diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.1-10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.1-10_translation-de-sabbamitta.json
index 68b31817a78d..0c3308050501 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.1-10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.1-10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,41 +10,41 @@
"an1.1:1.6": "Der Buddha sagte: ",
"an1.1:2.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Bild, das den Geist eines Mannes so gefangen hält wie das Bild einer Frau. ",
"an1.1:2.2": "Das Bild einer Frau hält den Geist eines Mannes gefangen.“ ",
- "an1.1:2.3": "",
+ "an1.1:2.3": " ",
"an1.2:1.0": "2 ",
"an1.2:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keinen einzigen Ton, der den Geist eines Mannes so gefangen hält wie der Ton einer Frau. ",
"an1.2:1.2": "Der Ton einer Frau hält den Geist eines Mannes gefangen.“ ",
- "an1.2:1.3": "",
+ "an1.2:1.3": " ",
"an1.3:1.0": "3 ",
"an1.3:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keinen einzigen Duft, der den Geist eines Mannes so gefangen hält wie der Duft einer Frau. ",
"an1.3:1.2": "Der Duft einer Frau hält den Geist eines Mannes gefangen.“ ",
- "an1.3:1.3": "",
+ "an1.3:1.3": " ",
"an1.4:1.0": "4 ",
"an1.4:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keinen einzigen Geschmack, der den Geist eines Mannes so gefangen hält wie der Geschmack einer Frau. ",
"an1.4:1.2": "Der Geschmack einer Frau hält den Geist eines Mannes gefangen.“ ",
- "an1.4:1.3": "",
+ "an1.4:1.3": " ",
"an1.5:1.0": "5 ",
"an1.5:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keine einzige Berührung, die den Geist eines Mannes so gefangen hält wie die Berührung einer Frau. ",
"an1.5:1.2": "Die Berührung einer Frau hält den Geist eines Mannes gefangen.“ ",
- "an1.5:1.3": "",
+ "an1.5:1.3": " ",
"an1.6:1.0": "6 ",
"an1.6:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Bild, das den Geist einer Frau so gefangen hält wie das Bild eines Mannes. ",
"an1.6:1.2": "Das Bild eines Mannes hält den Geist einer Frau gefangen.“ ",
- "an1.6:1.3": "",
+ "an1.6:1.3": " ",
"an1.7:1.0": "7 ",
"an1.7:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keinen einzigen Ton, der den Geist einer Frau so gefangen hält wie der Ton eines Mannes. ",
"an1.7:1.2": "Der Ton eines Mannes hält den Geist einer Frau gefangen.“ ",
- "an1.7:1.3": "",
+ "an1.7:1.3": " ",
"an1.8:1.0": "8 ",
"an1.8:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keinen einzigen Duft, der den Geist einer Frau so gefangen hält wie der Duft eines Mannes. ",
"an1.8:1.2": "Der Duft eines Mannes hält den Geist einer Frau gefangen.“ ",
- "an1.8:1.3": "",
+ "an1.8:1.3": " ",
"an1.9:1.0": "9 ",
"an1.9:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keinen einzigen Geschmack, der den Geist einer Frau so gefangen hält wie der Geschmack eines Mannes. ",
"an1.9:1.2": "Der Geschmack eines Mannes hält den Geist einer Frau gefangen.“ ",
- "an1.9:1.3": "",
+ "an1.9:1.3": " ",
"an1.10:1.0": "10 ",
"an1.10:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe keine einzige Berührung, die den Geist einer Frau so gefangen hält wie die Berührung eines Mannes. ",
"an1.10:1.2": "Die Berührung eines Mannes hält den Geist einer Frau gefangen.“ ",
- "an1.10:1.3": ""
+ "an1.10:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.11-20_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.11-20_translation-de-sabbamitta.json
index 8087616a3d84..c612014c5730 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.11-20_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.11-20_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,41 +4,41 @@
"an1.11:1.0": "11 ",
"an1.11:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das sinnliches Begehren so entstehen lässt oder es wachsen und zunehmen lässt, wenn es entstanden ist, wie das Merkmal des Anziehenden. ",
"an1.11:1.2": "Wenn man den Geist für das Merkmal des Anziehenden oberflächlich gebraucht, entsteht sinnliches Begehren, und wenn es entstanden ist, wächst es und nimmt zu.“ ",
- "an1.11:1.3": "",
+ "an1.11:1.3": " ",
"an1.12:1.0": "12 ",
"an1.12:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das bösen Willen so entstehen lässt oder ihn wachsen und zunehmen lässt, wenn er entstanden ist, wie das Merkmal der Härte. ",
"an1.12:1.2": "Wenn man den Geist für das Merkmal der Härte oberflächlich gebraucht, entsteht böser Wille, und wenn er entstanden ist, wächst er und nimmt zu.“ ",
- "an1.12:1.3": "",
+ "an1.12:1.3": " ",
"an1.13:1.0": "13 ",
"an1.13:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das Dumpfheit und Benommenheit so entstehen lässt oder diese wachsen und zunehmen lässt, wenn sie entstanden sind, wie Widerwille, Bequemlichkeit, Gähnen, Schlaffheit nach dem Essen und geistige Schwerfälligkeit. ",
"an1.13:1.2": "Mit einem schwerfälligen Geist entstehen Dumpfheit und Benommenheit, und wenn sie entstanden sind, wachsen sie und nehmen zu.“ ",
- "an1.13:1.3": "",
+ "an1.13:1.3": " ",
"an1.14:1.0": "14 ",
"an1.14:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das Rastlosigkeit und Reue so entstehen lässt oder diese wachsen und zunehmen lässt, wenn sie entstanden sind, wie ein Geist ohne Frieden. ",
"an1.14:1.2": "Wenn man keinen inneren Frieden hat, entstehen Rastlosigkeit und Reue, und wenn sie entstanden sind, wachsen sie und nehmen zu.“ ",
- "an1.14:1.3": "",
+ "an1.14:1.3": " ",
"an1.15:1.0": "15 ",
"an1.15:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das Zweifel so entstehen lässt oder ihn wachsen und zunehmen lässt, wenn er entstanden ist, wie oberflächlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.15:1.2": "Wenn man den Geist oberflächlich gebraucht, entsteht Zweifel, und wenn er entstanden ist, wächst er und nimmt zu.“ ",
- "an1.15:1.3": "",
+ "an1.15:1.3": " ",
"an1.16:1.0": "16 ",
"an1.16:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das sinnliches Begehren so am Entstehen hindert oder zu seinem Aufgeben führt, wenn es entstanden ist, wie das Merkmal des Unattraktiven. ",
"an1.16:1.2": "Wenn man den Geist für das Merkmal des Unattraktiven gründlich gebraucht, entsteht kein sinnliches Begehren, und wenn es bereits entstanden ist, wird es aufgegeben.“ ",
- "an1.16:1.3": "",
+ "an1.16:1.3": " ",
"an1.17:1.0": "17 ",
"an1.17:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das bösen Willen so am Entstehen hindert oder zu seinem Aufgeben führt, wenn er entstanden ist, wie die Erlösung des Herzens durch Liebe. ",
"an1.17:1.2": "Wenn man den Geist für die Erlösung des Herzens durch Liebe gründlich gebraucht, entsteht kein böser Wille, und wenn er bereits entstanden ist, wird er aufgegeben.“ ",
- "an1.17:1.3": "",
+ "an1.17:1.3": " ",
"an1.18:1.0": "18 ",
"an1.18:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das Dumpfheit und Benommenheit so am Entstehen hindert oder zu ihrem Aufgeben führt, wenn sie entstanden sind, wie die Elemente des Sich-Entschließens, der Ausdauer und der Tatkraft. ",
"an1.18:1.2": "Wenn man energisch ist, entstehen Dumpfheit und Benommenheit nicht, und wenn sie bereits entstanden sind, werden sie aufgegeben.“ ",
- "an1.18:1.3": "",
+ "an1.18:1.3": " ",
"an1.19:1.0": "19 ",
"an1.19:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das Rastlosigkeit und Reue so am Entstehen hindert oder zu ihrem Aufgeben führt, wenn sie entstanden sind, wie innerer Frieden. ",
"an1.19:1.2": "Wenn der Geist voller Frieden ist, entstehen Rastlosigkeit und Reue nicht, und wenn sie bereits entstanden sind, werden sie aufgegeben.“ ",
- "an1.19:1.3": "",
+ "an1.19:1.3": " ",
"an1.20:1.0": "20 ",
"an1.20:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das Zweifel so am Entstehen hindert oder zu seinem Aufgeben führt, wenn er entstanden ist, wie gründlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.20:1.2": "Wenn man den Geist gründlich gebraucht, entsteht kein Zweifel, und wenn er bereits entstanden ist, wird er aufgegeben.“ ",
- "an1.20:1.3": ""
+ "an1.20:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.140-149_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.140-149_translation-de-sabbamitta.json
index 88d01f20c267..23d7b383ef4f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.140-149_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.140-149_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,14 +4,14 @@
"an1.140:1.0": "140 ",
"an1.140:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche und Nonnen, die das, was nicht die Lehre ist, als nicht die Lehre darstellen, handeln zum Nutzen und Glück vieler Menschen, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
"an1.140:1.2": "Sie schaffen viel Verdienst und erhalten den Fortbestand der wahren Lehre.“ ",
- "an1.140:1.3": "",
+ "an1.140:1.3": " ",
"an1.141:1.0": "141 ",
"an1.141:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche und Nonnen, die das, was die Lehre ist, als die Lehre darstellen, handeln zum Nutzen und Glück vieler Menschen, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
"an1.141:1.2": "Sie schaffen viel Verdienst und erhalten den Fortbestand der wahren Lehre.“ ",
- "an1.141:1.3": "",
+ "an1.141:1.3": " ",
"an1.142-149:1.0": "142–149 ",
"an1.142-149:1.1": "„Jene Mönche und Nonnen, die das, was nicht im Ordensrecht steht, als nicht im Ordensrecht stehend darstellen, … das, was im Ordensrecht steht, als im Ordensrecht stehend … das, was nicht vom Klargewordenen gesprochen und erklärt wurde, als nicht von ihm gesprochen und erklärt … das, was vom Klargewordenen gesprochen und erklärt wurde, als von ihm gesprochen und erklärt … das, was nicht vom Klargewordenen geübt wurde, als nicht von ihm geübt … das, was vom Klargewordenen geübt wurde, als von ihm geübt … das, was nicht vom Klargewordenen vorgeschrieben wurde, als nicht von ihm vorgeschrieben … die das, was vom Klargewordenen vorgeschrieben wurde, als von ihm vorgeschrieben darstellen, ",
"an1.142-149:1.2": "handeln zum Nutzen und Glück vieler Menschen, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
"an1.142-149:1.3": "Sie schaffen viel Verdienst und erhalten den Fortbestand der wahren Lehre.“ ",
- "an1.142-149:1.4": ""
+ "an1.142-149:1.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.150-169_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.150-169_translation-de-sabbamitta.json
index dd192dea87a6..14ad9db193f8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.150-169_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.150-169_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,26 +4,26 @@
"an1.150:1.0": "150 ",
"an1.150:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche oder Nonnen, die das, was kein Verstoß ist, als einen Verstoß darstellen, handeln zum Schaden und Unglück vieler Menschen, zum Unheil, Schaden und Leiden von Göttern und Menschen. ",
"an1.150:1.2": "Sie schaffen viel schlechtes Karma und bringen die wahre Lehre zum Verschwinden.“ ",
- "an1.150:1.3": "",
+ "an1.150:1.3": " ",
"an1.151:1.0": "151 ",
"an1.151:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche oder Nonnen, die das, was ein Verstoß ist, als keinen Verstoß darstellen, handeln zum Schaden und Unglück vieler Menschen, zum Unheil, Schaden und Leiden von Göttern und Menschen. ",
"an1.151:1.2": "Sie schaffen viel schlechtes Karma und bringen die wahre Lehre zum Verschwinden.“ ",
- "an1.151:1.3": "",
+ "an1.151:1.3": " ",
"an1.152-159:1.0": "152–159 ",
"an1.152-159:1.1": "„Jene Mönche und Nonnen, die einen leichten Verstoß als einen schweren Verstoß darstellen, … einen schweren Verstoß als einen leichten Verstoß … einen Verstoß, der in unlauterer Absicht begangen wurde, als einen Verstoß, der nicht in unlauterer Absicht begangen wurde … einen Verstoß, der nicht in unlauterer Absicht begangen wurde, als einen Verstoß, der in unlauterer Absicht begangen wurde … einen Verstoß, der Rehabilitierung erfordert, als einen Verstoß, der keine Rehabilitierung erfordert, … einen Verstoß, der keine Rehabilitierung erfordert, als einen Verstoß, der Rehabilitierung erfordert … die einen Verstoß mit Wiedergutmachung als einen Verstoß ohne Wiedergutmachung darstellen… die einen Verstoß ohne Wiedergutmachung als einen Verstoß mit Wiedergutmachung darstellen, handeln zum Schaden und Unglück vieler Menschen, zum Unheil, Schaden und Leiden von Göttern und Menschen. ",
"an1.152-159:1.2": "Sie schaffen viel schlechtes Karma und bringen die wahre Lehre zum Verschwinden.“ ",
- "an1.152-159:1.3": "",
+ "an1.152-159:1.3": " ",
"an1.160:1.0": "160 ",
"an1.160:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche und Nonnen, die das, was kein Verstoß ist, als keinen Verstoß darstellen, handeln zum Nutzen und Glück vieler Menschen, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
"an1.160:1.2": "Sie schaffen viel Verdienst und erhalten den Fortbestand der wahren Lehre.“ ",
- "an1.160:1.3": "",
+ "an1.160:1.3": " ",
"an1.161:1.0": "161 ",
"an1.161:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche und Nonnen, die das, was ein Verstoß ist, als einen Verstoß darstellen, handeln zum Nutzen und Glück vieler Menschen, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
"an1.161:1.2": "Sie schaffen viel Verdienst und erhalten den Fortbestand der wahren Lehre.“ ",
- "an1.161:1.3": "",
+ "an1.161:1.3": " ",
"an1.162-169:1.0": "162–169 ",
"an1.162-169:1.1": "„Jene Mönche und Nonnen, die einen leichten Verstoß als einen leichten Verstoß darstellen … einen schweren Verstoß als einen schweren Verstoß … einen Verstoß, der in unlauterer Absicht begangen wurde, als einen Verstoß, der in unlauterer Absicht begangen wurde … einen Verstoß, der nicht in unlauterer Absicht begangen wurde, als einen Verstoß, der nicht in unlauterer Absicht begangen wurde … einen Verstoß, der Rehabilitierung erfordert, als einen Verstoß, der Rehabilitierung erfordert … einen Verstoß, der keine Rehabilitierung erfordert, als einen Verstoß, der keine Rehabilitierung erfordert … die einen Verstoß mit Wiedergutmachung als einen Verstoß mit Wiedergutmachung darstellen … die einen Verstoß ohne Wiedergutmachung als einen Verstoß ohne Wiedergutmachung darstellen, ",
"an1.162-169:1.2": "handeln zum Nutzen und Glück vieler Menschen, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
"an1.162-169:1.3": "Sie schaffen viel Verdienst und erhalten den Fortbestand der wahren Lehre.“ ",
- "an1.162-169:1.4": ""
+ "an1.162-169:1.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.21-30_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.21-30_translation-de-sabbamitta.json
index a2fec5b3be8c..f922d83cfd28 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.21-30_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.21-30_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,41 +4,41 @@
"an1.21:1.0": "21 ",
"an1.21:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht auf diese Art entwickelt wird, so nutzlos ist wie der Geist. ",
"an1.21:1.2": "Ein nicht entwickelter Geist ist nutzlos.“ ",
- "an1.21:1.3": "",
+ "an1.21:1.3": " ",
"an1.22:1.0": "22 ",
"an1.22:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es auf diese Art entwickelt wird, so brauchbar ist wie der Geist. ",
"an1.22:1.2": "Ein entwickelter Geist ist brauchbar.“ ",
- "an1.22:1.3": "",
+ "an1.22:1.3": " ",
"an1.23:1.0": "23 ",
"an1.23:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht auf diese Art entwickelt wird, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.23:1.2": "Ein nicht entwickelter Geist ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.23:1.3": "",
+ "an1.23:1.3": " ",
"an1.24:1.0": "24 ",
"an1.24:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es auf diese Art entwickelt wird, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.24:1.2": "Ein entwickelter Geist ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.24:1.3": "",
+ "an1.24:1.3": " ",
"an1.25:1.0": "25 ",
"an1.25:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht auf diese Art entwickelt wird, wenn sein Potenzial nicht erschlossen wird, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.25:1.2": "Ein nicht entwickelter Geist, dessen Potenzial nicht erschlossen ist, ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.25:1.3": "",
+ "an1.25:1.3": " ",
"an1.26:1.0": "26 ",
"an1.26:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es auf diese Art entwickelt wird, wenn sein Potenzial erschlossen wird, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.26:1.2": "Ein entwickelter Geist, dessen Potenzial erschlossen ist, ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.26:1.3": "",
