienuolis būdamas taip sutelkto proto, taip išgryninto, apvalyto, nesutepto, be nežymių teršalų, lankstaus, tinkamo darbui, pasiekusio nesutrikdomą (būseną) proto, jis nukreipia, pasuka protą link kitų protų žinojimo. ",
- "dn2:92.3": "Jis supranta kitų būtybių, kitų asmenų protą apgaubęs jį savuoju. ",
+ "dn2:92.3": " Jis supranta kitų būtybių, kitų asmenų protą aprėpęs jį savuoju. ",
"dn2:92.4": "Protą su geiduliu jis supranta kaip protą su geiduliu. ",
"dn2:92.5": "Protą be geidulio jis supranta kaip protą be geidulio. ",
"dn2:92.6": "Protą su neapykanta jis supranta kaip protą su neapykanta. ",
@@ -628,7 +628,7 @@
"dn2:99.1": "Kai tai buvo pasakyta, Magadhos karalius Adžatasatus Vedehiputa pasakė Palaimintajam štai ką: ",
"dn2:99.2": "„Nuostabu, Garbusis, nuostabu, Garbusis! ",
"dn2:99.3": "Lygiai kaip, Garbusis, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Garbusis daugeliu būdų paaiškino mokymą. ",
- "dn2:99.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "dn2:99.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"dn2:99.5": "Nuo šios dienos, tegul Palaimintasis laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui. ",
"dn2:99.6": "Padariau nusikaltimą, Garbusis, (tai buvo) taip kvaila, taip neišmintinga, taip nedora, kad norėdamas valdžios, iš tėvo, iš doro žmogaus, teisingo karaliaus atėmiau gyvybę. ",
"dn2:99.7": "Garbusis, tegul Palaimintasis priima šį mano prisipažinimą nusikaltime, tam, kad ateityje susilaikyčiau.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json
index 2329b68c881f..bcfe66c8a39e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json
@@ -263,6 +263,6 @@
"dn31:35.1": "Kai tai buvo pasakyta, namų šeimininko sūnus Singalaka tarė Palaimintajam: ",
"dn31:35.2": "„Nuostabu, Garbusis, nuostabu, Garbusis! ",
"dn31:35.3": "Lygiai kaip, Garbusis, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Garbusis daugeliu būdų paaiškino mokymą. ",
- "dn31:35.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "dn31:35.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"dn31:35.5": "Nuo šios dienos, tegul Palaimintasis laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json
index ec1de0019f8a..0c93034b6150 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,16 +2,16 @@
"iti10:0.1": "Taip bylota 10 ",
"iti10:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti10:0.3": "Pirmasis skyrius ",
- "iti10:0.4": "Visi6kas neapykantos supratimas ",
- "iti10:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti10:0.4": "Visiškas neapykantos supratimas ",
+ "iti10:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti10:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs neapykantos, jos nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jai aistrą, kuris neatsikratė (jos), sunaikintų kančią. ",
"iti10:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs neapykantą, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (jos) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
"iti10:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti10:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti10:3.1": "„Teisingai supratę neapykantą, ",
"iti10:3.2": "dėl kurio nekenčiančios būtybės keliauja į kančių pasaulį, ",
- "iti10:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
+ "iti10:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jos. ",
"iti10:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti10:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti10:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti10:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json
index ff9da949f407..4c6e7e1c4523 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti1:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti1:0.3": "Pirmasis skyrius ",
"iti1:0.4": "Godumas ",
- "iti1:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti1:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti1:2.1": "„Vienuoliai, atsikratykite vienos būsenos, ",
"iti1:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti1:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
@@ -17,5 +17,5 @@
"iti1:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
"iti1:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti1:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti1:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti1:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json
index e019e38d5c15..263e666e42c2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti2:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti2:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti2:0.4": "Neapykanta ",
- "iti2:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti2:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti2:2.1": "„Vienuoliai, atsikratykite vienos būsenos, ",
"iti2:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti2:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
@@ -16,5 +16,5 @@
"iti2:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
"iti2:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti2:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti2:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti2:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json
index aae7d2be4430..93bee2796980 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti3:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti3:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti3:0.4": "Paklydimas ",
- "iti3:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti3:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti3:2.1": "„Vienuoliai, atsikratykite vienos būsenos, ",
"iti3:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti3:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
@@ -16,5 +16,5 @@
"iti3:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
"iti3:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti3:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti3:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti3:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json
index fbf59d185ede..da1f07cfc374 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti4:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti4:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti4:0.4": "Pyktis ",
- "iti4:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti4:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti4:2.1": "„Vienuoliai, atsikratykite vienos būsenos, ",
"iti4:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti4:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
@@ -16,5 +16,5 @@
"iti4:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
"iti4:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti4:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti4:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti4:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json
index d89aa2f74a35..af7af1418821 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti5:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti5:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti5:0.4": "Panieka ",
- "iti5:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti5:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti5:2.1": "„Vienuoliai, atsikratykite vienos būsenos, ",
"iti5:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti5:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
@@ -16,5 +16,5 @@
"iti5:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jos. ",
"iti5:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti5:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti5:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti5:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json
index 685e9c8e5dff..0bb9b80d6eba 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti6:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti6:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti6:0.4": "Savimana ",
- "iti6:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti6:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti6:2.1": "„Vienuoliai, atsikratykite vienos būsenos, ",
"iti6:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti6:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
@@ -16,5 +16,5 @@
"iti6:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jos. ",
"iti6:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti6:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti6:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti6:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json
index 680f3a72c22a..9adb43cccc92 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,14 +3,14 @@
"iti7:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti7:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti7:0.4": "Visiškas visko supratimas ",
- "iti7:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti7:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad visko betarpiškai nepažinęs, nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso viskam aistrą, kuris (visko) neatsikratė, sunaikintų kančią. ",
- "iti7:2.2": "Tačiau, vienuoliai, įmanoma, kad viską betarpiškai pažinęs, supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso viskam aistrą, kuris (visko) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
+ "iti7:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti7:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad visko betarpiškai nepažinęs, nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso viskam aistra, kuris (visko) neatsikratė, sunaikintų kančią. ",
+ "iti7:2.2": "Tačiau, vienuoliai, įmanoma, kad viską betarpiškai pažinęs, supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso viskam aistra, kuris (visko) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
"iti7:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti7:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
- "iti7:3.1": "„Kas visapusiškai žino viska, ",
+ "iti7:3.1": "„Kas visapusiškai žino viską, ",
"iti7:3.2": "negeidžia nieko. ",
"iti7:3.3": "Viską visiškai supratęs, ",
"iti7:3.4": "jis įveikė visą kančią.” ",
- "iti7:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti7:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json
index bd243e03d7c7..c9459698eb56 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti8:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti8:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti8:0.4": "Visiškas savimanos supratimas ",
- "iti8:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti8:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti8:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs savimanos, jos nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jai aistrą, kuris neatsikratė (jos), sunaikintų kančią. ",
"iti8:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs savimaną, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (jos) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
"iti8:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
@@ -16,5 +16,5 @@
"iti8:4.2": "yra išsilaisvinę visiškai sunaikinę savimaną. ",
"iti8:4.3": "Perkirtę savimanos mazgą, ",
"iti8:4.4": "jie įveikė visą kančią.” ",
- "iti8:5.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti8:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json
index e6ec8498ba94..b491c9975905 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,9 +3,9 @@
"iti9:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti9:0.3": "1. Pirmas skyrius ",
"iti9:0.4": "Visiškas godumo supratimas ",
- "iti9:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti9:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs godumo, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistrą, kuris neatsikratė (jo), sunaikintų kančią. ",
- "iti9:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs godumą, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistrą, kuris (jo) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
+ "iti9:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti9:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs godumo, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistra, kuris neatsikratė (jo), sunaikintų kančią. ",
+ "iti9:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs godumą, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistra, kuris (jo) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
"iti9:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti9:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti9:3.1": "„Teisingai supratę godumą, ",
@@ -13,5 +13,5 @@
"iti9:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
"iti9:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti9:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti9:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti9:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json
index 66be542086fd..4deb4ef0bcc1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,9 +3,9 @@
"iti11:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti11:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti11:0.4": "Visiškas paklydimo supratimas ",
- "iti11:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti11:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs paklydimo, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistrą, kuris neatsikratė (jo), sunaikintų kančią. ",
- "iti11:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs neapykantą, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistrą, kuris (jo) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
+ "iti11:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti11:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs paklydimo, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistra, kuris neatsikratė (jo), sunaikintų kančią. ",
+ "iti11:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs paklydimą, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistra, kuris (jo) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
"iti11:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti11:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti11:3.1": "„Teisingai supratę paklydimą, ",
@@ -13,5 +13,5 @@
"iti11:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
"iti11:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti11:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti11:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti11:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json
index cec6cb20fd33..c20ce85211f3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,10 +2,10 @@
"iti12:0.1": "Taip bylota 12 ",
"iti12:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti12:0.3": "Antrasis skyrius ",
- "iti12:0.4": "Visiškas pykčio supratymas ",
- "iti12:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti12:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs pykčio, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistrą, kuris neatsikratė (jo), sunaikintų kančią. ",
- "iti12:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs pyktį, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (jos) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
+ "iti12:0.4": "Visiškas pykčio supratimas ",
+ "iti12:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti12:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs pykčio, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistra, kuris neatsikratė (jo), sunaikintų kančią. ",
+ "iti12:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs pyktį, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistrą, kuris (jo) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
"iti12:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti12:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti12:3.1": "„Teisingai supratę pyktį, ",
@@ -13,5 +13,5 @@
"iti12:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jo. ",
"iti12:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti12:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti12:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti12:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json
index 87e61a021ec0..484c9f8834ac 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti13:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti13:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti13:0.4": "Visiškas paniekos supratimas ",
- "iti13:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti13:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti13:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs paniekos, jos nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jai aistrą, kuris neatsikratė (jos), sunaikintų kančią. ",
"iti13:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs panieką, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (jos) atsikratė, sunaikintų kančią.” ",
"iti13:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
@@ -13,5 +13,5 @@
"iti13:3.4": "įžvalgūs (žmonės) atsikrato jos. ",
"iti13:3.5": "Atsikratę, jie nebesugrįžta ",
"iti13:3.6": "į šį pasaulį niekados.” ",
- "iti13:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti13:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json
index e11ad1c8b48f..495c35dbfc37 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,18 +3,18 @@
"iti14:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti14:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti14:0.4": "Neišmanymas – kliūtis ",
- "iti14:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti14:2.1": "Vienuoliai, nematau kitos tokios kliūties, kurios trikdoma liaudis ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje, kaip neišmanymo kliūtis. ",
- "iti14:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis trikdoma neišmanymo kliūties ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje.” ",
+ "iti14:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti14:2.1": "Vienuoliai, nematau kitos tokios kliūties, kurios trikdoma liaudis ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_, kaip neišmanymo kliūtis. ",
+ "iti14:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis trikdoma neišmanymo kliūties ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_.” ",
"iti14:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti14:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti14:3.1": "„Nėra kito tokio reiškinio, ",
"iti14:3.2": "kurio taip trikdoma liaudis ",
- "iti14:3.3": "dieną ir naktį suktųsi saṃsaroje, ",
+ "iti14:3.3": "dieną ir naktį suktųsi _saṃsaroje_, ",
"iti14:3.4": "kaip paklydimas, kurio ji kliudoma. ",
"iti14:4.1": "Bet tie, kas atsikratė paklydimo, ",
"iti14:4.2": "suaižė tamsos miglyną, ",
- "iti14:4.3": "samsaroj nebesisuka, ",
+ "iti14:4.3": "_samsaroj_ nebesisuka, ",
"iti14:4.4": "jie nebeturi priežasties tam.” ",
- "iti14:5.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti14:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json
index e1012da23979..9dc63ce3fb9d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,18 +3,18 @@
"iti15:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti15:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti15:0.4": "Troškimo pančiai ",
- "iti15:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti15:2.1": "Vienuoliai, nematau kitų tokių pančių, kurių supančiota liaudis ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje, kaip troškimo pančiai. ",
- "iti15:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis supančiota troškimo pančiais ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje.” ",
+ "iti15:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti15:2.1": "Vienuoliai, nematau kitų tokių pančių, kurių supančiota liaudis ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_, kaip troškimo pančiai. ",
+ "iti15:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis supančiota troškimo pančiais ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_.” ",
"iti15:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti15:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti15:3.1": "„Žmogus, kurio pora – troškimas, ",
- "iti15:3.2": "(kad ir) ilgai sukdamasis samsaroje, ",
+ "iti15:3.2": "(kad ir) ilgai sukdamasis _samsaroje_, ",
"iti15:3.3": "gyvendamas tai šen, tei ten, ",
- "iti15:3.4": "neįveikia samsaros. ",
+ "iti15:3.4": "neįveikia _samsaros_. ",
"iti15:4.1": "Supratęs šį pavojų ir, ",
"iti15:4.2": "kad troškimas sukelia kančią, ",
"iti15:4.3": "be troškimo, nesikabindamas, ",
"iti15:4.4": "atidus turėtų klajoti vienuolis.” ",
- "iti15:5.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti15:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json
index f1d1b20b32d0..6f9ce71156e4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,8 +3,8 @@
"iti16:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti16:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti16:0.4": "Pirmoji sutta apie besimokantįjį ",
- "iti16:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti16:2.1": "„Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamo saugumo, kaip išmintingas dėmesys, tapęs vidiniu veiksniu. ",
+ "iti16:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti16:2.1": "„Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamos apsaugos nuo jungo, kaip išmintingas dėmesys, tapęs vidiniu veiksniu. ",
"iti16:2.2": "Vienuolis, kuris naudoja išmintingą dėmesį nedoro atsikrato, o dorą lavina.” ",
"iti16:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti16:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
@@ -14,5 +14,5 @@
"iti16:3.4": "pasiekti aukščiausią tikslą. ",
"iti16:3.5": "Išmintingai siekiantis (tikslo) vienuolis ",
"iti16:3.6": "gali sunaikinti kančią.” ",
- "iti16:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti16:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json
index 6d254d74a7b8..f7d67d944cce 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,8 +3,8 @@
"iti17:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti17:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti17:0.4": "Antroji sutta apie besimokantįjį ",
- "iti17:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti17:2.1": "„Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamo saugumo, kaip kilni draugystė, tapęs vidiniu veiksniu. ",
+ "iti17:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti17:2.1": "„Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamos apsaugos nuo jungo, kaip kilni draugystė, tapusi vidiniu veiksniu. ",
"iti17:2.2": "Vienuolis turintis kilnių draugų nedoro atsikrato, o dorą lavina.” ",
"iti17:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti17:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
@@ -14,5 +14,5 @@
"iti17:3.4": "aiškiai suprantantis ir atidus, ",
"iti17:3.5": "palaipsniui gali ",
"iti17:3.6": "sunaikinti pančius visus.” ",
- "iti17:4.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti17:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti18_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti18_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..4f6c47cf767d
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti18_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "iti18:0.1": "Taip bylota 18 ",
+ "iti18:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti18:0.3": "Antrasis skyrius ",
+ "iti18:0.4": "Bendruomenės suskaldymas ",
+ "iti18:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti18:2.1": "„Viena _dhamma_, vienuoliai, kildama kenkia daugeliui žmonių, neša jiem nelaimę, yra kenksminga, skausminga, sukelianti skausmą žmonėms ir dievybėms. ",
+ "iti18:2.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
+ "iti18:2.3": "Vienuolių bendruomenės suskaldymas. ",
+ "iti18:2.4": "Kai, vienuoliai, vienuolių bendruomenė yra suskaldyta, (vienuoliai) tarpusavyje ginčijasi, vieni kitus įžeidinėja, kritikuoja, atstūmia. ",
+ "iti18:2.5": "Tuomet neturintieji pasitikėjimo (Mokymu), jo neįgyja, o (tikėjimas) tų, kurie pasitikėjo, pakinta.” ",
+ "iti18:2.6": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti18:2.7": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti18:3.1": "„Pragaištingoje vietoje, pragare ",
+ "iti18:3.2": "(visą) _kappą_ (_kalpą, erą) būna bendruomenę suskaldęs (vienuolis). ",
+ "iti18:3.3": "Kas žavisi susiskaldymu, kas įsitvirtino nedarnoje, ",
+ "iti18:3.4": "netenka apsaugos nuo jungo. ",
+ "iti18:3.5": "Suardęs bendruomenės santarvę, ",
+ "iti18:3.6": "jis _kappą_ dega pragare.” ",
+ "iti18:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti19_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..ff2c5237a853
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "iti19:0.1": "Taip bylota 19 ",
+ "iti19:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti19:0.3": "Antrasis skyrius ",
+ "iti19:0.4": "Bendruomenės santarvė ",
+ "iti19:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti19:2.1": "„Viena _dhamma_, vienuoliai, kildama neša daugeliui žmonių naudą ir laimę, yra prasminga, naudinga, palaiminga žmonėms ir dievybėms. ",
+ "iti19:2.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
+ "iti19:2.3": "Vienuolių bendruomenės santarvė. ",
+ "iti19:2.4": "Kai, vienuoliai, vienuolių bendruomenėje esti santarvė, (vienuoliai) nei tarpusavyje ginčijasi, nei vieni kitus įžeidinėja, kritikuoja ar atstūmia. ",
+ "iti19:2.5": "Tuomet neturintieji pasitikėjimo (Mokymu), jį įgyja, o (tikėjimas) tų, kurie pasitikėjo, auga.” ",
+ "iti19:2.6": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti19:2.7": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti19:3.1": "„Laimė – bendruomenės santarvė, ",
+ "iti19:3.2": "taip pat gyvenančiųjų santarvėje palaikymas. ",
+ "iti19:3.3": "Kas žavisi santarve, kas įsitvirtino darnoje, ",
+ "iti19:3.4": "tas nepraranda apsaugos nuo jungo. ",
+ "iti19:3.5": "Įsteigęs bendruomenėje santarvę, ",
+ "iti19:3.6": "jis _kappą_ džiaugiasi danguje.” ",
+ "iti19:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti20_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti20_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..a0237db21fbe
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti20_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "iti20:0.1": "Taip bylota 20 ",
+ "iti20:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti20:0.3": "Antrasis skyrius ",
+ "iti20:0.4": "Ydingas protas ",
+ "iti20:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti20:2.1": "„Vienuoliai, aprėpęs asmens su ydingu protu protą savuoju suprantu, kad ",
+ "iti20:2.2": "jei šis žmogus dabar pat mirtų, būtų (_kammos_) paliktas pragare lyg ten atneštas. ",
+ "iti20:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
+ "iti20:2.4": "Juk, vienuoliai, jo protas ydingas. ",
+ "iti20:2.5": "Ydingas protas, vienuoliai, – tai priežastis to, kad kai kurios būtybės po kūno žūties, po mirties atgimsta pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.” ",
+ "iti20:2.6": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti20:2.7": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti20:3.1": "„Pažinęs ydingo proto žmogų, ",
+ "iti20:3.3": "Buda paaiškino tai, ",
+ "iti20:3.4": "kai buvo su vienuoliais: ",
+ "iti20:4.1": "„Jei dabar pat ",
+ "iti20:4.2": "numirtų tas žmogus, ",
+ "iti20:4.3": "atgimtų pragare, ",
+ "iti20:4.4": "juk jo protas ydingas. ",
+ "iti20:5.1": "Kaip kažką atneštą palieka, ",
+ "iti20:5.2": "taip būtų ir su juo. ",
+ "iti20:5.3": "Juk ydingas protas – tai priežastis, ",
+ "iti20:5.4": "dėl kurios būtybės keliauja į kančių pasaulį.” ",
+ "iti20:6.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti21_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..080020381c8e
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "iti21:0.1": "Taip bylota 21 ",
+ "iti21:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti21:0.3": "Trečiasis skyrius ",
+ "iti21:0.4": "Skaidrus protas ",
+ "iti21:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti21:2.1": "„Vienuoliai, aprėpęs asmens su skaidriu protu protą savuoju suprantu, kad ",
+ "iti21:2.2": "jei šis žmogus dabar pat mirtų, būtų (_kammos_) paliktas danguje lyg ten atneštas. ",
+ "iti21:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
+ "iti21:2.4": "Juk, vienuoliai, jo protas skaidrus. ",
+ "iti21:2.5": "Skaidrus protas, vienuoliai, – tai priežastis to, kad kai kurios būtybės po kūno žūties, po mirties atgimsta geroje vietoje, dangaus pasaulyje.” ",
+ "iti21:2.6": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti21:2.7": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti21:3.1": "„Pažinęs skaidraus proto žmogų, ",
+ "iti21:3.3": "Buda paaiškino tai, ",
+ "iti21:3.4": "kai buvo su vienuoliais: ",