+ "an1.26:1.3": " ",
"an1.27:1.0": "27 ",
"an1.27:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht auf diese Art entwickelt und ausgebaut wird, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.27:1.2": "Ein nicht entwickelter, nicht ausgebauter Geist ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.27:1.3": "",
+ "an1.27:1.3": " ",
"an1.28:1.0": "28 ",
"an1.28:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es auf diese Art entwickelt und ausgebaut wird, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.28:1.2": "Ein entwickelter und ausgebauter Geist ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.28:1.3": "",
+ "an1.28:1.3": " ",
"an1.29:1.0": "29 ",
"an1.29:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht auf diese Art entwickelt und ausgebaut wird, solches Leid beschert wie der Geist. ",
"an1.29:1.2": "Ein nicht entwickelter, nicht ausgebauter Geist beschert Leiden.“ ",
- "an1.29:1.3": "",
+ "an1.29:1.3": " ",
"an1.30:1.0": "30 ",
"an1.30:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es auf diese Art entwickelt und ausgebaut wird, solches Glück beschert wie der Geist. ",
"an1.30:1.2": "Ein entwickelter und ausgebauter Geist beschert Glück.“ ",
- "an1.30:1.3": ""
+ "an1.30:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.258-267_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.258-267_translation-de-sabbamitta.json
index 9f0ada4650ce..d33440360f3e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.258-267_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.258-267_translation-de-sabbamitta.json
@@ -11,5 +11,5 @@
"an1.265:1.1": "… deren Zuversicht auf Erfahrung gegründet ist, ist Kātiyānī. ",
"an1.266:1.1": "… die innig vertraut leben, ist Nakulas Mutter, die Hausbesitzerin. ",
"an1.267:1.1": "… deren Zuversicht auf mündlicher Überlieferung gründet, ist die Laienfrau Kāḷī von Kuraraghara.“ ",
- "an1.267:1.2": ""
+ "an1.267:1.2": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.287-295_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.287-295_translation-de-sabbamitta.json
index 091c6a613121..b6bdc5b40cb5 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.287-295_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.287-295_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,5 +19,5 @@
"an1.294-295:1.0": "294–295 ",
"an1.294-295:1.1": "„Es ist unmöglich, Mönche und Nonnen, es kann nicht sein, dass jemand, der mit der Sprache … dem Geist gut gehandelt hat, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, allein aus diesem Grund an einem verlorenen Ort wiedergeboren wird, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
"an1.294-295:1.2": "Aber es ist möglich, dass jemand, der mit der Sprache … dem Geist gut gehandelt hat, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, allein aus diesem Grund an einem guten Ort wiedergeboren wird, in einer himmlischen Welt.“ ",
- "an1.294-295:1.3": ""
+ "an1.294-295:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.31-40_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.31-40_translation-de-sabbamitta.json
index 3a22d59dcd50..fe4890d151f4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.31-40_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.31-40_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,41 +4,41 @@
"an1.31:1.0": "31 ",
"an1.31:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht gebändigt ist, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.31:1.2": "Ein unbändiger Geist ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.31:1.3": "",
+ "an1.31:1.3": " ",
"an1.32:1.0": "32 ",
"an1.32:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es gebändigt ist, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.32:1.2": "Ein gebändigter Geist ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.32:1.3": "",
+ "an1.32:1.3": " ",
"an1.33:1.0": "33 ",
"an1.33:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht bewacht wird, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.33:1.2": "Ein unbewachter Geist ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.33:1.3": "",
+ "an1.33:1.3": " ",
"an1.34:1.0": "34 ",
"an1.34:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es bewacht wird, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.34:1.2": "Ein bewachter Geist ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.34:1.3": "",
+ "an1.34:1.3": " ",
"an1.35:1.0": "35 ",
"an1.35:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht gehütet wird, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.35:1.2": "Ein unbehüteter Geist ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.35:1.3": "",
+ "an1.35:1.3": " ",
"an1.36:1.0": "36 ",
"an1.36:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es gehütet wird, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.36:1.2": "Ein gehüteter Geist ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.36:1.3": "",
+ "an1.36:1.3": " ",
"an1.37:1.0": "37 ",
"an1.37:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht gezügelt wird, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.37:1.2": "Ein ungezügelter Geist ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.37:1.3": "",
+ "an1.37:1.3": " ",
"an1.38:1.0": "38 ",
"an1.38:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es gezügelt wird, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.38:1.2": "Ein gezügelter Geist ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.38:1.3": "",
+ "an1.38:1.3": " ",
"an1.39:1.0": "39 ",
"an1.39:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es nicht gebändigt, bewacht, gehütet und gezügelt wird, so überaus schädlich ist wie der Geist. ",
"an1.39:1.2": "Ein unbändiger, unbewachter, unbehüteter und ungezügelter Geist ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.39:1.3": "",
+ "an1.39:1.3": " ",
"an1.40:1.0": "40 ",
"an1.40:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das, wenn es gebändigt, bewacht, gehütet und gezügelt wird, so überaus segensreich ist wie der Geist. ",
"an1.40:1.2": "Ein gebändigter, bewachter, gehüteter und gezügelter Geist ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.40:1.3": ""
+ "an1.40:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.333-377_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.333-377_translation-de-sabbamitta.json
index a63ebe155413..4c24cde81ad1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.333-377_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.333-377_translation-de-sabbamitta.json
@@ -81,5 +81,5 @@
"an1.375-377:1.0": "375–377 ",
"an1.375-377:1.1": "„… ebenso werden wenige Lebewesen, die als Gespenster sterben, als Götter wiedergeboren; ",
"an1.375-377:1.2": "viele hingegen, die als Gespenster sterben, werden in der Hölle, im Tierreich oder im Gespensterreich wiedergeboren.“ ",
- "an1.375-377:1.3": ""
+ "an1.375-377:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.394-574_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.394-574_translation-de-sabbamitta.json
index cc96ca8f6830..46b46ca05e78 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.394-574_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.394-574_translation-de-sabbamitta.json
@@ -61,35 +61,35 @@
"an1.439:1.1": "Während ein Mönch Form innerlich wahrnimmt, sieht er Formen äußerlich, begrenzt, sowohl schön als auch hässlich. ",
"an1.439:1.2": "Wenn er das gemeistert hat, ist er sich klar: ",
"an1.439:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.439:1.4": "",
+ "an1.439:1.4": " ",
"an1.440:1.1": "Während eine Nonne Form innerlich wahrnimmt, sieht sie Formen äußerlich, unbegrenzt, sowohl schön als auch hässlich. ",
"an1.440:1.2": "Wenn sie das gemeistert hat, ist sie sich klar: ",
"an1.440:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.440:1.4": "",
+ "an1.440:1.4": " ",
"an1.441:1.1": "Während ein Mönch keine Form innerlich wahrnimmt, sieht er Formen äußerlich, begrenzt, sowohl schön als auch hässlich. ",
"an1.441:1.2": "Wenn er das gemeistert hat, ist er sich klar: ",
"an1.441:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.441:1.4": "",
+ "an1.441:1.4": " ",
"an1.442:1.1": "Während eine Nonne keine Form innerlich wahrnimmt, sieht sie Formen äußerlich, unbegrenzt, sowohl schön als auch hässlich. ",
"an1.442:1.2": "Wenn sie das gemeistert hat, ist sie sich klar: ",
"an1.442:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.442:1.4": "",
+ "an1.442:1.4": " ",
"an1.443:1.1": "Während ein Mönch keine Form innerlich wahrnimmt, sieht er Formen äußerlich, blau, von blauer Farbe, in blauer Schattierung, blauem Ton. ",
"an1.443:1.2": "Wenn er das gemeistert hat, ist er sich klar: ",
"an1.443:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.443:1.4": "",
+ "an1.443:1.4": " ",
"an1.444:1.1": "Während eine Nonne keine Form innerlich wahrnimmt, sieht sie Formen äußerlich, gelb, von gelber Farbe, in gelber Schattierung, gelbem Ton. ",
"an1.444:1.2": "Wenn sie das gemeistert hat, ist sie sich klar: ",
"an1.444:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.444:1.4": "",
+ "an1.444:1.4": " ",
"an1.445:1.1": "Während ein Mönch keine Form innerlich wahrnimmt, sieht er Formen äußerlich, rot, von roter Farbe, in roter Schattierung, rotem Ton. ",
"an1.445:1.2": "Wenn er das gemeistert hat, ist er sich klar: ",
"an1.445:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.445:1.4": "",
+ "an1.445:1.4": " ",
"an1.446:1.1": "Während eine Nonne keine Form innerlich wahrnimmt, sieht sie Formen äußerlich, weiß, von weißer Farbe, in weißer Schattierung, weißem Ton. ",
"an1.446:1.2": "Wenn sie das gemeistert hat, ist sie sich klar: ",
"an1.446:1.3": "‚Ich erkenne und sehe.‘ … ",
- "an1.446:1.4": "",
+ "an1.446:1.4": " ",
"an1.447:1.0": "447–454 ",
"an1.447:1.1": "Im Besitz körperlicher Form, sieht ein Mönch Formen … ",
"an1.448:1.1": "während er keine Form innerlich wahrnimmt, sieht er Formen äußerlich … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.41-50_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.41-50_translation-de-sabbamitta.json
index 440c5e18e149..50ed544bd08c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.41-50_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.41-50_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"an1.41:1.4": "Ebenso ist es ganz unmöglich, dass ein Mönch oder eine Nonne, deren Geist in die falsche Richtung zeigt, die Unwissenheit durchbricht, Erkenntnis hervorbringt und das Erlöschen verwirklicht. ",
"an1.41:1.5": "Und warum? ",
"an1.41:1.6": "Weil der Geist in die falsche Richtung zeigt.“ ",
- "an1.41:1.7": "",
+ "an1.41:1.7": " ",
"an1.42:1.0": "42 ",
"an1.42:1.1": "„Mönche und Nonnen, angenommen, eine Reis- oder Gerstengranne würde in die richtige Richtung zeigen. Wenn man sie mit der Hand anfasst oder mit dem Fuß darauf tritt, kann es sehr wohl sein, dass sie die Haut durchsticht und Blut hervorbringt. ",
"an1.42:1.2": "Und warum? ",
@@ -16,21 +16,21 @@
"an1.42:1.4": "Ebenso ist es gut möglich, dass ein Mönch oder eine Nonne, deren Geist in die richtige Richtung zeigt, die Unwissenheit durchbricht, Erkenntnis hervorbringt und das Erlöschen verwirklicht. ",
"an1.42:1.5": "Und warum? ",
"an1.42:1.6": "Weil der Geist in die richtige Richtung zeigt.“ ",
- "an1.42:1.7": "",
+ "an1.42:1.7": " ",
"an1.43:1.0": "43 ",
"an1.43:1.1": "„Mönche und Nonnen, wenn ich den Geist eines Menschen erfasst habe, dessen Geist unlauter ist, verstehe ich: ",
"an1.43:1.2": "‚Wenn dieser Mensch eben jetzt sterben müsste, würde er in die Hölle gestoßen.‘ ",
"an1.43:1.3": "Und warum? ",
"an1.43:1.4": "Weil sein Geist unlauter ist. ",
"an1.43:1.5": "Ein unlauterer Geist ist der Grund, warum manche Wesen, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem verlorenen Ort wiedergeboren werden, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle.“ ",
- "an1.43:1.6": "",
+ "an1.43:1.6": " ",
"an1.44:1.0": "44 ",
"an1.44:1.1": "„Mönche und Nonnen, wenn ich den Geist eines Menschen erfasst habe, dessen Geist rein ist, verstehe ich: ",
"an1.44:1.2": "‚Wenn dieser Mensch eben jetzt sterben müsste, würde er in den Himmel erhoben.‘ ",
"an1.44:1.3": "Und warum? ",
"an1.44:1.4": "Weil sein Geist rein ist. ",
"an1.44:1.5": "Ein reiner Geist ist der Grund, warum manche Wesen, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem guten Ort wiedergeboren werden, in einer himmlischen Welt.“ ",
- "an1.44:1.6": "",
+ "an1.44:1.6": " ",
"an1.45:1.0": "45 ",
"an1.45:1.1": "„Wie ein See in einer Bergschlucht, Mönche und Nonnen, der trüb, undurchsichtig und schmutzig wäre. Ein Mensch mit klaren Augen, der am Ufer stünde, würde die Schnecken und Muscheln, Steine und Kiesel nicht sehen, noch die Fischschwärme, die herumschwämmen oder stillstünden. ",
"an1.45:1.2": "Und warum? ",
@@ -38,7 +38,7 @@
"an1.45:1.4": "Ebenso ist es ganz unmöglich, dass ein Mönch oder eine Nonne, deren Geist getrübt ist, wissen kann, was gut für sie selbst, gut für jemand anderen oder gut für beide ist; oder dass sie einen erhabenen Zustand übermenschlichen Erkennens und Sehens erreichen können, der der Edlen würdig ist. ",
"an1.45:1.5": "Und warum? ",
"an1.45:1.6": "Weil ihr Geist getrübt ist.“ ",
- "an1.45:1.7": "",
+ "an1.45:1.7": " ",
"an1.46:1.0": "46 ",
"an1.46:1.1": "„Wie ein See in einer Bergschlucht, Mönche und Nonnen,der durchsichtig, klar und ungetrübt wäre. Ein Mensch mit klaren Augen, der am Ufer stünde, würde die Schnecken und Muscheln, Steine und Kiesel sehen und auch die Fischschwärme, die herumschwämmen oder stillstünden. ",
"an1.46:1.2": "Und warum? ",
@@ -46,22 +46,22 @@
"an1.46:1.4": "Ebenso ist es gut möglich, dass ein Mönch oder eine Nonne, deren Geist ungetrübt ist, wissen kann, was gut für sie selbst, gut für jemand anderen oder gut für beide ist; oder dass sie einen erhabenen Zustand übermenschlichen Erkennens und Sehens erreichen können, der der Edlen würdig ist. ",
"an1.46:1.5": "Und warum? ",
"an1.46:1.6": "Weil ihr Geist ungetrübt ist.“ ",
- "an1.46:1.7": "",
+ "an1.46:1.7": " ",
"an1.47:1.0": "47 ",
"an1.47:1.1": "„So, Mönche und Nonnen, wie der Papra als bester Baum gilt, weil er geschmeidig und gut formbar ist, ",
"an1.47:1.2": "ebenso sehe ich kein einziges Ding, das so geschmeidig und so gut formbar ist wie der Geist, wenn er entwickelt und ausgebaut ist. ",
"an1.47:1.3": "Ein entwickelter und gepflegter Geist ist geschmeidig und formbar.“ ",
- "an1.47:1.4": "",
+ "an1.47:1.4": " ",
"an1.48:1.0": "48 ",
"an1.48:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das sich so schnell verändert wie der Geist. ",
"an1.48:1.2": "So sehr, dass es nicht einfach ist, ein Gleichnis dafür zu geben, wie rasch der Geist sich ändert.“ ",
- "an1.48:1.3": "",
+ "an1.48:1.3": " ",
"an1.49:1.0": "49 ",
"an1.49:1.1": "„Dieser Geist, Mönche und Nonnen, ist strahlend. ",
"an1.49:1.2": "Aber er ist von vorübergehenden Flecken befleckt.“ ",
- "an1.49:1.3": "",
+ "an1.49:1.3": " ",
"an1.50:1.0": "50 ",
"an1.50:1.1": "„Dieser Geist, Mönche und Nonnen, ist strahlend. ",
"an1.50:1.2": "Und er ist von vorübergehenden Flecken befreit.“ ",
- "an1.50:1.3": ""
+ "an1.50:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.51-60_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.51-60_translation-de-sabbamitta.json
index 43a27cf14929..f4ffccafaaef 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.51-60_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.51-60_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,49 +6,49 @@
"an1.51:1.2": "Aber er ist von vorübergehenden Flecken befleckt. ",
"an1.51:1.3": "Ein ungebildeter gewöhnlicher Mensch versteht das nicht wahrhaftig. ",
"an1.51:1.4": "Daher sage ich, dass der ungebildete gewöhnliche Mensch seinen Geist nicht entwickelt.“ ",
- "an1.51:1.5": "",
+ "an1.51:1.5": " ",
"an1.52:1.0": "52 ",
"an1.52:1.1": "„Dieser Geist, Mönche und Nonnen, ist strahlend. ",
"an1.52:1.2": "Und er ist von vorübergehenden Flecken befreit. ",
"an1.52:1.3": "Ein gebildeter edler Schüler versteht das wahrhaftig. ",
"an1.52:1.4": "Daher sage ich, dass der gebildete edle Schüler seinen Geist entwickelt.“ ",
- "an1.52:1.5": "",
+ "an1.52:1.5": " ",
"an1.53:1.0": "53 ",
"an1.53:1.1": "„Wenn, Mönche und Nonnen, ein Mönch ein liebevolles Herz pflegt, und sei es nur für die Dauer eines Fingerschnippens, ",
"an1.53:1.2": "so nennt man ihn ",
"an1.53:1.3": "einen Mönch, der nicht ohne Vertiefung lebt, der der Anleitung des Lehrers folgt, der Rat annimmt und das Almosen des Landes nicht umsonst verzehrt. ",
"an1.53:1.4": "Um wie viel mehr gilt das für die, die aus dieser Übung viel machen!“ ",
- "an1.53:1.5": "",
+ "an1.53:1.5": " ",
"an1.54:1.0": "54 ",
"an1.54:1.1": "„Wenn, Mönche und Nonnen, eine Nonne ein liebevolles Herz entwickelt, und sei es nur für die Dauer eines Fingerschnippens, ",
"an1.54:1.2": "so nennt man sie ",
"an1.54:1.3": "eine Nonne, die nicht ohne Vertiefung lebt, die der Anleitung des Lehrers folgt, die Rat annimmt und das Almosen des Landes nicht umsonst verzehrt. ",
"an1.54:1.4": "Um wie viel mehr gilt das für die, die aus dieser Übung viel machen!“ ",
- "an1.54:1.5": "",
+ "an1.54:1.5": " ",
"an1.55:1.0": "55 ",
"an1.55:1.1": "„Wenn, Mönche und Nonnen, ein Mönch den Geist auf ein liebevolles Herz richtet, und sei es nur für die Dauer eines Fingerschnippens, ",
"an1.55:1.2": "so nennt man ihn ",
"an1.55:1.3": "einen Mönch, der nicht ohne Vertiefung lebt, der der Anleitung des Lehrers folgt, der Rat annimmt und das Almosen des Landes nicht umsonst verzehrt. ",
"an1.55:1.4": "Um wie viel mehr gilt das für die, die aus dieser Übung viel machen!“ ",
- "an1.55:1.5": "",
+ "an1.55:1.5": " ",
"an1.56:1.0": "56 ",
"an1.56:1.1": "„Mönche und Nonnen, Absicht formt alle Erscheinungen, die untauglich sind, Teil des Untauglichen, auf der Seite des Untauglichen. ",
"an1.56:1.2": "Absicht entsteht als erste Erscheinung, untaugliche Erscheinungen folgen sogleich.“ ",
- "an1.56:1.3": "",
+ "an1.56:1.3": " ",
"an1.57:1.0": "57 ",
"an1.57:1.1": "„Mönche und Nonnen, Absicht formt alle Erscheinungen, die tauglich sind, Teil des Tauglichen, auf der Seite des Tauglichen. ",
"an1.57:1.2": "Absicht entsteht als erste Erscheinung, taugliche Erscheinungen folgen sogleich.“ ",
- "an1.57:1.3": "",
+ "an1.57:1.3": " ",
"an1.58:1.0": "58 ",
"an1.58:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie Nachlässigkeit. ",
"an1.58:1.2": "Wenn man nachlässig ist, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.58:1.3": "",
+ "an1.58:1.3": " ",
"an1.59:1.0": "59 ",
"an1.59:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie Beflissenheit. ",
"an1.59:1.2": "Wenn man beflissen ist, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.59:1.3": "",
+ "an1.59:1.3": " ",
"an1.60:1.0": "60 ",
"an1.60:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie Trägheit. ",
"an1.60:1.2": "Wenn man träge ist, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.60:1.3": ""
+ "an1.60:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.61-70_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.61-70_translation-de-sabbamitta.json
index 474638376d41..92c4223fd6f6 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.61-70_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.61-70_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,41 +4,41 @@
"an1.61:1.0": "61 ",
"an1.61:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie das Aufrütteln der Energie. ",
"an1.61:1.2": "Wenn man energisch ist, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.61:1.3": "",
+ "an1.61:1.3": " ",
"an1.62:1.0": "62 ",
"an1.62:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie viele Wünsche. ",
"an1.62:1.2": "Wenn man viele Wünsche hat, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.62:1.3": "",
+ "an1.62:1.3": " ",
"an1.63:1.0": "63 ",
"an1.63:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie Genügsamkeit. ",
"an1.63:1.2": "Wenn man genügsam ist, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.63:1.3": "",
+ "an1.63:1.3": " ",
"an1.64:1.0": "64 ",
"an1.64:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie Unzufriedenheit. ",
"an1.64:1.2": "Wenn man unzufrieden ist, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.64:1.3": "",
+ "an1.64:1.3": " ",
"an1.65:1.0": "65 ",
"an1.65:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie Zufriedenheit. ",
"an1.65:1.2": "Wenn man zufrieden ist, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.65:1.3": "",
+ "an1.65:1.3": " ",
"an1.66:1.0": "66 ",
"an1.66:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie oberflächlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.66:1.2": "Wenn man den Geist oberflächlich gebraucht, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.66:1.3": "",
+ "an1.66:1.3": " ",
"an1.67:1.0": "67 ",
"an1.67:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie gründlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.67:1.2": "Wenn man den Geist gründlich gebraucht, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.67:1.3": "",
+ "an1.67:1.3": " ",
"an1.68:1.0": "68 ",
"an1.68:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie mangelndes Situationsbewusstsein. ",
"an1.68:1.2": "Wenn man kein Situationsbewusstsein besitzt, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.68:1.3": "",
+ "an1.68:1.3": " ",
"an1.69:1.0": "69 ",
"an1.69:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie Situationsbewusstsein. ",
"an1.69:1.2": "Wenn man Situationsbewusstsein besitzt, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.69:1.3": "",
+ "an1.69:1.3": " ",
"an1.70:1.0": "70 ",
"an1.70:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie schlechte Freunde. ",
"an1.70:1.2": "Wenn man schlechte Freunde hat, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.70:1.3": ""
+ "an1.70:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.616-627_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.616-627_translation-de-sabbamitta.json
index ff55e60b244c..e53579d86ef8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.616-627_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.616-627_translation-de-sabbamitta.json
@@ -40,6 +40,6 @@
"an1.627:1.3": "Die tausend Einer-Lehrreden sind abgeschlossen. ",
"an1.627:2.1": "Das sagte der Buddha. ",
"an1.627:2.2": "Zufrieden begrüßten die Mönche und Nonnen die Worte des Buddha. ",
- "an1.627:2.3": "",
+ "an1.627:2.3": " ",
"an1.627:2.4": "Das Einerbuch ist zu Ende. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.71-81_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.71-81_translation-de-sabbamitta.json
index 9253b615dd9e..6791cf3b4e8b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.71-81_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.71-81_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,54 +4,54 @@
"an1.71:1.0": "71 ",
"an1.71:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie gute Freunde. ",
"an1.71:1.2": "Wenn man gute Freunde hat, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.71:1.3": "",
+ "an1.71:1.3": " ",
"an1.72:1.0": "72 ",
"an1.72:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das untaugliche Eigenschaften so entstehen oder taugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie schlechten Gewohnheiten zu folgen anstatt guten Gewohnheiten. ",
"an1.72:1.2": "Wenn man schlechten Gewohnheiten folgt anstatt guten Gewohnheiten, entstehen untaugliche Eigenschaften, und taugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.72:1.3": "",
+ "an1.72:1.3": " ",
"an1.73:1.0": "73 ",
"an1.73:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das taugliche Eigenschaften so entstehen oder untaugliche Eigenschaften so verkümmern lässt wie guten Gewohnheiten zu folgen anstatt schlechten Gewohnheiten. ",
"an1.73:1.2": "Wenn man guten Gewohnheiten folgt anstatt schlechten Gewohnheiten, entstehen taugliche Eigenschaften, und untaugliche Eigenschaften verkümmern.“ ",
- "an1.73:1.3": "",
+ "an1.73:1.3": " ",
"an1.74:1.0": "74 ",
"an1.74:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das die Faktoren des Erwachens so am Entstehen hindert, oder, wenn sie bereits entstanden sind, verhindert, dass sie vollständig entwickelt werden, wie oberflächlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.74:1.2": "Wenn man den Geist oberflächlich gebraucht, entstehen die Faktoren des Erwachens nicht, oder, wenn sie bereits entstanden sind, werden sie nicht vollständig entwickelt.“ ",
- "an1.74:1.3": "",
+ "an1.74:1.3": " ",
"an1.75:1.0": "75 ",
"an1.75:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das die Faktoren des Erwachens so entstehen lässt, oder, wenn sie bereits entstanden sind, dazu führt, dass sie vollständig entwickelt werden, wie gründlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.75:1.2": "Wenn man den Geist gründlich gebraucht, entstehen die Faktoren des Erwachens, oder, wenn sie bereits entstanden sind, werden sie vollständig entwickelt.“ ",
- "an1.75:1.3": "",
+ "an1.75:1.3": " ",
"an1.76:1.0": "76 ",
"an1.76:1.1": "„Angehörige zu verlieren, Mönche und Nonnen, ist ein kleiner Verlust. ",
"an1.76:1.2": "Der schlimmste Verlust ist der Verlust von Weisheit.“ ",
- "an1.76:1.3": "",
+ "an1.76:1.3": " ",
"an1.77:1.0": "77 ",
"an1.77:1.1": "„Angehörige zu gewinnen, Mönche und Nonnen, ist ein kleiner Gewinn. ",
"an1.77:1.2": "Der größte Gewinn ist der Gewinn von Weisheit. ",
"an1.77:1.3": "Daher sollt ihr euch so schulen: ",
"an1.77:1.4": "‚Wir wollen an Weisheit zunehmen.‘ ",
"an1.77:1.5": "So sollt ihr euch schulen.“ ",
- "an1.77:1.6": "",
+ "an1.77:1.6": " ",
"an1.78:1.0": "78 ",
"an1.78:1.1": "„Vermögen zu verlieren, Mönche und Nonnen, ist ein kleiner Verlust. ",
"an1.78:1.2": "Der schlimmste Verlust ist der Verlust von Weisheit.“ ",
- "an1.78:1.3": "",
+ "an1.78:1.3": " ",
"an1.79:1.0": "79 ",
"an1.79:1.1": "„Vermögen zu gewinnen, Mönche und Nonnen, ist ein kleiner Gewinn. ",
"an1.79:1.2": "Der größte Gewinn ist der Gewinn von Weisheit. ",
"an1.79:1.3": "Daher sollt ihr euch so schulen: ",
"an1.79:1.4": "‚Wir wollen an Weisheit zunehmen.‘ ",
"an1.79:1.5": "So sollt ihr euch schulen.“ ",
- "an1.79:1.6": "",
+ "an1.79:1.6": " ",
"an1.80:1.0": "80 ",
"an1.80:1.1": "„Ruhm zu verlieren, Mönche und Nonnen, ist ein kleiner Verlust. ",
"an1.80:1.2": "Der schlimmste Verlust ist der Verlust von Weisheit.“ ",
- "an1.80:1.3": "",
+ "an1.80:1.3": " ",
"an1.81:1.0": "81 ",
"an1.81:1.1": "„Ruhm zu gewinnen, Mönche und Nonnen, ist ein kleiner Gewinn. ",
"an1.81:1.2": "Der größte Gewinn ist der Gewinn von Weisheit. ",
"an1.81:1.3": "Daher sollt ihr euch so schulen: ",
"an1.81:1.4": "‚Wir wollen an Weisheit zunehmen.‘ ",
"an1.81:1.5": "So sollt ihr euch schulen.“ ",
- "an1.81:1.6": ""
+ "an1.81:1.6": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.82-97_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.82-97_translation-de-sabbamitta.json
index a93ae6464b37..51d4a425dacf 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.82-97_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.82-97_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,65 +4,65 @@
"an1.82:1.0": "82 ",
"an1.82:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie Nachlässigkeit. ",
"an1.82:1.2": "Nachlässigkeit ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.82:1.3": "",
+ "an1.82:1.3": " ",
"an1.83:1.0": "83 ",
"an1.83:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie Beflissenheit. ",
"an1.83:1.2": "Beflissenheit ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.83:1.3": "",
+ "an1.83:1.3": " ",
"an1.84:1.0": "84 ",
"an1.84:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie Trägheit. ",
"an1.84:1.2": "Trägheit ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.84:1.3": "",
+ "an1.84:1.3": " ",
"an1.85:1.0": "85 ",
"an1.85:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie das Aufrütteln der Energie. ",
"an1.85:1.2": "Das Aufrütteln der Energie ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.85:1.3": "",
+ "an1.85:1.3": " ",
"an1.86:1.0": "86 ",
"an1.86:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie viele Wünsche zu haben. ",
"an1.86:1.2": "Viele Wünsche zu haben ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.86:1.3": "",
+ "an1.86:1.3": " ",
"an1.87:1.0": "87 ",
"an1.87:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie Genügsamkeit. ",
"an1.87:1.2": "Genügsamkeit ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.87:1.3": "",
+ "an1.87:1.3": " ",
"an1.88:1.0": "88 ",
"an1.88:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie Unzufriedenheit. ",
"an1.88:1.2": "Unzufriedenheit ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.88:1.3": "",
+ "an1.88:1.3": " ",
"an1.89:1.0": "89 ",
"an1.89:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie Zufriedenheit. ",
"an1.89:1.2": "Zufriedenheit ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.89:1.3": "",
+ "an1.89:1.3": " ",
"an1.90:1.0": "90 ",
"an1.90:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie oberflächlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.90:1.2": "Oberflächlicher Gebrauch des Geistes ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.90:1.3": "",
+ "an1.90:1.3": " ",
"an1.91:1.0": "91 ",
"an1.91:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie gründlicher Gebrauch des Geistes. ",
"an1.91:1.2": "Gründlicher Gebrauch des Geistes ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.91:1.3": "",
+ "an1.91:1.3": " ",
"an1.92:1.0": "92 ",
"an1.92:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie mangelndes Situationsbewusstsein. ",
"an1.92:1.2": "Mangelndes Situationsbewusstsein ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.92:1.3": "",
+ "an1.92:1.3": " ",
"an1.93:1.0": "93 ",
"an1.93:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie Situationsbewusstsein. ",
"an1.93:1.2": "Situationsbewusstsein ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.93:1.3": "",
+ "an1.93:1.3": " ",
"an1.94:1.0": "94 ",
"an1.94:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie schlechte Freunde. ",
"an1.94:1.2": "Schlechte Freunde sind überaus schädlich.“ ",
- "an1.94:1.3": "",
+ "an1.94:1.3": " ",
"an1.95:1.0": "95 ",
"an1.95:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie gute Freunde. ",
"an1.95:1.2": "Gute Freunde sind überaus segensreich.“ ",
- "an1.95:1.3": "",
+ "an1.95:1.3": " ",
"an1.96:1.0": "96 ",
"an1.96:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus schädlich ist wie schlechten Gewohnheiten zu folgen anstatt guten Gewohnheiten. ",
"an1.96:1.2": "Schlechten Gewohnheiten zu folgen anstatt guten Gewohnheiten ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.96:1.3": "",
+ "an1.96:1.3": " ",
"an1.97:1.0": "97 ",
"an1.97:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so überaus segensreich ist wie guten Gewohnheiten zu folgen anstatt schlechten Gewohnheiten. ",
"an1.97:1.2": "Guten Gewohnheiten zu folgen anstatt schlechten Gewohnheiten ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.97:1.3": ""
+ "an1.97:1.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.98-139_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.98-139_translation-de-sabbamitta.json
index 1baa9a8c47ce..ce3831876f5c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.98-139_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.98-139_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,73 +4,73 @@
"an1.98:1.0": "98 ",
"an1.98:1.1": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus schädlich ist wie Nachlässigkeit. ",
"an1.98:1.2": "Nachlässigkeit ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.98:1.3": "",
+ "an1.98:1.3": " ",
"an1.99:1.0": "99 ",
"an1.99:1.1": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus segensreich ist wie Beflissenheit. ",
"an1.99:1.2": "Beflissenheit ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.99:1.3": "",
+ "an1.99:1.3": " ",
"an1.100:1.0": "100 ",
"an1.100:1.1": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus schädlich ist wie Trägheit. ",
"an1.100:1.2": "Trägheit ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.100:1.3": "",
+ "an1.100:1.3": " ",
"an1.101:1.0": "101 ",
"an1.101:1.1": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus segensreich ist wie das Aufrütteln der Energie. ",
"an1.101:1.2": "Das Aufrütteln der Energie ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.101:1.3": "",
+ "an1.101:1.3": " ",
"an1.102-109:1.0": "102–109 ",
"an1.102-109:1.1": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus schädlich ist wie viele Wünsche … Genügsamkeit … Unzufriedenheit … Zufriedenheit … oberflächlicher Gebrauch des Geistes … gründlicher Gebrauch des Geistes … mangelndes Situationsbewusstsein … Situationsbewusstsein …“ ",
"an1.110:1.0": "110 ",