+ "iti21:4.1": "„Jei dabar pat ",
+ "iti21:4.2": "numirtų tas žmogus, ",
+ "iti21:4.3": "atgimtų danguje, ",
+ "iti21:4.4": "juk jo protas skaidrus. ",
+ "iti21:5.1": "Kaip kažką atneštą palieka, ",
+ "iti21:5.2": "taip būtų ir su juo. ",
+ "iti21:5.3": "Juk skaidrus protas – tai priežastis, ",
+ "iti21:5.4": "dėl kurios būtybės keliauja į dangų.” ",
+ "iti21:6.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti22_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti22_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..c6670f3e8220
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti22_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "iti22:0.1": "Taip bylota 22 ",
+ "iti22:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti22:0.3": "Trečiasis skyrius ",
+ "iti22:0.4": "Geraširdiškumas ",
+ "iti22:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti22:2.1": "„Vienuoliai, nebijokite (dvasiškai) nuopelningų veiksmų. ",
+ "iti22:2.2": "Nuopelningi veiksmai, vienuoliai, reiškia laimę, tai, kas norima, malonu, miela, žavinga. ",
+ "iti22:2.3": "Pamenu, vienuoliai, kaip pats ilgą laiką patyriau norimus, malonius, mielus, žavingus atliktų (dvasiškai) nuopelningų veiksmų vaisius. ",
+ "iti22:2.4": "Septynerius metus lavinęs geraširdiškumo protą, negrįžau į šį pasaulį septynias vystymosi–nykimo eras. ",
+ "iti22:2.5": "Nykimo eros metu nukeliaudavau į _Spindinčio švytėjimo_ pasaulį, ",
+ "iti22:2.6": "vystymosi eros metu atgimdavau tuščiuose Brahmos rūmuose. ",
+ "iti22:3.1": "Ten, vienuoliai, aš buvau Brahma, Didžiuoju Brahma, nugalėtoju, nenugalimuoju, visaregis, valdytojas. ",
+ "iti22:3.2": "Trisdešimt šešis kartus, vienuoliai, buvau dievybių valdovu _Sakka_. ",
+ "iti22:3.3": "Daugybę kartų buvau karalius, pasaulio viešpats (_cakkavattī_), teisingas, valdantis pagal _Dhammą_ karalius, viso pasaulio valdovas, nugalėtojas, padaręs šalį tvaria, turintis septynias brangenybes. ",
+ "iti22:3.4": "Apie karaliavimą (viename) krašte aš jau nekalbu. ",
+ "iti22:4.1": "Tuomet, vienuoliai, aš taip pagalvojau: ",
+ "iti22:4.2": "„Kokio mano veiksmo tai vaisius, kokio veiksmo tai rezultatas, kad aš dabar esu toks galingas, toks didingas?” ",
+ "iti22:4.3": "Tuomet, vienuoliai, aš taip pagalvojau: ",
+ "iti22:4.4": "„Tai, kad aš dabar esu toks galingas, toks didingas, yra trijų mano veiksmų vaisius, trijų veiksmų rezultatas: ",
+ "iti22:4.5": "dosnumo, savidrausmės ir susilaikymo.” ",
+ "iti22:4.6": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti22:4.7": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti22:5.1": "„Reikėtų mokytis (atlikti) tik nuopelningus veiksmus, ",
+ "iti22:5.2": "jie neša ateity tai, kas geriausia, jų pasekmės malonios. ",
+ "iti22:5.3": "Reikėtų lavinti dosnumą, ",
+ "iti22:5.4": "dorą elgesį ir geraširdiškumą. ",
+ "iti22:6.1": "Išlavinęs šiuos ",
+ "iti22:6.2": "tris laimės šaltinius, ",
+ "iti22:6.3": "išmintingasis gimsta laimingame pasaulyje, ",
+ "iti22:6.4": "kur bėdos nekankina.” ",
+ "iti22:7.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti23_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti23_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..988c1dc239cd
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti23_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "iti23:0.1": "Taip bylota 23 ",
+ "iti23:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti23:0.3": "Trečiasis skyrius ",
+ "iti23:0.4": "Dvilypė nauda ",
+ "iti23:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti23:2.1": "„Vienuoliai, kai viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atneša dvilypę naudą: ",
+ "iti23:2.2": "labą šiame gyvenime ir laimę ateinančiuose. ",
+ "iti23:2.3": "Kokia viena _dhamma_? ",
+ "iti23:2.4": "Stropumas doru būsenų atžvilgiu. ",
+ "iti23:2.5": "Kai ši, vienuoliai, viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atneša dvilypę naudą: ",
+ "iti23:2.6": "labą šiame gyvenime ir laimę ateinančiuose.” ",
+ "iti23:2.7": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti23:2.8": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti23:3.1": "„Išminčiai giria stropumą ",
+ "iti23:3.2": "dvasiškai nuopelningu veiksmu atžvilgiu. ",
+ "iti23:3.3": "Stropus išminčius ",
+ "iti23:3.4": "gauna dvilypę naudą: ",
+ "iti23:4.1": "labą šiame gyvenime ",
+ "iti23:4.2": "ir laimę ateinančiuose ",
+ "iti23:4.3": "Dėl prasmės perpratimo ",
+ "iti23:4.4": "galvočių vadina išminčiumi.” ",
+ "iti23:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti24_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti24_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..297be798b02d
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti24_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "iti24:0.1": "Taip bylota 24 ",
+ "iti24:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti24:0.3": "Trečiasis skyrius ",
+ "iti24:0.4": "Griaučių krūva ",
+ "iti24:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti24:2.1": "„Jei kas surinktų, vienuoliai, _kappą_ (_kalpą_, erą) prasiblaškiusio, praklajojusio _samsaroje_, vieno asmens kaulus ir sukrauti jie neirtų, kaulų krūva, kaulų krūsnis, kaulų šūsnis būtų toks didžiulis, kaip šis Vėpulos kalnas.” ",
+ "iti24:2.2": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti24:2.3": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti24:3.1": "„Vieno žmogaus, per vieną _kappą_ ",
+ "iti24:3.2": "paliktų kaulų krūva, ",
+ "iti24:3.3": "būtų aukšta, kaip kalnas.” ",
+ "iti24:3.4": "Taip pasakė Didysis Išminčius. ",
+ "iti24:4.1": "Pasakyta, kad ji būtų ",
+ "iti24:4.2": "didžiulė, kaip Vėpulos kalnas, ",
+ "iti24:4.3": "stūksantis į šiaurę nuo Grifo viršūnės, ",
+ "iti24:4.4": "kuri yra prie magadhijų Giribadžios. ",
+ "iti24:5.1": "Kai žmogus mato ",
+ "iti24:5.2": "su teisingu supratimu taurinančias tiesas: ",
+ "iti24:5.3": "kančią, kančios kilmę, ",
+ "iti24:5.4": "kančios įveikimą ir ",
+ "iti24:5.5": "aštuonialypį taurųjį kelią, ",
+ "iti24:5.6": "vedanti į kančios nurimimą – ",
+ "iti24:6.1": "ne daugiau nei septynis gyvenimus ",
+ "iti24:6.2": "praklajojęs, tas žmogus, ",
+ "iti24:6.3": "nutraukia kančią, ",
+ "iti24:6.4": "sunaikinęs visus pančius.” ",
+ "iti24:7.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti25_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti25_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..be135c312d63
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti25_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "iti25:0.1": "Taip bylota 25 ",
+ "iti25:0.2": "Vienetų knyga ",
+ "iti25:0.3": "Trečiasis skyrius ",
+ "iti25:0.4": "Melagystė ",
+ "iti25:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti25:2.1": "„Žmogui nusižengiančiam vienu veiksmu, vienuoliai, sakau, nėra blogio, kurio jis nepadarytų. ",
+ "iti25:2.2": "Kokiu vienu veiksmu? ",
+ "iti25:2.3": "Sąmoninga, vienuoliai, melagyste.” ",
+ "iti25:2.4": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti25:2.5": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti25:3.1": "„Žmogui nusižengiačiam vienu veiksmu, ",
+ "iti25:3.2": "melagyste, ",
+ "iti25:3.3": "negalvojančiam apie kitą pasaulį, ",
+ "iti25:3.4": "nėra blogio, kurio jis nepadarytų.” ",
+ "iti25:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json
index 6bca7149891b..571a578531d3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti26:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti26:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti26:0.4": "Dovanos ",
- "iti26:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti26:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti26:2.1": "„Vienuoliai, jei būtybės žinotų taip, kaip aš tai žinau, kokius vaisius neša dovanų dalinimas, nedavę, jie nevalgytų, jie neleistų, kad jų protą užvaldytų šykštumo dėmė. ",
"iti26:2.2": "Kai būtų kam duoti, jie paskutiniu kąsniu, paskutiniu gabaliuku dalintųsi. ",
"iti26:2.3": "Bet dėl to, vienuoliai, kad būtybės nežino taip, kaip aš tai žinau, kokius vaisius neša dovanų dalinimas, jie valgo neduodami, bei leidžia, kad jų protą užvaldytų šykštumo dėmė.” ",
@@ -25,5 +25,5 @@
"iti26:6.2": "mėgaujasi malonumais. ",
"iti26:6.3": "Būdami nešykštus, ",
"iti26:6.4": "jie patiria dalinimosi vaisius.” ",
- "iti26:7.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti26:7.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json
index ae51c0319b73..167cc8c579a9 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti49:0.2": "Porų knyga ",
"iti49:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti49:0.4": "Pažiūros ",
- "iti49:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti49:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti49:2.1": "„Vienuoliai, laikydamiesi dvejų pažiūrų vieni dėvai ir žmonės užstringa, kiti eina per toli, ir tik turintieji akis mato. ",
"iti49:3.1": "Ir kaip, vienuoliai, vieni užstringa? ",
"iti49:3.2": "Vienuoliai, kai dievybėms ir žmonėms, kurie žavisi būtimi, gėrisi būtimi, džiaugiasi būtimi, dėstomas mokymas vedantis į būties baigtį, jų protas nepajuda link jo, nepatiki juo, nenusistovi ties juo, neįsitvirtina jame. ",
@@ -27,5 +27,5 @@
"iti49:7.2": "neturi troškimo nei būti, nei nebūti. ",
"iti49:7.3": "O kai tai, kas egzistuoja išnyksta, tas vienuolis ",
"iti49:7.4": "negrįžta pakartotinai į būtį.” ",
- "iti49:8.1": "Apie tai tai pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+ "iti49:8.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json
index 768288e2c3af..235d4f7850a2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"snp2.4:0.1": "Suttų rinkinukas 2.4 ",
"snp2.4:0.2": "Sėkmė ",
"snp2.4:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "snp2.4:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "snp2.4:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"snp2.4:1.3": "Ir štai gilią naktį viena dievybė, neprilygstama šviesa nušvietusi visą Džetos girią, atėjo pas Palaimintąjį. Atėjusi pasveikino jį ir atsistojo iš šono. ",
"snp2.4:1.4": "Stovėdama gi iš šono ta dievybė ištarė Palaimintajam posmą: ",
"snp2.4:2.1": "Daugybė dievybių ir žmonių ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.2_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..cb5bc11741d3
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,43 @@
+{
+ "snp5.2:0.1": "Suttų rinkinukas 5.2 ",
+ "snp5.2:0.2": "Jaunuolio brahmano Adžitos klausimai ",
+ "snp5.2:1.1": "„Ko apgaubtas pasaulis? ",
+ "snp5.2:1.2": "(– Paklausė garbus Adžita. –) ",
+ "snp5.2:1.3": "Dėl ko jis nespindi? ",
+ "snp5.2:1.4": "Ką tu vadini jo lipais? ",
+ "snp5.2:1.5": "Kas yra jo siaubas?” ",
+ "snp5.2:2.1": "„Neišmanymo apgaubtas pasaulis, ",
+ "snp5.2:2.2": "(Adžita, – atsakė Palaimintasis, –) ",
+ "snp5.2:2.3": "dėl savanaudiškumo ir nerūpestingumo jis nespindi, ",
+ "snp5.2:2.4": "gaidas, sakau, yra jo lipai, ",
+ "snp5.2:2.5": "kančia – jo siaubas.” ",
+ "snp5.2:3.1": "„Srautai teka visur, ",
+ "snp5.2:3.2": "(– Paklausė garbus Adžita. –) ",
+ "snp5.2:3.3": "kas užtveria srautus? ",
+ "snp5.2:3.4": "Sakyk, kas sulaiko srautus, ",
+ "snp5.2:3.5": "ko nutraukiami srautai?” ",
+ "snp5.2:4.1": "„Visus srautus pasaulyje, ",
+ "snp5.2:4.2": "(Adžita, – atsakė Palaimintasis, –) ",
+ "snp5.2:4.3": "užtveria atida. ",
+ "snp5.2:4.4": "Ja vadinu srautų sulaikymu, ",
+ "snp5.2:4.5": "o nutraukiami jie išminties.” ",
+ "snp5.2:5.1": "„Išmintis, atida, ",
+ "snp5.2:5.2": "(– Paklausė garbus Adžita. –) ",
+ "snp5.2:5.3": "ir protas ir materija, O Drauge, ",
+ "snp5.2:5.4": "paklaustas, sakyki man, ",
+ "snp5.2:5.5": "kur tai baigia egzistuoti?” ",
+ "snp5.2:6.1": "„Į šį užduotą klausimą, ",
+ "snp5.2:6.2": "Adžita, atsakysiu tau, ",
+ "snp5.2:6.3": "kur protas ir materija ",
+ "snp5.2:6.4": "visiškai baigia egzistuoti: ",
+ "snp5.2:6.5": "su sąmonės liovimusi, ",
+ "snp5.2:6.6": "čia tai baigia egzistuoti.” ",
+ "snp5.2:7.1": "„Apie elgseną tų, kurie suprato Mokymą, ",
+ "snp5.2:7.2": "ir įvairovės tų, kurie dar mokosi, ",
+ "snp5.2:7.3": "paklaustas, tegul išmintingasis ",
+ "snp5.2:7.4": "paaiškina man, o Drauge.” ",
+ "snp5.2:8.1": "„Neturėtų gobėtis juslinių malonumu, ",
+ "snp5.2:8.2": "proto turėtų būti nesudrumsto, ",
+ "snp5.2:8.3": "gabus visuose Mokymuose, ",
+ "snp5.2:8.4": "atidus turėtų klajoti vienuolis.” "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.3_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..fa19bb3d012a
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "snp5.3:0.1": "Suttų rinkinukas 5.3 ",
+ "snp5.3:0.2": "Tisamėtėjos klausimai ",
+ "snp5.3:1.1": "„Kas čia pasaulyje patenkintas? ",
+ "snp5.3:1.2": "(– Paklausė garbus Tisamėtėja. –) ",
+ "snp5.3:1.3": "Kas nepatiria trikdžių? ",
+ "snp5.3:1.4": "Kas, tiesiogiai pažinęs abi puses, ",
+ "snp5.3:1.5": "dėl išminties neužstringa vidury? ",
+ "snp5.3:1.6": "Ką vadini didžiu žmogumi ",
+ "snp5.3:1.7": "įveikusiu siuvėją?” ",
+ "snp5.3:2.1": "„Gyvenantis šventą gyvenimą juslinių malonumų atžvilgiu, ",
+ "snp5.3:2.2": "(Mėtėja, – atsakė Palaimintasis, –) ",
+ "snp5.3:2.3": "neturintis troškimo ir nuolat atidus, ",
+ "snp5.3:2.4": "vienuolis, kuris supratęs užgeso (_nibbuto_), ",
+ "snp5.3:2.5": "toks nepatiria trikdžių. ",
+ "snp5.3:3.1": "Jis tiesiogiai pažinęs abi puses, ",
+ "snp5.3:3.2": "dėl išminties neužstringa vidury. ",
+ "snp5.3:3.3": "Jį vadinu didžiu žmogumi ",
+ "snp5.3:3.4": "įveikusiu čia siuvėją.” "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json
index 2acd48d38154..7ed1dbdbe6d4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn117:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 117 ",
"mn117:0.2": "Didysis keturiasdešimtukas ",
"mn117:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn117:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn117:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn117:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn117:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn117:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
@@ -113,7 +113,7 @@
"mn117:34.1": "Tarp jų, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis. ",
"mn117:34.2": "Ir kokiu būdu, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis? ",
"mn117:34.3": "Pas turintįjį teisingą požiūrį, vienuoliai, atsiranda teisingas ketinimas. Pas turintįjį teisingą ketinimą, atsiranda teisingas kalba. Pas turintįjį teisingą kalbą atsiranda teisingas veiksmas. Pas turintįjį teisingą veiksmą atsiranda teisingas pragyvenimo šaltinis. Pas turintįjį teisingą pragyvenimo šaltinį atsiranda teisinga pastanga. Pas turintįjį teisingą pastangą atsiranda teisinga atida. Pas turintįjį teisingą atidą atsiranda teisinga sutelktis. Pas turintįjį teisingą sutelktį atsiranda teisingas žinojimas. Pas turintįjį teisingą žinojimą atsiranda teisingas išsilaisvinimas. ",
- "mn117:34.4": "Tokiu būdu, vienuoliai, besimokantysis turi aštuonis veiksnius, o arahantas – dešimt veiksnių. ",
+ "mn117:34.4": "Tokiu būdu, vienuoliai, besimokantysis turi aštuonis veiksnius, o _arahantas_ – dešimt veiksnių. ",
"mn117:34.5": "Čia taip pat dėl daugybės blogų nedorų reiškinių išnykimo (kelias) tampa visiškai išlavintu. ",
"mn117:35.1": "Tarp jų, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis. ",
"mn117:35.2": "Ir kokiu būdu, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json
index 1111ba4c65f8..3b6290c2bd9c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,14 +2,14 @@
"mn119:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 119 ",
"mn119:0.2": "Atida kūnui ",
"mn119:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn119:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
- "mn119:2.1": "Ir štai daugybė vienuolių pavaikščiojo rinkdami aukas Savatthyje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, jie susėdo sueigų salėje, (ir tarp jų) kilo tokios kalbos: ",
+ "mn119:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
+ "mn119:2.1": "Ir štai daugybė vienuolių pavaikščiojo rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, jie susėdo sueigų salėje, (ir tarp jų) kilo tokios kalbos: ",
"mn119:2.2": "„Draugai, kaip nuostabu, draugai, tiesiog neįtikėtina tai, ",
"mn119:2.3": "kad, pasak Palaimintojo, žinančiojo, matančiojo, arahanto, visiškai nušvitusiojo, išlavinta, dažnai praktikuota atida kūnui duoda didžiulę naudą ir vaisius.” ",
"mn119:2.4": "Čia gi ši vienuolių kalba liko nebaigta. Ir štai vakare Palaimintasis išėjo iš meditacijos ir nuėjo į sueigų salę. Atėjęs, jis atsisėdo į paruoštą jam vietą. ",
"mn119:2.5": "Sėdėdamas gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn119:2.6": "„Vienuoliai, apie ką kalbėti čia dabar esate susėdę? Apie ką buvo jūsų nebaigta kalba?” ",
- "mn119:2.7": "Štai, Garbusis, mes pavaikščiojome rinkdami aukas Savatthyje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, susėdome sueigų salėje, (ir tarp mūsų) kilo tokios kalbos: ",
+ "mn119:2.7": "Štai, Garbusis, mes pavaikščiojome rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, susėdome sueigų salėje, (ir tarp mūsų) kilo tokios kalbos: ",
"mn119:2.8": "„Draugai, kaip nuostabu, draugai, tiesiog neįtikėtina tai, ",
"mn119:2.9": "kad, pasak Palaimintojo, žinančiojo, matančiojo, arahanto, visiškai nušvitusiojo, išlavinta, dažnai praktikuota atida kūnui duoda didžiulę naudą ir vaisius.” ",
"mn119:2.10": "Apie tai buvo mūsų nebaigta kalba. Ir štai atėjo Palaimintasis.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json
index f5a77596c821..a40d274274c9 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn131:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 131 ",
"mn131:0.2": "Apie stebuklingą naktį ",
"mn131:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn131:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn131:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn131:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn131:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn131:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json
index 65acc9333681..0a480f9e7c68 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn135:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 135 ",
"mn135:0.2": "Trumpesnė veiksmų analizė ",
"mn135:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn135:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn135:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn135:2.1": "Ir štai brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"mn135:2.2": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdėdamas taip iš šono brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"mn135:3.1": "„Kokia, Gerbiamas Gotama, yra priežastis, kas sąlygoja tai, kad tarp žmonių esti, kad matomi žemesni ir viršesni? ",
@@ -18,7 +18,7 @@
"mn135:4.2": "Veiksmai yra tai, kas suskirsto būtybes ",
"mn135:4.3": "į žemesnes ir viršesnes.” ",
"mn135:4.4": "„Nesuprantu tikslios prasmės šios Gerbiamojo Gotamos trumpos, neišreiškiančios tikslios prasmės kalbos. ",
- "mn135:4.5": "Būtų gerai, jei Garbusis Gotama pamokytų manęs Dhammos taip, kad aš suprasčiau tikslią prasmę šios Gerbiamojo Gotamos trumpos, neišreiškiančios tikslios prasmės kalbos.” ",
+ "mn135:4.5": "Būtų gerai, jei Garbusis Gotama pamokytų manęs _Dhammos_ taip, kad aš suprasčiau tikslią prasmę šios Gerbiamojo Gotamos trumpos, neišreiškiančios tikslios prasmės kalbos.” ",
"mn135:4.6": "„Ką gi, jaunuoli, klausyki, sutelki visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"mn135:4.7": "„Taip, Gerbiamasis,” – atsakė Palaimintajam brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa. ",
"mn135:4.8": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
@@ -131,6 +131,6 @@
"mn135:21.1": "Kai tai buvo pasakyta, brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa pasakė Palaimintajam: ",
"mn135:21.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn135:21.3": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn135:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn135:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn135:21.5": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json
index 3057afd685b8..6cc13c95ecc1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,10 +2,10 @@
"mn13:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 13 ",
"mn13:0.2": "Didžioji sutta apie kalną kančios ",
"mn13:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn13:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
- "mn13:2.1": "Ir štai vienuolių būrys iš ryto apsirengė, pasiėmė dubenį aukoms ir viršutinį apdarą ir nuėjo į Savatthį aukų (rinkti). ",
+ "mn13:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
+ "mn13:2.1": "Ir štai vienuolių būrys iš ryto apsirengė, pasiėmė dubenį aukoms ir viršutinį apdarą ir nuėjo į _Savatth_į aukų (rinkti). ",
"mn13:2.2": "Ir štai tie vienuoliai pagalvojo: ",
- "mn13:2.3": "„Dar per anksti eiti į Savatthį aukų rinkti. ",
+ "mn13:2.3": "„Dar per anksti eiti į _Savatth_į aukų rinkti. ",
"mn13:2.4": "Kodėl mums nenuėjus į kitatikių klajotojų parką?“ ",
"mn13:2.5": "Ir štai tie vienuoliai nuėjo į kitatikių klajotojų parką. Nuėję, jie apsikeitė su tais kitatikiais klajotojais mandagiais sveikinimais. ",
"mn13:2.6": "Apsikeitę mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jie atsisėdo iš šono. Sėdintiems gi iš šono tiems vienuoliams kitatikiai klajotojai štai ką pasakė: ",
@@ -16,10 +16,10 @@
"mn13:4.1": "Ir štai tie vienuoliai kitatikių klajotojų kalba nei pasidžiaugė, nei ją išpeikė. ",
"mn13:4.2": "Nepasidžiaugę, neišpeikę, jie atsikėlė ir išėjo, (galvodami): ",
"mn13:4.3": "„Sužinosime šių žodžių esmę, kai būsime pas Palaimintąjį.“ ",
- "mn13:5.1": "Ir štai tie vienuoliai pavaikščiojo rinkdami aukas Savatthyje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai štai ką pasakė Palaimintajam: ",
- "mn13:5.2": "„Garbusis, iš ryto mes apsirengėme, pasiėmėme dubenis aukoms ir viršutinius apdarus ir nuėjome į Savatthį aukų (rinkti). ",
+ "mn13:5.1": "Ir štai tie vienuoliai pavaikščiojo rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai štai ką pasakė Palaimintajam: ",
+ "mn13:5.2": "„Garbusis, iš ryto mes apsirengėme, pasiėmėme dubenis aukoms ir viršutinius apdarus ir nuėjome į _Savatth_į aukų (rinkti). ",
"mn13:5.3": "Mes, Garbusis, taip pagalvojome: ",
- "mn13:5.4": "„Dar per anksti eiti į Savatthį aukų rinkti. ",
+ "mn13:5.4": "„Dar per anksti eiti į _Savatth_į aukų rinkti. ",
"mn13:5.5": "Kodėl mums nenuėjus į kitatikių klajotojų parką?“ ",
"mn13:5.6": "Ir štai, Garbusis, mes nuėjome į kitatikių klajotojų parką. Nuėję, apsikeitėme su tais kitatikiais klajotojais mandagiais sveikinimais. ",
"mn13:5.7": "Apsikeitę mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais atsisėdome iš šono. Mums, sėdintiems taip iš šono, kitatikiai klajotojai štai ką pasakė: ",
@@ -64,7 +64,7 @@
"mn13:10.5": "Jis sielvartauja, kankinasi, rauda, jis pamišta (dejuodamas): ",
"mn13:10.6": "„Net to, kas buvo mano, ir to nebeturiu!“ ",
"mn13:10.7": "Ir tai, vienuoliai, yra čia ir dabar matomas juslinių malonumų kartumas, kančios kalnas, kurio sąlyga – jusliniai malonumai, šaltinis – jusliniai malonumai, priežastis – jusliniai malonumai, kurio šaknis – vien jusliniai malonumai. ",
- "mn13:11.1": "Toliau, vienuoliai, jusliniai malonumai yra sąlyga, jusliniai malonumai yra šaltinis, jusliniai malonumai yra priežastis, vien jusliniai malonumai yra šaknis to, kad valdovai ginčijasi su vadovais, kšatrijai ginčijasi su kšatrijais, brahmanai ginčijasi su brahmanais, namų šeimininkai ginčijasi su namų šeimininkais, motina ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su motinas, tėvas ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su tėvu, brolis ginčijasi su broliu, brolis ginčijasi su seserimi, sesuo ginčijasi su broliu, draugas ginčijasi su draugu. ",
+ "mn13:11.1": "Toliau, vienuoliai, jusliniai malonumai yra sąlyga, jusliniai malonumai yra šaltinis, jusliniai malonumai yra priežastis, vien jusliniai malonumai yra šaknis to, kad valdovai ginčijasi su vadovais, _kšatrijai_ ginčijasi su _kšatrijais_, _brahmanai_ ginčijasi su _brahmanais_, namų šeimininkai ginčijasi su namų šeimininkais, motina ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su motinas, tėvas ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su tėvu, brolis ginčijasi su broliu, brolis ginčijasi su seserimi, sesuo ginčijasi su broliu, draugas ginčijasi su draugu. ",
"mn13:11.2": "Per tuos kivirčus, barnius ir ginčus jie puola vieni kitus rankomis, akmenimis, pagaliais ar peiliais. ",
"mn13:11.3": "Taip jie gauna galą arba patiria kone mirtiną skausmą. ",
"mn13:11.4": "Ir tai, vienuoliai, yra čia ir dabar matomas juslinių malonumų kartumas, kančios kalnas, kurio sąlyga – jusliniai malonumai, šaltinis – jusliniai malonumai, priežastis – jusliniai malonumai, kurio šaknis – vien jusliniai malonumai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json
index f5c8605ab256..dd02d7f2d954 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,12 +2,12 @@
"mn19:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 19 ",
"mn19:0.2": "Dvejų rūšių mintys ",
"mn19:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn19:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn19:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn19:1.3": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn19:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn19:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"mn19:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "mn19:2.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "mn19:2.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"mn19:2.2": "„Ką jeigu gyvensiu dalindamas mintys į dvi dalis?” ",
"mn19:2.3": "Ir štai, aš, vienuoliai, mintis, susijusias su juslinių malonumų geismu, piktais norais ir žiaurumu, ",
"mn19:2.4": "priskyriau vienai rūšiai, ",
@@ -16,21 +16,21 @@
"mn19:3.1": "Kai aš taip gyvenau, būdamas budrus, entuziastingas ir energingas, man kilo mintis susijusi su juslinių malonumų geismu. ",
"mn19:3.2": "Aš supratau: ",
"mn19:3.3": "„Man kilo ši mintis susijusi su juslinių malonumų geismu. ",
- "mn19:3.4": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbanos. ",
+ "mn19:3.4": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbanos_. ",
"mn19:3.5": "Man apmąstant, kad ji kenkia man pačiam, ji baigėsi. ",
"mn19:3.6": "Man apmąstant, kad ji kenkia kitiem, ji baigėsi. ",
"mn19:3.7": "Man apmąstant, kad ji kenkia abiem, ji baigėsi. ",
- "mn19:3.8": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbanos, ji baigėsi. ",
+ "mn19:3.8": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbanos_, ji baigėsi. ",
"mn19:3.9": "Taip, vienuoliai, kad ir kokia susijusi su juslinių malonumų geismu mintis kildavo, aš jos atsikratydavau, sunaikindavau ją, nutraukdavau ją. ",
"mn19:4-5.1": "Kai aš taip gyvenau, būdamas budrus, entuziastingas ir energingas, mano kilo mintis susijusi su piktais norais … ",
"mn19:4-5.2": "mano kilo mintis susijusi su žiaurumu. ",
"mn19:4-5.3": "Aš supratau: ",
"mn19:4-5.4": "„Man kilo ši mintis susijusi su žiaurumu. ",
- "mn19:4-5.5": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbanos. ",
+ "mn19:4-5.5": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbanos_. ",
"mn19:4-5.6": "Man apmąstant, kad ji kenkia man pačiam, ji baigėsi. ",
"mn19:4-5.7": "Man apmąstant, kad ji kenkia kitiem, ji baigėsi. ",
"mn19:4-5.8": "Man apmąstant, kad ji kenkia abiem, ji baigėsi. ",
- "mn19:4-5.9": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbanos, ji baigėsi. ",
+ "mn19:4-5.9": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbanos_, ji baigėsi. ",
"mn19:4-5.10": "Taip, vienuoliai, kad ir kokia susijusi su žiaurumu mintis kildavo, aš jos atsikratydavau, sunaikindavau ją, nutraukdavau ją. ",
"mn19:6.1": "Vienuoliai, ką vienuolis daug mąsto, daug svarsto, link ten jo protas linksta. ",
"mn19:6.2": "Jei, vienuoliai, vienuolis daug mąsto, daug svarsto mintis susijusias su juslinių malonumų geismu, jis palieka su atsižadėjimu susijusias mintis ir turi daug minčių susijusių su juslinių malonumų geismu, tad jo protas linksta link tokių susijusių su juslinių malonumų geismu minčių. ",
@@ -44,7 +44,7 @@
"mn19:8.1": "Kai aš taip gyvenau, būdamas budrus, entuziastingas ir energingas, man kilo mintis susijusi su atsižadėjimu. ",
"mn19:8.2": "Aš supratau: ",
"mn19:8.3": "„Man kilo ši mintis susijusi su atsižadėjimu. ",
- "mn19:8.4": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie nibbanos. ",
+ "mn19:8.4": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie _nibbanos_. ",
"mn19:8.5": "Net jei visą naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nemačiau tame pavojaus. ",
"mn19:8.6": "Net jei visą dieną, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nemačiau tame pavojaus. ",