"an1.110:1.1": "„Wenn ich äußere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus schädlich ist wie schlechte Freunde. ",
"an1.110:1.2": "Schlechte Freunde sind überaus schädlich.“ ",
- "an1.110:1.3": "",
+ "an1.110:1.3": " ",
"an1.111:1.0": "111 ",
"an1.111:1.1": "„Wenn ich äußere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus segensreich ist wie gute Freunde. ",
"an1.111:1.2": "Gute Freunde sind überaus segensreich.“ ",
- "an1.111:1.3": "",
+ "an1.111:1.3": " ",
"an1.112:1.0": "112 ",
"an1.112:1.1": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus schädlich ist wie schlechten Gewohnheiten zu folgen anstatt guten Gewohnheiten. ",
"an1.112:1.2": "Schlechten Gewohnheiten zu folgen anstatt guten Gewohnheiten ist überaus schädlich.“ ",
- "an1.112:1.3": "",
+ "an1.112:1.3": " ",
"an1.113:1.0": "113 ",
"an1.113:1.1": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der so überaus segensreich ist wie guten Gewohnheiten zu folgen anstatt schlechten Gewohnheiten. ",
"an1.113:1.2": "Guten Gewohnheiten zu folgen anstatt schlechten Gewohnheiten ist überaus segensreich.“ ",
- "an1.113:1.3": "",
+ "an1.113:1.3": " ",
"an1.114:1.0": "114 ",
"an1.114:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so zum Niedergang und zum Verschwinden der wahren Lehre führt wie Nachlässigkeit. ",
"an1.114:1.2": "Nachlässigkeit führt zum Niedergang und zum Verschwinden der wahren Lehre.“ ",
- "an1.114:1.3": "",
+ "an1.114:1.3": " ",
"an1.115:1.0": "115 ",
"an1.115:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre führt wie Beflissenheit. ",
"an1.115:1.2": "Beflissenheit führt zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre.“ ",
- "an1.115:1.3": "",
+ "an1.115:1.3": " ",
"an1.116:1.0": "116 ",
"an1.116:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so zum Niedergang und zum Verschwinden der wahren Lehre führt wie Trägheit. ",
"an1.116:1.2": "Trägheit führt zum Niedergang und zum Verschwinden der wahren Lehre.“ ",
- "an1.116:1.3": "",
+ "an1.116:1.3": " ",
"an1.117:1.0": "117 ",
"an1.117:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre führt wie das Aufrütteln der Energie. ",
"an1.117:1.2": "Das Aufrütteln der Energie führt zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre.“ ",
- "an1.117:1.3": "",
+ "an1.117:1.3": " ",
"an1.118-128:1.0": "118–128 ",
"an1.118-128:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so zum Niedergang und zum Verschwinden der wahren Lehre führt wie viele Wünsche … Genügsamkeit … Unzufriedenheit … Zufriedenheit … oberflächlicher Gebrauch des Geistes … gründlicher Gebrauch des Geistes … mangelndes Situationsbewusstsein … Situationsbewusstsein … schlechte Freunde … gute Freunde … schlechten Gewohnheiten zu folgen anstatt guten Gewohnheiten. ",
"an1.118-128:1.2": "Schlechten Gewohnheiten zu folgen anstatt guten Gewohnheiten führt zum Niedergang und zum Verschwinden der wahren Lehre.“ ",
- "an1.118-128:1.3": "",
+ "an1.118-128:1.3": " ",
"an1.129:1.0": "129 ",
"an1.129:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das so zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre führt wie guten Gewohnheiten zu folgen anstatt schlechten Gewohnheiten. ",
"an1.129:1.2": "Guten Gewohnheiten zu folgen anstatt schlechten Gewohnheiten führt zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre.“ ",
- "an1.129:1.3": "",
- "an1.129:1.4": "",
+ "an1.129:1.3": " ",
+ "an1.129:1.4": " ",
"an1.130:1.0": "130 ",
"an1.130:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche und Nonnen, die das, was nicht die Lehre ist, als die Lehre darstellen, handeln zum Schaden und Unglück vieler Menschen, zum Unheil, Schaden und Leiden von Göttern und Menschen. ",
"an1.130:1.2": "Sie schaffen viel schlechtes Karma und bringen die wahre Lehre zum Verschwinden.“ ",
- "an1.130:1.3": "",
+ "an1.130:1.3": " ",
"an1.131:1.0": "131 ",
"an1.131:1.1": "„Mönche und Nonnen, jene Mönche und Nonnen, die das, was die Lehre ist, als nicht die Lehre darstellen, handeln zum Schaden und Unglück vieler Menschen, zum Unheil, Schaden und Leiden von Göttern und Menschen. ",
"an1.131:1.2": "Sie schaffen viel schlechtes Karma und bringen die wahre Lehre zum Verschwinden.“ ",
- "an1.131:1.3": "",
+ "an1.131:1.3": " ",
"an1.132-139:1.0": "132–139 ",
"an1.132-139:1.1": "„Jene Mönche und Nonnen, die das, was nicht im Ordensrecht steht, als im Ordensrecht stehend darstellen, … das, was im Ordensrecht steht als nicht im Ordensrecht stehend … das, was nicht vom Klargewordenen gesprochen und erklärt wurde, als von ihm gesprochen und erklärt … das, was vom Klargewordenen gesprochen und erklärt wurde, als nicht von ihm gesprochen und erklärt … das, was nicht vom Klargewordenen geübt wurde, als von ihm geübt … das, was vom Klargewordenen geübt wurde, als nicht von ihm geübt … das, was nicht vom Klargewordenen vorgeschrieben wurde, als von ihm vorgeschrieben … das, was vom Klargewordenen vorgeschrieben wurde, als nicht von ihm vorgeschrieben darstellen, ",
"an1.132-139:1.2": "handeln zum Schaden und Unglück vieler Menschen, zum Unheil, Schaden und Leiden von Göttern und Menschen. ",
"an1.132-139:1.3": "Sie schaffen viel schlechtes Karma und bringen die wahre Lehre zum Verschwinden.“ ",
- "an1.132-139:1.4": ""
+ "an1.132-139:1.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an10/an10.60_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an10/an10.60_translation-de-sabbamitta.json
index 11eb1915d509..5a0219239731 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an10/an10.60_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an10/an10.60_translation-de-sabbamitta.json
@@ -72,9 +72,9 @@
"an10.60:15.1": "Da ging Ānanda, nachdem er vor dem Buddha selbst diese zehn Wahrnehmungen gelernt hatte, zu Girimānanda und sagte sie ihm auf. ",
"an10.60:15.2": "Und als Girimānanda diese zehn Wahrnehmungen gehört hatte, klang seine Krankheit auf der Stelle ab. ",
"an10.60:15.3": "Und so erholte sich der Ehrwürdige Girimānanda von dieser Krankheit. So genas er von dieser Krankheit. ",
- "an10.60:15.4": "",
- "an10.60:15.5": "",
- "an10.60:16.1": "",
- "an10.60:16.2": "",
- "an10.60:16.3": ""
+ "an10.60:15.4": " ",
+ "an10.60:15.5": " ",
+ "an10.60:16.1": " ",
+ "an10.60:16.2": " ",
+ "an10.60:16.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.1-10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.1-10_translation-de-sabbamitta.json
index 24b42a44484f..93574b4c3e06 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.1-10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.1-10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,9 +16,9 @@
"an2.1:2.6": "Auspeitschen, Schläge mit Stock oder Knüppel; Abhacken von Händen, Füßen oder beidem; Abschneiden von Ohren, Nase oder beidem; den ‚Breitopf‘, die ‚Muschelrasur‘, ‚Rāhus Mund‘, den ‚Feuerkranz‘, die ‚brennende Hand‘, die ‚gedrehte Binse‘, den ‚Rindenanzug‘, die ‚Antilope‘, den ‚Fleischhaken‘, die ‚Münzen‘, die ‚Ätzlake‘, den ‚gedrehten Stab‘, die ‚Strohmatte‘; mit heißem Öl übergießen, den Hunden zum Fraß vorwerfen, bei lebendigem Leib pfählen oder den Kopf abschlagen. ",
"an2.1:3.1": "Es kommt ihm in den Sinn: ",
"an2.1:3.2": "‚Wenn ich die Art von schlechten Taten beginge, für die die Könige jenen Räuber oder Verbrecher festgenommen haben, ",
- "an2.1:3.3": "",
+ "an2.1:3.3": " ",
"an2.1:3.4": "würden die Herrscher mich festnehmen und über mich die gleichen Strafen verhängen.‘ ",
- "an2.1:3.5": "",
+ "an2.1:3.5": " ",
"an2.1:3.6": "Aus Furcht vor diesem Fehler, der sich in diesem Leben zeigt, stiehlt er nicht, was anderen gehört. ",
"an2.1:3.7": "Das nennt man den Fehler, der sich in diesem Leben zeigt. ",
"an2.1:4.1": "Was ist der Fehler, der künftige Leben betrifft? ",
@@ -33,7 +33,7 @@
"an2.1:4.10": "‚Wir wollen den Fehler, der sich in diesem Leben zeigt, fürchten und auch den, der künftige Leben betrifft. Wir werden die Fehler fürchten, da wir die Gefahr darin erkennen.‘ ",
"an2.1:4.11": "So sollt ihr euch schulen. ",
"an2.1:4.12": "Wenn ihr diese Fehler fürchtet und die Gefahr darin erkennt, könnt ihr erwarten, von allen Fehlern frei zu werden.“ ",
- "an2.1:4.13": "",
+ "an2.1:4.13": " ",
"an2.2:1.0": "2. Bemühen ",
"an2.2:1.1": "„Zwei Arten des Bemühens sind in der Welt schwer zu erfüllen. ",
"an2.2:1.2": "Welche zwei? ",
@@ -43,29 +43,29 @@
"an2.2:2.2": "Daher sollt ihr euch so schulen: ",
"an2.2:2.3": "‚Wir wollen uns bemühen, alle Bindungen loszulassen.‘ ",
"an2.2:2.4": "So sollt ihr euch schulen.“ ",
- "an2.2:2.5": "",
+ "an2.2:2.5": " ",
"an2.3:1.0": "3. Quälende Reue ",
"an2.3:1.1": "„Zwei Dinge, Mönche und Nonnen, führen zu quälender Reue. ",
"an2.3:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.3:1.3": "Da hat jemand mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Schlechtes getan und nichts Gutes. ",
- "an2.3:1.4": "",
- "an2.3:1.5": "",
+ "an2.3:1.4": " ",
+ "an2.3:1.5": " ",
"an2.3:1.6": "Beim Gedanken: ‚Ich habe mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Schlechtes getan‘ ist er von Reue gequält. Beim Gedanken: ‚Ich habe mit dem Körper, der Sprache und dem Geist nichts Gutes getan‘ ist er von Reue gequält. ",
- "an2.3:1.7": "",
- "an2.3:1.8": "",
+ "an2.3:1.7": " ",
+ "an2.3:1.8": " ",
"an2.3:1.9": "Das sind die beiden Dinge, die zu quälender Reue führen.“ ",
- "an2.3:1.10": "",
+ "an2.3:1.10": " ",
"an2.4:1.0": "4. Keine quälende Reue ",
"an2.4:1.1": "„Zwei Dinge, Mönche und Nonnen, führen nicht zu quälender Reue. ",
"an2.4:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.4:1.3": "Da hat jemand mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Gutes getan und nichts Schlechtes. ",
- "an2.4:1.4": "",
- "an2.4:1.5": "",
+ "an2.4:1.4": " ",
+ "an2.4:1.5": " ",
"an2.4:1.6": "Beim Gedanken: ‚Ich habe mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Gutes getan‘ ist er nicht von Reue gequält. Beim Gedanken: ‚Ich habe mit dem Körper, der Sprache und dem Geist nichts Schlechtes getan‘ ist er nicht von Reue gequält. ",
- "an2.4:1.7": "",
- "an2.4:1.8": "",
+ "an2.4:1.7": " ",
+ "an2.4:1.8": " ",
"an2.4:1.9": "Das sind die beiden Dinge, die nicht zu quälender Reue führen.“ ",
- "an2.4:1.10": "",
+ "an2.4:1.10": " ",
"an2.5:1.0": "5. Aus eigener Erfahrung ",
"an2.5:1.1": "„Mönche und Nonnen, zwei Dinge habe ich aus eigener Erfahrung gelernt: ",
"an2.5:1.2": "mich niemals mit den tauglichen Eigenschaften zufriedenzugeben und niemals aufzugeben. ",
@@ -79,7 +79,7 @@
"an2.5:1.10": "‚Wir werden niemals aufgeben; wir werden denken: ",
"an2.5:1.11": "„Gerne sollen nur Haut, Sehnen und Knochen übrig bleiben! Sollen Fleisch und Blut in unserem Körper vertrocknen! Wir werden nicht aufgeben, bevor wir nicht erreicht haben, was mit menschlicher Stärke, Energie und Tatkraft möglich ist.“‘ ",
"an2.5:1.12": "So sollt ihr euch schulen.“ ",
- "an2.5:1.13": "",
+ "an2.5:1.13": " ",
"an2.6:1.0": "6. Fesseln ",
"an2.6:1.1": "„Mönche und Nonnen, es gibt zwei Dinge. ",
"an2.6:1.2": "Welche zwei? ",
@@ -91,19 +91,19 @@
"an2.6:2.2": "Wenn man diese aufgibt, wird man befreit von Wiedergeburt, von Alter und Tod, Kummer, Klage, Schmerz, Traurigkeit und Bedrängnis. ",
"an2.6:2.3": "Man wird vom Leiden befreit, sage ich. ",
"an2.6:2.4": "Das sind die beiden Dinge.“ ",
- "an2.6:2.5": "",
+ "an2.6:2.5": " ",
"an2.7:1.0": "7. Dunkel ",
"an2.7:1.1": "„Mönche und Nonnen, es gibt zwei dunkle Dinge. ",
"an2.7:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.7:1.3": "Gewissenlosigkeit und fehlende Zurückhaltung. ",
"an2.7:1.4": "Das sind die beiden dunklen Dinge.“ ",
- "an2.7:1.5": "",
+ "an2.7:1.5": " ",
"an2.8:1.0": "8. Hell ",
"an2.8:1.1": "„Diese beiden Dinge sind hell, Mönche und Nonnen. ",
"an2.8:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.8:1.3": "Gewissen und Zurückhaltung. ",
"an2.8:1.4": "Das sind die beiden hellen Dinge.“ ",
- "an2.8:1.5": "",
+ "an2.8:1.5": " ",
"an2.9:1.0": "9. Verhalten ",
"an2.9:1.1": "„Zwei helle Dinge, Mönche und Nonnen, schützen die Welt. ",
"an2.9:1.2": "Welche zwei? ",
@@ -111,15 +111,15 @@
"an2.9:1.4": "Wenn diese beiden hellen Dinge die Welt nicht schützen würden, würde die Stellung einer Mutter, einer Tante oder angeheirateten Tante, der Frau eines Lehrers oder einer Respektsperson nicht anerkannt. ",
"an2.9:1.5": "Die Welt würde haltlos werden wie Ziegen und Schafe, Hühner und Schweine, Hunde und Schakale. ",
"an2.9:1.6": "Aber weil diese beiden hellen Dinge die Welt schützen, wird die Stellung einer Mutter, einer Tante oder angeheirateten Tante, der Frau eines Lehrers oder einer Respektsperson anerkannt.“ ",
- "an2.9:1.7": "",
+ "an2.9:1.7": " ",
"an2.10:1.0": "10. Die Regenzeit antreten ",
"an2.10:1.1": "„Mönche und Nonnen, es gibt zwei Zeiten, um die Regenzeit anzutreten. ",
"an2.10:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.10:1.3": "Die frühere und die spätere. ",
"an2.10:1.4": "Das sind die beiden Zeiten, um die Regenzeit anzutreten.“ ",
- "an2.10:1.5": "",
- "an2.10:1.6": "",
- "an2.10:2.1": "",
- "an2.10:2.2": "",
- "an2.10:2.3": ""
+ "an2.10:1.5": " ",
+ "an2.10:1.6": " ",
+ "an2.10:2.1": " ",
+ "an2.10:2.2": " ",
+ "an2.10:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.11-20_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.11-20_translation-de-sabbamitta.json
index 7a9f347e9a14..113c9c31c835 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.11-20_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.11-20_translation-de-sabbamitta.json
@@ -113,12 +113,12 @@
"an2.17:1.12": "„Ja, Herr“, antwortete Jānussoṇi. ",
"an2.17:1.13": "Der Buddha sagte: ",
"an2.17:2.1": "„Da hat, Brahmane, jemand mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Schlechtes getan und nichts Gutes. ",
- "an2.17:2.2": "",
- "an2.17:2.3": "",
+ "an2.17:2.2": " ",
+ "an2.17:2.3": " ",
"an2.17:2.4": "Daher ist das, was sie getan und was sie nicht getan haben, der Grund, dass manche Lebewesen, wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem verlorenen Ort wiedergeboren werden, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
"an2.17:2.5": "Weiterhin hat da jemand mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Gutes getan und nichts Schlechtes. ",
- "an2.17:2.6": "",
- "an2.17:2.7": "",
+ "an2.17:2.6": " ",
+ "an2.17:2.7": " ",
"an2.17:2.8": "Daher ist das, was sie getan und was sie nicht getan haben, der Grund, dass manche Lebewesen, wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem guten Ort wiedergeboren werden, in einer himmlischen Welt.“ ",
"an2.17:3.1": "„Vortrefflich, Meister Gotama! … Von diesem Tag an soll Meister Gotama mich als Laienschüler in Erinnerung behalten, der für sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.“ ",
"an2.18:1.0": "18 ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.163-179_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.163-179_translation-de-sabbamitta.json
index 891b5284a033..5f800dcd3106 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.163-179_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.163-179_translation-de-sabbamitta.json
@@ -86,5 +86,5 @@
"an2.179:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.179:1.3": "Achtsamkeit und Situationsbewusstsein. ",
"an2.179:1.4": "Das sind die beiden Dinge.“ ",
- "an2.179:1.5": ""
+ "an2.179:1.5": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.310-479_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.310-479_translation-de-sabbamitta.json
index 2ffcbd4837c5..a6285c3d8d2f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.310-479_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.310-479_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,6 +14,6 @@
"an2.320-479:1.4": "Um Nachlässigkeit loszulassen müssen diese beiden Dinge entwickelt werden.“ ",
"an2.320-479:2.1": "Das sagte der Buddha. ",
"an2.320-479:2.2": "Zufrieden begrüßten die Mönche und Nonnen die Worte des Buddha. ",
- "an2.320-479:2.3": "",
+ "an2.320-479:2.3": " ",
"an2.320-479:2.4": "Das Zweierbuch ist zu Ende. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.42-51_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.42-51_translation-de-sabbamitta.json
index 792a8fa30af8..8c471425a386 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.42-51_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.42-51_translation-de-sabbamitta.json
@@ -46,10 +46,10 @@
"an2.45:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.45:1.3": "Eine unedle Versammlung und eine edle Versammlung. ",
"an2.45:1.4": "Und was ist eine unedle Versammlung? ",