"mn19:8.7": "Net jei visą dieną ir naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nemačiau tame pavojaus. ",
@@ -58,7 +58,7 @@
"mn19:9-10.2": "man kilo mintis susijusi nežalojimu. ",
"mn19:9-10.3": "Aš supratau: ",
"mn19:9-10.4": "„Man kilo ši mintis susijusi su nežalojimu. ",
- "mn19:9-10.5": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie nibbanos. ",
+ "mn19:9-10.5": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie _nibbanos_. ",
"mn19:9-10.6": "Net jei visą naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nemačiau tame pavojaus. ",
"mn19:9-10.7": "Net jei visą dieną, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nemačiau tame pavojaus. ",
"mn19:9-10.8": "Net jei visą dieną ir naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nemačiau tame pavojaus. ",
@@ -101,19 +101,19 @@
"mn19:25.3": "Atsirastų koks tai žmogus, siekiantis jos žlugimo, sužalojimo ir pavergimo. ",
"mn19:25.4": "Jis paslėptų kelią, kuris yra saugus, geras, kuriuo džiugu eiti, atvertų klaidingą kelią, ir atneštų stirną-jauką, pastatytų stirnos iškamšą. ",
"mn19:25.5": "Ir štai tokiu būdu, vienuoliai, po kurio laiko ši didelė stirnų banda patirtų netektis ir nelaimę. ",
- "mn19:25.6": "Bet, vienuoliai, atsirastų koks tai žmogus, siekiantis tos bandos gerovės, naudos, saugumo. ",
+ "mn19:25.6": "Bet, vienuoliai, atsirastų koks tai žmogus, siekiantis tos bandos gerovės, naudos, apsaugos nuo jungo. ",
"mn19:25.7": "Jis atvertų kelią, kuris yra saugus, geras, kuriuo džiugu eiti, paslėptų klaidingą kelią, ir pašalintų stirną-jauką, sunaikintų stirnos iškamšą. ",
"mn19:25.8": "Ir štai tokiu būdu, vienuoliai, po kurio laiko ši didelė stirnų banda suklestėtų, užaugtų, visiškai išsivystytų. ",
"mn19:26.1": "Šį palyginimą, vienuoliai, daviau tam, kad perteikčiau prasmę. ",
"mn19:26.2": "Ir štai kokia čia glūdi prasmė: ",
"mn19:26.3": "Didelė žemumos pelkė, vienuoliai, – tai juslinių malonumų metafora. ",
"mn19:26.4": "Didelė stirnų banda, vienuoliai, – tai būtybių metafora. ",
- "mn19:26.5": "Žmogus, siekiantis žlugimo, sužalojimo ir pavergimo, vienuoliai, – tai piktojo Maros metafora. ",
+ "mn19:26.5": "Žmogus, siekiantis žlugimo, sužalojimo ir pavergimo, vienuoliai, – tai piktojo _Maros_ metafora. ",
"mn19:26.6": "Klaidingas kelias, vienuoliai, – tai neteisingo aštuonialypio kelio metafora, o būtent, ",
"mn19:26.7": "neteisingo požiūrio, neteisingo ketinimo, neteisingos kalbos, neteisingo veiksmo, neteisingų pragyvenimo šaltinių, neteisingos atidos ir neteisingos sutelkties (metafora). ",
"mn19:26.8": "Stirna-jaukas, vienuoliai, – tai džiugesio ir aistros metafora. ",
"mn19:26.9": "Stirnos iškamša, vienuoliai, – tai neišmanymo metafora. ",
- "mn19:26.10": "Žmogus, siekiantis gerovės, naudos, saugumo, vienuoliai, – tai Tathagatos, arahanto, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
+ "mn19:26.10": "Žmogus, siekiantis gerovės, naudos, saugumo, vienuoliai, – tai _Tathagatos_, arahanto, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
"mn19:26.11": "Kelias, kuris yra saugus, geras, kuriuo džiugu eiti, vienuoliai, – tai taurinančiojo aštuonialypio kelio metafora, o būtent, ",
"mn19:26.12": "teisingos pažiūros, teisingo ketinimo, teisingos kalbos, teisingo veiksmo, teisingų pragyvenimo šaltinių, teisingos pastangos, teisingos atidos ir teisingos sutelkties (metafora). ",
"mn19:26.13": "Taip, vienuoliai, aš atvėriau kelią, kuris yra saugus, geras, kuriuo džiugu eiti, paslėpiau klaidingą kelią, ir pašalinau stirną-jauką, sunaikinau stirnos iškamšą. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json
index 36084d312339..0f60ba8a18d9 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn20:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 20 ",
"mn20:0.2": "Apie minčių nuraminimą ",
"mn20:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn20:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn20:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn20:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn20:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn20:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json
index 10b47ef7e7a1..bab4768321c0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn21:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 21 ",
"mn21:0.2": "Palyginimas su pjūklu ",
"mn21:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn21:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn21:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn21:2.1": "Tuo gi pat metu garbingasis Molijaphaguna gyveno pernelyg daug bendraudamas su vienuolėmis. ",
"mn21:2.2": "Taip daug bendraudamas su vienuolėmis gyveno Garbingasis Molijaphaguna, kad ",
"mn21:2.3": "kai koks nors vienuolis garbingojo Molijaphagunos akivaizdoje išreikšdavo priekaištus toms vienuolėms, garbingasis Molijaphaguna dėl to supykdavo, būdavo nepatenkintas ir keldavo dėl to ginčus; ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json
index efceac40f7cf..0fc6d78922bb 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn2:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 2 ",
"mn2:0.2": "Visos ydos ",
"mn2:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn2:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn2:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn2:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn2:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn2:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json
index 8c32b3ffa427..41ab0485eefa 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn30:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 30 ",
"mn30:0.2": "Mažoji sutta su palyginimu su branduoline mediena ",
"mn30:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn30:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn30:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn30:2.1": "Ir štai brahmanas Pingalakočia nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"mn30:2.2": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdėdamas taip iš šono brahmanas Pingalakočia Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"mn30:2.3": "„Esti, Gerbiamas Gotama, šie atsiskyrėliai ir brahmanai, bendruomenės galvos, turintys daug pasekėjų, daugelio mokytojai, žinomi ir įžymūs, religinių grupių įkūrėjai, daugelio žmonių didžiai gerbiami: ",
@@ -10,7 +10,7 @@
"mn30:2.5": "Ar visi iš jų tiesiogiai pažino (tiesą), kaip jie skelbiasi, ar niekas nepažino, ar vieni pažino, o kiti ne?“ ",
"mn30:2.6": "„Pakaks, brahmane, nesvarbu, ",
"mn30:2.7": "ar visi iš jų tiesiogiai pažino (tiesą), kaip jie skelbiasi, ar niekas nepažino, ar vieni pažino, o kiti ne. ",
- "mn30:2.8": "Pamokysiu, brahmane, tave Dhammos. ",
+ "mn30:2.8": "Pamokysiu, brahmane, tave _Dhammos_. ",
"mn30:2.9": "Klausyki, sutelki visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"mn30:2.10": "„Taip, Gerbiamasis,” – atsakė Palaimintajam brahmanas Pingalakočia. ",
"mn30:2.11": "Palaimintasis pasakė štai ką: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json
index 3500a4c3ba33..4992cbb76868 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn45:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 45 ",
"mn45:0.2": "Mažoji sutta apie užsiėmimą Dhammos praktiką ",
"mn45:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn45:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn45:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn45:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn45:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn45:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json
index ebfbdb3ab484..316410f8def0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json
@@ -17,7 +17,7 @@
"mn58:3.11": "Bet jei taip paklaustas atsiskyrėlis Gotama tau atsakys taip: ",
"mn58:3.12": "„Nepasakytų, prince, Tathagata kitiems nemielų, nemalonių žodžių,“ – tuomet turėtum pasakyti: ",
"mn58:3.13": "„Tuomet, Garbusis, kodėl paskelbėte apie Devadatą: ",
- "mn58:3.14": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą kappą (kalpą, erą), Devadata nepataisomas”? ",
+ "mn58:3.14": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą _kappą_ (_kalpą_, erą), Devadata nepataisomas”? ",
"mn58:3.15": "Juk tie žodžiai supykdė, prislėgė Devadatą.” ",
"mn58:3.16": "Atsiskyrėlis Gotama, prince, gavęs šį iš abiejų pusių smailiakampį klausimą, negalės jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
"mn58:3.17": "Panašiai kaip kad jei žmogui gerklėje užstrigtų geležinis kryžius, jis negalėtų jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
@@ -53,7 +53,7 @@
"mn58:6.19": "Bet jei taip paklaustas atsiskyrėlis Gotama tau atsakys taip: ",
"mn58:6.20": "„Nepasakytų, prince, Tathagata kitiems nemielų, nemalonių žodžių,“ – tuomet turėtum pasakyti: ",
"mn58:6.21": "„Tuomet, Garbusis, kodėl paskelbėte apie Devadatą: ",
- "mn58:6.22": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą kappą (kalpą, erą), Devadata nepataisomas”? ",
+ "mn58:6.22": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą _kappą_ (_kalpą_, erą), Devadata nepataisomas”? ",
"mn58:6.23": "Juk tie žodžiai supykdė, prislėgė Devadatą.” ",
"mn58:6.24": "Atsiskyrėlis Gotama, prince, gavęs šį iš abiejų pusių smailiakampį klausimą, negalės jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
"mn58:6.25": "Panašiai kaip kad jei žmogui gerklėje užstrigtų geležinis kryžius, jis negalėtų jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json
index 45d38f62dd4f..b92d164cb4a2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json
@@ -32,7 +32,7 @@
"mn60:8.1": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o laikomasi požiūrio, kad kito pasaulio nėra, tai neteisingas požiūris. ",
"mn60:8.2": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o galvojama, kad kito pasaulio nėra, tai neteisinga mintis. ",
"mn60:8.3": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o sakoma, kad kito pasaulio nėra, tai neteisinga kalba. ",
- "mn60:8.4": "Kas sako, kad kito pasaulio nėra, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis prieštarauja arahantams žinantiems kitus pasaulius. ",
+ "mn60:8.4": "Kas sako, kad kito pasaulio nėra, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis prieštarauja _arahantams_ žinantiems kitus pasaulius. ",
"mn60:8.5": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o kitam įteigiama, kad kito pasaulio nėra, tai neteisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:8.6": "Dėl to neteisingo mokymo įteigimo jis save aukština, o kitus peikia. ",
"mn60:8.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio gero elgesio ir įsitvirtinama blogame elgesyje. ",
@@ -53,7 +53,7 @@
"mn60:11.1": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir laikomasi požiūrio, kad kitas pasaulis esti, tai teisingas požiūris. ",
"mn60:11.2": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir galvojama, kad kitas pasaulis esti, tai teisinga mintis. ",
"mn60:11.3": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir sakoma, kad kitas pasaulis esti, tai teisinga kalba. ",
- "mn60:11.4": "Kas sako, kad kitas pasaulis esti, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis neprieštarauja arahantams žinantiems kitus pasaulius. ",
+ "mn60:11.4": "Kas sako, kad kitas pasaulis esti, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis neprieštarauja _arahantams_ žinantiems kitus pasaulius. ",
"mn60:11.5": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir kitam įteigiama, kad kitas pasaulis esti, tai teisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:11.6": "Dėl to teisingo mokymo įteigimo jis nei save aukština, nei kitus peikia. ",
"mn60:11.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio blogo elgesio ir įsitvirtinama gerame elgesyje. ",
@@ -70,27 +70,27 @@
"mn60:13.3": "Net jei kažkas visą, kas šioje žemėje yra gyva, apskritais aštriais skustuvo ašmenimis sumaltų į mėsos košę, į vieną mėsos krūvą – – tai nebūtų blogio šaltiniu, tai neatneštų blogio. ",
"mn60:13.4": "Net jei kažkas eitų pietiniu Gangos krantu žudydamas, pjaudamas, liepdamas pjauti, mušdamas ar liepdamas mušti – tai nebūtų blogio šaltiniu, tai neatneštų blogio. ",
"mn60:13.5": "Net jei kažkas eitų šiauriniu Gangos krantu dovanodamas ar skatindamas dovanoti, aukodamas ar skatindamas aukoti – tai nebūtų nuopelnų šaltiniu, tai neatneštų nuopelnų. ",
- "mn60:13.6": "Dosnumas, susivaldymas, savitvarda, tiesos sakymas nėra nuopelningi, jie neatneša nuopelnų.” ",
+ "mn60:13.6": "Dosnumas, savidrausmė, susilaikymas ir tiesos sakymas nėra nuopelningi, jie neatneša nuopelnų.” ",
"mn60:14.1": "Tačiau esti, namų šeimininkai, taip pat tam tikrų atsiskyrėlių ir brahmanų, išpažįstančių doktriną, kuri yra tiesiogiai priešinga šių atsiskyrėlių ir brahmanų doktrinai. ",
"mn60:14.2": "„Kai kažkas veikia ar skatina veikti, pjauna ar skatina pjauti, muša ar skatina mušti, sukelia sielvartą ar skatina sukelti sielvartą, alina ar skatina alinti, baugina ar skatina bauginti, žudo ar skatina žudyti, ima tai, kas neduota, laužiasi į namus, plėšikauja, vagia iš atokių namų, apiplėšinėja kelyje, svetimauja ar meluoja, jis daro bloga. ",
"mn60:14.3": "Jei kažkas visą, kas šioje žemėje yra gyva, apskritais aštriais skustuvo ašmenimis sumaltų į mėsos košę, į vieną mėsos krūvą – tai būtų blogio šaltiniu, tai atneštų blogį. ",
"mn60:14.4": "Jei kažkas eitų pietiniu Gangos krantu žudydamas, pjaudamas, liepdamas pjauti, mušdamas ar liepdamas mušti – tai būtų blogio šaltiniu, tai atneštų blogį. ",
"mn60:14.5": "Jei kažkas eitų šiauriniu Gangos krantu dovanodamas ar skatindamas dovanoti, aukodamas ar skatindamas aukoti – tai būtų nuopelnų šaltiniu, tai atneštų nuopelnų. ",
- "mn60:14.6": "Dosnumas, susivaldymas, savitvarda, tiesos sakymas yra nuopelningi, jie atneša nuopelnų.” ",
+ "mn60:14.6": "Dosnumas, savidrausmė, susilaikymas ir tiesos sakymas yra nuopelningi, jie atneša nuopelnų.” ",
"mn60:14.7": "Kaip manote, namų šeimininkai, ",
"mn60:14.8": "argi šie atsiskyrėliai ir brahmanai neišpažįsta tiesiogiai priešingų doktrinų?” ",
"mn60:14.9": "„Taip, Garbusis.” ",
"mn60:15.1": "Tarp jų, namų šeimininkai, tikėtina, kad atsiskyrėliai ir brahmanai, kurie išpažįsta tokią doktriną, laikosi tokių pažiūrų: ",
"mn60:15.2": "„Kai kažkas veikia ar skatina veikti, pjauna ar skatina pjauti, muša ar skatina mušti, sukelia sielvartą ar skatina sukelti sielvartą, alina ar skatina alinti, baugina ar skatina bauginti, žudo ar skatina žudyti, ima tai, kas neduota, laužiasi į namus, plėšikauja, vagia iš atokių namų, apiplėšinėja kelyje, svetimauja ar meluoja, jis nepadaro nieko blogo … ",
"mn60:15.3": "",
- "mn60:15.4": "Dosnumas, susivaldymas, savitvarda, tiesos sakymas nėra nuopelningi, jie neatneša nuopelnų,” – ",
+ "mn60:15.4": "Dosnumas, savidrausmė, susilaikymas ir tiesos sakymas nėra nuopelningi, jie neatneša nuopelnų,” – ",
"mn60:15.5": "jei atsisakę šių trijų dorų veiksmų: gero elgesio kūnu, gero elgesio kalba ir gero elgesio protu, gyvens taikydami šiuos tris nedorus veiksmus: blogą elgesį kūnu, blogą elgesį kalba ir blogą elgesį protu. ",
"mn60:15.6": "Dėl kokios priežasties? ",
"mn60:15.7": "Juk tie gerbiami atsiskyrėliai ir brahmanai nemato nei nedorų veiksmų kartumo, kenksmo ir užterštumo, nei su dorais veiksmais susijusios atsižadėjimo naudos ir jų apvalančio aspekto. ",
"mn60:16.1": "Kai veiksmas tikrai esti, o laikomasi požiūrio, kad veiksmo nėra, tai neteisingas požiūris. ",
"mn60:16.2": "Kai veiksmas tikrai esti, o galvojama, kad veiksmo nėra, tai neteisinga mintis. ",
"mn60:16.3": "Kai veiksmas tikrai esti, o sakoma, kad veiksmo nėra, tai neteisinga kalba. ",
- "mn60:16.4": "Kas sako, kad veiksmo nėra, kai veiksmas tikrai esti, jis prieštarauja arahantams išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
+ "mn60:16.4": "Kas sako, kad veiksmo nėra, kai veiksmas tikrai esti, jis prieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
"mn60:16.5": "Kai veiksmas tikrai esti, o kitam įteigiama, kad veiksmo nėra, tai neteisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:16.6": "Dėl to neteisingo mokymo įteigimo jis save aukština, o kitus peikia. ",
"mn60:16.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio gero elgesio ir įsitvirtinama blogame elgesyje. ",
@@ -107,14 +107,14 @@
"mn60:18.2": "„Kai kažkas veikia ar skatina veikti, pjauna ar skatina pjauti, muša ar skatina mušti, sukelia sielvartą ar skatina sukelti sielvartą, alina ar skatina alinti, baugina ar skatina bauginti, žudo ar skatina žudyti, ima tai, kas neduota, laužiasi į namus, plėšikauja, vagia iš atokių namų, apiplėšinėja kelyje, svetimauja ar meluoja, jis daro bloga … ",
"mn60:18.3": "",
"mn60:18.4": "",
- "mn60:18.5": "Dosnumas, susivaldymas, savitvarda, tiesos sakymas yra nuopelningi, jie atneša nuopelnų,” – ",
+ "mn60:18.5": "Dosnumas, savidrausmė, susilaikymas ir tiesos sakymas yra nuopelningi, jie atneša nuopelnų,” – ",
"mn60:18.6": "jie atsisakę šių trijų nedorų veiksmų: blogo elgesio kūnu, blogo elgesio kalba ir blogo elgesio protu, gyvens taikydami šiuos tris dorus veiksmus: gerą elgesį kūnu, gerą elgesį kalba ir gerą elgesį protu. ",
"mn60:18.7": "Dėl kokios priežasties? ",
"mn60:18.8": "Juk tie gerbiami atsiskyrėliai ir brahmanai mato ir nedorų veiksmų kartumą, kenksmą ir užterštumą, ir su dorais veiksmais susijusią atsižadėjimo naudą ir jų apvalantį aspektą. ",
"mn60:19.1": "Kai veiksmas tikrai esti, ir laikomasi požiūrio, kad veiksmas esti, tai teisingas požiūris. ",
"mn60:19.2": "Kai veiksmas tikrai esti, ir galvojama, kad veiksmas esti, tai teisinga mintis. ",
"mn60:19.3": "Kai veiksmas tikrai esti, ir sakoma, kad veiksmas esti, tai teisinga kalba. ",
- "mn60:19.4": "Kas sako, kad veiksmas esti, kai veiksmas tikrai esti, jis neprieštarauja arahantams išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
+ "mn60:19.4": "Kas sako, kad veiksmas esti, kai veiksmas tikrai esti, jis neprieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
"mn60:19.5": "Kai veiksmas tikrai esti, ir kitam įteigiama, kad veiksmas esti, tai teisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:19.6": "Dėl to teisingo mokymo įteigimo jis nei save aukština, nei kitus peikia. ",
"mn60:19.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio blogo elgesio ir įsitvirtinama gerame elgesyje. ",
@@ -147,7 +147,7 @@
"mn60:23.1": "Tarp jų, namų šeimininkai, tikėtina, kad atsiskyrėliai ir brahmanai, kurie išpažįsta tokią doktriną, laikosi tokių pažiūrų: ",
"mn60:23.2": "„Nėra būtybių teršimо priežasties, nėra sąlygos, ",
"mn60:23.3": "būtybės susiteršia be priežasties, nesąlygotai … ",
- "mn60:23.4": "",
+ "mn60:23.4": " ",
"mn60:23.5": "",
"mn60:23.6": "Veikiamos likimo, aplinkos ir gamtos, jos vystosi ir patiria malonumą ir skausmą tarp šešių rasių,” – ",
"mn60:23.7": "jie atsisakę šių trijų dorų veiksmų: gero elgesio kūnu, gero elgesio kalba ir gero elgesio protu, gyvens taikydami šiuos tris nedorus veiksmus: blogą elgesį kūnu, blogą elgesį kalba ir blogą elgesį protu. ",
@@ -156,7 +156,7 @@
"mn60:24.1": "Kai priežastis tikrai esti, o laikomasi požiūrio, kad priežasties nėra, tai neteisingas požiūris. ",
"mn60:24.2": "Kai priežastis tikrai esti, o galvojama, kad priežasties nėra, tai neteisinga mintis. ",
"mn60:24.3": "Kai priežastis tikrai esti, o sakoma, kad priežasties nėra, tai neteisinga kalba. ",
- "mn60:24.4": "Kas sako, kad priežasties nėra, kai priežastis tikrai esti, jis prieštarauja arahantams išpažįstantiems priežastingumą. ",
+ "mn60:24.4": "Kas sako, kad priežasties nėra, kai priežastis tikrai esti, jis prieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems priežastingumą. ",
"mn60:24.5": "Kai priežastis tikrai esti, o kitam įteigiama, kad priežasties nėra, tai neteisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:24.6": "Dėl to neteisingo mokymo įteigimo jis save aukština, o kitus peikia. ",
"mn60:24.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio gero elgesio ir įsitvirtinama blogame elgesyje. ",
@@ -181,7 +181,7 @@
"mn60:27.1": "Kai priežastis tikrai esti, ir laikomasi požiūrio, kad priežastis esti, tai teisingas požiūris. ",
"mn60:27.2": "Kai priežastis tikrai esti, ir galvojama, kad priežastis esti, tai teisinga mintis. ",
"mn60:27.3": "Kai priežastis tikrai esti, ir sakoma, kad priežastis esti, tai teisinga kalba. ",
- "mn60:27.4": "Kas sako, kad priežastis esti, kai priežastis tikrai esti, jis neprieštarauja arahantams išpažįstantiems priežastingumą. ",
+ "mn60:27.4": "Kas sako, kad priežastis esti, kai priežastis tikrai esti, jis neprieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems priežastingumą. ",
"mn60:27.5": "Kai priežastis tikrai esti, ir kitam įteigiama, kad priežastis esti, tai teisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:27.6": "Dėl to teisingo mokymo įteigimo jis nei save aukština, nei kitus peikia. ",
"mn60:27.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio blogo elgesio ir įsitvirtinama gerame elgesyje. ",
@@ -283,6 +283,6 @@
"mn60:57.1": "Kai tai buvo pasakyta, saliečiai brahmanai namų šeimininkai tarė Palaimintajam: ",
"mn60:57.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn60:57.3": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn60:57.4": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn60:57.4": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn60:57.5": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mus pasauliečiais pasekėjais, kurie priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json
index f28d4d65c25b..711980726b4f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json
@@ -34,7 +34,7 @@
"mn61:7.6": "„Šis gi karališkasis dramblys, turintis iltis, ilgas kaip vežimo stulpai, yra pilnai užaugęs, aukštaūgis ir įpratęs kovoti, mūšyje atlieka savo darbą priekinėmis ir užpakalinėmis kojomis, kūno priekiu ir galu, galva ir ausimis, iltimis ir uodega, taip pat ir liemeniu. ",
"mn61:7.7": "Jis atsižadėjo savo gyvybės. ",
"mn61:7.8": "Dabar nėra nieko, ko šis karališkasis dramblys nepadarytų.” ",
- "mn61:7.9": "Lygiai gi taip, Rahula, kai žmogus nesigėdija sąmoningai meluoti, nėra, sakau, nieko blogo, ko jis nepadarytų. ",
+ "mn61:7.9": "Lygiai gi taip, Rahula, kai žmogus nesigėdija sąmoningai meluoti, sakau, jam nėra tokio blogio, kurio jis nepadarytų. ",
"mn61:7.10": "Todėl, Rahula, turėtum taip mokytis: „Nesakysiu melo net juokais.” ",
"mn61:8.1": "Kaip manai, Rahula, ",
"mn61:8.2": "kokia yra veidrodžio paskirtis?” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json
index 57f9bcad74c4..96ed243a31c7 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,8 +2,8 @@
"mn62:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 62 ",
"mn62:0.2": "Ilgesnis pamokymas Rahulai ",
"mn62:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn62:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
- "mn62:2.1": "Ir štai Palaimintasis iš ryto apsirengęs, pasiėmęs dubenį aukoms ir viršutinį apdarą, nuėjo į Savatthį aukų (rinkti). ",
+ "mn62:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
+ "mn62:2.1": "Ir štai Palaimintasis iš ryto apsirengęs, pasiėmęs dubenį aukoms ir viršutinį apdarą, nuėjo į _Savatth_į aukų (rinkti). ",
"mn62:2.2": "Garbingasis Rahula irgi iš ryto apsirengęs, pasiėmęs dubenį aukoms ir viršutinį apdarą sekė Palaimintajam iš paskos. ",
"mn62:3.1": "Ir štai Palaimintasis atsigręžęs kreipėsi į garbingąjį Rahulą: ",
"mn62:3.2": "„Rahula, bet kokia materiali forma – praeities, dabarties ar ateities, ar vidinė, ar išorinė, ar akivaizdi, ar subtili, ar prastesnė, ar puikesnė, ar tolima, ar artima – visa materiali forma (matytina taip): „Tai nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json
index c08c9739f8d7..08f715b695c9 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn63:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 63 ",
"mn63:0.2": "Mažesnė sutta Mālukyai ",
"mn63:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn63:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn63:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn63:2.1": "Ir štai garbingąjį Mālukyaputtą, jam medituojant vienumoje, aplankė tokios mintys: ",
"mn63:2.2": "„Šios pažiūros yra Palaimintojo neišreikštos, atidėtos, atmestos: ",
"mn63:2.3": "„pasaulis yra amžinas”, „pasaulis nėra amžinas”, „pasaulis yra ribotas”, „pasaulis yra begalinis”, „siela ir kūnas yra vienas ir tas pat”; „siela yra viena, kūnas yra kita”, „Tathāgata egzistuoja po mirties”, „Tathāgata neegzistuoja po mirties”, „Tathāgata ir egzistuoja, ir neegzistuoja po mirties”, „Tathāgata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties” – ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json
index 266798cc6cdd..03129e66229b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn7:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 7 ",
"mn7:0.2": "Palyginimas su drobe ",
"mn7:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn7:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn7:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn7:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn7:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn7:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
@@ -72,12 +72,12 @@
"mn7:5.33": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn7:6.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Mokymu: ",
"mn7:6.2": "„Gerai išdėstytas Palaimintuoju Mokymas, jis matomas čia ir dabar, nesensta, ragina įsitikinti (jo tikrumu), yra vertas taikymo, turi būti asmeniškai pažintas išmintingųjų.” ",
- "mn7:7.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą saṅgha: ",
+ "mn7:7.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą _saṅgha_: ",
"mn7:7.2": "„Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Teisingai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Tinkamai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Deramai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė, tai yra keturios poros, aštuonių rūšių taurios būtybės. Ši Palaimintojo mokinių bendruomenė yra verta dovanų, verta svetingumo, verta aukų, verta pagarbaus pasveikinimo, neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"mn7:8.1": "Jam išmetus, išvarius, atsikračius tiek (teršalų), (nuo tiek) išsilaisvinus, (ir pamačius), kad jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą Buda, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"mn7:8.2": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta palaima, kai, (jo) protas yra palaimoje, nurimsta kūnas, kai jo kūnas nurimęs, jis patiria laimę, laimingojo gi protas susitelkia. ",
"mn7:9.1": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą Mokymu … ",
- "mn7:10.1": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą saṅgha, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
+ "mn7:10.1": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą _saṅgha_, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"mn7:10.2": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta palaima, kai, (jo) protas yra palaimoje, nurimsta kūnas, kai jo kūnas nurimęs, jis patiria laimę, laimingojo gi protas susitelkia. ",
"mn7:11.1": "(Pamačius), kad jis yra išmetęs, išvaręs, atsikratęs tiek (teršalų), (nuo tiek) išsilaisvinęs, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"mn7:11.2": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta palaima, kai, (jo) protas yra palaimoje, nurimsta kūnas, kai jo kūnas nurimęs, jis patiria laimę, laimingojo gi protas susitelkia. ",
@@ -112,7 +112,7 @@
"mn7:20.10": "Blogdario, žiauriabūdžio žmogaus ",
"mn7:20.11": "negali jos nuplauti piktadario. ",
"mn7:20.12": "Švarios (širdies) žmogui visada pavasario šventės diena, ",
- "mn7:20.13": "jam visuomet šventa diena. ",
+ "mn7:20.13": " jam visuomet šventa diena. ",
"mn7:20.14": "Švarios (širdies), tyrų veiksmų, ",
"mn7:20.15": "Jis visuomet laikosi įžadų. ",
"mn7:20.16": "Tai čia, brahmane, kur turėtum praustis, ",
@@ -126,7 +126,7 @@
"mn7:21.1": "Kai tai buvo pasakyta, brahmanas Sundarika Bhāradvāja tarė Palaimintajam: ",
"mn7:21.2": "Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn7:21.3": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn7:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn7:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn7:21.5": "Norėčiau gerbiamo Gotamos akivaizdoje žengti priekin į benamį gyvenimą ir gauti pilną įšventinimą į vienuolius. ",
"mn7:22.1": "Ir žengė gi brahmanas Sundarika Bhāradvāja priekin į benamį gyvenimą ir gavo pilną įšventinimą į vienuolius gerbiamo Gotamos akivaizdoje. ",
"mn7:22.2": "Netrukus gi po įšventinimo, visai ne už ilgo garbingasis Bhāradvāja gyvendamas vienas, toli nuo kitų, būdamas uolus, tvirtai nusiteikęs dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažino aukščiausią dvasinio kelio tikslą, tą, dėl kurio kilnus jaunimas teisingai žengia priekin iš namų į benamį gyvenimą. Pažino jį ir gyveno jame. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json
index d87ee4b4cad2..c3e5f36bf6ba 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,26 +7,26 @@
"mn91:3.1": "Išgirdo gi brahmanas Brahmajus, kad ",
"mn91:3.2": "esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajoja Vidėhos krašte kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su penkiais šimtais vienuoliais. ",
"mn91:3.3": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn91:3.4": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn91:3.4": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn91:3.5": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su atsiskyrėlių ir brahmanų karta, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
"mn91:3.6": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "mn91:3.7": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn91:3.7": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn91:4.1": "Tuo pačiu metu pas brahmaną Brahmajų buvo mokinys brahmanas jaunuolis vardu Utara. Jis buvo trijų Vedų žinovas su jų žodynu, apeigomis, tarimu, etimologija ir penktuoju (atžvilgiu) – istorija. Jis išmanė eiles, gramatiką ir buvo filosofavimo ir Didžiojo žmogaus požymių (atpažinimo) meistras. ",
"mn91:4.2": "Ir štai brahmanas Brahmajus kreipėsi į brahmaną jaunuolį Utarą: ",
"mn91:4.3": "„Brangusis Utara, atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajoja Vidėhos krašte kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su penkiais šimtais vienuolių. ",
"mn91:4.4": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn91:4.5": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs … ",
- "mn91:4.6": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn91:4.5": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs … ",
+ "mn91:4.6": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn91:4.7": "„Eiki, brangusis Utara, ir nuėjęs pas atsiskyrėlį Gotamą sužinok, ar Garbus Gotama yra toks, kaip apie jį kalba, ar ne. ",
"mn91:4.9": "Taip (per tave) mes pažinsime tą Garbųjį Gotamą.” ",
"mn91:5.1": "„Bet kaip gi aš, gerbiamas, sužinosiu ar Garbus Gotama yra toks, kaip apie jį kalba, ar ne?” ",
"mn91:5.3": "„Mūsų giesmėse, brangusis Utara, išsaugoti trisdešimt du bruožai. Juos turintį Didįjį žmogų laukia viena iš dviejų likčių ir ne kas kita. ",
- "mn91:5.4": "Jei jis gyvena namuose, tampa karaliumi, pasaulio viešpačiu (cakkavattī), teisingu, valdančiu pagal Dhammą karaliumi, viso pasaulio valdovu, nugalėtoju, padariusiu šalį tvaria, turinčiu septynias brangenybes. ",
+ "mn91:5.4": "Jei jis gyvena namuose, tampa karaliumi, pasaulio viešpačiu (_cakkavattī_), teisingu, valdančiu pagal _Dhammą_ karaliumi, viso pasaulio valdovu, nugalėtoju, padariusiu šalį tvaria, turinčiu septynias brangenybes. ",
"mn91:5.5": "Jis turi šias septynias brangenybes: ",
"mn91:5.6": "brangenybę ratą, brangenybę dramblį, brangenybę žirgą, brangenybę brangakmenį, brangenybę moterį, brangenybę namų šeimininką ir septintą brangenybę patarėją. ",
"mn91:5.7": "Jis turi daugiau nei šimtą sūnų, didvyriškos išvaizdos narsuolių, kitų kariuomenių triuškintojų. ",
- "mn91:5.8": "Nenaudodamas lazdų ar ginklų, remdamasis Dhamma, jis valdo šią vandenynu apsuptą žemę. ",
- "mn91:5.9": "Tačiau jei, jis žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų, jis tampa arahantu visiškai nušvitusiu, atitraukiančiu pasaulyje (teršalų) apdangalą. ",
+ "mn91:5.8": "Nenaudodamas lazdų ar ginklų, remdamasis _Dhamma_, jis valdo šią vandenynu apsuptą žemę. ",
+ "mn91:5.9": "Tačiau jei, jis žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų, jis tampa _arahantu_ visiškai nušvitusiu, atitraukiančiu pasaulyje (teršalų) apdangalą. ",
"mn91:5.10": "Aš, brangusis Utara, esu giesmių davėjas, ",
"mn91:5.11": "tu – giesmių gavėjas.” ",
"mn91:6.1": "„Gerai, Gerbiamas,” – atsakė brahmanas jaunuolis Utara brahmanui Brahmajui, atsikėlė, pasveikino jį ir, neatsukdamas į jį nugaros, leidosi į kelionę per Vidėhos kraštą pas Palaimintąjį. ",
@@ -121,7 +121,7 @@
"mn91:16.1": "Pavalgęs, jis pastato dubenį ant grindų nei per toli, nei per arti, ir jis nėra nei pernelyg nerūpestingas dėl dubens, nei pernelyg susirūpinęs dėl jo. ",
"mn91:17.1": "Pavalgęs jis kurį laiką pasėdi tylėdamas, bet palaiminimui skirto laiko nepraleidžia. ",
"mn91:17.2": "Pavalgęs jis suteikia palaiminimą nekritikuodamas valgio ar tikėdamasis kito valgio. ",
- "mn91:17.3": "Vien kalba apie Dhammą jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
+ "mn91:17.3": "Vien kalba apie _Dhammą_ jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
"mn91:17.4": "Pamokęs, įkvėpęs susirinkusiuosius, įžiebęs juose ugnelę, pradžiuginęs juos, jis pakyla nuo savo vietos ir išeina. ",
"mn91:18.1": "Jis eina nei per greitai, nei per lėtai ir ne taip, kaip tas, kuris nori ištrūkti. ",
"mn91:19.1": "Garbus Gotama dėvi apdarus ant kūno nei per aukštai, nei per žemai. Jie nei per daug prigludę prie kūno, nei per daug laisvi, ",
@@ -132,28 +132,28 @@
"mn91:20.3": "Nusiplovęs kojas, jis atsisėda sukryžiavęs jas, laikydamas kūną tiesiai, sutelkęs atidą priešais save. ",
"mn91:20.4": "Jis nesukelia ketinimų pakenkti sau, kitiems ar abiem, ",
"mn91:20.5": "jis sėdi sukeldamas ketinimą atnešti naudą sau, kitiems, abiem ir net visam pasauliui. ",
- "mn91:21.1": "Atėjęs į vienuolyną, jis moko susirinkusiuosius Dhammos. Jis jų nei liaupsina, nei bara. ",
- "mn91:21.2": "Vien kalba apie Dhammą jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
+ "mn91:21.1": "Atėjęs į vienuolyną, jis moko susirinkusiuosius _Dhammos_. Jis jų nei liaupsina, nei bara. ",
+ "mn91:21.2": "Vien kalba apie _Dhammą_ jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
"mn91:21.3": "Kalba, sklindanti iš jo lūpų, pasižymi aštuoniomis savybėmis: ",
"mn91:21.4": "ji yra aiški, suprantama, melodinga, girdima, skambi, eufoniška, gili ir skardi. ",
"mn91:21.5": "Tačiau, nors jo balsas suprantamas visiems susirinkusiems, jo kalba neišeina už tų klausytojų ribų. ",
"mn91:21.6": "Pamokyti, įkvėpti žmonės, su įžiebta juose ugnele, pradžiuginti, jie pakyla nuo savo vietų ir išeina žiūrėdami tik į jį ir nepamiršdami (to, ką išgirdo). ",
- "mn91:22.1": "Mes matėme, Garbųjį Gotamą einantį, pone, matėme jį stovintį, matėme jį įeinantį į namus, matėme jį namų viduje sėdintį tyloje, matėme jį valgantį namų viduje, matėme jį sėdintį tyloje po valgio, matėme jį duodantį palaiminimą po valgio, matėme jį einantį į vienuolyną, matėme jį vienuolyne sėdintį tyloje, matėme jį vienuolyne mokantį klausytojus Dhammos. ",
+ "mn91:22.1": "Mes matėme, Garbųjį Gotamą einantį, pone, matėme jį stovintį, matėme jį įeinantį į namus, matėme jį namų viduje sėdintį tyloje, matėme jį valgantį namų viduje, matėme jį sėdintį tyloje po valgio, matėme jį duodantį palaiminimą po valgio, matėme jį einantį į vienuolyną, matėme jį vienuolyne sėdintį tyloje, matėme jį vienuolyne mokantį klausytojus _Dhammos_. ",
"mn91:22.2": "Toks yra Garbus Gotama, toks jis yra, ir dar daugiau.” ",
"mn91:23.1": "Kai tai buvo pasakyta, brahmanas Brahmajus atsistojo, pasitaisė viršutinį apdarą, iškėlė suglaustus delnus Palaimintojo kryptimi ir tris kartus jausmingai ištarė: ",
- "mn91:23.2": "„Pagarba Palaimintajam, arahantui, tobulai nušvitusiam. ",
- "mn91:23.3": "Pagarba Palaimintajam, arahantui, tobulai nušvitusiam. ",
- "mn91:23.4": "Pagarba Palaimintajam, arahantui, tobulai nušvitusiam. ",
+ "mn91:23.2": "„Pagarba Palaimintajam, _arahantui_, tobulai nušvitusiam. ",
+ "mn91:23.3": "Pagarba Palaimintajam, _arahantui_, tobulai nušvitusiam. ",
+ "mn91:23.4": "Pagarba Palaimintajam, _arahantui_, tobulai nušvitusiam. ",
"mn91:23.5": "Galbūt kada nors, kur nors mes sutiksime Garbųjį Gotamą. Galbūt su juo pasikalbėsime.” ",
"mn91:24.1": "Ir štai Palaimintasis klajodamas Vidėhos krašte palaipsniui atvyko į Mithilą. ",
"mn91:24.2": "Ten Palaimintasis apsistojo Maghadėvos mangų giraitėje netoli Mithilos. ",
"mn91:24.3": "Išgirdo gi mithiliečiai brahmanai namų šeimininkai, ",
"mn91:24.4": "esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajodamas Vidėhos krašte kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su penkiais šimtais vienuolių pasiekė Mithilą ir yra apsistojęs Maghadėvos mangų giraitėje netoli Mithilos. ",
"mn91:24.5": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn91:24.6": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn91:24.6": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn91:24.7": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su visais atsiskyrėliais ir brahmanais, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
"mn91:24.8": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "mn91:24.9": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn91:24.9": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn91:25.1": "Ir štai mithiliečiai brahmanai namų šeimininkai nuėjo pas Palaimintąjį. Vieni atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono, kiti apsikeitė mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais ir atsisėdo iš šono, treti pasveikino Palaimintąjį suglaustais delnais ir atsisėdo iš šono, ketvirti prisistatė ir atsisėdo iš šono, o dar kiti tyliai atsisėdo iš šono. ",
"mn91:26.1": "Išgirdo gi brahmanas Brahmajus, esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą pasiekė Mithilą ir yra apsistojęs Maghadėvos mangų giraitėje netoli Mithilos. ",
"mn91:26.2": "Ir štai brahmanas Brahmajus kartu su daugybe mokinių nuėjo į Maghadėvos mangų giraitę. ",
@@ -245,7 +245,7 @@
"mn91:32.11": "Kaip tampama žinojimo meistru? ",
"mn91:32.12": "Kas padaro trijų žinojimų meistru? ",
"mn91:32.13": "Ką vadina išsimokslinusiu? ",
- "mn91:32.14": "Kas padaro arahantu? ",
+ "mn91:32.14": "Kas padaro _arahantu_? ",
"mn91:32.15": "Kaip tampama išbaigtu? ",
"mn91:32.16": "Ir kas padaro išminčiumi? ",
"mn91:32.17": "Ką vadina Buda?” ",
@@ -272,15 +272,15 @@
"mn91:36.1": "Ir štai Palaimintasis nuosekliai mokė brahmaną Brahmajų, t.y. ",
"mn91:36.2": "(pirmiausiai) kalbėjo apie dosnumą, dorovę ir dangiškuosius pasaulius, ",
"mn91:36.3": "(tuomet) parodė juslinių malonumų kartumą, kenksmą ir užterštumą bei atsižadėjimo naudą. ",
- "mn91:36.4": "Kai Palaimintasis žinojo, kad brahmano Brahmajaus protas paruoštas, tapo lankstus, be kliūčių, pakylėtas, skaidrus, tuomet jis atskleidė išskirtinai Budų Dhammos mokymą: ",
+ "mn91:36.4": "Kai Palaimintasis žinojo, kad brahmano Brahmajaus protas paruoštas, tapo lankstus, be kliūčių, pakylėtas, skaidrus, tuomet jis atskleidė išskirtinai Budų _Dhammos_ mokymą: ",
"mn91:36.5": "kančią, (jos) šaltinį, baigtį ir kelią (į jos baigtį). ",
"mn91:36.6": "Panašiai kaip kad švarus audinys be dėmių nusidažytų lygiai, ",
- "mn91:36.7": "lygiai gi taip pat brahmanui Brahmajui ten pat sėdint atsivėrė nesuterštas, tyras Dhammos matymas: ",
+ "mn91:36.7": "lygiai gi taip pat brahmanui Brahmajui ten pat sėdint atsivėrė nesuterštas, tyras _Dhammos_ matymas: ",
"mn91:36.8": "„Viskam, kam būdinga kilti, būdinga ir baigtis.” ",
- "mn91:36.9": "Ir štai brahmanas Brahmajus pamatęs Dhammą, pasiekęs Dhammą, supratęs Dhammą, panėręs į Dhammą, įveikęs abejones, atsikratęs dvejonių, bebaimis ir tapęs Mokytojo mokyme nepriklausomu tarė Palaimintajam: ",
+ "mn91:36.9": "Ir štai brahmanas Brahmajus pamatęs _Dhammą_, pasiekęs _Dhammą_, supratęs _Dhammą_, panėręs į _Dhammą_, įveikęs abejones, atsikratęs dvejonių, bebaimis ir tapęs Mokytojo mokyme nepriklausomu tarė Palaimintajam: ",
"mn91:37.1": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn91:37.2": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn91:37.3": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamajame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn91:37.3": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamajame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn91:37.4": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui. ",
"mn91:37.5": "„Te, Garbiamas Gotama, Palaimintasis kartu su vienuolių bendruomene priima (kvietimą) rytojaus pietums!“ ",
"mn91:37.6": "Palaimintasis priėmė pakvietimą tyla. ",
@@ -294,7 +294,7 @@
"mn91:39.3": "Ir štai vienuolių būrys nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję, jie pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai štai ką pasakė Palaimintajam: ",
"mn91:39.4": "„Brahmanas Brahmajus, Garbusis, mirė. ",
"mn91:39.5": "„Koks jo likimas? Koks jo kitas gyvenimas?” ",
- "mn91:39.6": "„Brahmanas Brahmajus, vienuoliai, buvo išminčiumi, žengiančiu Dhammos keliu, jis neįgrisinėjo man dėl Dhammos. ",
+ "mn91:39.6": "„Brahmanas Brahmajus, vienuoliai, buvo išminčiumi, žengiančiu _Dhammos_ keliu, jis neįgrisinėjo man dėl _Dhammos_. ",
"mn91:39.7": "Brahmanas Brahmajus, vienuoliai, sudaužęs penkis žemesniuosius pančius, spontaniškai atgimė ir ten galutinai užges nesugrįždamas į šį pasaulį.” ",
"mn91:39.8": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"mn91:39.9": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json
index 1d5fcf8b831b..2798d17e2404 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json
@@ -120,7 +120,7 @@
"mn95:13.6": "„Aš žinau Tai, aš matau Tai. ",
"mn95:13.7": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
"mn95:13.8": "„Tai kad ne, Gerbiamasis Gotama.” ",
- "mn95:13.9": "„Na bet, Bharadvadžia, ar tie praeities brahmanai, rišiai, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadeva, Vesamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasetha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes, dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, ",
+ "mn95:13.9": "„Na bet, Bharadvadžia, ar tie praeities brahmanai, _rišiai_, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadeva, Vesamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasetha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes, dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, ",
"mn95:13.10": "ar jie sakė: ",
"mn95:13.11": "„Mes žinome Tai, mes matome Tai. ",
"mn95:13.12": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
@@ -131,7 +131,7 @@
"mn95:13.17": "Nėra tarp brahmanų nei vieno mokytojo, nei vieno mokytojų mokytojo iki septynių mokytojų kartų atgal, kuris sakytų: ",
"mn95:13.18": "„Aš žinau Tai, aš matau Tai. ",
"mn95:13.19": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
- "mn95:13.20": "Ir tie praeities brahmanai, rišiai, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadeva, Vesamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasetha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes, dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, jie taip pat nesakė: ",
+ "mn95:13.20": "Ir tie praeities brahmanai, _rišiai_, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadeva, Vesamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasetha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes, dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, jie taip pat nesakė: ",
"mn95:13.21": "„Mes žinome Tai, mes matome Tai. ",
"mn95:13.22": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
"mn95:13.23": "Panašiai, Bharadvadžia, kaip jei būtų vienas kitą liečiančių neregių virtinė. Pirmasis jų nemato, viduriniai nemato, ir paskutinysis taip pat nemato. ",
@@ -299,7 +299,7 @@
"mn95:34.9": "Viską, apie ką paklausėme Gerbiamojo Gotamos, jis mums paaiškino. ",
"mn95:34.10": "Tai mums patinka, yra priimtina mums, esame patenkinti tuo. ",
"mn95:34.11": "Anksčiau, Gerbiamasis Gotama, mes galvojome: ",
- "mn95:34.12": "„Kas tie skustagalviai, atsiskyrėliukšiai, vasalai, tamsios Brahmos pėdų atžalos palyginus su mokymo (Dhammos) žinovais? ",
+ "mn95:34.12": "„Kas tie skustagalviai, atsiskyrėliukšiai, vasalai, tamsios Brahmos pėdų atžalos palyginus su mokymo (_Dhammos_) žinovais? ",
"mn95:34.13": "Na bet Gerbiamasis Gotama sužadino manyje meilę atsiskyrėliams, pasitikėjimą atsiskyrėliais, pagarbą atsiskyrėliams. ",
"mn95:35.1": "„Nuostabu, Gerbiamasis Gotama … ",
"mn95:35.2": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamasis Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json
index 95c7be73c613..0a08612998b6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"mn9:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 9 ",
"mn9:0.2": "Apie teisingą požiūrį ",
"mn9:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn9:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn9:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn9:1.3": "Ten gi garbingasis Sariputa kreipėsi į vienuolius: ",
"mn9:1.4": "„Mielieji vienuoliai!” ",
"mn9:1.5": "„Taip, Mielasis,” – atsakė garbingajam Sariputai tie vienuoliai. ",
"mn9:1.6": "Garbingasis Sariputa štai ką pasakė: ",
"mn9:2.1": "„Draugai, sakoma „teisingas požiūris, teisingas požiūris”. ",
- "mn9:2.2": "Kas, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu (Dhamma), pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą (nibbāną)?” ",
+ "mn9:2.2": "Kas, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu (_Dhamma_), pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_ (_nibbāną_)?” ",
"mn9:2.3": "„Atkeliautume, drauge, net ir iš toli, kad sužinotume šių žodžių prasmę iš garbingojo Sariputos. ",
"mn9:2.4": "Būtų gerai, jei garbingasis Sariputa pats paaiškintų šių žodžių prasmę. ",
"mn9:2.5": "Vienuoliai išgirdę garbingojo Sariputos (paaiškinimą) atmins jį.” ",
@@ -16,7 +16,7 @@
"mn9:2.7": "„Taip, Mielasis,” – atsakė garbingajam Sariputai tie vienuoliai. ",
"mn9:2.8": "Garbingasis Sariputa štai ką pasakė: ",
"mn9:3.1": "„Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta kas yra nedora ir to šaknį, bei supranta, kas yra dora ir to šaknį, ",
- "mn9:3.2": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:3.2": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:4.1": "Bet kas, draugai, yra nedora, kas yra to šaknis, ir kas yra dora, kas yra to šaknis? ",
"mn9:4.2": "Žudymas, draugai, yra nedora, vogimas – nedora, svetimavimas – nedora, melavimas – nedora, kiršinanti kalba – nedora, šiurkšti kalba – nedora, tušti plepalai – nedora, gobšumas – nedora, piktanoriškumas – nedora, neteisingas požiūris – nedora. ",
"mn9:4.3": "Tai, draugai, vadinama nedoru. ",
@@ -27,28 +27,28 @@
"mn9:6.2": "Susilaikymas nuo žudymo yra dora, susilaikymas nuo vogimo – dora, susilaikymas nuo svetimavimo – dora, susilaikymas nuo melagystės – dora, susilaikymas nuo kiršinančios kalbos – dora, susilaikymas nuo šiurkščios kalbos – dora, susilaikymas nuo tuščių plepalų – dora, ne-gobšumas – dora, geranoriškumas – dora, teisingas požiūris – dora. ",
"mn9:6.3": "Tai, draugai, vadinama doru. ",
"mn9:7.1": "Ir kokia, draugai, yra to, kas dora, šaknis? ",
- "mn9:7.2": "Anti-godumas (alobha, atsižadėjimas, dosnumas) yra to, kas dora, šaknis; anti-neapykanta (adosa, geraširdiškumas, meilė) – to, kas dora, šaknis; anti-paklydimas (amoha, išmintis) – to, kas dora, šaknis. ",
+ "mn9:7.2": "Anti-godumas (_alobha_, atsižadėjimas, dosnumas) yra to, kas dora, šaknis; anti-neapykanta (_adosa_, geraširdiškumas, meilė) – to, kas dora, šaknis; anti-paklydimas (_amoha_, išmintis) – to, kas dora, šaknis. ",
"mn9:7.3": "Tai, draugai, vadinama to, kas dora, šaknimi. ",
- "mn9:8.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta kas yra nedora ir to šaknį, bei taip supranta, kas yra dora ir to šaknį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:8.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:8.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta kas yra nedora ir to šaknį, bei taip supranta, kas yra dora ir to šaknį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:8.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:9.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:9.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:9.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:10.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:10.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta peną, supranta peno šaltinį, supranta peno baigtį bei supranta kelią vedantį į peno baigtį, ",
- "mn9:10.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:10.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:11.1": "Ir kas, draugai, yra penas, koks yra peno šaltinis, kokia yra peno baigtis, koks yra kelias vedantis į peno baigtį? ",
"mn9:11.2": "Draugai, yra šios keturios peno rūšys, palaikančios jau atsiradusias būtybes ir tas, kurios dar tik atsiras. ",
"mn9:11.3": "Kokios keturios? ",
"mn9:11.4": "(Visų pirmą) penas – valgomas maistas, grubus arba subtilus; antra – sąlytis; trečia – proto valia; ketvirta – sąmonė. ",
"mn9:11.5": "Dėl troškimo atsiradimo kyla penas, dėl troškimo liovimosi penas baigiasi, o kelias į peno baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:11.6": "teisingas požiūris, teisingas ketinimas, teisinga kalba, teisingas veiksmas, teisingas pragyvenimo šaltinis, teisinga pastanga, teisinga atida ir teisinga sutelktis. ",
- "mn9:12.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta peną, taip supranta peno šaltinį, taip supranta peno baigtį bei taip supranta kelią vedantį į peno baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:12.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:12.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta peną, taip supranta peno šaltinį, taip supranta peno baigtį bei taip supranta kelią vedantį į peno baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:12.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:13.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:13.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:13.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:14.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:14.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta kančią, supranta kančios šaltinį, supranta kančios baigtį bei supranta kelią vedantį į kančios baigtį, ",
- "mn9:14.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:14.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:15.1": "Ir kas, draugai, yra kančia, koks yra kančios šaltinis, kokia yra kančios baigtis, koks yra kelias vedantis į kančios baigtį? ",
"mn9:15.2": "Ir gimimas yra kančia, ir senėjimas yra kančia, ir mirtis – kančia, ir susidūrimas su tuo, kas nemiela, – kančia, ir išsiskyrimas su tuo, kas miela, – kančia, ir norimo negavimas – kančia, trumpiau, penki savinami sandai yra kančia. ",
"mn9:15.3": "Tai, draugai, vadinama kančia. ",
@@ -63,13 +63,13 @@
"mn9:18.2": "Tai štai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:18.3": "teisingas požiūris, teisingas ketinimas, teisinga kalba, teisingas veiksmas, teisingas pragyvenimo šaltinis, teisinga pastanga, teisinga atida ir teisinga sutelktis. ",
"mn9:18.4": "Tai, draugai, vadinama keliu vedančiu į kančios baigtį. ",
- "mn9:19.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta kančią, taip supranta kančios šaltinį, taip supranta kančios baigtį bei taip supranta kelią vedantį į kančios baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:19.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:19.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta kančią, taip supranta kančios šaltinį, taip supranta kančios baigtį bei taip supranta kelią vedantį į kančios baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:19.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:20.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:20.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:20.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:21.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:21.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta senėjimą ir mirtį, supranta senėjimo ir mirties šaltinį, supranta senėjimo ir mirties baigtį bei supranta kelią vedantį į senėjimo ir mirties baigtį, ",
- "mn9:21.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:21.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:22.1": "Ir kas, draugai, yra senėjimas ir mirtis, koks yra senėjimo ir mirties šaltinis, kokia yra senėjimo ir mirties baigtis, koks yra kelias vedantis į senėjimo ir mirties baigtį? ",
"mn9:22.2": "Bet kokių būtybių, esančių bet kokioje būtybių klasėje, senėjimas, senatvė, subyrėję dantys, žilumas, susiraukšlėjimas, gyvybinių jėgų nykimas, gebėjimų silpimas – ",
"mn9:22.3": "tai vadinama senėjimu. ",
@@ -80,97 +80,97 @@
"mn9:22.8": "Tai, draugai, vadinama senėjimu ir mirtimi. ",
"mn9:22.9": "Dėl gimimo atsiradimo kyla senėjimas ir mirtis, dėl gimimo liovimosi senėjimas ir mirtis baigiasi, o kelias į senėjimo ir mirties baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:22.10": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:23.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta senėjimą ir mirtį, taip supranta senėjimo ir mirties šaltinį, taip supranta senėjimo ir mirties baigtį bei taip supranta kelią vedantį į senėjimo ir mirties baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:23.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:23.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta senėjimą ir mirtį, taip supranta senėjimo ir mirties šaltinį, taip supranta senėjimo ir mirties baigtį bei taip supranta kelią vedantį į senėjimo ir mirties baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:23.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:24.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:24.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:25.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:25.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta gimimą, supranta gimimo šaltinį, supranta gimimo baigtį bei supranta kelią vedantį į gimimo baigtį, ",
- "mn9:25.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:25.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:26.1": "Ir kas, draugai, yra gimimas, koks yra gimimo šaltinis, kokia yra gimimo baigtis, koks yra kelias vedantis į gimimo baigtį? ",
"mn9:26.2": "Bet kokių būtybių, bet kokioje būtybių klasėje gimimas, gymis, pradėjimas, prigimimas, atgimimas, sandų atsiradimas, patyrimo sričių įgijimas – ",
"mn9:26.3": "tai, draugai, vadinama gimimu. ",
"mn9:26.4": "Dėl būties atsiradimo kyla gimimas, dėl būties liovimosi gimimas baigiasi, o kelias į gimimo baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:26.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:27.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta gimimą, taip supranta gimimo šaltinį, taip supranta gimimo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į gimimo baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:27.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:27.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta gimimą, taip supranta gimimo šaltinį, taip supranta gimimo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į gimimo baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:27.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:28.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:28.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:29.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:29.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta būtį, supranta būties šaltinį, supranta būties baigtį bei supranta kelią vedantį į būties baigtį, ",
- "mn9:29.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:29.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:30.1": "Ir kas, draugai, yra būtis, koks yra būties šaltinis, kokia yra būties baigtis, koks yra kelias vedantis į būties baigtį? ",
"mn9:30.2": "Draugai, yra šios trys būtys: ",
"mn9:30.3": "jausminė būtis, subtilios materijos būtis, būtis be materijos. ",
"mn9:30.4": "Dėl savinimosi atsiradimo kyla būtis, dėl savinimosi liovimosi būtis baigiasi, o kelias į būties baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:30.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:31.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta būtį, taip supranta būties šaltinį, taip supranta būties baigtį bei taip supranta kelią vedantį į būties baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:31.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:31.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta būtį, taip supranta būties šaltinį, taip supranta būties baigtį bei taip supranta kelią vedantį į būties baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:31.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:32.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:32.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:33.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:33.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta savinimąsi, supranta savinimosi šaltinį, supranta savinimosi baigtį bei supranta kelią vedantį į savinimosi baigtį, ",