- "an2.45:1.5": "Eine Versammlung, in der die Mönche und Nonnen nicht wahrhaftig verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an2.45:1.5": "Eine Versammlung, in der die Mönche und Nonnen nicht wahrhaftig verstehen: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an2.45:1.6": "Das nennt man eine unedle Versammlung. ",
"an2.45:2.1": "Und was ist eine edle Versammlung? ",
- "an2.45:2.2": "Eine Versammlung, in der die Mönche und Nonnen wahrhaftig verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an2.45:2.2": "Eine Versammlung, in der die Mönche und Nonnen wahrhaftig verstehen: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an2.45:2.3": "Das nennt man eine edle Versammlung. ",
"an2.45:2.4": "Das sind die beiden Versammlungen. ",
"an2.45:2.5": "Die bessere dieser beiden ist die edle Versammlung.“ ",
@@ -137,9 +137,9 @@
"an2.51:2.6": "Das nennt man eine Versammlung mit prinzipientreuer Rede. ",
"an2.51:2.7": "Das sind die beiden Versammlungen. ",
"an2.51:2.8": "Die bessere dieser beiden ist die Versammlung mit prinzipientreuer Rede.“ ",
- "an2.51:2.9": "",
- "an2.51:3.1": "",
- "an2.51:3.2": "",
- "an2.51:3.3": "",
- "an2.51:3.4": ""
+ "an2.51:2.9": " ",
+ "an2.51:3.1": " ",
+ "an2.51:3.2": " ",
+ "an2.51:3.3": " ",
+ "an2.51:3.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.52-63_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.52-63_translation-de-sabbamitta.json
index b6d03cba2751..5fb2cb4cc0df 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.52-63_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.52-63_translation-de-sabbamitta.json
@@ -61,24 +61,24 @@
"an2.62:2.3": "‚Kein Mönch und keine Nonne, ob älter, mittelalt oder jünger, sollte mich ermahnen; ",
"an2.62:2.4": "und ich will keinen Mönch und keine Nonne ermahnen, ob älter, mittelalt oder jünger. ",
"an2.62:2.5": "Wenn ein Mönch oder eine Nonne – ob älter, mittelalt oder jünger – mich ermahnen sollte, wäre diese Person nicht verständnisvoll, und ich würde es ihr schwer machen und „Nein!“ sagen. Und ohnehin würde ich mich nicht damit beschäftigen, auch wenn ich sehen würde, was ich falsch gemacht habe.‘ ",
- "an2.62:2.6": "",
+ "an2.62:2.6": " ",
"an2.62:2.7": "Und auch eine Mittelalte oder eine Jüngere im Orden denkt: ",
"an2.62:2.8": "‚Kein Mönch und keine Nonne, ob älter, mittelalt oder jünger, sollte mich ermahnen; ",
"an2.62:2.9": "und ich will keinen Mönch und keine Nonne ermahnen, ob älter, mittelalt oder jünger. ",
"an2.62:2.10": "Wenn ein Mönch oder eine Nonne – ob älter, mittelalt oder jünger – mich ermahnen sollte, wäre diese Person nicht verständnisvoll, und ich würde es ihr schwer machen und „Nein!“ sagen. Und ohnehin würde ich mich nicht damit beschäftigen, auch wenn ich sehen würde, was ich falsch gemacht habe.‘ ",
- "an2.62:2.11": "",
+ "an2.62:2.11": " ",
"an2.62:2.12": "Das heißt es, mit schlechten Menschen zu leben; so leben schlechte Menschen zusammen. ",
"an2.62:3.1": "Was heißt es, mit guten Menschen zu leben? Wie leben gute Menschen zusammen? ",
"an2.62:3.2": "Es ist, wenn ein Ältester im Orden denkt: ",
"an2.62:3.3": "‚Jeder Mönch und jede Nonne, ob älter, mittelalt oder jünger, sollte mich ermahnen; ",
"an2.62:3.4": "und ich will jeden Mönch und jede Nonne ermahnen, ob älter, mittelalt oder jünger. ",
"an2.62:3.5": "Wenn ein Mönch oder eine Nonne – ob älter, mittelalt oder jünger – mich ermahnen sollte, wäre diese Person verständnisvoll, und ich würde es ihr nicht schwer machen, sondern „Danke!“ sagen. Und ich würde mich damit beschäftigen, wenn ich sehen würde, was ich falsch gemacht habe.‘ ",
- "an2.62:3.6": "",
+ "an2.62:3.6": " ",
"an2.62:3.7": "Und auch eine Mittelalte oder eine Jüngere im Orden denkt: ",
"an2.62:3.8": "‚Jeder Mönch und jede Nonne, ob älter, mittelalt oder jünger, sollte mich ermahnen; ",
"an2.62:3.9": "und ich will jeden Mönch und jede Nonne ermahnen, ob älter, mittelalt oder jünger. ",
"an2.62:3.10": "Wenn ein Mönch oder eine Nonne – ob älter, mittelalt oder jünger – mich ermahnen sollte, wäre diese Person verständnisvoll, und ich würde es ihr nicht schwer machen, sondern „Danke!“ sagen. Und ich würde mich damit beschäftigen, wenn ich sehen würde, was ich falsch gemacht habe.‘ ",
- "an2.62:3.11": "",
+ "an2.62:3.11": " ",
"an2.62:3.12": "Das heißt es, mit guten Menschen zu leben; so leben gute Menschen zusammen.“ ",
"an2.63:1.0": "63 ",
"an2.63:1.1": "„Wenn in einer disziplinarischen Angelegenheit der Tratsch auf beiden Seiten nicht zwischen den Beteiligten beigelegt werden kann – Tratsch mit Geringschätzung der Meinung der anderen Seite, grollend, verdrießlich und ärgerlich –, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.98-117_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.98-117_translation-de-sabbamitta.json
index 5517b727ddad..7a4fed1aa6f8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.98-117_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an2/an2.98-117_translation-de-sabbamitta.json
@@ -101,5 +101,5 @@
"an2.117:1.2": "Welche zwei? ",
"an2.117:1.3": "Einen, der das, was nicht die Schulung ist, als nicht die Schulung betrachtet, und einen, der das, was die Schulung ist, als die Schulung betrachtet. ",
"an2.117:1.4": "Das sind die zwei, bei denen die Befleckungen nicht zunehmen.“ ",
- "an2.117:1.5": ""
+ "an2.117:1.5": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.100_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.100_translation-de-sabbamitta.json
index cdd580e15572..25a76f777dc3 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.100_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.100_translation-de-sabbamitta.json
@@ -28,12 +28,12 @@
"an3.100:4.12": "Weil der Ganges aus einer großen Wassermenge besteht.“ ",
"an3.100:5.1": "„Ebenso ist es im Fall des Menschen, der die geringfügige schlechte Tat begeht und dadurch in die Hölle kommt, ",
"an3.100:5.2": "und im Fall des anderen, der derweil die gleiche geringfügige schlechte Tat begeht und das Ergebnis in diesem Leben erfährt, ohne dass das Geringste übrig bleibt, und erst recht nicht viel. … ",
- "an3.100:6.1": "",
- "an3.100:6.2": "",
- "an3.100:6.3": "",
- "an3.100:7.1": "",
- "an3.100:7.2": "",
- "an3.100:7.3": "",
+ "an3.100:6.1": " ",
+ "an3.100:6.2": " ",
+ "an3.100:6.3": " ",
+ "an3.100:7.1": " ",
+ "an3.100:7.2": " ",
+ "an3.100:7.3": " ",
"an3.100:8.1": "Wie ein Mensch, der einen halben Taler, einen Taler oder hundert Taler gestohlen hat und dafür ins Gefängnis kommt, ",
"an3.100:8.2": "wohingegen ein anderer, der das Gleiche gestohlen hat, nicht ins Gefängnis kommt. ",
"an3.100:9.1": "Was ist das für ein Mensch, der für den Diebstahl eines halben Talers, eines Talers oder von hundert Talern ins Gefängnis kommt? ",
@@ -43,16 +43,16 @@
"an3.100:10.2": "Es ist einer, der reich, wohlhabend und vermögend ist. ",
"an3.100:10.3": "Ein solcher Mensch kommt für den Diebstahl eines halben Talers, eines Talers oder von hundert Talern nicht ins Gefängnis. ",
"an3.100:10.4": "Ebenso ist es im Fall des Menschen, der die geringfügige schlechte Tat begeht und dadurch in die Hölle kommt, ",
- "an3.100:10.5": "",
+ "an3.100:10.5": " ",
"an3.100:10.6": "und im Fall des anderen, der derweil die gleiche geringfügige schlechte Tat begeht und das Ergebnis in diesem Leben erfährt, ohne dass das Geringste übrig bleibt, und erst recht nicht viel. … ",
- "an3.100:11.1": "",
- "an3.100:11.2": "",
- "an3.100:11.3": "",
- "an3.100:12.1": "",
- "an3.100:12.2": "",
- "an3.100:12.3": "",
- "an3.100:13.1": "",
- "an3.100:13.2": "",
+ "an3.100:11.1": " ",
+ "an3.100:11.2": " ",
+ "an3.100:11.3": " ",
+ "an3.100:12.1": " ",
+ "an3.100:12.2": " ",
+ "an3.100:12.3": " ",
+ "an3.100:13.1": " ",
+ "an3.100:13.2": " ",
"an3.100:13.3": "Wie ein Schafhändler oder Schafmetzger: Er kann einen Menschen, der ihn bestiehlt, hinrichten, ins Gefängnis werfen, seinen Besitz einziehen oder ihn anderweitig bestrafen, und mit einem anderen kann er das nicht tun. ",
"an3.100:14.1": "Was ist das für ein Mensch, den er bestrafen kann? ",
"an3.100:14.2": "Es ist einer, der arm, bedürftig und mittellos ist. ",
@@ -64,12 +64,12 @@
"an3.100:15.5": "‚Bitte, guter Herr, gib mir mein Schaf zurück oder bezahle es.‘ ",
"an3.100:15.6": "Ebenso ist es im Fall des Menschen, der die geringfügige schlechte Tat begeht und dadurch in die Hölle kommt, ",
"an3.100:15.7": "und im Fall des anderen, der derweil die gleiche geringfügige schlechte Tat begeht und das Ergebnis in diesem Leben erfährt, ohne dass das Geringste übrig bleibt, und erst recht nicht viel. … ",
- "an3.100:16.1": "",
- "an3.100:16.2": "",
- "an3.100:16.3": "",
- "an3.100:17.1": "",
- "an3.100:17.2": "",
- "an3.100:17.3": "",
+ "an3.100:16.1": " ",
+ "an3.100:16.2": " ",
+ "an3.100:16.3": " ",
+ "an3.100:17.1": " ",
+ "an3.100:17.2": " ",
+ "an3.100:17.3": " ",
"an3.100:18.1": "Mönche und Nonnen, angenommen, ihr würdet sagen: ",
"an3.100:18.2": "‚Wie auch immer dieser Mensch eine Tat begeht, er wird sie auf genau die gleiche Art erfahren‘: Wenn das so wäre, könnte man das geistliche Leben nicht führen, und es gäbe keine Möglichkeit, das Leiden völlig zu beenden. ",
"an3.100:18.3": "Angenommen, ihr würdet sagen: ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.102_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.102_translation-de-sabbamitta.json
index 2614ae791109..11c11e81e37c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.102_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.102_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,9 +16,9 @@
"an3.102:2.6": "Dann gelingt es dem Goldschmied, jedes beliebige Schmuckstück daraus herzustellen, sei es ein Armband, einen Ohrring, ein Halsband oder einen goldenen Kranz. ",
"an3.102:3.1": "Ebenso sollte ein Mönch, der sich der hohen Geistesübung weiht, den Geist von Zeit zu Zeit auf drei Grundlagen richten: ",
"an3.102:3.2": "auf die Grundlage der Versenkung, die Grundlage der Anstrengung und die Grundlage des Gleichmuts. … ",
- "an3.102:3.3": "",
- "an3.102:3.4": "",
- "an3.102:3.5": "",
+ "an3.102:3.3": " ",
+ "an3.102:3.4": " ",
+ "an3.102:3.5": " ",
"an3.102:3.6": "Wenn ein Mönch, der sich der hohen Geistesübung weiht, den Geist von Zeit zu Zeit jeweils auf die Grundlage der Versenkung, die Grundlage der Anstrengung und die Grundlage des Gleichmuts richtet, wird sein Geist geschmeidig, formbar und strahlend. Er ist nicht brüchig und ist richtig im Samādhi versunken, in dem die Befleckungen aufgelöst werden. ",
"an3.102:3.7": "Er ist in der Lage, alles zu erlangen, was durch Einsicht erlangt werden kann und worauf er seinen Geist richtet, in jedem einzelnen Fall. ",
"an3.102:4.1": "Wenn er wünscht: ‚dass ich doch die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausüben könnte‘ … ",
@@ -27,10 +27,10 @@
"an3.102:4.4": "‚dass ich doch mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit Lebewesen sehen könnte, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden‘ … ",
"an3.102:4.5": "‚dass ich doch mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangen könnte, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, sie durch eigene Einsicht erkennen und darin leben könnte‘ – ",
"an3.102:4.6": "wenn er das wünscht, so ist er in der Lage, es zu erlangen, in jedem einzelnen Fall.“ ",
- "an3.102:4.7": "",
- "an3.102:4.8": "",
- "an3.102:5.1": "",
- "an3.102:5.2": "",
- "an3.102:5.3": "",
- "an3.102:5.4": ""
+ "an3.102:4.7": " ",
+ "an3.102:4.8": " ",
+ "an3.102:5.1": " ",
+ "an3.102:5.2": " ",
+ "an3.102:5.3": " ",
+ "an3.102:5.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.109_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.109_translation-de-sabbamitta.json
index 4afa0042b737..e61d92c42e2c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.109_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.109_translation-de-sabbamitta.json
@@ -11,8 +11,8 @@
"an3.109:2.2": "Sie werden feucht ",
"an3.109:2.3": "und verfaulen. ",
"an3.109:3.1": "Ebenso ist es, wenn der Geist ungeschützt ist: Taten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist sind ungeschützt. … ",
- "an3.109:3.2": "",
- "an3.109:3.3": "",
+ "an3.109:3.2": " ",
+ "an3.109:3.3": " ",
"an3.109:3.4": "Wessen Taten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist verfault sind, hat keinen guten Tod, kein gutes Ende. ",
"an3.109:4.1": "Wenn der Geist geschützt ist, sind Taten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist geschützt. ",
"an3.109:4.2": "Wenn die Taten geschützt sind, werden sie nicht befleckt. ",
@@ -22,7 +22,7 @@
"an3.109:5.2": "Sie werden nicht feucht ",
"an3.109:5.3": "und verfaulen nicht. ",
"an3.109:6.1": "Ebenso ist es, wenn der Geist geschützt ist: Taten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist sind geschützt. … ",
- "an3.109:6.2": "",
- "an3.109:6.3": "",
+ "an3.109:6.2": " ",
+ "an3.109:6.3": " ",
"an3.109:6.4": "Wessen Taten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist nicht verfault sind, hat einen guten Tod, ein gutes Ende.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.10_translation-de-sabbamitta.json
index 093c454cfa99..dcb0efbcdd88 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,9 +14,9 @@
"an3.10:2.4": "Man ist nicht eifersüchtig, hat den Fleck der Eifersucht entfernt. ",
"an3.10:2.5": "Man ist nicht geizig, hat den Fleck des Geizes entfernt. ",
"an3.10:2.6": "Wenn man diese drei Eigenschaften besitzt, diese drei Flecken entfernt hat, wird man in den Himmel erhoben.“ ",
- "an3.10:2.7": "",
- "an3.10:2.8": "",
- "an3.10:3.1": "",
- "an3.10:3.2": "",
- "an3.10:3.3": ""
+ "an3.10:2.7": " ",
+ "an3.10:2.8": " ",
+ "an3.10:3.1": " ",
+ "an3.10:3.2": " ",
+ "an3.10:3.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.111_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.111_translation-de-sabbamitta.json
index 50e1d59021cc..aeb1c5b6008d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.111_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.111_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,14 +6,14 @@
"an3.111:1.2": "Welche drei? ",
"an3.111:1.3": "Gier, Hass und Täuschung sind Quellen, aus denen Taten hervorgehen. ",
"an3.111:1.4": "Jede Tat, die aus Gier, Hass oder Täuschung hervorgeht, aus Gier, Hass oder Täuschung geboren wird, die dort entspringt und ihren Ursprung hat, ist untauglich, tadelnswert, hat Leiden zur Folge und führt zur Fortführung weiterer Taten, nicht zu deren Aufhören. ",
- "an3.111:1.5": "",
- "an3.111:1.6": "",
+ "an3.111:1.5": " ",
+ "an3.111:1.6": " ",
"an3.111:1.7": "Das sind drei Quellen, aus denen Taten hervorgehen. ",
"an3.111:2.1": "Es gibt drei Quellen, aus denen Taten hervorgehen. ",
"an3.111:2.2": "Welche drei? ",
"an3.111:2.3": "Zufriedenheit, Liebe und Verstehen sind Quellen, aus denen Taten hervorgehen. ",
"an3.111:2.4": "Jede Tat, die aus Zufriedenheit, Liebe und Verstehen hervorgeht, aus Zufriedenheit, Liebe und Verstehen geboren wird, die dort entspringt und ihren Ursprung hat, ist tauglich, ohne Tadel, hat Glück zur Folge und führt zum Aufhören weiterer Taten, nicht zu deren Fortführung. ",
- "an3.111:2.5": "",
- "an3.111:2.6": "",
+ "an3.111:2.5": " ",
+ "an3.111:2.6": " ",
"an3.111:2.7": "Das sind drei Quellen, aus denen Taten hervorgehen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.112_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.112_translation-de-sabbamitta.json
index e97ad5c5c4ed..c9cbbf6318ec 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.112_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.112_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,49 +5,49 @@
"an3.112:1.1": "„Mönche und Nonnen, es gibt drei Quellen, aus denen Taten hervorgehen. ",
"an3.112:1.2": "Welche drei? ",
"an3.112:1.3": "Man sehnt sich nach Dingen, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen. ",
- "an3.112:1.4": "",
- "an3.112:1.5": "",
+ "an3.112:1.4": " ",
+ "an3.112:1.5": " ",
"an3.112:1.6": "Und wie kommt es, dass man sich nach Dingen sehnt, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen? ",
"an3.112:1.7": "Im Herzen denkt man über Dinge nach, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen, und erwägt sie. ",
"an3.112:1.8": "Wenn man das tut, entsteht Sehnen, ",
"an3.112:1.9": "und man hängt sich an diese Dinge. ",
"an3.112:1.10": "Diese Wollust im Herzen nenne ich eine Fessel. ",
"an3.112:1.11": "So kommt es, dass man sich nach Dingen sehnt, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen. ",
- "an3.112:2.1": "",
- "an3.112:2.2": "",
- "an3.112:2.3": "",
- "an3.112:2.4": "",
- "an3.112:2.5": "",
- "an3.112:2.6": "",
- "an3.112:3.1": "",
- "an3.112:3.2": "",
- "an3.112:3.3": "",
- "an3.112:3.4": "",
- "an3.112:3.5": "",
- "an3.112:3.6": "",
+ "an3.112:2.1": " ",
+ "an3.112:2.2": " ",
+ "an3.112:2.3": " ",
+ "an3.112:2.4": " ",
+ "an3.112:2.5": " ",
+ "an3.112:2.6": " ",
+ "an3.112:3.1": " ",
+ "an3.112:3.2": " ",
+ "an3.112:3.3": " ",
+ "an3.112:3.4": " ",
+ "an3.112:3.5": " ",
+ "an3.112:3.6": " ",
"an3.112:3.7": "Das sind drei Quellen, aus denen Taten hervorgehen. ",
"an3.112:4.1": "Es gibt drei Quellen, aus denen Taten hervorgehen. ",
"an3.112:4.2": "Welche drei? ",
"an3.112:4.3": "Man sehnt sich nicht nach Dingen, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen. ",
- "an3.112:4.4": "",
- "an3.112:4.5": "",
+ "an3.112:4.4": " ",
+ "an3.112:4.5": " ",
"an3.112:5.1": "Und wie kommt es, dass man sich nicht nach Dingen sehnt, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen? ",
"an3.112:5.2": "Man versteht das künftige Ergebnis der Dinge, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen. ",
"an3.112:5.3": "Wenn man das versteht, wird man ernüchtert, ",
"an3.112:5.4": "die Leidenschaft im Herzen schwindet und man sieht es mit durchdringender Weisheit. ",
"an3.112:5.5": "So kommt es, dass man sich nicht nach Dingen sehnt, die Sehnen und Begehren in der Vergangenheit, Zukunft oder Gegenwart erregen. ",
- "an3.112:6.1": "",
- "an3.112:6.2": "",
- "an3.112:6.3": "",
- "an3.112:6.4": "",
- "an3.112:6.5": "",
- "an3.112:7.1": "",
- "an3.112:7.2": "",
- "an3.112:7.3": "",
+ "an3.112:6.1": " ",
+ "an3.112:6.2": " ",
+ "an3.112:6.3": " ",
+ "an3.112:6.4": " ",
+ "an3.112:6.5": " ",
+ "an3.112:7.1": " ",
+ "an3.112:7.2": " ",
+ "an3.112:7.3": " ",
"an3.112:7.4": "Das sind drei Quellen, aus denen Taten hervorgehen.“ ",
- "an3.112:7.5": "",
- "an3.112:7.6": "",
- "an3.112:8.1": "",
- "an3.112:8.2": "",
- "an3.112:8.3": ""
+ "an3.112:7.5": " ",
+ "an3.112:7.6": " ",
+ "an3.112:8.1": " ",
+ "an3.112:8.2": " ",
+ "an3.112:8.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.122_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.122_translation-de-sabbamitta.json
index e2326bf7d685..068748e5cc5f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.122_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.122_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,9 +19,9 @@
"an3.122:4.2": "ein Abgeklärter, im Herzen unbefleckt, ",
"an3.122:4.3": "ein Abgeklärter, mit Urteilskraft gesegnet, ",
"an3.122:4.4": "hat alles aufgegeben, so heißt es.“ ",
- "an3.122:4.5": "",
- "an3.122:4.6": "",
- "an3.122:5.1": "",
- "an3.122:5.2": "",
- "an3.122:5.3": ""
+ "an3.122:4.5": " ",
+ "an3.122:4.6": " ",
+ "an3.122:5.1": " ",
+ "an3.122:5.2": " ",
+ "an3.122:5.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.124_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.124_translation-de-sabbamitta.json
index fdd217b5855a..f4f64a069d67 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.124_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.124_translation-de-sabbamitta.json
@@ -7,11 +7,11 @@
"an3.124:1.3": "‚Diese Ehrwürdigen haben offensichtlich drei Dinge aufgegeben und drei Dinge gepflegt.‘ ",
"an3.124:1.4": "Welche drei Dinge haben sie aufgegeben? ",
"an3.124:1.5": "Entsagende, wohlwollende und gutmütige Gedanken. ",
- "an3.124:1.6": "",
+ "an3.124:1.6": " ",
"an3.124:1.7": "Welche drei Dinge haben sie gepflegt? ",
"an3.124:1.8": "Sinnliche, boshafte und grausame Gedanken. … ",
- "an3.124:1.9": "",
- "an3.124:1.10": "",
+ "an3.124:1.9": " ",
+ "an3.124:1.10": " ",
"an3.124:1.11": "Zu dieser Schlussfolgerung komme ich über sie: ",
"an3.124:1.12": "‚Diese Ehrwürdigen haben offensichtlich drei Dinge aufgegeben und drei Dinge gepflegt.‘ ",
"an3.124:2.1": "Zu einem Ort, an dem die Nonnen und Mönche in Eintracht leben, sich gegenseitig wertschätzen, ohne Streit, sich wie Milch und Wasser mischen und einander mit freundlichen Augen betrachten, mag ich gerne hingehen, und erst recht daran denken. ",
@@ -19,11 +19,11 @@
"an3.124:2.3": "‚Diese Ehrwürdigen haben offensichtlich drei Dinge aufgegeben und drei Dinge gepflegt.‘ ",
"an3.124:2.4": "Welche drei Dinge haben sie aufgegeben? ",
"an3.124:2.5": "Sinnliche, boshafte und grausame Gedanken. ",
- "an3.124:2.6": "",
+ "an3.124:2.6": " ",
"an3.124:2.7": "Welche drei Dinge haben sie gepflegt? ",
"an3.124:2.8": "Entsagende, wohlwollende und gutmütige Gedanken. … ",
- "an3.124:2.9": "",
- "an3.124:2.10": "",
+ "an3.124:2.9": " ",
+ "an3.124:2.10": " ",
"an3.124:2.11": "Zu dieser Schlussfolgerung komme ich über sie: ",
"an3.124:2.12": "‚Diese Ehrwürdigen haben offensichtlich drei Dinge aufgegeben und drei Dinge gepflegt.‘“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.127_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.127_translation-de-sabbamitta.json
index a0de4e4f623b..4f8c9815e1ac 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.127_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.127_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,8 +6,8 @@
"an3.127:1.2": "Da kam spät in der Nacht der Gott Hatthaka, der mit seiner wunderbaren Schönheit Jetas Wäldchen weithin erhellte, zum Buddha. Er dachte: ",
"an3.127:1.3": "„Ich will vor dem Buddha stehen“, doch er sank ein und schmolz zusammen und konnte nicht stehen bleiben. ",
"an3.127:1.4": "Als würde man Ghee oder Öl auf Sand gießen – es sinkt ein und schmilzt zusammen und kann nicht fest bleiben. ",
- "an3.127:1.5": "",
- "an3.127:1.6": "",
+ "an3.127:1.5": " ",
+ "an3.127:1.6": " ",
"an3.127:2.1": "Da sagte der Buddha zu Hatthaka, ",
"an3.127:2.2": "„Hatthaka, nimm eine feste Lebensform an.“ ",
"an3.127:2.3": "„Ja, Herr“, entgegnete Hatthaka. Er nahm eine feste Lebensform an, verbeugte sich vor dem Buddha und stellte sich zur Seite hin. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.128_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.128_translation-de-sabbamitta.json
index 4177c8ce8961..b6572246eec2 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.128_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.128_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,12 +10,12 @@
"an3.128:2.2": "Wenn du bitter bist, von Fäulnis verdorben, wirst du zweifellos von Fliegen geplagt und befallen werden.“ ",
"an3.128:2.3": "Als er diesen Rat des Buddha hörte, wurde dieser Mönch von einem Gefühl der Dringlichkeit ergriffen. ",
"an3.128:2.4": "Nach dem Essen, als er vom Almosengang zurückkam, berichtete der Buddha den Mönchen und Nonnen den Vorfall. … ",
- "an3.128:3.1": "",
- "an3.128:3.2": "",
- "an3.128:3.3": "",
- "an3.128:4.1": "",
- "an3.128:4.2": "",
- "an3.128:4.3": "",
+ "an3.128:3.1": " ",
+ "an3.128:3.2": " ",
+ "an3.128:3.3": " ",
+ "an3.128:4.1": " ",
+ "an3.128:4.2": " ",
+ "an3.128:4.3": " ",
"an3.128:4.4": "Daraufhin sagte einer der Mönche zum Buddha: ",
"an3.128:4.5": "„Herr, was ist diese ‚Bitterkeit‘? ",
"an3.128:4.6": "Was ist die ‚Fäulnis‘? ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.12_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.12_translation-de-sabbamitta.json
index aecefaa0bb1a..929a71fde0c1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.12_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.12_translation-de-sabbamitta.json
@@ -15,7 +15,7 @@
"an3.12:4.2": "Welcher drei? ",
"an3.12:4.3": "Des Ortes, an dem sie sich Haar und Bart rasierten, ockerfarbene Roben anlegten und aus dem Haus fortzogen ins hauslose Leben. ",
"an3.12:4.4": "Das ist der erste Ort. ",
- "an3.12:5.1": "Des Ortes, an dem sie wahrhaftig verstanden: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.12:5.1": "Des Ortes, an dem sie wahrhaftig verstanden: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.12:5.2": "Das ist der zweite Ort. ",
"an3.12:6.1": "Des Ortes, an dem sie mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangt haben, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, sie durch eigene Einsicht erkannt haben und darin leben. ",
"an3.12:6.2": "Das ist der dritte Ort. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.132_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.132_translation-de-sabbamitta.json
index 613675d80cf3..23e1fdd4e77b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.132_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.132_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,9 +25,9 @@
"an3.132:3.4": "Ebenso bleibt ein solcher Mensch, selbst wenn man grob, hart und unfreundlich zu ihm spricht, immer noch in Verbindung, pflegt Umgang und grüßt. ",
"an3.132:3.5": "Das nennt man einen Menschen, der wie eine ins Wasser gezeichnete Linie ist. ",
"an3.132:3.6": "Das sind die drei Menschen, die man in der Welt findet.“ ",
- "an3.132:3.7": "",
- "an3.132:3.8": "",
- "an3.132:4.1": "",
- "an3.132:4.2": "",
- "an3.132:4.3": ""
+ "an3.132:3.7": " ",
+ "an3.132:3.8": " ",
+ "an3.132:4.1": " ",
+ "an3.132:4.2": " ",
+ "an3.132:4.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.133_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.133_translation-de-sabbamitta.json
index 245865c124bb..e1fce303fd95 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.133_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.133_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,7 +17,7 @@
"an3.133:2.6": "Er sieht jegliche Art von Bewusstsein – vergangen, zukünftig oder gegenwärtig, innen oder außen, grob oder fein, gering oder hochstehend, fern oder nah: jegliches Bewusstsein – wahrhaftig mit rechter Weisheit: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
"an3.133:2.7": "So ist ein Mönch ein Fernschütze. ",
"an3.133:3.1": "Und wie ist ein Mönch ein Scharfschütze? ",
- "an3.133:3.2": "Es ist, wenn ein Mönch wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.133:3.2": "Es ist, wenn ein Mönch wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.133:3.3": "So ist ein Mönch ein Scharfschütze. ",
"an3.133:4.1": "Und wie zerschmettert ein Mönch dicke Gegenstände? ",
"an3.133:4.2": "Es ist, wenn ein Mönch die große Masse der Unwissenheit zerschmettert. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.140_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.140_translation-de-sabbamitta.json
index 4afed9653cbe..99be35bead18 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.140_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.140_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"an3.140:3.3": "Ein anderer wilder Mensch ist schnell und schön, aber nicht wohlgestaltet. ",
"an3.140:3.4": "Und wieder ein anderer wilder Mensch ist schnell, schön und wohlgestaltet. ",
"an3.140:4.1": "Und wie ist ein wilder Mensch schnell, aber nicht schön und nicht wohlgestaltet? ",
- "an3.140:4.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.140:4.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.140:4.3": "Das ist ihre Schnelligkeit, sage ich. ",
"an3.140:4.4": "Aber wenn man ihr eine Frage über die Lehre oder Schulung stellt, zögert sie und antwortet nicht. ",
"an3.140:4.5": "Das ist ihre fehlende Schönheit, sage ich. ",
@@ -24,7 +24,7 @@
"an3.140:4.7": "Das ist ihr fehlendes Wohlgestaltetsein, sage ich. ",
"an3.140:4.8": "So ist ein wilder Mensch schnell, aber nicht schön und nicht wohlgestaltet. ",
"an3.140:5.1": "Und wie ist ein wilder Mensch schnell und schön, aber nicht wohlgestaltet? ",
- "an3.140:5.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.140:5.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.140:5.3": "Das ist ihre Schnelligkeit, sage ich. ",
"an3.140:5.4": "Wenn man ihr eine Frage über die Lehre oder Schulung stellt, antwortet sie, ohne zu zögern. ",
"an3.140:5.5": "Das ist ihre Schönheit, sage ich. ",
@@ -32,7 +32,7 @@
"an3.140:5.7": "Das ist ihr fehlendes Wohlgestaltetsein, sage ich. ",
"an3.140:5.8": "So ist ein wilder Mensch schnell und schön, aber nicht wohlgestaltet. ",
"an3.140:6.1": "Und wie ist ein wilder Mensch schnell, schön und wohlgestaltet? ",
- "an3.140:6.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.140:6.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.140:6.3": "Das ist ihre Schnelligkeit, sage ich. ",
"an3.140:6.4": "Wenn man ihr eine Frage über die Lehre oder Schulung stellt, antwortet sie, ohne zu zögern. ",
"an3.140:6.5": "Das ist ihre Schönheit, sage ich. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.145_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.145_translation-de-sabbamitta.json
index ea8754480ac3..8248176778f6 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.145_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.145_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,9 +6,9 @@
"an3.145:1.2": "Welche drei? ",
"an3.145:1.3": "Rechte Ansicht, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit. ",
"an3.145:1.4": "Ein Mönch, der diese drei Eigenschaften besitzt, hat den äußersten Schlusspunkt erreicht, das äußerste Schutzgebiet, das äußerste geistliche Leben, das äußerste Ziel. Er ist der Beste unter den Göttern und Menschen.“ ",
- "an3.145:1.5": "",
- "an3.145:1.6": "",
- "an3.145:2.1": "",
- "an3.145:2.2": "",
- "an3.145:2.3": ""
+ "an3.145:1.5": " ",
+ "an3.145:1.6": " ",
+ "an3.145:2.1": " ",
+ "an3.145:2.2": " ",
+ "an3.145:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.148_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.148_translation-de-sabbamitta.json
index afc91ab630bb..a5b7561a8285 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.148_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.148_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,8 +4,8 @@
"an3.148:0.3": "Unmoralisch ",
"an3.148:1.1": "„Jemand, der drei Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. … ",
"an3.148:1.2": "Er tut Unmoralisches mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. … ",
- "an3.148:1.3": "",
+ "an3.148:1.3": " ",
"an3.148:2.1": "Jemand, der drei Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. … ",
"an3.148:2.2": "Er tut Moralisches mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. …“ ",
- "an3.148:2.3": ""
+ "an3.148:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.149_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.149_translation-de-sabbamitta.json
index 7366d1720ed2..c68bcdf92815 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.149_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.149_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,8 +4,8 @@
"an3.149:0.3": "Unrein ",
"an3.149:1.1": "„Jemand, der drei Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. … ",
"an3.149:1.2": "Er tut Unreines mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. … ",
- "an3.149:1.3": "",
+ "an3.149:1.3": " ",
"an3.149:2.1": "Jemand, der drei Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. … ",
"an3.149:2.2": "Er tut Reines mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. …“ ",
- "an3.149:2.3": ""
+ "an3.149:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.150_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.150_translation-de-sabbamitta.json
index a7c66b3e68a0..8c428adabc6d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.150_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.150_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,7 +5,7 @@
"an3.150:1.1": "„Wenn ein törichter und unfähiger unwahrer Mensch drei Eigenschaften hat, zerbricht und zerstört er sich fortwährend selbst. Er wird von vernünftigen Menschen zu Recht getadelt und gescholten und schafft viel schlechtes Karma. ",
"an3.150:1.2": "Welche drei? ",
"an3.150:1.3": "Er tut Untaugliches mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. … ",
- "an3.150:1.4": "",
+ "an3.150:1.4": " ",
"an3.150:2.1": "Wenn ein kluger und fähiger wahrer Mensch drei Eigenschaften hat, erhält er sich selbst heil und unversehrt. Er wird von vernünftigen Menschen zu Recht nicht getadelt oder gescholten und schafft viel Verdienst. ",
"an3.150:2.2": "Welche drei? ",
"an3.150:2.3": "Er tut Taugliches mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. …“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.153_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.153_translation-de-sabbamitta.json
index c709bf67e596..de9f014e6f5d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.153_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.153_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,5 +6,5 @@