- "mn9:33.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:33.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:34.1": "Ir kas, draugai, yra savinimasis, koks yra savinimosi šaltinis, kokia yra savinimosi baigtis, koks yra kelias vedantis į savinimosi baigtį? ",
"mn9:34.2": "Draugai, yra šie keturi savinimaisi: ",
"mn9:34.3": "juslinių malonumų savinimasis, neteisingų pažiūrų savinimasis, neteisingo ritualų ir įžadų paskirties supratimo savinimasis, tikėjimo į savastį savinimasis. ",
"mn9:34.4": "Dėl troškimo atsiradimo kyla savinimasis, dėl troškimo liovimosi savinimasis baigiasi, o kelias į savinimosi baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:34.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:35.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta savinimąsi, taip supranta savinimosi šaltinį, taip supranta savinimosi baigtį bei taip supranta kelią vedantį į savinimosi baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:35.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:35.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta savinimąsi, taip supranta savinimosi šaltinį, taip supranta savinimosi baigtį bei taip supranta kelią vedantį į savinimosi baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:35.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:36.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:36.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:37.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:37.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta troškimą, supranta troškimo šaltinį, supranta troškimo baigtį bei supranta kelią vedantį į troškimo baigtį, ",
- "mn9:37.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:37.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:38.1": "Ir kas, draugai, yra troškimas, koks yra troškimo šaltinis, kokia yra troškimo baigtis, koks yra kelias vedantis į troškimo baigtį? ",
"mn9:38.2": "Draugai, yra šios šešios troškimo rūšys: ",
"mn9:38.3": "matomų formų troškimas, garsų troškimas, kvapų troškimas, skonių troškimas, troškimas apčiuopiamo, (proto) reiškinių troškimas. ",
"mn9:38.4": "Dėl jausmo tono atsiradimo kyla troškimas, dėl jausmo tono liovimosi troškimas baigiasi, o kelias į troškimo baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:38.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:39.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta troškimą, taip supranta troškimo šaltinį, taip supranta troškimo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į troškimo baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:39.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:39.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta troškimą, taip supranta troškimo šaltinį, taip supranta troškimo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į troškimo baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:39.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:40.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:40.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:41.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:41.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta jausmo toną, supranta jausmo tono šaltinį, supranta jausmo tono baigtį bei supranta kelią vedantį į jausmo tono baigtį, ",
- "mn9:41.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:41.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:42.1": "Ir kas, draugai, yra jausmo tonas, koks yra jausmo tono šaltinis, kokia yra jausmo tono baigtis, koks yra kelias vedantis į jausmo tono baigtį? ",
"mn9:42.2": "Draugai, yra šios šešios jausmo tono rūšys: ",
"mn9:42.3": "jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su akimi, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su ausimi, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su nosimi, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su liežuviu, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su kūnu, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su protu. ",
"mn9:42.4": "Dėl sąlyčio atsiradimo kyla jausmo tonas, dėl sąlyčio liovimosi jausmo tonas baigiasi, o kelias į jausmo tono baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:42.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:43.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta jausmo toną, taip supranta jausmo tono šaltinį, taip supranta jausmo tono baigtį bei taip supranta kelią vedantį į jausmo tono baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:43.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:43.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta jausmo toną, taip supranta jausmo tono šaltinį, taip supranta jausmo tono baigtį bei taip supranta kelią vedantį į jausmo tono baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:43.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:44.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:44.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:45.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:45.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta sąlytį, supranta sąlyčio šaltinį, supranta sąlyčio baigtį bei supranta kelią vedantį į sąlyčio baigtį, ",
- "mn9:45.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:45.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:46.1": "Ir kas, draugai, yra sąlytis, koks yra sąlyčio šaltinis, kokia yra sąlyčio baigtis, koks yra kelias vedantis į sąlyčio baigtį? ",
"mn9:46.2": "Draugai, yra šios šešios sąlyčio rūšys: ",
"mn9:46.3": "akies sąlytis, ausies sąlytis, nosies sąlytis, liežuvio sąlytis, kūno sąlytis, proto sąlytis. ",
"mn9:46.4": "Dėl šešių patyrimo sričių atsiradimo kyla sąlytis, dėl šešių patyrimo sričių liovimosi sąlytis baigiasi, o kelias į sąlyčio baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:46.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:47.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta sąlytį, taip supranta sąlyčio šaltinį, taip supranta sąlyčio baigtį bei taip supranta kelią vedantį į sąlyčio baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:47.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:47.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta sąlytį, taip supranta sąlyčio šaltinį, taip supranta sąlyčio baigtį bei taip supranta kelią vedantį į sąlyčio baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:47.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:48.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:48.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:49.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:49.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta šešias patyrimo sritis, supranta šešių patyrimo sričių šaltinį, supranta šešių patyrimo sričių baigtį bei supranta kelią vedantį į šešių patyrimo sričių baigtį, ",
- "mn9:49.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:49.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:50.1": "Ir kas, draugai, yra šešios patyrimo sritys, koks yra šešių patyrimo sričių šaltinis, kokia yra šešių patyrimo sričių baigtis, koks yra kelias vedantis į šešių patyrimo sričių baigtį? ",
"mn9:50.2": "Draugai, yra šios šešios patyrimo sričių rūšys: ",
"mn9:50.3": "akies patyrimo sritis, ausies patyrimo sritis, nosies patyrimo sritis, liežuvio patyrimo sritis, kūno patyrimo sritis, proto patyrimo sritis. ",
"mn9:50.4": "Dėl proto ir materialios formos atsiradimo kyla šešios patyrimo sritys, dėl proto ir materialios formos liovimosi šešios patyrimo sritys baigiasi, o kelias į šešių patyrimo sričių baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:50.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:51.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta šešias patyrimo sritis, taip supranta šešių patyrimo sričių šaltinį, taip supranta šešių patyrimo sričių baigtį bei taip supranta kelią vedantį į šešių patyrimo sričių baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:51.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:51.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta šešias patyrimo sritis, taip supranta šešių patyrimo sričių šaltinį, taip supranta šešių patyrimo sričių baigtį bei taip supranta kelią vedantį į šešių patyrimo sričių baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:51.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:52.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:52.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:53.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:53.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta protą ir materialią formą, supranta proto ir materialios formos šaltinį, supranta proto ir materialios formos baigtį bei supranta kelią vedantį į proto ir materialios formos baigtį, ",
- "mn9:53.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:53.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:54.1": "Ir kas, draugai, yra protas ir materiali forma, koks yra proto ir materialios formos šaltinis, kokia yra proto ir materialios formos baigtis, koks yra kelias vedantis į proto ir materialios formos baigtį? ",
"mn9:54.2": "Jausmo tonas, suvokimas, valia, sąlytis, dėmesys – ",
"mn9:54.3": "tai, draugai, vadinama protu. ",
@@ -180,56 +180,56 @@
"mn9:54.7": "Tai, vienuoliai, vadinama protu ir materialia forma. ",
"mn9:54.8": "Dėl sąmonės atsiradimo kyla protas ir materiali forma, dėl sąmonės liovimosi protas ir materiali forma baigiasi, o kelias į proto ir materialios formos baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:54.9": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:55.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta protą ir materialią formą, taip supranta proto ir materialios formos šaltinį, taip supranta proto ir materialios formos baigtį bei taip supranta kelią vedantį į proto ir materialios formos baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:55.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:55.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta protą ir materialią formą, taip supranta proto ir materialios formos šaltinį, taip supranta proto ir materialios formos baigtį bei taip supranta kelią vedantį į proto ir materialios formos baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:55.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:56.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:56.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:57.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:57.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta sąmonę, supranta sąmonės šaltinį, supranta sąmonės baigtį bei supranta kelią vedantį į sąmonės baigtį, ",
- "mn9:57.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:57.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:58.1": "Ir kas, draugai, yra sąmonė, koks yra sąmonės šaltinis, kokia yra sąmonės baigtis, koks yra kelias vedantis į sąmonės baigtį? ",
"mn9:58.2": "Daugai, yra šios šešios sąmonės rūšys: ",
"mn9:58.3": "akies sąmonė, ausies sąmonė, nosies sąmonė, liežuvio sąmonė, kūno sąmonė, proto sąmonė. ",
"mn9:58.4": "Dėl valingų veiksmų atsiradimo kyla sąmonė, dėl valingų veiksmų liovimosi sąmonė baigiasi, o kelias į sąmonės baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:58.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:59.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta sąmonę, taip supranta sąmonės šaltinį, taip supranta sąmonės baigtį bei taip supranta kelią vedantį į sąmonės baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:59.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:59.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta sąmonę, taip supranta sąmonės šaltinį, taip supranta sąmonės baigtį bei taip supranta kelią vedantį į sąmonės baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:59.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:60.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:60.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:61.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:61.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta valingus veiksmus, supranta valingų veiksmų šaltinį, supranta valingų veiksmų baigtį bei supranta kelią vedantį į valingų veiksmų baigtį, ",
- "mn9:61.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:61.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:62.1": "Ir kas, draugai, yra valingi veiksmai, koks yra valingų veiksmų šaltinis, kokia yra valingų veiksmų baigtis, koks yra kelias vedantis į valingų veiksmų baigtį? ",
"mn9:62.2": "Draugai, yra šie trys valingi veiksmai: ",
"mn9:62.3": "kūno valingi veiksmai, kalbos valingi veiksmai, proto valingi veiksmai. ",
"mn9:62.4": "Dėl neišmanymo atsiradimo kyla valingi veiksmai, dėl neišmanymo liovimosi valingi veiksmai baigiasi, o kelias į valingų veiksmų baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:62.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:63.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta valingus veiksmus, taip supranta valingų veiksmų šaltinį, taip supranta valingų veiksmų baigtį bei taip supranta kelią vedantį į valingų veiksmų baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:63.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:63.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta valingus veiksmus, taip supranta valingų veiksmų šaltinį, taip supranta valingų veiksmų baigtį bei taip supranta kelią vedantį į valingų veiksmų baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:63.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:64.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:64.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas …” ",
"mn9:64.3": "„Yra, draugai. ",
"mn9:65.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta neišmanymą, supranta neišmanymo šaltinį, supranta neišmanymo baigtį bei supranta kelią vedantį į neišmanymo baigtį, ",
- "mn9:65.2": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:65.2": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:65.3": "Ir kas, draugai, yra neišmanymas, koks yra neišmanymo šaltinis, kokia yra neišmanymo baigtis, koks yra kelias vedantis į neišmanymo baigtį? ",
"mn9:65.4": "Draugai, nežinojimas apie kančią, nežinojimas apie kančios priežastį, nežinojimas apie kančios baigtį, nežinojimas apie kelią, vedantį į kančios baigtį – ",
"mn9:65.5": "tai, draugai, vadinama neišmanymu. ",
"mn9:66.1": "Dėl ydos atsiradimo kyla neišmanymas, dėl ydos liovimosi neišmanymas baigiasi, o kelias į neišmanymo baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:66.2": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:67.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta neišmanymą, taip supranta neišmanymo šaltinį, taip supranta neišmanymo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į neišmanymo baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:67.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:67.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta neišmanymą, taip supranta neišmanymo šaltinį, taip supranta neišmanymo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į neišmanymo baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:67.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:68.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, drauge,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:68.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:68.2": "„Bet, drauge, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:69.1": "„Yra, draugai. ",
"mn9:69.2": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys supranta ydą, supranta ydõs šaltinį, supranta ydõs baigtį bei supranta kelią vedantį į ydõs baigtį, ",
- "mn9:69.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:69.3": "tai, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:70.1": "Ir kas, draugai, yra yda, koks yra ydõs šaltinis, kokia yra ydõs baigtis, koks yra kelias vedantis į ydõs baigtį? ",
"mn9:70.2": "Draugai, yra šios trys ydos: ",
"mn9:70.3": "juslinių malonumų geismo yda, būties troškimo yda ir neišmanymo yda. ",
"mn9:70.4": "Dėl neišmanymo atsiradimo kyla yda, dėl neišmanymo liovimosi yda baigiasi, o kelias į ydõs baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:70.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
- "mn9:71.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta ydą, taip supranta ydõs šaltinį, taip supranta ydõs baigtį bei taip supranta kelią vedantį į ydõs baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris čia ir dabar nutraukė kančią. ",
- "mn9:71.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:71.1": "Kai, draugai, tauriųjų mokinys taip supranta ydą, taip supranta ydõs šaltinį, taip supranta ydõs baigtį bei taip supranta kelią vedantį į ydõs baigtį, visiškai atsikratęs giluminio polinkio geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, atsikratęs neišmanymo ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
+ "mn9:71.2": "Tai taip pat, draugai, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:71.3": "Štai ką pasakė garbingasis Sariputa. ",
"mn9:71.4": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi garbingojo Sariputos žodžiais. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json
index 12097161a5bc..25ca17dc6741 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn1.1:0.2": "1. Nendrė ",
"sn1.1:0.3": "1. Tvano įveikimas ",
"sn1.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn1.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn1.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn1.1:1.3": "Ir štai gilią naktį viena dievybė, neprilygstama šviesa nušvietusi visą Džetos girią, atėjo pas Palaimintąjį. Atėjusi pasveikino jį ir atsistojo iš šono. Stovėdama gi iš šono ta dievybė ištarė Palaimintajam posmą: ",
"sn1.1:1.4": "„Kaip, mielasis, tu įveikei tvaną?” ",
"sn1.1:1.5": "„Nei sustodamas, nei verždamasis, drauge, įveikiau tvaną.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json
index aacfd93d54bb..151c1a48652d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json
@@ -15,5 +15,5 @@
"sn1.42:3.1": "Duoda viską ",
"sn1.42:3.2": "dovanojantysis būstą. ",
"sn1.42:3.3": "Nemirtingumą duoda ",
- "sn1.42:3.4": "pamokantysis Dhammos.” "
+ "sn1.42:3.4": "pamokantysis _Dhammos_.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json
index 2a037de516b5..17ad408786cd 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn11.22:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 11 ",
"sn11.22:0.2": "3. Trečias skyrius ",
"sn11.22:0.3": "22. Apie bjaurųjį ",
- "sn11.22:1.1": "Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn11.22:1.1": "Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn11.22:1.2": "Ten gi … štai ką pasakė: ",
"sn11.22:1.3": "„Vienuoliai, kartą praeityje ant Sakkos, dievybių valdovo, sosto atsisėdo viena bjauri išsigimusi dvasia. ",
"sn11.22:1.4": "Tuomet Tāvatiṁsos dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, sakydamos: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json
index ec933fb38d72..87f95e88d06b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"sn11.3:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn11.3:1.5": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
"sn11.3:2.1": "„Vienuoliai, kadaise praeityje dievybės ir asurai stojo į mūšį. ",
- "sn11.3:2.2": "Ir štai Sakka, dievybių valdovas kreipėsi į Tāvatiṃsos dievybes: ",
+ "sn11.3:2.2": "Ir štai _Sakka_, dievybių valdovas kreipėsi į _Tāvatiṃsos_ dievybes: ",
"sn11.3:3.1": "„Mielieji, jei mūšyje dievybėms kiltų baimė, siaubas ar šiurpas, tuomet turėtumėte pažvelgti į mano vėliavos viršūnę. ",
"sn11.3:3.2": "Juk pažvelgus į mano vėliavos viršūnę, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis. ",
"sn11.3:4.1": "Jei nepavyktų pažvelgti į mano vėliavos viršūnę, tuomet turėtumėte pažvelgti į dievybių valdovo Pažapačio vėliavos viršūnę. ",
@@ -17,9 +17,9 @@
"sn11.3:5.2": "Juk pažvelgus į dievybių valdovo Varunos vėliavos viršūnę, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis. ",
"sn11.3:6.1": "Jei nepavyktų pažvelgti į dievybių valdovo Varunos vėliavos viršūnę, tuomet turėtumėte pažvelgti į dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę. ",
"sn11.3:6.2": "Juk pažvelgus į dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis.” ",
- "sn11.3:7.1": "Bet pažvelgus į dievybių valdovo Sakkos, ar dievybių valdovo Pažapačio, ar dievybių valdovo Varunos, ar dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę, sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas gali praeiti, gali ir nepraeiti. ",
+ "sn11.3:7.1": "Bet pažvelgus į dievybių valdovo _Sakkos_, ar dievybių valdovo Pažapačio, ar dievybių valdovo Varunos, ar dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę, sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas gali praeiti, gali ir nepraeiti. ",
"sn11.3:8.1": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn11.3:8.2": "Juk Sakka, vienuoliai, dievybių valdovas nėra atsikratęs nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis gali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti. ",
+ "sn11.3:8.2": "Juk _Sakka_, vienuoliai, dievybių valdovas nėra atsikratęs nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis gali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti. ",
"sn11.3:9.1": "Aš gi, vienuoliai, sakau taip: ",
"sn11.3:9.2": "„Jei, vienuoliai, nuėjus į mišką, ar po medžių, ar į atokią vietą, jums kiltų baimė, siaubas ar šiurpas, tuomet turėtumėte atminti apie mane: ",
"sn11.3:9.3": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
@@ -31,7 +31,7 @@
"sn11.3:11.2": "„Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Teisingai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Tinkamai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Deramai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė, tai yra keturios poros, aštuonių rūšių taurios būtybės. Ši Palaimintojo mokinių bendruomenė yra verta dovanų, verta svetingumo, verta aukų, verta pagarbaus pasveikinimo, neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"sn11.3:11.3": "Atminus bendruomenę, vienuoliai, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis. ",
"sn11.3:12.1": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn11.3:12.2": "Juk Tathagata, vienuoliai, yra arahantas, tobulai nušvitęs, neturi nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis negali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti.” ",
+ "sn11.3:12.2": "Juk Tathagata, vienuoliai, yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, neturi nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis negali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti.” ",
"sn11.3:12.3": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn11.3:12.4": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
"sn11.3:13.1": "„Miške, po medžiu ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json
index f457d5d08c8f..47e6f5251ef2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,16 +2,16 @@
"sn11.5:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 11 ",
"sn11.5:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn11.5:0.3": "5. Apie pergalę, kurią nulėmė geras pasisakymas ",
- "sn11.5:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn11.5:1.1": "_Savatthyje._ ",
"sn11.5:1.2": "„Vienuoliai, kadaise praeityje dievybės ir asurai stojo į mūšį. ",
- "sn11.5:1.3": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui Sakkai: ",
+ "sn11.5:1.3": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui _Sakkai_: ",
"sn11.5:1.4": "„Dievybių valdove, tegul pergalę nulemia geras pasisakymas.“ ",
- "sn11.5:1.5": "(Sakka atsakė:) „Vėpačiti, tegul pergalę nulemia geras pasisakymas.” ",
+ "sn11.5:1.5": "(_Sakka_ atsakė:) „Vėpačiti, tegul pergalę nulemia geras pasisakymas.” ",
"sn11.5:1.6": "Ir štai, vienuoliai, dievybės ir asurai paskyrė teisėjų kolegiją, sakydami: ",
"sn11.5:1.7": "„Šie supras, kas mūsų buvo gerai, o kas blogai pasakyta.” ",
- "sn11.5:1.8": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui Sakkai: ",
+ "sn11.5:1.8": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui _Sakkai_: ",
"sn11.5:1.9": "„Sakyk posmą, dievybių valdove.” ",
- "sn11.5:1.10": "Kai tai buvo pasakyta, Sakka tarė Vėpačičiui: ",
+ "sn11.5:1.10": "Kai tai buvo pasakyta, _Sakka_ tarė Vėpačičiui: ",
"sn11.5:1.11": "„Tu juk, Vėpačiti, čia esi vyresnioji dievybė, ",
"sn11.5:1.12": "tad sakyk posmą tu.” ",
"sn11.5:1.13": "Kai tai buvo pasakyta, Vėpačiti, asurų valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
@@ -20,14 +20,14 @@
"sn11.5:2.3": "Todėl griežtomis bausmėmis (prievarta) ",
"sn11.5:2.4": "Išminčius turėtų sustabdyti kvailį.” ",
"sn11.5:3.1": "Ir kai, vienuoliai, Vėpačiti, asurų valdovas, ištarė šį posmą, asurai plojo, o dievybės tylėjo. ",
- "sn11.5:3.2": "Ir štai Vėpačiti tarė Sakkai: ",
+ "sn11.5:3.2": "Ir štai Vėpačiti tarė _Sakkai_: ",
"sn11.5:3.3": "„Sakyk posmą, dievybių valdove.” ",
- "sn11.5:3.4": "Kai tai buvo pasakyta, Sakka, dievybių valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
+ "sn11.5:3.4": "Kai tai buvo pasakyta, _Sakka_, dievybių valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
"sn11.5:4.1": "„Aš manau, kad kvailiui sulaikyti ",
"sn11.5:4.2": "Tai yra vienintelis būdas: ",
"sn11.5:4.3": "Žinantis, kad kitas pyksta, ",
"sn11.5:4.4": "Turi būti su atida ir išlaikyti ramybę.” ",
- "sn11.5:5.1": "Ir kai, vienuoliai, Sakka, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
+ "sn11.5:5.1": "Ir kai, vienuoliai, _Sakka_, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
"sn11.5:5.2": "Ir štai Sakka tarė Vėpačičiui: ",
"sn11.5:5.3": "„Sakyk posmą, Vėpačiti.” ",
"sn11.5:5.4": "Kai tai buvo pasakyta, Vėpačiti, asurų valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
@@ -38,9 +38,9 @@
"sn11.5:6.5": "(Tas) neišmanėlis ims tave persekioti dar smarkiau, ",
"sn11.5:6.6": "Kaip bulius tą, kuris bėga.” ",
"sn11.5:7.1": "Ir kai, vienuoliai, Vėpačiti, asurų valdovas, ištarė šį posmą, asurai plojo, o dievybės tylėjo. ",
- "sn11.5:7.2": "Ir štai Vėpačiti tarė Sakkai: ",
+ "sn11.5:7.2": "Ir štai Vėpačiti tarė _Sakkai_: ",
"sn11.5:7.3": "“Sakyk posmą, dievybių valdove.” ",
- "sn11.5:7.4": "Kai tai buvo pasakyta, Sakka, dievybių valdovas, padeklamavo šiuos posmus: ",
+ "sn11.5:7.4": "Kai tai buvo pasakyta, _Sakka_, dievybių valdovas, padeklamavo šiuos posmus: ",
"sn11.5:8.1": "„Tegul daro kaip nori, te galvoja, ar ne: ",
"sn11.5:8.2": "„Jis taikstosi su manimi iš baimės.” ",
"sn11.5:8.3": "Tarp prasmingų dalykų, kurių geriausia apraiška yra savo paties labas, ",
@@ -52,7 +52,7 @@
"sn11.5:10.1": "Sakoma, kad stiprybė, ta stiprybė, ",
"sn11.5:10.2": "Kuri yra kvailumo stiprybė, tėra silpnybė. ",
"sn11.5:10.3": "Tačiau niekas negali priekaištauti žmogui ",
- "sn11.5:10.4": "kuris yra stiprus, (nes) jį (jis) saugo Dhamma. ",
+ "sn11.5:10.4": "kuris yra stiprus, (nes) jį (jis) saugo _Dhamma_. ",
"sn11.5:11.1": "Tas, kuris pykčiu atsilygina piktam žmogui, ",
"sn11.5:11.2": "Tuo pablogina savo padėtį. ",
"sn11.5:11.3": "Neatsakydamas supykusiam žmogui pykčiu, ",
@@ -64,13 +64,13 @@
"sn11.5:13.1": "Jis pasiekia abiejų išgydymą, ",
"sn11.5:13.2": "Savo ir kito. ",
"sn11.5:13.3": "Žmonės gi, kurie jį laiko kvailiu ",
- "sn11.5:13.4": "neišmano Dhammos.” ",
- "sn11.5:14.1": "Ir kai, vienuoliai, Sakka, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
+ "sn11.5:13.4": "neišmano _Dhammos_.” ",
+ "sn11.5:14.1": "Ir kai, vienuoliai, _Sakka_, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
"sn11.5:14.2": "Ir štai dievybių ir asurų paskirta teisėjų kolegija pasakė štai ką: ",
"sn11.5:14.3": "„Vėpačiti, asurų valdovo, pasakyti posmai ",
"sn11.5:14.4": "yra iš prievartos ir smurto srities. Taip kyla kivirčai, ginčiai ir nesutarimai. ",
- "sn11.5:14.5": "O Sakkos, dievybių valdovo, pasakyti posmai ",
+ "sn11.5:14.5": "O _Sakkos_, dievybių valdovo, pasakyti posmai ",
"sn11.5:14.6": "yra iš ne prievartos ir ne smurto srities. Taip išvengiami kivirčai, ginčiai ir nesutarimai. ",
- "sn11.5:14.7": "Geras pasakymas nulemia Sakkos, dievybių valdovo pergalę.” ",
+ "sn11.5:14.7": "Geras pasakymas nulemia _Sakkos_, dievybių valdovo pergalę.” ",
"sn11.5:14.8": "Štai taip, vienuoliai, geras pasakymas nulėmė Sakkos, dievybių valdovo pergalę. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json
index 7d5a9efc3c11..e1ca7aa398f3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.15:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.15:0.2": "2. Penas ",
"sn12.15:0.3": "15. Sutta Kačanagotai ",
- "sn12.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.15:1.2": "Ir štai garbingasis Kačanagota nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs, pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono garbingasis Kačanagota pasakė Palaimintajam štai ką: ",
"sn12.15:1.3": "„Garbusis, sakoma „teisingas požiūris, teisingas požiūris”. ",
"sn12.15:1.4": "Koks, Garbusis, požiūris yra teisingas?” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json
index 758af1330f18..b98f4d184e49 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn12.1:0.2": "1. Budos ",
"sn12.1:0.3": "1. Sąlygotoji kilmė ",
"sn12.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn12.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn12.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn12.1:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn12.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"sn12.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json
index 0aae9dc88e2e..ff6dfe4a9cb2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.23:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.23:0.2": "3. Dešimt stiprybių ",
"sn12.23:0.3": "23. Pamatinė priežastis ",
- "sn12.23:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.23:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.23:1.2": "„Vienuoliai, aš sakau, kad sunaikinti ydas gali tas, kas žino ir mato, o ne tas, kas nežino ir nemato. ",
"sn12.23:1.3": "Ir ką, vienuoliai, žino ir mato tas, kuris gali sunaikinti ydas? ",
"sn12.23:1.4": "„Tai yra materiali forma, tai – materialios formos kilimas, tai – materialios formos išnykimas. ",
@@ -19,9 +19,9 @@
"sn12.23:2.6": "Pasakytina, kad tai aistros išblėsimas. ",
"sn12.23:2.7": "Aistros išblėsimas, vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
"sn12.23:2.8": "Ir kokia, vienuoliai, aistros išblėsimo pamatinė priežastis? ",
- "sn12.23:2.9": "Pasakytina, kad tai nusivylimas (samsara). ",
- "sn12.23:2.10": "Nusivylimas (samsara), vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
- "sn12.23:2.11": "Ir kokia, vienuoliai, nusivylimo (samsara) pamatinė priežastis? ",
+ "sn12.23:2.9": "Pasakytina, kad tai nusivylimas (_samsara_). ",
+ "sn12.23:2.10": "Nusivylimas (_samsara_), vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
+ "sn12.23:2.11": "Ir kokia, vienuoliai, nusivylimo (_samsara_) pamatinė priežastis? ",
"sn12.23:2.12": "Pasakytina, kad tai žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų. ",
"sn12.23:2.13": "Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų, vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
"sn12.23:2.14": "Ir kokia, vienuoliai, žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų pamatinė priežastis? ",
@@ -85,10 +85,10 @@
"sn12.23:6.16": "Nurimimas – pamatinė palaimos priežastis. ",
"sn12.23:6.17": "Palaima – pamatinė sutelkties priežastis. ",
"sn12.23:6.18": "Sutelktis – pamatinė žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų priežastis. ",
- "sn12.23:6.19": "Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (samsara) priežastis. ",
- "sn12.23:6.20": "Nusivylimas (samsara) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. ",
+ "sn12.23:6.19": "Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (_samsara_) priežastis. ",
+ "sn12.23:6.20": "Nusivylimas (_samsara_) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. ",
"sn12.23:6.21": "Aistros išblėsimas – pamatinė išsilaisvinimo priežastis. ",
"sn12.23:6.22": "Išsilaisvinimas – pamatinė (ydų) sunaikinimo žinojimo priežastis. ",
"sn12.23:7.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad kai virš kalno dideliais lašais lyja lietus, bėgantis, tekantis žemyn vanduo pildo kalno papėdėje esančias įdubas. Tuomet, dėl kalno papėdėje esančių įdubų prisipildymo, pildosi maži tvenkiniai. Dėl mažų tvenkinių prisipildymo, pildosi dideli tvenkiniai. Dėl didelių tvenkinių prisipildymo, pildosi mažos upės. Dėl mažų upių prisipildymo, pildosi didelės upės. Dėl didelių upių prisipildymo, pildosi didis vandenynas. ",
- "sn12.23:8.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, neišmanymas – pamatinė valingų veiksmų priežastis. Valingi veiksmai – pamatinė sąmonės priežastis. Sąmonė – pamatinė proto ir materialios formos priežastis. Protas ir materiali forma – pamatinė šešių patyrimo sričių priežastis. Šešios patyrimo sritys – pamatinė sąlyčio priežastis. Sąlytis – pamatinė jausmo tono priežastis. Jausmo tonas – pamatinė troškimo priežastis. Troškimas – pamatinė savinimosi priežastis. Savinimasis – pamatinė būties priežastis. Būtis – pamatinė gimimo priežastis. Gimimas – pamatinė kančios priežastis. Kančia – pamatinė tikėjimo priežastis. Tikėjimas – pamatinė džiaugsmo priežastis. Džiaugsmas – pamatinė ekstazės priežastis. Ekstazė – pamatinė nurimimo priežastis. Nurimimas – pamatinė palaimos priežastis. Palaima – pamatinė sutelkties priežastis. Sutelktis – pamatinė žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų priežastis. Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (samsara) priežastis. Nusivylimas (samsara) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. Aistros išblėsimas – pamatinė išsilaisvinimo priežastis. Išsilaisvinimas – pamatinė (ydų) sunaikinimo žinojimo priežastis.” "
+ "sn12.23:8.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, neišmanymas – pamatinė valingų veiksmų priežastis. Valingi veiksmai – pamatinė sąmonės priežastis. Sąmonė – pamatinė proto ir materialios formos priežastis. Protas ir materiali forma – pamatinė šešių patyrimo sričių priežastis. Šešios patyrimo sritys – pamatinė sąlyčio priežastis. Sąlytis – pamatinė jausmo tono priežastis. Jausmo tonas – pamatinė troškimo priežastis. Troškimas – pamatinė savinimosi priežastis. Savinimasis – pamatinė būties priežastis. Būtis – pamatinė gimimo priežastis. Gimimas – pamatinė kančios priežastis. Kančia – pamatinė tikėjimo priežastis. Tikėjimas – pamatinė džiaugsmo priežastis. Džiaugsmas – pamatinė ekstazės priežastis. Ekstazė – pamatinė nurimimo priežastis. Nurimimas – pamatinė palaimos priežastis. Palaima – pamatinė sutelkties priežastis. Sutelktis – pamatinė žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų priežastis. Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (_samsara_) priežastis. Nusivylimas (_samsara_) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. Aistros išblėsimas – pamatinė išsilaisvinimo priežastis. Išsilaisvinimas – pamatinė (ydų) sunaikinimo žinojimo priežastis.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json
index 7264963e235a..c05cae0ebf79 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.2:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.2:0.2": "1. Budos ",
"sn12.2:0.3": "2. Nagrinėjimas ",
- "sn12.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.2:1.2": "„Vienuoliai, mokysiu jus sąlygotosios kilmės, išnagrinėsiu (ją). ",
"sn12.2:1.3": "To klausykite, sutelkite visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"sn12.2:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
@@ -67,7 +67,7 @@
"sn12.2:13.1": "Ir kas, vienuoliai, yra valingi veiksmai? ",
"sn12.2:13.2": "Vienuoliai, yra šie trys valingi veiksmai: ",
"sn12.2:13.3": "kūno valingi veiksmai, kalbos valingi veiksmai, proto valingi veiksmai. ",
- "sn12.2:13.4": "Tai, vienuoliai, vadinama valingais veiksmais. ",
+ "sn12.2:13.4": " Tai, vienuoliai, vadinama valingais veiksmais. ",
"sn12.2:14.1": "Ir kas, vienuoliai, yra neišmanymas? ",
"sn12.2:14.2": "Vienuoliai, nežinojimas apie kančią, nežinojimas apie kančios priežastį, nežinojimas apie kančios baigtį, nežinojimas apie kelią, vedantį į kančios baigtį – ",
"sn12.2:14.3": "tai vadinama neišmanymu. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json
index 08b90cbfed81..3050594fb361 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.44:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.44:0.2": "5. Namų šeimininkų skyrius ",
"sn12.44:0.3": "44. Pasaulis ",
- "sn12.44:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.44:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.44:1.2": "„Mokysiu, vienuoliai, apie pasaulio kilmę ir išnykimą. ",
"sn12.44:1.3": "To klausykite, sutelkite visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"sn12.44:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json
index 4769caf4a772..947df2f53910 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,16 +3,16 @@
"sn12.61:0.2": "7. Didysis skyrius ",
"sn12.61:0.3": "Neapmokytas ",
"sn12.61:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn12.61:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi… ",
- "sn12.61:1.3": "„Neapmokytas, vienuoliai, eilinis žmogus šiuo, sudarytu iš keturių didžiųjų elementų, kūnu gali ir nusivilti, ir prarasti aistra jam, ir išsilaisvinti nuo jo. ",
+ "sn12.61:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_… ",
+ "sn12.61:1.3": "„Neapmokytas, vienuoliai, eilinis žmogus šiuo, sudarytu iš keturių didžiųjų elementų, kūnu gali ir nusivilti, ir prarasti aistrą jam, ir išsilaisvinti nuo jo. ",
"sn12.61:1.4": "Dėl kokios priežasties? ",
"sn12.61:1.5": "Matome, vienuoliai, kaip šis, sudarytas iš keturių didžiųjų elementų, kūnas auga ir sunyksta, kaip paimamas ir numetamas. ",
- "sn12.61:1.6": "Todėl neapmokytas eilinis žmogus juo gali ir nusivilti, ir prarasti aistra jam, ir išsilaisvinti nuo jo. ",
- "sn12.61:2.1": "Bet, vienuoliai, tuo, ką vadina protu, aumeniu, sąmone, tuo neapmokytas eilinis žmogus negali nei nusivilti, nei prarasti aistra tam, nei išsilaisvinti nuo to. ",
+ "sn12.61:1.6": "Todėl neapmokytas eilinis žmogus juo gali ir nusivilti, ir prarasti aistrą jam, ir išsilaisvinti nuo jo. ",
+ "sn12.61:2.1": "Bet, vienuoliai, tuo, ką vadina protu, aumeniu, sąmone, tuo neapmokytas eilinis žmogus negali nei nusivilti, nei prarasti aistrą tam, nei išsilaisvinti nuo to. ",
"sn12.61:2.2": "Dėl kokios priežasties? ",
"sn12.61:2.3": "Neapmokytas eilinis žmogus, vienuoliai, ilgą laiką kabinosi, savinosi, dėl prisirišimo laikėsi įsitikinimo: ",
- "sn12.61:2.4": "„Tai „mano”, aš esu tai, tai – „manasis aš” ",
- "sn12.61:2.5": "Todėl neapmokytas eilinis žmogus tuo negali nei nusivilti, nei prarasti aistra tam, nei išsilaisvinti nuo to. ",
+ "sn12.61:2.4": "„Tai „mano”, aš esu tai, tai – „manasis aš”. ",
+ "sn12.61:2.5": "Todėl neapmokytas eilinis žmogus tuo negali nei nusivilti, nei prarasti aistrą tam, nei išsilaisvinti nuo to. ",
"sn12.61:3.1": "Geriau jau, vienuoliai, neapmokytas eilinis žmogus laikytų savimi (savastimi) šį, sudarytą iš keturių didžiųjų elementų, kūną, o ne protą. ",
"sn12.61:3.2": "Dėl kokios priežasties? ",
"sn12.61:3.3": "Matome, vienuoliai, kad šis, sudarytas iš keturių didžiųjų elementų, kūnas tveria vienerius metus, dvejus, trejus, ketverius, penkerius, dešimt, dvidešimt, trisdešimt, keturiasdešimt, penkiasdešimt, šimtą metų ir daugiau. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json
index dc3f7847f283..5c83869d7138 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json
@@ -29,7 +29,7 @@
"sn12.63:3.8": "Kai su penkiais jusliniais malonumais susijęs geismas yra visiškai suprastas, nėra jokių pančių, dėl kurių taurusis mokinys vėl grįžtų į šį pasaulį. ",
"sn12.63:4.1": "Ir kaip, vienuoliai, reikėtų žiūrėti į peną – sąlytį? ",
"sn12.63:4.2": "Įsivaizduokite, vienuoliai, karvę su nulupta oda stovinčią prie sienos. Ją ėstų sienoje gyvenančios būtybės. ",
- "sn12.63:4.3": "Jei ji stovėtų prie medžio, ją ėstų medyje gyvenančios būtybės. ",
+ "sn12.63:4.3": " Jei ji stovėtų prie medžio, ją ėstų medyje gyvenančios būtybės. ",
"sn12.63:4.4": "Jei ji stovėtų vandenyje, ją ėstų vandeny gyvenančios būtybės. ",
"sn12.63:4.5": "Jei ji stovėtų atvirame ore, ją ėstų ore gyvenančios būtybės. ",
"sn12.63:4.6": "Kad ir kur stovėtų ta nudirta karvė, ten gyvenančios būtybės ją ėstų. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json
index ba201443ddbb..5177172b1faf 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,14 +7,14 @@
"sn15.10:1.3": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.10:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.10:1.5": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.10:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.10:2.2": "Jei kas surinktų, vienuoliai, kappą (kalpą, erą) prasiblaškiusio, praklajojusio samsaroje, vieno asmens kaulus ir sukrauti jie neirtų, kaulų krūva, kaulų krūsnis, kaulų šūsnis būtų tokia didelė, kaip šis Vėpulos kalnas. ",
+ "sn15.10:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.10:2.2": "Jei kas surinktų, vienuoliai, _kappą_ (_kalpą_, erą) prasiblaškiusio, praklajojusio _samsaroje_, vieno asmens kaulus ir sukrauti jie neirtų, kaulų krūva, kaulų krūsnis, kaulų šūsnis būtų toks didžiulis, kaip šis Vėpulos kalnas. ",
"sn15.10:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.10:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.10:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.10:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.10:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.10:3.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.10:3.2": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
- "sn15.10:4.1": "„Vieno žmogaus, per vieną kappą ",
+ "sn15.10:4.1": "„Vieno žmogaus, per vieną _kappą_ ",
"sn15.10:4.2": "paliktų kaulų krūva, ",
"sn15.10:4.3": "būtų aukšta, kaip kalnas. ",
"sn15.10:4.4": "Taip pasakė Didysis Išminčius. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json
index a5b076514afe..cf845c010f32 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,12 +2,12 @@
"sn15.11:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.11:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.11:0.3": "11. Varge ",
- "sn15.11:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn15.11:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn15.11:1.2": "Ten gi … ",
- "sn15.11:1.3": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.11:1.4": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.11:1.3": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.11:1.4": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.11:1.5": "Vienuoliai, kai pamatysite kažką varge, kažką luošą, tuomet turėtumėte padaryti išvadą: ",
"sn15.11:1.6": "„Per šį labai ilgą laiką taip pat esu tai patyręs.“ ",
"sn15.11:1.7": "Dėl kokios priežasties? … ",
- "sn15.11:1.8": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.11:1.8": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json
index 85e9a0a617e0..0bf2d1f26d31 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,11 +3,11 @@
"sn15.12:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.12:0.3": "12. Laimėje ",
"sn15.12:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.12:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
+ "sn15.12:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
"sn15.12:1.3": "Vienuoliai, kai pamatysite kažką laimėje, kažką gerai viskuo aprūpintą, tuomet turėtumėte padaryti išvadą: ",
"sn15.12:1.4": "„Per šį labai ilgą laiką taip pat esu tai patyręs.“ ",
"sn15.12:1.5": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.12:1.6": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
+ "sn15.12:1.6": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
"sn15.12:1.7": "Neįmanoma praeity nurodyti … ",
- "sn15.12:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.12:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json
index 4d7a343b6beb..3b77987dacef 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -11,12 +11,12 @@
"sn15.13:1.7": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.13:1.8": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.13:1.9": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.13:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.13:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
- "sn15.13:2.3": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralieto, ištryškusio kraujo nuo jums nukirstų galvų, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
- "sn15.13:2.4": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą Dhammą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome samsaroje, pralieto, ištryškusio kraujo nuo mums nukirstų galvų, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
+ "sn15.13:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.13:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.13:2.3": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralieto, ištryškusio kraujo nuo jums nukirstų galvų, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
+ "sn15.13:2.4": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą Dhammą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome _samsaroje_, pralieto, ištryškusio kraujo nuo mums nukirstų galvų, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
"sn15.13:3.1": "„Puiku, puiku, vienuoliai, gerai, vienuoliai, kad jūs mano dėstytą Dhammą taip suprantate. ",
- "sn15.13:3.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralieto, ištryškusio kraujo nuo jums nukirstų galvų yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
+ "sn15.13:3.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralieto, ištryškusio kraujo nuo jums nukirstų galvų yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.13:3.3": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, buvote karvėmis. Pralieto, ištryškusio kraujo nuo jums nukirstų galvų, kai buvote karvėmis, yra tikrai daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.13:3.4": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, buvote bizonais. Pralieto, ištryškusio kraujo nuo jums nukirstų galvų, kai buvote bizonais … ",
"sn15.13:3.5": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, buvote avinais … ",
@@ -28,8 +28,8 @@
"sn15.13:3.11": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, gavote mirties bausmę, kai buvote pagauti kaip kelių plėšikai … ",
"sn15.13:3.12": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, gavote mirties bausmę, kai buvote pagauti kaip svetimautojai. Tuomet pralieto, ištryškusio kraujo nuo jums nukirstų galvų yra tikrai daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.13:3.13": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.13:3.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.13:3.15": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.13:3.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.13:3.15": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.13:4.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.13:4.2": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. ",
"sn15.13:4.3": "Ir tuo pat metu, kai buvo išdėstomas šis išaiškinimas, tų trisdešimties vienuolių protai dėl nesisavinimo išsilaisvino nuo ydų. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json
index d8b14ea2f127..a7ac3b315d30 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,10 +2,10 @@
"sn15.14:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.14:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.14:0.3": "14. Motina ",
- "sn15.14:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.14:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
+ "sn15.14:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.14:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
"sn15.14:1.3": "Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų motina. ",
"sn15.14:1.4": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.14:1.5": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.14:1.6": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.14:1.5": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.14:1.6": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json
index 71a18ecc9f4c..b602f8213bba 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,8 +2,8 @@
"sn15.15:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.15:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.15:0.3": "15. Tėvas ",
- "sn15.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.15:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
+ "sn15.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.15:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
"sn15.15:1.3": "Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų tėvu … ",
- "sn15.15:1.4": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.15:1.4": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json
index 02c694705cdd..2b0e6fc4b2f4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn15.16:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.16:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.16:0.3": "16. Brolis ",
- "sn15.16:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi … ",
+ "sn15.16:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_ … ",
"sn15.16:1.2": "„Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų broliu … ",
- "sn15.16:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.16:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json
index 1bdc415b8acf..56917a587390 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn15.17:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.17:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.17:0.3": "17. Sesuo ",
- "sn15.17:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi … ",
+ "sn15.17:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_ … ",
"sn15.17:1.2": "„Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų seserimi … ",
- "sn15.17:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.17:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json
index 5a8b30abe30e..6c5588a666c5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn15.18:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.18:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.18:0.3": "18. Sūnus ",
- "sn15.18:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi … ",
+ "sn15.18:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_ … ",
"sn15.18:1.2": "„Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų sūnumi … ",
- "sn15.18:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.18:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json
index 0e0bafd5f2f9..3643bd35f8e5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"sn15.19:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.19:0.2": "2. Antras skyrius ",
"sn15.19:0.3": "19. Dukra ",
- "sn15.19:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.19:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.19:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.19:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.19:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.19:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.19:1.4": "Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų dukra. ",
"sn15.19:1.5": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.19:1.6": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.19:1.7": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.19:1.6": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.19:1.7": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.19:1.8": "Taip ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami patyrėte skausmą, gyvendami patyrėte kančią, gyvendami patyrėte netektį, prisidėjote prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.19:1.9": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.19:1.9": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json
index d4df3e65eeb7..bcb7fc3a332c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,18 +3,18 @@
"sn15.1:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.1:0.3": "1. Žolė ir šakelės ",
"sn15.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn15.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn15.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn15.1:1.3": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn15.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.1:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.1:1.7": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.1:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.1:1.7": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.1:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.1:1.9": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad jei žmogus, nupjovęs visą Džiambudypos (Indijos) žolę, šakeles, šakas, bei lapus, ir surinkęs juos į vieną vietą, dėtų juos saują po saujos (galvodamas): ",
"sn15.1:1.10": "„Tai mano mama, tai mano mamos mama“. Vienuoliai, neužsibaigtų to žmogaus mamų mamos, kai šios Džiambudypos žolė, šakelės, šakos ir lapai būtų sunaudoti, pasibaigtų. ",
"sn15.1:1.11": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.1:1.12": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.1:1.13": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.1:1.12": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.1:1.13": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.1:1.14": "Taip ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami patyrėte skausmą, gyvendami patyrėte kančią, gyvendami patyrėte netektį, prisidėjote prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.1:1.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.1:1.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json
index d35243044388..4826d6db35b7 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,8 +7,8 @@
"sn15.20:1.3": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.20:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.20:1.5": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.20:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.20:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.20:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.20:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.20:2.3": "Buvo laikas, vienuoliai, kai šio Vėpulos kalno pavadinimas buvo Pačinavamsa. ",
"sn15.20:2.4": "Tais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadino tivarais. ",
"sn15.20:2.5": "Tivarų, vienuoliai, gyvenimo trukmė buvo keturiasdešimt tūkstančių metų. ",
@@ -19,7 +19,7 @@
"sn15.20:2.10": "Tokie nepastovūs, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai, ",
"sn15.20:2.11": "tokie nepatvarūs, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai, ",
"sn15.20:2.12": "tokie nepatikimi, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai. ",
- "sn15.20:2.13": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.20:2.13": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.20:3.1": "Buvo laikas, vienuoliai, kai šio Vėpulos kalno pavadinimas buvo Vankaka. ",
"sn15.20:3.2": "Tais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadino rohitais. ",
"sn15.20:3.3": "Rohitų, vienuoliai, gyvenimo trukmė buvo trisdešimt tūkstančių metų. ",
@@ -28,7 +28,7 @@
"sn15.20:3.6": "Tobulai nušvitęs, vienuoliai, arahantas, Palaimintasis Konagamana turėjo porą vyriausių mokinių vardais Bhijjosa ir Uttara – didingą porą. ",
"sn15.20:3.7": "Bet pažvelkite, vienuoliai, to kalno pavadinimas dingo, tie žmonės mirė, o Palaimintasis galutinai užgeso. ",
"sn15.20:3.8": "Tokie nepastovūs, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai … ",
- "sn15.20:3.9": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros). ",
+ "sn15.20:3.9": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_). ",
"sn15.20:4.1": "Buvo laikas, vienuoliai, kai šio Vėpulos kalno pavadinimas buvo Supassa. ",
"sn15.20:4.2": "Tais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadino suppijais. ",
"sn15.20:4.3": "Suppijų, vienuoliai, gyvenimo trukmė buvo dvidešimt tūkstančių metų. ",
@@ -38,7 +38,7 @@
"sn15.20:4.7": "Bet pažvelkite, vienuoliai, to kalno pavadinimas dingo, tie žmonės mirė, o Palaimintasis galutinai užgeso. ",
"sn15.20:4.8": "Tokie nepastovūs, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai, ",
"sn15.20:4.9": "tokie nepatvarūs, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai … ",
- "sn15.20:4.10": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros). ",
+ "sn15.20:4.10": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_). ",
"sn15.20:5.1": "Šiais laikas, vienuoliai, šio Vėpulos kalno pavadinimas yra Vėpula. ",
"sn15.20:5.2": "Šiais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadina magadhakais. ",
"sn15.20:5.3": "Magadhakų, vienuoliai, gyvenimo trukmė yra trumpa, ribota, greitai prabėganti, ",
@@ -50,7 +50,7 @@
"sn15.20:5.9": "Tokie nepastovūs, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai, ",
"sn15.20:5.10": "tokie nepatvarūs, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai, ",
"sn15.20:5.11": "tokie nepatikimi, vienuoliai, yra sąlygoti dalykai. ",
- "sn15.20:5.12": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.20:5.12": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.20:6.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.20:6.2": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