"an3.153:1.2": "Er tut Unreines mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. … ",
"an3.153:2.1": "Wenn ein kluger und fähiger wahrer Mensch drei Eigenschaften hat, erhält er sich selbst heil und unversehrt. … ",
"an3.153:2.2": "Er tut Reines mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. …“ ",
- "an3.153:2.3": ""
+ "an3.153:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.155_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.155_translation-de-sabbamitta.json
index 2b73521b1a93..a87150ce49bf 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.155_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.155_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,10 +19,10 @@
"an3.155:6.2": "gedeiht in der Lehre des Buddha. ",
"an3.155:6.3": "Dass ihr und alle Verwandten ",
"an3.155:6.4": "gesund und glücklich seid!“ ",
- "an3.155:6.5": "",
- "an3.155:6.6": "",
- "an3.155:7.1": "",
- "an3.155:7.2": "",
- "an3.155:7.3": "",
- "an3.155:7.4": ""
+ "an3.155:6.5": " ",
+ "an3.155:6.6": " ",
+ "an3.155:7.1": " ",
+ "an3.155:7.2": " ",
+ "an3.155:7.3": " ",
+ "an3.155:7.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.156-162_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.156-162_translation-de-sabbamitta.json
index 2e3ae8c9673e..cd6954b20cba 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.156-162_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.156-162_translation-de-sabbamitta.json
@@ -75,8 +75,8 @@
"an3.162:1.8": "rechte Versenkung … ",
"an3.162:1.9": "Das nennt man den mittleren Weg. ",
"an3.162:1.10": "Das sind die drei Übungswege.“ ",
- "an3.162:1.11": "",
- "an3.162:2.1": "",
- "an3.162:2.2": "",
- "an3.162:2.3": ""
+ "an3.162:1.11": " ",
+ "an3.162:2.1": " ",
+ "an3.162:2.2": " ",
+ "an3.162:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.163-182_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.163-182_translation-de-sabbamitta.json
index 2b8dc5c46c40..2aa84764dd52 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.163-182_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.163-182_translation-de-sabbamitta.json
@@ -28,10 +28,10 @@
"an3.181:1.1": "Man hat selbst falsche Ansicht; man stiftet andere zu falscher Ansicht an; und man heißt falsche Ansicht gut. … ",
"an3.182:1.1": "Man hat selbst rechte Ansicht; man ermuntert andere zu rechter Ansicht; und man heißt rechte Ansicht gut. ",
"an3.182:1.2": "Jemand, der diese drei Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“ ",
- "an3.182:1.3": "",
- "an3.182:2.1": "",
- "an3.182:2.2": "",
- "an3.182:2.3": "",
- "an3.182:2.4": "",
- "an3.182:2.5": ""
+ "an3.182:1.3": " ",
+ "an3.182:2.1": " ",
+ "an3.182:2.2": " ",
+ "an3.182:2.3": " ",
+ "an3.182:2.4": " ",
+ "an3.182:2.5": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.183-352_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.183-352_translation-de-sabbamitta.json
index 9462c1ece3d6..ab2cc07827b5 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.183-352_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.183-352_translation-de-sabbamitta.json
@@ -43,25 +43,25 @@
"an3.183-352:3.26": "Um Nachlässigkeit loszulassen müssen diese drei Dinge entwickelt werden.“ ",
"an3.183-352:4.1": "Das sagte der Buddha. ",
"an3.183-352:4.2": "Zufrieden begrüßten die Mönche und Nonnen die Worte des Buddha. ",
- "an3.183-352:4.3": "",
- "an3.183-352:5.1": "",
- "an3.183-352:5.2": "",
- "an3.183-352:5.3": "",
- "an3.183-352:5.4": "",
- "an3.183-352:6.1": "",
- "an3.183-352:6.2": "",
- "an3.183-352:6.3": "",
- "an3.183-352:6.4": "",
- "an3.183-352:7.1": "",
- "an3.183-352:7.2": "",
- "an3.183-352:7.3": "",
- "an3.183-352:7.4": "",
- "an3.183-352:7.5": "",
- "an3.183-352:7.6": "",
- "an3.183-352:8.1": "",
- "an3.183-352:8.2": "",
- "an3.183-352:8.3": "",
- "an3.183-352:8.4": "",
- "an3.183-352:8.5": "",
+ "an3.183-352:4.3": " ",
+ "an3.183-352:5.1": " ",
+ "an3.183-352:5.2": " ",
+ "an3.183-352:5.3": " ",
+ "an3.183-352:5.4": " ",
+ "an3.183-352:6.1": " ",
+ "an3.183-352:6.2": " ",
+ "an3.183-352:6.3": " ",
+ "an3.183-352:6.4": " ",
+ "an3.183-352:7.1": " ",
+ "an3.183-352:7.2": " ",
+ "an3.183-352:7.3": " ",
+ "an3.183-352:7.4": " ",
+ "an3.183-352:7.5": " ",
+ "an3.183-352:7.6": " ",
+ "an3.183-352:8.1": " ",
+ "an3.183-352:8.2": " ",
+ "an3.183-352:8.3": " ",
+ "an3.183-352:8.4": " ",
+ "an3.183-352:8.5": " ",
"an3.183-352:8.6": "Das Dreierbuch ist zu Ende. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.20_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.20_translation-de-sabbamitta.json
index 7d67e4491ae1..02dfc78288ca 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.20_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.20_translation-de-sabbamitta.json
@@ -23,7 +23,7 @@
"an3.20:4.2": "Welche drei? ",
"an3.20:4.3": "Es ist, wenn eine Nonne klar sieht, unermüdlich ist und Förderer hat. ",
"an3.20:4.4": "Und wie sieht eine Nonne klar? ",
- "an3.20:4.5": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.20:4.5": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.20:4.6": "So sieht eine Nonne klar. ",
"an3.20:5.1": "Und wie ist eine Nonne unermüdlich? ",
"an3.20:5.2": "Es ist, wenn eine Nonne so lebt, dass sie ihre Energie aufrüttelt, um untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen. Sie ist stark, beharrlich strebsam und lässt nicht nach beim Entwickeln tauglicher Eigenschaften. ",
@@ -34,10 +34,10 @@
"an3.20:6.4": "Diese Ehrwürdigen klären, was unklar ist, decken auf, was verborgen ist und zerstreuen den Zweifel bezüglich vieler zweifelhafter Fragen. ",
"an3.20:6.5": "So hat eine Nonne Förderer. ",
"an3.20:6.6": "Eine Nonne, die diese drei Eigenschaften besitzt, wird bald großartige taugliche Eigenschaften in Fülle erwerben.“ ",
- "an3.20:6.7": "",
- "an3.20:6.8": "",
+ "an3.20:6.7": " ",
+ "an3.20:6.8": " ",
"an3.20:6.9": "",
- "an3.20:7.1": "",
- "an3.20:7.2": "",
- "an3.20:7.3": ""
+ "an3.20:7.1": " ",
+ "an3.20:7.2": " ",
+ "an3.20:7.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.24_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.24_translation-de-sabbamitta.json
index d013368f5aa4..0db8cf16b9a7 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.24_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.24_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"an3.24:1.2": "Welche drei? ",
"an3.24:1.3": "Der Mensch, der dabei geholfen hat, Zuflucht zum Buddha, zur Lehre und zum Saṅgha zu nehmen. ",
"an3.24:1.4": "Dieser Mensch ist anderen eine große Hilfe. ",
- "an3.24:2.1": "Weiterhin der Mensch, der dabei geholfen hat, wahrhaftig zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.24:2.1": "Weiterhin der Mensch, der dabei geholfen hat, wahrhaftig zu verstehen: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.24:2.2": "Dieser Mensch ist anderen eine große Hilfe. ",
"an3.24:3.1": "Weiterhin der Mensch, der dabei geholfen hat, mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens zu erlangen, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, sie durch eigene Einsicht zu erkennen und darin zu leben. ",
"an3.24:3.2": "Dieser Mensch ist anderen eine große Hilfe. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.25_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.25_translation-de-sabbamitta.json
index 5c72cf5db345..cba411c190b8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.25_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.25_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,9 +13,9 @@
"an3.25:1.9": "Selbst wenn er nur leicht kritisiert wird, verliert er die Beherrschung, wird ärgerlich, feindselig und hartherzig und zeigt Ärger, Hass und Unmut. ",
"an3.25:1.10": "Das nennt man einen Menschen, dessen Geist wie eine offene Wunde ist. ",
"an3.25:2.1": "Und wessen Geist ist wie ein Blitz? ",
- "an3.25:2.2": "Es ist jemand, der wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.25:2.2": "Es ist jemand, der wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.25:2.3": "Wie jemand mit scharfen Augen, der im Dunkel der Nacht bei einem Blitzstrahl sehen kann – ",
- "an3.25:2.4": "ebenso versteht jemand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.25:2.4": "ebenso versteht jemand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.25:2.5": "Das nennt man einen Menschen, dessen Geist wie ein Blitz ist. ",
"an3.25:3.1": "Und wessen Geist ist wie Diamant? ",
"an3.25:3.2": "Es ist jemand, der mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangt, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, sie durch eigene Einsicht erkennt und darin lebt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.27_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.27_translation-de-sabbamitta.json
index c2783107f5ab..9966059db84c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.27_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.27_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,7 +13,7 @@
"an3.27:1.9": "Und warum? ",
"an3.27:1.10": "Wenn man auch nicht seinem Beispiel folgt, so hat man doch einen schlechten Ruf: ",
"an3.27:1.11": "‚Diese Person hat schlechte Freunde, Genossen und Gefährten.‘ ",
- "an3.27:1.12": "Wie eine Schlange, die in einem Kothaufen gelebt hat: Wenn sie auch nicht beißt, wird sie sich doch an einem reiben. ",
+ "an3.27:1.12": "Wie eine Schlange, die in einem Misthaufen gelebt hat: Wenn sie auch nicht beißt, wird sie sich doch an einem reiben. ",
"an3.27:1.13": "Ebenso hat man, wenn man auch nicht dem Beispiel dieses Menschen folgt, doch einen schlechten Ruf: ",
"an3.27:1.14": "‚Diese Person hat schlechte Freunde, Genossen und Gefährten.‘ ",
"an3.27:1.15": "Deshalb sollte man von diesem Menschen angewidert sein, sich ihm nicht anschließen, ihn nicht begleiten, ihm nicht aufwarten. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.29_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.29_translation-de-sabbamitta.json
index 612ad8a8109e..af92762a6181 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.29_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.29_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"an3.29:3.1": "Welcher Mensch ist zweiäugig? ",
"an3.29:3.2": "Es ist jemand, der das Sehvermögen hat, das man braucht, um neuen Besitz zu erwerben oder vorhandenen Besitz zu vermehren. ",
"an3.29:3.3": "Und er hat das Sehvermögen, das man braucht, um den Unterschied zwischen tauglichen und untauglichen Eigenschaften zu kennen, zwischen tadelnswerten und solchen ohne Tadel, geringen und hochstehenden, Eigenschaften auf der dunklen und auf der hellen Seite. ",
- "an3.29:3.4": "",
+ "an3.29:3.4": " ",
"an3.29:3.5": "Das nennt man einen zweiäugigen Menschen. ",
"an3.29:3.6": "Das sind die drei Menschen, die man in der Welt findet. ",
"an3.29:4.1": "Weder brauchbaren Besitz ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.30_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.30_translation-de-sabbamitta.json
index 77c8f11df61e..15581141a675 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.30_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.30_translation-de-sabbamitta.json
@@ -71,9 +71,9 @@
"an3.30:10.2": "Der Mensch mit friedvollem Herzen ",
"an3.30:10.3": "übt im Einklang mit der Lehre ",
"an3.30:10.4": "und macht so dem Leiden ein Ende.“ ",
- "an3.30:10.5": "",
- "an3.30:10.6": "",
- "an3.30:11.1": "",
- "an3.30:11.2": "",
- "an3.30:11.3": ""
+ "an3.30:10.5": " ",
+ "an3.30:10.6": " ",
+ "an3.30:11.1": " ",
+ "an3.30:11.2": " ",
+ "an3.30:11.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.32_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.32_translation-de-sabbamitta.json
index 68f7b752eb4d..7a6ae48650a1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.32_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.32_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"an3.32:2.3": "„Es könnte sein, Ānanda, dass ein Mönch oder eine Nonne einen Versenkungszustand erreicht, in dem es kein Sich-Identifizieren, kein Sich-Aneignen und keine zugrunde liegende Neigung zur Einbildung für diesen mit Bewusstsein versehenen Körper gibt, noch für alle äußeren Reize; ",
"an3.32:2.4": "und dass diese Person im Besitz der Freiheit des Herzens lebt, der Freiheit durch Weisheit, wo Sich-Identifizieren, Sich-Aneignen und zugrunde liegende Neigung zur Einbildung nicht mehr sind.“ ",
"an3.32:3.1": "„Aber wie könnte das sein, Herr?“ ",
- "an3.32:3.2": "",
+ "an3.32:3.2": " ",
"an3.32:4.1": "„Ānanda, es ist, wenn ein Mönch oder eine Nonne denkt: ",
"an3.32:4.2": "‚Das ist friedvoll, das ist erhaben: nämlich das Beruhigen aller Vorgänge, das Loslassen aller Bindungen, das Auflösen des Verlangens, das Schwinden, Aufhören, Erlöschen.‘ ",
"an3.32:4.3": "So, Ānanda, kann ein Mönch oder eine Nonne einen Versenkungszustand erreichen, in dem es kein Sich-Identifizieren, kein Sich-Aneignen und keine zugrunde liegende Neigung zur Einbildung für diesen mit Bewusstsein versehenen Körper gibt, noch für alle äußeren Reize; ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.36_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.36_translation-de-sabbamitta.json
index c20d0ef7d81c..56bd0cf0dd8f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.36_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.36_translation-de-sabbamitta.json
@@ -68,7 +68,7 @@
"an3.36:13.3": "Sie stoßen rot glühende Pflöcke durch beide Hände, beide Füße und mitten durch die Brust. ",
"an3.36:13.4": "Und da erleidet der Mensch schmerzhafte, scharfe, heftige, brennende Gefühle – aber er stirbt nicht, solange diese schlechte Tat nicht erschöpft ist. ",
"an3.36:14.1": "Dann werfen ihn die Höllenwärter nieder und zerhacken ihn mit Äxten. … ",
- "an3.36:14.2": "",
+ "an3.36:14.2": " ",
"an3.36:15.1": "Sie hängen ihn kopfüber auf und zerhacken ihn mit Beilen. … ",
"an3.36:15.2": "Sie hängen ihn an einen Wagen und fahren ihn vor und zurück über brennende, lodernde, glühende Kohlen. … ",
"an3.36:15.3": "Sie zwingen ihn, einen riesigen Berg von brennenden, lodernden, glühenden Kohlen hinauf- und hinunterzuklettern. … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.39_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.39_translation-de-sabbamitta.json
index 4ceb1bd4ec98..d2cb975224fa 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.39_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.39_translation-de-sabbamitta.json
@@ -30,8 +30,8 @@
"an3.39:6.7": "Berauscht von Lebens-Eitelkeit tut ein ungebildeter gewöhnlicher Mensch Schlechtes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"an3.39:6.8": "Wenn sein Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird er an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
"an3.39:7.1": "Berauscht von Jugend-Eitelkeit, Gesundheits-Eitelkeit und Lebens-Eitelkeit bricht ein Mönch oder eine Nonne die Schulung ab und wendet sich wieder einem geringeren Leben zu. ",
- "an3.39:7.2": "",
- "an3.39:7.3": "",
+ "an3.39:7.2": " ",
+ "an3.39:7.3": " ",
"an3.39:8.1": "Für andere ist Krankheit natürlich, ",
"an3.39:8.2": "und so sind Alter und Tod. ",
"an3.39:8.3": "Obwohl das ihre Natur ist, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.40_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.40_translation-de-sabbamitta.json
index 3f771a829fab..c1c752387aa0 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.40_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.40_translation-de-sabbamitta.json
@@ -67,9 +67,9 @@
"an3.40:7.2": "Wer sich bemüht, erreicht das Ende der Wiedergeburt. ",
"an3.40:7.3": "Ausgeglichen, verständig, kennt er die Welt – ",
"an3.40:7.4": "dieser Abgeklärte setzt sich mit nichts gleich.“ ",
- "an3.40:7.5": "",
- "an3.40:7.6": "",
- "an3.40:8.1": "",
- "an3.40:8.2": "",
- "an3.40:8.3": ""
+ "an3.40:7.5": " ",
+ "an3.40:7.6": " ",
+ "an3.40:8.1": " ",
+ "an3.40:8.2": " ",
+ "an3.40:8.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.47_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.47_translation-de-sabbamitta.json
index bbef058b09ba..38e12394368c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.47_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.47_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"an3.47:1.2": "Welche drei? ",
"an3.47:1.3": "Man sieht ihr Entstehen, man sieht ihr Verschwinden und man sieht, dass sie sich ändern, während sie bestehen. ",