"sn15.20:7.1": "Tivarams – Pačinavamsa, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json
index d561666f23d5..1f73e49c82ca 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,14 +2,14 @@
"sn15.2:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.2:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.2:0.3": "2. Žemė ",
- "sn15.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.2:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.2:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.2:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.2:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.2:1.4": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad jei žmogus, šią didžią Žemę padalinęs į jujubos sėklos didžio rutuliukus dėtų vieną po kito (galvodamas): ",
"sn15.2:1.5": "„Tai mano tėvas, tai mano tėvo tėvas“. Vienuoliai, neužsibaigtų to žmogaus tėvų tėvai, kai ši didi Žemė būtų sunaudota, pasibaigtų. ",
"sn15.2:1.6": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.2:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.2:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.2:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.2:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.2:1.9": "Taip ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami patyrėte skausmą, gyvendami patyrėte kančią, gyvendami patyrėte netektį, prisidėjote prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.2:1.10": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.2:1.10": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json
index 652acba65814..433e949edd15 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"sn15.3:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.3:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.3:0.3": "3. Ašaros ",
- "sn15.3:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.3:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.3:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
- "sn15.3:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
- "sn15.3:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą Dhammą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome samsaroje, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
+ "sn15.3:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.3:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.3:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.3:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
+ "sn15.3:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą Dhammą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome _samsaroje_, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
"sn15.3:2.1": "„Puiku, puiku, vienuoliai, gerai, vienuoliai, kad jūs mano dėstytą Dhammą taip suprantate. ",
- "sn15.3:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
+ "sn15.3:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.3:2.3": "Ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami susidūrėte su motinų mirtimis. ",
"sn15.3:2.4": "Pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, kai susidūrėte su motinų mirtimis, yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.3:2.5": "… kai susidūrėte su tėvų mirtimis … ",
@@ -20,6 +20,6 @@
"sn15.3:2.11": "… kai susidūrėte su turtų pragaištimi … ",
"sn15.3:2.12": "Ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami susidūrėte su ligų nešama praigštimi. Pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidurimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, kai susidūrėte su ligų nešama praigštimi, yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.3:2.13": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.3:2.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.3:2.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.3:2.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.3:2.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json
index 15ee2522838c..cdeace9a24d0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,14 +2,14 @@
"sn15.4:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.4:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.4:0.3": "4. Pienas ",
- "sn15.4:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.4:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.4:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
- "sn15.4:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, išgerto motinos pieno, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
- "sn15.4:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą Dhammą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome samsaroje, išgerto motinos pieno, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
+ "sn15.4:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.4:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.4:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.4:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, išgerto motinos pieno, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
+ "sn15.4:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą Dhammą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome _samsaroje_, išgerto motinos pieno, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
"sn15.4:2.1": "„Puiku, puiku, vienuoliai, gerai, vienuoliai, kad jūs mano dėstytą Dhammą taip suprantate. ",
- "sn15.4:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralieto, išgerto motinos pieno yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
+ "sn15.4:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralieto, išgerto motinos pieno yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.4:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.4:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.4:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.4:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.4:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json
index 8e6ce423911b..a0293bc03de5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,20 +2,20 @@
"sn15.5:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.5:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.5:0.3": "5. Kalnas ",
- "sn15.5:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs … vienuolyne … netoli Savatthi. ",
+ "sn15.5:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs … vienuolyne … netoli _Savatthi_. ",
"sn15.5:1.2": "Ir štai vienas vienuolis nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono tas vienuolis pasakė Palaimintajam štai ką: ",
- "sn15.5:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra kappa (kalpa, era)?” ",
- "sn15.5:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra kappa. ",
+ "sn15.5:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra _kappa_ (_kalpa_, era)?” ",
+ "sn15.5:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
"sn15.5:1.5": "Nėra lengva jos trukmę suskaičiuoti (ir pasakyti) „joje yra tiek metų”, arba „joje yra tiek šimtų metų”, arba „joje yra tiek tūkstančių metų”, arba „joje yra tiek šimtų tūkstančių metų”.” ",
"sn15.5:2.1": "„Bet ar įmanoma, Garbusis, duoti palyginimą?” ",
"sn15.5:2.2": "„Įmanoma, vienuoli”, – pasakė Palaimintasis. ",
- "sn15.5:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų didžiulė uola, kalnas, jodžianos (apie 12km) ilgio, jodžianos pločio ir jodžianos aukščio, nesuskaldytas, pilnaviduris, vienalytis. ",
+ "sn15.5:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų didžiulė uola, kalnas, _jodžianos_ (apie 12km) ilgio, _jodžianos_ pločio ir _jodžianos_ aukščio, nesuskaldytas, pilnaviduris, vienalytis. ",
"sn15.5:2.4": "Ir kas šimtą metų žmogus vieną kartą perbrauktų per jį šilkine skiaute. ",
- "sn15.5:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė uola, kalnas tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei kappa. ",
- "sn15.5:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra kappa. ",
- "sn15.5:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, kappų praklajota samsaroje, daug šimtų kappų praklajota samsaroje, daug tūkstančių kappų praklajota samsaroje, daug šimtų tūkstančių kappų praklajota samsaroje. ",
+ "sn15.5:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė uola, kalnas tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei _kappa_. ",
+ "sn15.5:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
+ "sn15.5:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_. ",
"sn15.5:2.8": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.5:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
+ "sn15.5:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
"sn15.5:2.10": "Neįmanoma praeity nurodyti … ",
- "sn15.5:2.11": "Ir to, vienuoli, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.5:2.11": "Ir to, vienuoli, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json
index 2ccda3a64a5f..59937fbfaea5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,19 +2,19 @@
"sn15.6:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.6:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.6:0.3": "6. Garstyčių sėklos ",
- "sn15.6:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn15.6:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn15.6:1.2": "Ir štai vienas vienuolis nuėjo pas Palaimintąjį … Sėdėdamas gi iš šono tas vienuolis pasakė Palaimintajam štai ką: ",
- "sn15.6:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra kappa (kalpa, era)?” ",
- "sn15.6:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra kappa. ",
+ "sn15.6:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra _kappa_ (_kalpa_, era)?” ",
+ "sn15.6:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
"sn15.6:1.5": "Nėra lengva jos trukmę suskaičiuoti (ir pasakyti) „joje yra tiek metų”, … arba „joje yra tiek šimtų tūkstančių metų”.” ",
"sn15.6:2.1": "„Bet ar įmanoma, Garbusis, duoti palyginimą?” ",
"sn15.6:2.2": "„Įmanoma, vienuoli”, – pasakė Palaimintasis. ",
- "sn15.6:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų iš geležies išlieta tvirtovė, jodžianos (apie 12km) ilgio, jodžianos pločio ir jodžianos aukščio, pripildyta išlukštentomis garstyčių sėklomis. ",
+ "sn15.6:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų iš geležies išlieta tvirtovė, _jodžianos_ (apie 12km) ilgio, _jodžianos_ pločio ir _jodžianos_ aukščio, pripildyta išlukštentomis garstyčių sėklomis. ",
"sn15.6:2.4": "Ir iš ten kas šimtą metų žmogus išimtų po vieną sėklą. ",
- "sn15.6:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė garstyčių sėklų krūva tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei kappa. ",
- "sn15.6:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra kappa. ",
- "sn15.6:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, kappų praklajota samsaroje, daug šimtų kappų praklajota samsaroje, daug tūkstančių kappų praklajota samsaroje, daug šimtų tūkstančių kappų praklajota samsaroje. ",
+ "sn15.6:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė garstyčių sėklų krūva tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei _kappa_. ",
+ "sn15.6:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
+ "sn15.6:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_. ",
"sn15.6:2.8": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.6:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.6:2.10": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.6:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.6:2.10": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json
index d86c9afa026e..0513e9e7f75b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,21 +2,21 @@
"sn15.7:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.7:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.7:0.3": "7. Mokiniai ",
- "sn15.7:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn15.7:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn15.7:1.2": "Ir štai daugybė vienuolių nuėjo pas Palaimintąjį … Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai pasakė Palaimintajam štai ką: ",
- "sn15.7:1.3": "„Kiek, Garbusis, kappų (kalpų, erų) praėjo, prabėgo?” ",
- "sn15.7:1.4": "„Daugybė, vienuoliai, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.7:1.3": "„Kiek, Garbusis, _kappų_ (_kalpų_, erų) praėjo, prabėgo?” ",
+ "sn15.7:1.4": "„Daugybė, vienuoliai, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.7:1.5": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.7:1.6": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.7:1.6": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.7:2.1": "„Bet ar įmanoma, Garbusis, duoti palyginimą?” ",
"sn15.7:2.2": "„Įmanoma, vienuoliai”, – pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.7:2.3": "„Štai, vienuoliai, sakykime yra keturi mokiniai, gyvenantys šimtą metų, šimto metų gyvenimo trukmės. ",
- "sn15.7:2.4": "Jie kasdien prisimintų po šimtą tūkstančių kappų. ",
- "sn15.7:2.5": "Tie keturi mokiniai, vienuoliai, gyvenantys šimtą metų, šimto metų gyvenimo trukmės, šimtui metų praėjus, mirtų taip ir neprisiminę visų kappų. ",
- "sn15.7:2.6": "Tokia daugybė, vienuoliai, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.7:2.4": "Jie kasdien prisimintų po šimtą tūkstančių _kappų_. ",
+ "sn15.7:2.5": "Tie keturi mokiniai, vienuoliai, gyvenantys šimtą metų, šimto metų gyvenimo trukmės, šimtui metų praėjus, mirtų taip ir neprisiminę visų _kappų_. ",
+ "sn15.7:2.6": "Tokia daugybė, vienuoliai, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.7:2.7": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.7:2.8": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.7:2.8": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.7:2.9": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.7:2.10": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.7:2.11": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.7:2.10": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.7:2.11": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json
index 70ea7507a257..5611ff85fb0a 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json
@@ -5,22 +5,22 @@
"sn15.8:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Radžagahos, bambukų giraitėje. ",
"sn15.8:1.2": "Ir štai vienas brahmanas nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"sn15.8:1.3": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdedamas taip iš šono tas brahmanas Palaimintajam pasakė štai ką: ",
- "sn15.8:1.4": "„Kiek, Gerbiamas Gotama, kappų (kalpų, erų) praėjo, prabėgo?” ",
- "sn15.8:1.5": "„Daugybė, brahmane, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.8:1.4": "„Kiek, Gerbiamas Gotama, _kappų_ (_kalpų_, erų) praėjo, prabėgo?” ",
+ "sn15.8:1.5": "„Daugybė, brahmane, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.8:1.6": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.8:1.7": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.8:1.7": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.8:2.1": "„Bet ar įmanoma, Gerbiamas Gotama, duoti palyginimą?” ",
"sn15.8:2.2": "„Įmanoma, brahmane”, – pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.8:2.3": "„Panašiai, brahmane, kaip nėra lengva suskaičiuoti visas smilteles esančias Gangos upėje nuo jos ištakos iki įtekėjimo į vandenyną (ir pasakyti, yra) ",
"sn15.8:2.4": "„tiek smiltelių”, arba „tiek šimtų smiltelių”, arba „tiek tūkstančių smiltelių”, arba „tiek šimtų tūkstančių smiltelių”.” ",
- "sn15.8:2.5": "Palyginus su tuo, daugiau, brahmanai, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.8:2.5": "Palyginus su tuo, daugiau, brahmanai, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.8:2.6": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.8:2.7": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.8:2.7": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.8:2.8": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.8:2.9": "Brahmane, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.8:2.10": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.8:2.9": "Brahmane, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.8:2.10": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.8:2.11": "Taip ilgai, brahmane, gyvenant patirtas skausmas, gyvenant patirta kančia, gyvenant patirta netektis, prisidėta prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.8:2.12": "Ir to, brahmane, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.8:2.12": "Ir to, brahmane, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.8:3.1": "Kai tai buvo pasakyta, tas brahmanas pasakė Palaimintajam: ",
"sn15.8:3.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! … ",
"sn15.8:3.3": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json
index 87c3bb8496a0..b145ea3bdabe 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,12 +2,12 @@
"sn15.9:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.9:0.2": "1. Pirmas skyrius ",
"sn15.9:0.3": "9. Lazda ",
- "sn15.9:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.9:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.9:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.9:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.9:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.9:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.9:1.4": "Panašiai, vienuoliai, kaip į viršų mesta lazda gali kristi tai vienu galu, tai kitu galu, tai šonu, ",
- "sn15.9:1.5": "lygiai gi, vienuoliai, taip, esančios troškimo pančiuose, besiblaškančios, klajojančios samsaroje būtybės gali nukeliauti tai iš šio pasaulio į kitą, tai iš ano pasaulio į šį. ",
+ "sn15.9:1.5": "lygiai gi, vienuoliai, taip, esančios troškimo pančiuose, besiblaškančios, klajojančios _samsaroje_ būtybės gali nukeliauti tai iš šio pasaulio į kitą, tai iš ano pasaulio į šį. ",
"sn15.9:1.6": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.9:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.9:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.9:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.9:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json
index 03a1db76a87b..89bc75ff123c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn22.13:0.2": "2. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn22.13:0.3": "13. Nepatenkinami ",
"sn22.13:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn22.13:1.2": "„Materiali forma nepatenkinama (dukkha), jausmo tonas nepatenkinamas, suvokimas nepatenkinamas, proto dariniai nepatenkinami, sąmonė nepatenkinama. ",
+ "sn22.13:1.2": "„Materiali forma nepatenkinama (_dukkha_), jausmo tonas nepatenkinamas, suvokimas nepatenkinamas, proto dariniai nepatenkinami, sąmonė nepatenkinama. ",
"sn22.13:1.3": "Tai matydamas … ",
"sn22.13:1.4": "nebebus čia daugiau būties.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json
index 19b72bc87568..8e4f7ca9f33c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,8 +4,8 @@
"sn22.15:0.3": "15. Tai, kas nepastovu ",
"sn22.15:1.1": "Savatthyje. ",
"sn22.15:1.2": "„Materiali forma, vienuoliai, yra nepastovi. ",
- "sn22.15:1.3": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn22.15:1.4": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn22.15:1.3": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn22.15:1.4": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn22.15:1.5": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn22.15:1.6": "Jausmo tonas nepastovus. ",
"sn22.15:1.7": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json
index 10c113228d8c..4e91a946a4b4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,14 +3,14 @@
"sn22.16:0.2": "2. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn22.16:0.3": "16. Tai, kas nepatenkinama ",
"sn22.16:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn22.16:1.2": "„Materiali forma, vienuoliai, yra nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn22.16:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn22.16:1.2": "„Materiali forma, vienuoliai, yra nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn22.16:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn22.16:1.4": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn22.16:1.5": "Jausmo tonas nepatenkinamas … ",
"sn22.16:1.6": "Suvokimas nepatenkinamas … ",
"sn22.16:1.7": "Proto dariniai nepatenkinami … ",
"sn22.16:1.8": "Sąmonė nepatenkinama. ",
- "sn22.16:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn22.16:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn22.16:1.10": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn22.16:1.11": "Tai matydamas … ",
"sn22.16:1.12": "nebebus čia daugiau būties.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json
index 8d23dc9e0de4..facd20fe84e1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn22.26:0.2": "3. Našta ",
"sn22.26:0.3": "26. Saldybė ",
"sn22.26:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn22.26:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "sn22.26:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"sn22.26:1.3": "„Kas gi yra materialios formos saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jos)? ",
"sn22.26:1.4": "Kas gi yra jausmo tono saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jo)? ",
"sn22.26:1.5": "Kas gi yra suvokimo saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jo)? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json
index 9d4b527cab65..e27945638eb3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,5 +7,5 @@
"sn22.6:1.3": "Vienuolis vienumoje, vienuoliai, supranta, kaip yra iš tikrųjų. ",
"sn22.6:1.4": "Ir ką gi jis supranta, kaip yra iš tikrųjų? ",
"sn22.6:1.5": "Materialios formos kilmę ir išnykimą, jausmo tono kilmę ir išnykimą, suvokimo kilmę ir išnykimą, proto darinių kilmę ir išnykimą ir sąmonės kilmę ir išnykimą … ",
- "sn22.6:1.6": "(likusi suttos dalis tapati ankstesniai) "
+ "sn22.6:1.6": "(_likusi suttos dalis tapati ankstesniai_) "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json
index 015328c6e164..d5701edb836e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json
@@ -14,27 +14,27 @@
"sn22.79:1.10": "Vienuoliai, kai prisimenama: „Praeity turėjau tokią sąmonę”, – ",
"sn22.79:1.11": "taip prisimenama tik sąmonė. ",
"sn22.79:2.1": "O ką, vienuoliai, vadinate materialia forma? ",
- "sn22.79:2.2": "Ji deformuojama (pažeidžiama, ruppati), dėl to ji vadinama materialia forma (rūpa). ",
+ "sn22.79:2.2": "Ji deformuojama (pažeidžiama, _ruppati_), dėl to ji vadinama materialia forma (_rūpa_). ",
"sn22.79:2.3": "Defuormuojama ko? ",
"sn22.79:2.4": "Ir šalčio deformuojama, ir karščio deformuojama, ir alkio deformuojama, ir troškulio deformuojama, ir sąlyčio su musėmis, uodais, vėju, saule bei ropliais deformuojama. ",
"sn22.79:2.5": "Ji deformuojama, dėl to ji vadinama materialia forma. ",
"sn22.79:3.1": "O ką, vienuoliai, vadinate jausmo tonu? ",
- "sn22.79:3.2": "Jis jaučia (vedayati), dėl to jis vadinamas jausmo tonu (vedanā). ",
+ "sn22.79:3.2": "Jis jaučia (_vedayati_), dėl to jis vadinamas jausmo tonu (_vedanā_). ",
"sn22.79:3.3": "Jaučia ką? ",
"sn22.79:3.4": "Jaučia ir tai, kas malonu, jaučia ir tai, kas nemalonu, jaučia ir tai, kas nei nemalonu, nei malonu. ",
"sn22.79:3.5": "Jis jaučia, dėl to jis vadinamas jausmo tonu. ",
"sn22.79:4.1": "O ką, vienuoliai, vadinate suvokimu? ",
- "sn22.79:4.2": "Jis suvokia (atpažįsta, sañjānāti), dėl to jis vadinamas suvokimu (saññā). ",
+ "sn22.79:4.2": "Jis suvokia (atpažįsta, _sañjānāti_), dėl to jis vadinamas suvokimu (_saññā_). ",
"sn22.79:4.3": "Suvokia ką? ",
"sn22.79:4.4": "Suvokia ir tamsią spalvą, suvokia ir geltoną, suvokia ir raudoną, suvokia ir baltą. ",
"sn22.79:4.5": "Jis suvokia, dėl to jis vadinamas suvokimu. ",
"sn22.79:5.1": "O ką, vienuoliai, vadinate proto dariniais? ",
- "sn22.79:5.2": "Jie sudaro (sukuria, abhisaṅkharonti) tai, kas sudaryta (sukurta, saṅkhataṃ), dėl to jie vadinami proto dariniais (saṅkhārā). ",
+ "sn22.79:5.2": "Jie sudaro (sukuria, _abhisaṅkharonti_) tai, kas sudaryta (sukurta, _saṅkhataṃ_), dėl to jie vadinami proto dariniais (_saṅkhārā_). ",
"sn22.79:5.3": "Ką sudarytą jie sudaro? ",
"sn22.79:5.4": "Jie sudaro sudarytą materialią formą kaip materialią formą. Jie sudaro sudarytą jausmo toną kaip jausmo toną. Jie sudaro sudarytą suvokimą kaip suvokimą. Jie sudaro sudarytus proto darinius kaip proto darinius. Jie sudaro sudarytą sąmonę kaip sąmonę. ",
"sn22.79:5.5": "Jie sudaro tai, kas sudaryta, dėl to jie vadinami proto dariniais. ",
"sn22.79:6.1": "O ką, vienuoliai, vadinate sąmone? ",
- "sn22.79:6.2": "Ji žino (vijānāti), dėl to ji vadinama sąmone (viññānaṃ). ",
+ "sn22.79:6.2": "Ji žino (_vijānāti_), dėl to ji vadinama sąmone (_viññānaṃ_). ",
"sn22.79:6.3": "Žino ką? ",
"sn22.79:6.4": "Žino ir tai, kas rūgštu, žino ir tai, kas kartu, žino ir tai, kas aitru, žino ir tai, kas saldu, žino ir tai, kas aštru, žino ir tai, kas neaštru, žino ir tai, kas sūru, žino ir tai, kas nesūru. ",
"sn22.79:6.5": "Ji žino, dėl to ji vadinama sąmone. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.95_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.95_translation-lt-piyadassi.json
index 37f67707cb9f..fc779cd60375 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.95_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.95_translation-lt-piyadassi.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"sn22.95:8.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn22.95:8.2": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
"sn22.95:9.1": "„Materija lyg putų gumulas, ",
- "sn22.95:9.2": "jausmo tonas lyg burbulas, ",
+ "sn22.95:9.2": " jausmo tonas lyg burbulas, ",
"sn22.95:9.3": "suvokimas lyg miražas, ",
"sn22.95:9.4": "proto dariniai lyg banano augalas, ",
"sn22.95:9.5": "o sąmonė lyg magijos šou – ",
@@ -31,7 +31,7 @@
"sn22.95:10.4": "tai yra tuščia ir dyka. ",
"sn22.95:11.1": "Ir šio kūno atžvilgiu ",
"sn22.95:11.2": "Giliai Išmintingojo mokyta, ",
- "sn22.95:11.3": "kad netekusi trijų savybių ",
+ "sn22.95:11.3": " kad netekusi trijų savybių ",
"sn22.95:11.4": "materija matoma išmesta: ",
"sn22.95:12.1": "kai gyvybė, šiluma ir sąmonė ",
"sn22.95:12.2": "palieka šį kūną, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json
index cecf16f79d8f..2c9c72ead065 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn35.13:0.2": "2. Porų skyrius ",
"sn35.13:0.3": "13. Pirmoji sutta apie laiką prieš nušvitimą ",
"sn35.13:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn35.13:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "sn35.13:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"sn35.13:1.3": "„Kas gi yra akies saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jos)? ",
"sn35.13:1.4": "Kas gi yra ausies … ",
"sn35.13:1.5": "Kas gi yra nosies … ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json
index f4af7e500846..683d3d683985 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn35.14:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35 ",
"sn35.14:0.2": "2. Porų skyrius ",
"sn35.14:0.3": "14. Antroji sutta apie laiką prieš nušvitimą ",
- "sn35.14:1.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "sn35.14:1.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"sn35.14:1.2": "„Kas gi yra materialių formų saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jų)? ",
"sn35.14:1.3": "Kas gi yra garsų … ",
"sn35.14:1.4": "Kas gi yra kvapų … ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json
index 9ce93c517491..e87faf6da510 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,28 +3,28 @@
"sn35.1:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.1:0.3": "1. Vidinės jutimo sritys nepastovios ",
"sn35.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn35.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn35.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn35.1:1.3": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn35.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"sn35.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn35.1:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
"sn35.1:2.1": "„Akis, vienuoliai, nepastovi. ",
- "sn35.1:2.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.1:2.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.1:2.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.1:2.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.1:2.4": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.1:2.5": "Ausis nepastovi. ",
"sn35.1:2.6": "Tai, kas nepastovu … ",
"sn35.1:2.7": "Nosis nepastovi. ",
"sn35.1:2.8": "Tai, kas nepastovu … ",
"sn35.1:2.9": "Liežuvis nepastovus. ",
- "sn35.1:2.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.1:2.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.1:2.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.1:2.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.1:2.12": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.1:2.13": "Kūnas nepastovus. ",
"sn35.1:2.14": "Tai, kas nepastovu … ",
"sn35.1:2.15": "Protas nepastovus. ",
- "sn35.1:2.16": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.1:2.17": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.1:2.16": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.1:2.17": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.1:2.18": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.1:2.19": "Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys nusivilia ir akimi, nusivilia ir ausimi, nusivilia ir nosimi, nusivilia ir liežuviu, nusivilia ir kūnu, nusivilia ir protu. ",
"sn35.1:2.20": "Nusivylus išblėsta aistra. Išblėsus aistrai išsilaisvinama. Išsilaisvinus ateina žinojimas, kad yra išsilaisvinta. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json
index 94acb33b23eb..b3c561b31da1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json
@@ -10,7 +10,7 @@
"sn35.240:1.6": "Pamatęs, nuėjo prie jo laukti šalia, galvodamas: ",
"sn35.240:1.7": "„Kai šis vėžlys išties vieną ar kitą galūnę ar kaklą, iškart griebsiu jį, ištrauksiu ir suvalgysiu.” ",
"sn35.240:1.8": "Bet kadangi, vienuoliai, vėžlys nei vienos galūnės ar kaklo neištiesė, šakalas nesugebėjo prie jo prieiti, prarado susidomėjimą ir pasitraukė. ",
- "sn35.240:2.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, piktasis Māra visuomet, nuolat laukia šalia jūsų, galvodamas: ",
+ "sn35.240:2.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, piktasis _Māra_ visuomet, nuolat laukia šalia jūsų, galvodamas: ",
"sn35.240:2.2": "„Galbūt man pavyks prie jo prieiti per akį … ",
"sn35.240:2.3": "ar per liežuvį … ",
"sn35.240:2.4": "ar per protą.” ",
@@ -23,7 +23,7 @@
"sn35.240:2.11": "Kūnu palietę tai, kas apčiuopiama … ",
"sn35.240:2.12": "Protu pažinę reiškinį, nebandykite pagauti nei (jo) bruožų, nei smulkių detalių. ",
"sn35.240:2.13": "Ženkite susilaikymo keliu, nes tą, kuris gyvena nesulaikydamas proto juslinio gebėjimo, gali užplūsti godulys, nusiminimas, blogos, nedoros būsenos. Tad saugokite proto juslinį gebėjimą, sulaikykite proto juslinį gebėjimą! ",
- "sn35.240:2.14": "Kai, vienuoliai, gyvensite saugodami juslinių gebėjimų duris, piktasis Māra, negalėdamas prie jūsų prieiti, praras susidomėjimą jumis ir pasitrauks, ",
+ "sn35.240:2.14": "Kai, vienuoliai, gyvensite saugodami juslinių gebėjimų duris, piktasis _Māra_, negalėdamas prie jūsų prieiti, praras susidomėjimą jumis ir pasitrauks, ",
"sn35.240:2.15": "kaip šakalas pasitraukė nuo vėžlio. ",
"sn35.240:3.1": "Kaip vėžlys į savo kiautą sutraukęs galūnes ",
"sn35.240:3.2": "vienuolis yra sutelkęs proto mintis. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json
index 16628bb456f5..9d970aac73ca 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json
@@ -13,9 +13,9 @@
"sn35.241:1.9": "Gango upės srautas, vienuoliai, linksta link vandenyno, krypsta link vandenyno, šlyja link vandenyno. ",
"sn35.241:2.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, ir jei jūs nei priartėsite prie artimojo kranto, nei priartėsite prie tolimojo kranto, ",
"sn35.241:2.2": "nei paskęsite vidury, nei būsite išmesti į krantą, nei būsite sugriebti žmonių, nei būsite sugriebti ne žmonių, nei būsite įtraukti į sūkurį, nei būsite supuvę iš vidaus, ",
- "sn35.241:2.3": "jūs, vienuoliai, linksite link nibbanos, krypsite link nibbanos, šlysite link nibbanos. ",
+ "sn35.241:2.3": "jūs, vienuoliai, linksite link _nibbanos_, krypsite link _nibbanos_, šlysite link _nibbanos_. ",
"sn35.241:2.4": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn35.241:2.5": "Teisingas požiūris, vienuoliai, linksta link nibbanos, krypsta link nibbanos, šlyja link nibbanos.” ",
+ "sn35.241:2.5": "Teisingas požiūris, vienuoliai, linksta link _nibbanos_, krypsta link _nibbanos_, šlyja link _nibbanos_.” ",
"sn35.241:2.6": "Kai tai buvo pasakyta, vienas iš vienuolių pasakė Palaimintajam: ",
"sn35.241:2.7": "„Ką, Garbusis, reiškia artimas krantas, ką reiškia tolimas krantas, ką reiškia paskęsti vidury, ką reiškia būti išmestu į krantą, ką reiškia būti sugriebtu žmonių, ką reiškia būti sugriebtu ne žmonių, ką reiškia būti įtrauktu į sūkurį, ką reiškia būti supuvusiu iš vidaus?” ",
"sn35.241:3.1": "„Artimas krantas, vienuoli, – tai šešių vidinių jutimo sričių metafora. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json
index c2464d02d08f..a57f0b8c824b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,15 +2,15 @@
"sn35.2:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35 ",
"sn35.2:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.2:0.3": "2. Vidinės jutimo sritys nepatenkinamos ",
- "sn35.2:1.1": "„Akis, vienuoliai, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.2:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.2:1.1": "„Akis, vienuoliai, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.2:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.2:1.3": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.2:1.4": "Ausis nepatenkinama … ",
"sn35.2:1.5": "Nosis nepatenkinama … ",
"sn35.2:1.6": "Liežuvis nepatenkinamas … ",
"sn35.2:1.7": "Kūnas nepatenkinamas … ",
"sn35.2:1.8": "Protas nepatenkinamas. ",
- "sn35.2:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.2:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.2:1.10": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.2:1.11": "Tai matydamas … ",
"sn35.2:1.12": "nebebus čia daugiau būties. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json
index d586ffc109e3..264939fe58a1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,16 +3,16 @@
"sn35.4:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.4:0.3": "4. Išorinės jutimo sritys nepastovios ",
"sn35.4:1.1": "„Materialios formos, vienuoliai, nepastovios. ",
- "sn35.4:1.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.4:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.4:1.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.4:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.4:1.4": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.4:1.5": "Garsai … ",
"sn35.4:1.6": "Kvapai … ",
"sn35.4:1.7": "Skoniai … ",
"sn35.4:1.8": "Apčiuopiami objektai … ",
"sn35.4:1.9": "Proto objektai … ",
- "sn35.4:1.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.4:1.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.4:1.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.4:1.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.4:1.12": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.4:1.13": "Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys nusivilia ir materialiomis formomis, nusivilia ir garsais, nusivilia ir kvapais, nusivilia ir skoniais, nusivilia ir apčiuopiamais objektais, nusivilia ir proto objektais. ",
"sn35.4:1.14": "Nusivylus išblėsta aistra. Išblėsus aistrai išsilaisvinama. Išsilaisvinus ateina žinojimas, kad yra išsilaisvinta. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json
index 35752f0d1414..f2698051ce4a 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,14 +3,14 @@
"sn35.5:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.5:0.3": "5. Išorinės jutimo sritys nepatenkinamos ",
"sn35.5:1.1": "„Materialios formos, vienuoliai, nepatenkinamos … ",
- "sn35.5:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.5:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.5:1.3": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.5:1.4": "Garsai … ",
"sn35.5:1.5": "Kvapai … ",
"sn35.5:1.6": "Skoniai … ",
"sn35.5:1.7": "Apčiuopiami objektai … ",
"sn35.5:1.8": "Proto objektai nepatenkinami. ",
- "sn35.5:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.5:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.5:1.10": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.5:1.11": "Tai matydamas … ",
"sn35.5:1.12": "nebebus čia daugiau būties. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn36/sn36.6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn36/sn36.6_translation-lt-piyadassi.json
index 15fefbff5ed5..e5863ca0a066 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn36/sn36.6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn36/sn36.6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -43,7 +43,7 @@
"sn36.6:3.11": "Ogi apmokytas tauriųjų mokinys supranta kaip kitaip, nei per juslinį malonumą, pabėgti nuo skausmingo jausmo. ",
"sn36.6:3.12": "Kai jis neieško džiaugsmo jusliniuose malonumuose, už to neglūdi giluminis polinkis geisti malonaus jausmo. ",
"sn36.6:3.13": "Jis supranta kokie iš tikrųjų yra šių jausmų kilmė ir išnykimas, (jų teikiamas) pasitenkinimas, (jų) pavojus ir išsigelbėjimas (iš jų). ",
- "sn36.6:3.14": "Kai jis šiuos dalykus supranta, tai jame neglūdi giluminis polinkis į neišmanymą apie nei nemalonų, nei malonų jausmą. ",
+ "sn36.6:3.14": "Kai jis šiuos dalykus supranta, tai jame neglūdi giluminis polinkis į neišmanymą apie nei nemalonų, nei malonų jausmo toną. ",
"sn36.6:3.15": "Jei jis jaučia malonų jausmo toną, jis jaučia jį nebūdamas (teršalų) pančiuose. ",
"sn36.6:3.16": "Jei jis jaučia nemalonų jausmo toną, jis jaučia jį nebūdamas (teršalų) pančiuose. ",
"sn36.6:3.17": "Jei jis jaučia nei nemalonų, nei malonų jausmo toną, jis jaučia jį nebūdamas (teršalų) pančiuose. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json
index 376810a3567a..aa1d35f05a33 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn46.1:0.2": "1. Kalnai ",
"sn46.1:0.3": "1. Himalajai ",
"sn46.1:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn46.1:1.2": "„Panašiai, vienuoliai, kaip palaikomi kalnų karaliaus, Himalajų, nagai brandina kūną, kaupiasi jėgas, ",
+ "sn46.1:1.2": "„Panašiai, vienuoliai, kaip palaikomi kalnų karaliaus, Himalajų, _nagai_ brandina kūną, kaupiasi jėgas, ",
"sn46.1:1.3": "o ten subrandinę kūną, prisikaupę jėgų, paneria į mažą tvenkinį; panėrę į mažą tvenkinį, paneria į didelį tvenkinį; panėrę į didelį tvenkinį, paneria į mažą upę; panėrę į mažą upę, paneria į didelę upę; panėrę į didelę upę, paneria į didį vandenyną; ten jų kūnas pasiekia didumą, visišką išsivystymą. ",
"sn46.1:1.4": "Lygiai taip, vienuoliai, ir vienuolis, palaikomas dorovės, įsitvirtinęs joje, lavindamas, dažnai praktikuodamas septynis nušvitimo veiksnius, pasiekia didumą, visišką mokymą atitinkančių savybių išsivystymą. ",
"sn46.1:1.5": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis, palaikomas dorovės, įsitvirtinęs joje, lavindamas, dažnai praktikuodamas septynis nušvitimo veiksnius, pasiekia didumą, visišką mokymą atitinkančių savybių išsivystymą? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json
index f020fb6fac6a..d196e5b01fe4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -12,13 +12,13 @@
"sn49.1-12:1.8": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia atsiradusias doras būsenas įtvirtinti, padaryti neabejotinomis, dauginti, visiškai išvystyti ir ištobulinti. ",
"sn49.1-12:1.9": "Šie, vienuoliai, yra keturi teisingi siekiai. ",
"sn49.1-12:2.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip Gangos upė linksta link rytų, krypsta link rytų, šlyja link rytų, ",
- "sn49.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos. ",
- "sn49.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos? ",
+ "sn49.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_. ",
+ "sn49.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_? ",
"sn49.1-12:2.4": "Štai, vienuolis užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia, kad neatsiradusios nelabos, nedoros būsenos neatsirastų; ",
"sn49.1-12:2.5": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia atsikratyti atsiradusių nelabų, nedorų būsenų; ",
"sn49.1-12:2.6": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia, kad neatsiradusios doros būsenos atsirastų; ",
"sn49.1-12:2.7": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia atsiradusias doras būsenas įtvirtinti, padaryti neabejotinomis, dauginti, visiškai išvystyti ir ištobulinti. ",
- "sn49.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos.” ",
+ "sn49.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_.” ",
"sn49.1-12:3.1": "(Likusios skyriaus suttos yra analogiškos šiai. Skiriasi tik upės ir jų kryptys.) ",
"sn49.1-12:4.1": "Šešios linkstą link rytų, ",
"sn49.1-12:4.2": "šešios link vandenyno. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json
index 2d004b7f141d..5a83deb64827 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,12 +7,12 @@
"sn50.1-12:1.3": "Tikėjimo stiprybė, uolumo stiprybė, atidos stiprybė, sutelkties stiprybė ir supratimo stiprybė – ",
"sn50.1-12:1.4": "šios, vienuoliai, yra penkios stiprybės. ",
"sn50.1-12:1.5": "Panašiai, vienuoliai, kaip Gangos upė linksta link rytų, krypsta link rytų, šlyja link rytų, ",
- "sn50.1-12:1.6": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos. ",
- "sn50.1-12:1.7": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos? ",
+ "sn50.1-12:1.6": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_. ",
+ "sn50.1-12:1.7": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_? ",
"sn50.1-12:1.8": "Štai, vienuoliai, vienuolis vysto tikėjimo stiprybę palaikomą atsiskyrimo, aistros išblėsimo, (teršalų) liovimosi ir subrandinantį paleidimą; ",
"sn50.1-12:1.9": "vysto uolumo stiprybę … ",
"sn50.1-12:1.10": "vysto atidos stiprybę … ",
"sn50.1-12:1.11": "vysto sutelkties stiprybę … ",
"sn50.1-12:1.12": "vysto supratimo stiprybę palaikomą atsiskyrimo, aistros išblėsimo, (teršalų) liovimosi ir subrandinantį paleidimą. ",
- "sn50.1-12:1.13": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos? "
+ "sn50.1-12:1.13": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_? "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json
index 3e4626afb5c9..799877b46550 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -12,13 +12,13 @@
"sn53.1-12:1.8": "Atsikratęs malonių ir nemalonių (pojūčių), peržengęs ankstesnius laimę ir nusiminimą, jis pasiekia ketvirtąją džhaną ir būna joje, ten, kur nėra nemalonių ar malonių (pojūčių), bet yra atidos išgryninta proto pusiausvyra. ",
"sn53.1-12:1.9": "Šios, vienuoliai, yra keturios, džhanos. ",
"sn53.1-12:2.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip Gangos upė linksta link rytų, krypsta link rytų, šlyja link rytų, ",
- "sn53.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos. ",
- "sn53.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos? ",
+ "sn53.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_. ",
+ "sn53.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_? ",
"sn53.1-12:2.4": "Čia vienuoliai, vienuolis, atsiskyręs nuo juslinių malonumų, atsiskyręs nuo nedorų būsenų, pasiekia pirmąją džhaną ir būna joje, su (proto) kreipimu, išlaikymu bei su iš atsiskyrimo gimusiomis ekstaze ir palaima. ",
"sn53.1-12:2.5": "Kai liaunasi (proto) kreipimas ir išlaikymas … jis pasiekia antrąją džhaną … ",
"sn53.1-12:2.6": "trečiąją džhaną … ",
"sn53.1-12:2.7": "jis pasiekia ketvirtąją džhaną, kurioje nėra nemalonių ar malonių (pojūčių), bet yra atidos išgryninta lygiažiūra, ir būna joje. ",
- "sn53.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos. ",
+ "sn53.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_. ",
"sn53.1-12:2.10": "(Likusios skyriaus suttos yra analogiškos šiai. Skiriasi tik upės ir jų kryptys, kaip SN 45.91–102.) ",
"sn53.1-12:3.1": "Šešios linkstą link rytų, ",
"sn53.1-12:3.2": "šešios link vandenyno. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json
index d544e667ac57..cc7339dfffd2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -68,11 +68,11 @@
"sn55.7:11.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Buda: ",
"sn55.7:11.2": "„Šis Palaimintasis yra arahantas … dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.“ ",
"sn55.7:11.3": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą Mokymu … ",
- "sn55.7:11.4": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą saṅgha: „Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė … neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
+ "sn55.7:11.4": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą _saṅgha_: „Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė … neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"sn55.7:11.5": "Jis laikosi dorovės principų, kurie yra mieli tauriesiems. Jo dorovė yra nepalaužta … vedanti į sutelktį. ",
"sn55.7:11.7": "„Išsekinau atgimimą pragare, išsekinau atgimimą gyvūnų karalystėje, išsekinau atgimimą dvasių pasaulyje, išsekinau atgimimą pragaištingoje, blogoje vietoje, esu įžengęs į srautą, jau nebeatgimsiu blogoje vietoje, užtikrintas man nušvitimas.” ",
"sn55.7:12.1": "Kai tai buvo pasakyta, vėludvariečiai brahmanai namų šeimininkai tarė Palaimintajam: ",
"sn55.7:12.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama … ",
- "sn55.7:12.3": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "sn55.7:12.3": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"sn55.7:12.4": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mus pasauliečiais pasekėjais, kurie priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json
index 04877b11a408..669cf51fa8f8 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,16 +2,16 @@
"sn56.11:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 56 ",
"sn56.11:0.2": "2. Dhammos rato įsukimo skyrius ",
"sn56.11:0.3": "11. Dhammos rato paleidimas ",
- "sn56.11:1.1": "Vienąsyk, Palaimintasis buvo apsistojęs Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio. ",
+ "sn56.11:1.1": "Vieną kartą, Palaimintasis buvo apsistojęs Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio. ",
"sn56.11:1.2": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolių penketuką: ",
"sn56.11:2.1": "„Vienuoliai, palikusysis pasaulietinį gyvenimą, neturėtų praktikuoti šių dviejų kraštutinumų. ",
"sn56.11:2.2": "Kokių dviejų? ",
"sn56.11:2.3": "Pasišventimo jusliniams malonumams - tai yra žema, nepadoru, pasaulietiška, nekilminga ir nenaudinga, bei pasišventimo savęs kankinimui - tai yra skausminga, nekilminga, nenaudinga. ",
- "sn56.11:2.4": "Šių gi, vienuoliai, dviejų kraštutinumų išvengęs, Tathagata suvokė vidurio kelią, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, Nibbanos. ",
- "sn56.11:3.1": "Ir kas tai, vienuoliai, per Tathagatos suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, Nibbanos? ",
+ "sn56.11:2.4": "Šių gi, vienuoliai, dviejų kraštutinumų išvengęs, _Tathagata_ suvokė vidurio kelią, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, _Nibbanos_. ",
+ "sn56.11:3.1": "Ir kas tai, vienuoliai, per _Tathagatos_ suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, _Nibbanos_? ",
"sn56.11:3.2": "Tai štai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"sn56.11:3.3": "teisingas požiūris, teisingas ketinimas, teisinga kalba, teisingas veiksmas, teisingas pragyvenimo šaltinis, teisinga pastanga, teisinga atida ir teisinga sutelktis. ",
- "sn56.11:3.4": "Štai toks, vienuoliai, yra Tathagatos suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, Nibbanos. ",
+ "sn56.11:3.4": "Štai toks, vienuoliai, yra _Tathagatos_ suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, _Nibbanos_. ",
"sn56.11:4.1": "O gi, vienuoliai, štai taurinanti kančios tiesa: ",
"sn56.11:4.2": "ir gimimas yra kančia, ir senėjimas yra kančia, ir ligos – kančia, ir mirtis – kančia, ir susidūrimas su tuo, kas nemiela, – kančia, ir išsiskyrimas su tuo, kas miela, – kančia, ir norimo negavimas – kančia, trumpiau, penki savinami sandai – kančia. ",
"sn56.11:4.3": "O gi, vienuoliai, štai taurinanti kančios šaltinio tiesa: ",
@@ -40,19 +40,19 @@
"sn56.11:10.3": "„Mano išsilaisvinimas nepalaužiamas, šis gimimas yra paskutinis, nuo šiol nebebus besikartojančios būties (naujo gimimo).” ",
"sn56.11:10.4": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn56.11:10.5": "Patenkintas, vienuolių penketukas džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. ",
- "sn56.11:11.1": "It tuo pat metu, kai buvo išdėstomas šis išaiškinimas, garbingajam Kondanjai atsivėrė nesuterštas, tyras Dhammos matymas: ",
+ "sn56.11:11.1": "It tuo pat metu, kai buvo išdėstomas šis išaiškinimas, garbingajam Kondanjai atsivėrė nesuterštas, tyras _Dhammos_ matymas: ",
"sn56.11:11.2": "„Viskam, kam būdinga kilti, būdinga ir baigtis.” ",
- "sn56.11:12.1": "Ir Palaimintajam įsukus Dhammos ratą, žemės dievybės sušuko: ",
- "sn56.11:12.2": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą Dhammos ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
+ "sn56.11:12.1": "Ir Palaimintajam įsukus _Dhammos_ ratą, žemės dievybės sušuko: ",
+ "sn56.11:12.2": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą _Dhammos_ ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
"sn56.11:12.3": "Išgirdę žemės dievybių šauksmą, Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybės sušuko: ",
- "sn56.11:12.4": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą Dhammos ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
+ "sn56.11:12.4": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą _Dhammos_ ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
"sn56.11:12.5": "Išgirdę Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybių šauksmą, Trisdešimt trijų pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.6": "Jama pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.7": "Pasitenkinimo pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.8": "Kūrimo džiaugsmo pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.9": "Kitų kūrinių valdytojų pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.10": "Brahmų grupės dievybės sušuko: ",
- "sn56.11:12.11": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą Dhammos ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
+ "sn56.11:12.11": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą _Dhammos_ ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
"sn56.11:13.1": "Tada gi, tą pačią akimirką, tą pačią minutę, tą pačią sekundę šauksmas nukeliavo iki Brahmų pasaulio. ",
"sn56.11:13.2": "Ir ši dešimties tūkstančių pasaulių sistema sudribo, sudrebėjo, stipriai suvirpėjo, ir buvo matoma pasaulyje begalinė nuostabi šviesa, pranokstanti dievybių dieviškąjį didingumą. ",
"sn56.11:14.1": "Ir štai Palaimintasis ištarė šiuos iškilmingus žodžius: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json
index 5024b07000da..0a57d77c6d03 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,18 +4,18 @@
"sn56.21:0.3": "21. Pirmoji sutta Kotigamoje ",
"sn56.21:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs vadžių krašte Kotigamoje. ",
"sn56.21:1.2": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
- "sn56.21:1.3": "„Vienuoliai, tai dėl keturių taurinančių tiesų nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis samsaroje. ",
+ "sn56.21:1.3": "„Vienuoliai, tai dėl keturių taurinančių tiesų nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis _samsaroje_. ",
"sn56.21:2.1": "Kokių keturių? ",
- "sn56.21:2.2": "Dėl kančios, veinuoliai, taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis samsaroje. ",
+ "sn56.21:2.2": "Dėl kančios, veinuoliai, taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis _samsaroje_. ",
"sn56.21:2.3": "Dėl kančios šaltinio taurinančios tiesos … ",
"sn56.21:2.4": "Dėl kančios baigties taurinančios tiesos … ",
- "sn56.21:2.5": "Dėl kelio vedančio į kančios baigtį taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis samsaroje. ",
+ "sn56.21:2.5": "Dėl kelio vedančio į kančios baigtį taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis _samsaroje_. ",
"sn56.21:2.6": "Ši, vienuoliai, taurinanti kančios tiesa buvo suprasta ir perprasta, taurinanti kančios šaltinio tiesa buvo suprasta ir perprasta, taurinanti kančios baigties tiesa buvo suprasta ir perprasta, taurinanti kelio vedančio į kančios baigtį tiesa buvo suprasta ir perprasta, troškimas būti nukirstas, panaikintas vedlys į būtį, nebebus čia daugiau būties. ",
"sn56.21:3.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn56.21:3.2": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
"sn56.21:4.1": "Dėl keturių taurinančių tiesų ",
"sn56.21:4.2": "nematymo tokiomis, kaip jos yra iš tikrųjų, ",
- "sn56.21:4.3": "ilgai užtruko sukimasis samsaroje ",
+ "sn56.21:4.3": "ilgai užtruko sukimasis _samsaroje_ ",
"sn56.21:4.4": "nuo vieno gimimo į kitą. ",
"sn56.21:5.1": "Bet dabar jos pamatytos, ",
"sn56.21:5.2": "pašalintas vedlys į būtį, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json
index 5acd1ff6faf6..28c001c9cd43 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,8 +2,8 @@
"sn56.31:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 56 ",
"sn56.31:0.2": "4. Sysapos medžių giraitės skyrius ",
"sn56.31:0.3": "Sysapos medžių giraitė ",
- "sn56.31:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Kosambyje sysapos medžių giraitėje. ",
- "sn56.31:1.2": "Ir štai Palaimintasis, paėmęs į ranką keletą sysapos medžių lapų, kreipėsi į vienuolius: ",
+ "sn56.31:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Kosambyje _sysapos_ medžių giraitėje. ",
+ "sn56.31:1.2": "Ir štai Palaimintasis, paėmęs į ranką keletą _sysapos_ medžių lapų, kreipėsi į vienuolius: ",
"sn56.31:1.3": "„Kaip manote, vienuoliai, ",
"sn56.31:1.4": "kas yra daugiau, ",
"sn56.31:1.5": "ar tas keletas lapų, kuriuos laikau rankoje, ar lapai augantys ant šios giraitės medžių?” ",
@@ -11,12 +11,12 @@
"sn56.31:1.7": "žymiai daugiau yra lapų augantčių ant šios giraitės medžių.” ",
"sn56.31:1.8": "„Lygiai gi, vienuoliai, taip, žymiai daugiau yra tai, ką aš tiesiogiai pažinau, bet ko neaiškinu. ",
"sn56.31:1.9": "Ir kodėl, vienuoliai, aš to neaiškinu? ",
- "sn56.31:1.10": "Nagi, vienuoliai, tai neneša naudos, tai nesusiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai neatveda nei prie nusivylimo, nei prie aistros išblėsimo, nei prie baigties, nei prie ramybės, nei prie tiesioginio pažinimo, nei prie tobulo nušvitimo, nei prie nibbanos. ",
+ "sn56.31:1.10": "Nagi, vienuoliai, tai neneša naudos, tai nesusiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai neatveda nei prie nusivylimo, nei prie aistros išblėsimo, nei prie baigties, nei prie ramybės, nei prie tiesioginio pažinimo, nei prie tobulo nušvitimo, nei prie _nibbanos_. ",
"sn56.31:1.11": "Todėl aš to neaiškinu. ",
"sn56.31:2.1": "O ką, vienuoliai, aš aiškinu? ",
"sn56.31:2.2": "„Tai yra kančia” – tai aš aiškinu; „Tai yra kančios šaltinis” – tai aš aiškinu, „Tai yra kančios baigtis” – tai aš aiškinu; „Tai yra kelias į kančios baigtį” – tai aš aiškinu. ",
"sn56.31:3.1": "Ir kodėl, vienuoliai, aš tai aiškinu? ",
- "sn56.31:3.2": "Ogi, vienuoliai, tai neša naudą, tai yra susiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai atveda prie nusivylimo, troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbanos. ",
+ "sn56.31:3.2": "Ogi, vienuoliai, tai neša naudą, tai yra susiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai atveda prie nusivylimo, troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbanos_. ",
"sn56.31:3.3": "Todėl aš tai aiškinu. ",
"sn56.31:4.1": "Todėl, vienuoliai, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančia” … „tai yra kelias į kančios baigtį”. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json
index 4e53b7dcca93..72e3e1c59540 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json
@@ -11,7 +11,7 @@
"sn56.48:1.7": "„Jei, Garbusis, tas aklas vėžlys, išneriantis kas šimtą metų į paviršių, įkištų galvą į tą vienangį jungą, tai būtų (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą.” ",
"sn56.48:2.1": "„Taip, vienuoliai, ir tai, kad atgimstama žmogumi, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
"sn56.48:2.2": "Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje pasirodo Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
- "sn56.48:2.3": "Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje spindi Tathagatos mokyta Dhamma ir disciplina, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
- "sn56.48:2.4": "Dabargi, vienuoliai, yra atgimta žmogumi, pasaulyje pasirodė Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, ir pasaulyje spindi Tathagatos mokyta Dhamma ir disciplina. ",
+ "sn56.48:2.3": "Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje spindi Tathagatos mokyta _Dhamma_ ir disciplina, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
+ "sn56.48:2.4": "Dabargi, vienuoliai, yra atgimta žmogumi, pasaulyje pasirodė Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, ir pasaulyje spindi Tathagatos mokyta _Dhamma_ ir disciplina. ",
"sn56.48:3.1": "Todėl, vienuoliai, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančia” … „tai yra kelias į kančios baigtį”. "
}
\ No newline at end of file