"an3.47:1.4": "Das sind die drei Kennzeichen bedingter Erscheinungen.“ ",
- "an3.47:1.5": "",
+ "an3.47:1.5": " ",
"an3.47:2.0": "Kennzeichen des Unbedingten ",
"an3.47:2.1": "„Unbedingte Erscheinungen haben diese drei Kennzeichen. ",
"an3.47:2.2": "Welche drei? ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.50_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.50_translation-de-sabbamitta.json
index 28d5653d77b7..d782d62edfb4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.50_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.50_translation-de-sabbamitta.json
@@ -34,10 +34,10 @@
"an3.50:7.5": "Und genauso kommt es. ",
"an3.50:7.6": "So setzt ein schlechter Mönch auf mächtige Personen. ",
"an3.50:7.7": "Wenn eine schlechte Nonne diese drei Eigenschaften besitzt, zerbricht und zerstört sie sich fortwährend selbst. Sie wird von vernünftigen Menschen zu Recht getadelt und gescholten und schafft viel schlechtes Karma.“ ",
- "an3.50:7.8": "",
- "an3.50:7.9": "",
- "an3.50:8.1": "",
- "an3.50:8.2": "",
- "an3.50:8.3": "",
- "an3.50:8.4": ""
+ "an3.50:7.8": " ",
+ "an3.50:7.9": " ",
+ "an3.50:8.1": " ",
+ "an3.50:8.2": " ",
+ "an3.50:8.3": " ",
+ "an3.50:8.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.51_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.51_translation-de-sabbamitta.json
index cdad072b6eaf..11402a48f236 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.51_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.51_translation-de-sabbamitta.json
@@ -7,7 +7,7 @@
"an3.51:1.3": "„Wir Brahmanen, Meister Gotama, sind alt, bejahrt und hochbetagt, in vorgerücktem Alter und im letzten Lebensabschnitt angekommen; wir sind hundertzwanzig Jahre alt. ",
"an3.51:1.4": "Und wir haben nicht getan, was gut und tauglich ist, noch haben wir uns einen Schutz vor der Furcht bereitet. ",
"an3.51:1.5": "Unterweise uns, Meister Gotama, leite uns an! Das wird zu unserem langanhaltenden Nutzen und Glück sein.“ ",
- "an3.51:2.1": "„In der Tat, Brahmanen, ihr seid alt, bejahrt und hochbetagt. ",
+ "an3.51:2.1": "„Jawohl, Brahmanen, ihr seid alt, bejahrt und hochbetagt. ",
"an3.51:2.2": "Und ihr habt nicht getan, was gut und tauglich ist, noch habt ihr euch einen Schutz vor der Furcht bereitet. ",
"an3.51:2.3": "Diese Welt läuft auf Alter, Krankheit und Tod hinaus. ",
"an3.51:2.4": "Doch Körper, Sprache und Geist hier zu zügeln ist Schutz, Obdach, Insel, Zuflucht und Hafen für die Verstorbenen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.52_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.52_translation-de-sabbamitta.json
index 4433a34759a0..c9550d6a9419 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.52_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.52_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"an3.52:1.2": "„Wir Brahmanen, Meister Gotama, sind alt, bejahrt und hochbetagt, in vorgerücktem Alter und im letzten Lebensabschnitt angekommen; wir sind hundertzwanzig Jahre alt. ",
"an3.52:1.3": "Und wir haben nicht getan, was gut und tauglich ist, noch haben wir uns einen Schutz vor der Furcht bereitet. ",
"an3.52:1.4": "Unterweise uns, Meister Gotama, leite uns an! Das wird zu unserem langanhaltenden Nutzen und Glück sein.“ ",
- "an3.52:2.1": "„In der Tat, Brahmanen, ihr seid alt, bejahrt und hochbetagt. ",
+ "an3.52:2.1": "„Jawohl, Brahmanen, ihr seid alt, bejahrt und hochbetagt. ",
"an3.52:2.2": "Und ihr habt nicht getan, was gut und tauglich ist, noch habt ihr euch einen Schutz vor der Furcht bereitet. ",
"an3.52:2.3": "Diese Welt brennt durch Alter, Krankheit und Tod. ",
"an3.52:2.4": "Doch Körper, Sprache und Geist hier zu zügeln ist Schutz, Obdach, Insel, Zuflucht und Hafen für die Verstorbenen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.53_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.53_translation-de-sabbamitta.json
index f0f54d924b64..e4d44c0e1132 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.53_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.53_translation-de-sabbamitta.json
@@ -7,10 +7,10 @@
"an3.53:1.3": "Inwiefern ist die Lehre in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, lädt zum Überprüfen ein, ist wert, beherzigt zu werden, sodass vernünftige Menschen sie selbst erkennen können?“ ",
"an3.53:2.1": "„Ein gieriger Mensch, von Gier bezwungen und überwältigt, denkt daran, sich selbst zu verletzen, jemand anderen zu verletzen, beide zu verletzen. Er empfindet seelischen Schmerz und Traurigkeit. ",
"an3.53:2.2": "Wenn er die Gier aufgegeben hat, denkt er nicht daran, sich selbst zu verletzen, jemand anderen zu verletzen, beide zu verletzen. Er empfindet keinen seelischen Schmerz und keine Traurigkeit. ",
- "an3.53:2.3": "",
- "an3.53:2.4": "",
- "an3.53:2.5": "",
- "an3.53:2.6": "",
+ "an3.53:2.3": " ",
+ "an3.53:2.4": " ",
+ "an3.53:2.5": " ",
+ "an3.53:2.6": " ",
"an3.53:2.7": "So ist die Lehre in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, lädt zum Überprüfen ein, ist wert, beherzigt zu werden, sodass vernünftige Menschen sie selbst erkennen können. ",
"an3.53:3.1": "Ein hasserfüllter Mensch, von Hass bezwungen und überwältigt, denkt daran, sich selbst zu verletzen, jemand anderen zu verletzen, beide zu verletzen. Er empfindet seelischen Schmerz und Traurigkeit. ",
"an3.53:3.2": "Wenn er den Hass aufgegeben hat, denkt er nicht daran, sich selbst zu verletzen, jemand anderen zu verletzen, beide zu verletzen. Er empfindet keinen seelischen Schmerz und keine Traurigkeit. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.57_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.57_translation-de-sabbamitta.json
index 934bf86a74f6..9459a7151987 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.57_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.57_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,17 +9,17 @@
"an3.57:1.5": "Nur meinen Schülern sollte man Gaben geben, nicht den Schülern anderer. ",
"an3.57:1.6": "Nur was mir gegeben wird, trägt reiche Frucht, nicht was anderen gegeben wird. ",
"an3.57:1.7": "Nur was meinen Schülern gegeben wird, trägt reiche Frucht, nicht was den Schülern anderer gegeben wird.‘ ",
- "an3.57:1.8": "",
- "an3.57:1.9": "",
- "an3.57:1.10": "",
- "an3.57:1.11": "",
- "an3.57:1.12": "",
+ "an3.57:1.8": " ",
+ "an3.57:1.9": " ",
+ "an3.57:1.10": " ",
+ "an3.57:1.11": " ",
+ "an3.57:1.12": " ",
"an3.57:1.13": "Ich verlasse mich darauf, dass die, die das sagen, die Worte des Buddha wiedergeben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre? Gibt es berechtigte Gründe, sie zu tadeln und zu kritisieren? ",
"an3.57:1.14": "Denn wir wollen den Meister Gotama nicht falsch darstellen.“ ",
"an3.57:2.1": "„Vaccha, die, die das sagen, ",
- "an3.57:2.2": "",
- "an3.57:2.3": "",
- "an3.57:2.4": "",
+ "an3.57:2.2": " ",
+ "an3.57:2.3": " ",
+ "an3.57:2.4": " ",
"an3.57:2.5": "geben nicht meine Worte wieder. Sie stellen mich falsch und unrichtig dar. ",
"an3.57:2.6": "Wenn man jemand anderen vom Geben abhält, schafft man ein Hindernis und eine Hürde für drei Menschen. ",
"an3.57:2.7": "Für welche drei? ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.58_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.58_translation-de-sabbamitta.json
index 69c690e03fff..efac37b79594 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.58_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.58_translation-de-sabbamitta.json
@@ -27,8 +27,8 @@
"an3.58:6.3": "Das ist das zweite Wissen, das man erlangt. ",
"an3.58:6.4": "Unwissenheit ist zerstört und Wissen ist aufgegangen; Dunkelheit ist zerstört und Licht ist aufgegangen, wie es bei jemandem geschieht, der beflissen, eifrig und entschlossen meditiert. ",
"an3.58:7.1": "Wenn der Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt – dann streckt man ihn aus auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "an3.58:7.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "an3.58:7.3": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "an3.58:7.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "an3.58:7.3": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"an3.58:7.4": "Wenn man das erkennt und sieht, ist der Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"an3.58:7.5": "Wenn man befreit ist, weiß man, man ist befreit. ",
"an3.58:7.6": "Man versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet, das geistliche Leben ist erfüllt, was zu tun war, ist getan, es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.59_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.59_translation-de-sabbamitta.json
index 5ecfdab1f705..c2118c8e3fdf 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.59_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.59_translation-de-sabbamitta.json
@@ -24,8 +24,8 @@
"an3.59:5.3": "Das ist das zweite Wissen, das man erlangt. ",
"an3.59:5.4": "Unwissenheit ist zerstört und Wissen ist aufgegangen; Dunkelheit ist zerstört und Licht ist aufgegangen, wie es bei jemandem geschieht, der beflissen, eifrig und entschlossen meditiert. ",
"an3.59:6.1": "Wenn der Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt – dann streckt man ihn aus auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "an3.59:6.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "an3.59:6.3": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "an3.59:6.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "an3.59:6.3": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"an3.59:6.4": "Wenn man das erkennt und sieht, ist der Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"an3.59:6.5": "Wenn man befreit ist, weiß man, man ist befreit. ",
"an3.59:6.6": "Man versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet, das geistliche Leben ist erfüllt, was zu tun war, ist getan, es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.60_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.60_translation-de-sabbamitta.json
index 7a0f8557dd8c..5c4eeee47304 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.60_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.60_translation-de-sabbamitta.json
@@ -75,15 +75,15 @@
"an3.60:13.5": "Das sind die drei Demonstrationen. ",
"an3.60:13.6": "Welche dieser drei Demonstrationen betrachtest du als die erlesenste?“ ",
"an3.60:14.1": "„Wenn ich das betrachte, Meister Gotama, ",
- "an3.60:14.2": "",
+ "an3.60:14.2": " ",
"an3.60:14.3": "so wird eine Demonstration übersinnlicher Kraft nur von dem erlebt, der sie vorführt, sie geschieht nur für ihn. ",
"an3.60:14.4": "Das erscheint mir wie ein Zaubertrick. ",
"an3.60:15.1": "Und die Demonstration, bei der jemand etwas mithilfe eines Merkmals enthüllt, ",
- "an3.60:15.2": "",
+ "an3.60:15.2": " ",
"an3.60:15.3": "oder nachdem er es von Menschen oder nicht-menschlichen Wesen oder Gottheiten gehört hat, ",
"an3.60:15.4": "oder indem er hört, wie der Ton eines Gedankens sich ausbreitet, wenn jemand denkt und erwägt, ",
"an3.60:15.5": "oder indem er den Geist eines anderen Menschen erfasst, ",
- "an3.60:15.6": "",
+ "an3.60:15.6": " ",
"an3.60:15.7": "– auch diese Demonstration wird nur von dem erlebt, der sie vorführt, sie geschieht nur für ihn. ",
"an3.60:15.8": "Auch das erscheint mir wie ein Zaubertrick. ",
"an3.60:16.1": "Aber die Demonstration, bei der jemand andere so anleitet: ",
@@ -111,9 +111,9 @@
"an3.60:20.2": "Als würde er das Umgestürzte aufrichten oder das Verborgene enthüllen oder den Verirrten den Weg weisen oder im Dunkeln ein Licht anzünden, sodass Menschen mit klaren Augen sehen könnten, was da ist, so hat Meister Gotama die Lehre auf vielerlei Weise klargemacht. ",
"an3.60:20.3": "Ich nehme Zuflucht zum Meister Gotama, zur Lehre und zum Saṅgha der Mönche und Nonnen. ",
"an3.60:20.4": "Von diesem Tag an soll Meister Gotama mich als Laienschüler in Erinnerung behalten, der für sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.“ ",
- "an3.60:20.5": "",
- "an3.60:20.6": "",
- "an3.60:21.1": "",
- "an3.60:21.2": "",
- "an3.60:21.3": ""
+ "an3.60:20.5": " ",
+ "an3.60:20.6": " ",
+ "an3.60:21.1": " ",
+ "an3.60:21.2": " ",
+ "an3.60:21.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.61_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.61_translation-de-sabbamitta.json
index 83474a1b5651..2f4079665b4e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.61_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.61_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,7 +13,7 @@
"an3.61:2.1": "In dieser Sache bin ich zu den Asketen und Brahmanen gegangen, die glauben, ",
"an3.61:2.2": "dass alles, was wir erfahren, an unseren früheren Taten liegt, und sagte zu ihnen: ",
"an3.61:2.3": "‚Ist es wirklich wahr, ist das die Lehre und Ansicht der Ehrwürdigen?‘ ",
- "an3.61:2.4": "",
+ "an3.61:2.4": " ",
"an3.61:2.5": "Und sie antworteten: ‚Ja.‘ ",
"an3.61:2.6": "Ich sagte zu ihnen: ",
"an3.61:2.7": "‚In diesem Fall könnte man lebende Geschöpfe töten, stehlen oder unkeusch leben, falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen, begehrlich und böswillig sein und falsche Ansicht haben – alles wegen früherer Taten.‘ ",
@@ -23,7 +23,7 @@
"an3.61:4.1": "In dieser Sache bin ich zu den Asketen und Brahmanen gegangen, die glauben, ",
"an3.61:4.2": "dass alles, was wir erfahren, an der Schöpfung Gottes des Allmächtigen liegt, und sagte zu ihnen: ",
"an3.61:4.3": "‚Ist es wirklich wahr, ist das die Lehre und Ansicht der Ehrwürdigen?‘ ",
- "an3.61:4.4": "",
+ "an3.61:4.4": " ",
"an3.61:4.5": "Und sie antworteten: ‚Ja.‘ ",
"an3.61:4.6": "Ich sagte zu ihnen: ",
"an3.61:4.7": "‚In diesem Fall könnte man lebende Geschöpfe töten, stehlen oder unkeusch leben, falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen, begehrlich und böswillig sein und falsche Ansicht haben – alles, weil Gott der Allmächtige es so geschaffen hat.‘ ",
@@ -33,7 +33,7 @@
"an3.61:6.1": "In dieser Sache bin ich zu den Asketen und Brahmanen gegangen, die glauben, ",
"an3.61:6.2": "dass alles, was wir erfahren, keinen Grund und keine Ursache hat, und sagte zu ihnen: ",
"an3.61:6.3": "‚Ist es wirklich wahr, ist das die Lehre und Ansicht der Ehrwürdigen?‘ ",
- "an3.61:6.4": "",
+ "an3.61:6.4": " ",
"an3.61:6.5": "Und sie antworteten: ‚Ja.‘ ",
"an3.61:6.6": "Ich sagte zu ihnen: ",
"an3.61:6.7": "‚In diesem Fall könnte man lebende Geschöpfe töten, stehlen oder unkeusch leben, falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen, begehrlich und böswillig sein und falsche Ansicht haben – alles ohne Grund oder Ursache.‘ ",
@@ -77,7 +77,7 @@
"an3.61:13.3": "aber inwiefern habe ich es gesagt? ",
"an3.61:13.4": "Mithilfe der sechs Elemente wird ein Embryo empfangen. ",
"an3.61:13.5": "Wenn er empfangen ist, gibt es Namen und Form. Name und Form sind eine Bedingung für die sechs Sinnesfelder. Die sechs Sinnesfelder sind eine Bedingung für Berührung. Berührung ist eine Bedingung für Gefühl. ",
- "an3.61:13.6": "Und für jemanden, der fühlt, erkläre ich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.61:13.6": "Und für jemanden, der fühlt, erkläre ich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.61:14.1": "Und was ist die edle Wahrheit vom Leiden? ",
"an3.61:14.2": "Wiedergeburt ist Leiden; Alter ist Leiden; Tod ist Leiden; Kummer, Klage, Schmerz, Traurigkeit und Bedrängnis sind Leiden; mit Ungeliebtem verbunden sein ist Leiden; von Geliebtem getrennt sein ist Leiden; nicht bekommen, was man wünscht, ist Leiden. Kurz, die fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregate sind Leiden. ",
"an3.61:14.3": "Das nennt man die edle Wahrheit vom Leiden. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.63_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.63_translation-de-sabbamitta.json
index 74450bcdf6cb..b6a17d0c0988 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.63_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.63_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,15 +14,15 @@
"an3.63:3.1": "„Es ist unglaublich, Meister Gotama, es ist erstaunlich, ",
"an3.63:3.2": "wie deine Sinne so klar sind und deine Hautfarbe so rein und hell. ",
"an3.63:3.3": "Wie eine goldbraune Jujube im Herbst ",
- "an3.63:3.4": "",
+ "an3.63:3.4": " ",
"an3.63:3.5": "oder wie eine frisch gepflückte Palmfrucht ",
- "an3.63:3.6": "",
+ "an3.63:3.6": " ",
"an3.63:3.7": "oder wie ein Anhänger aus Stromgold, der von einem geschickten Schmied gestaltet wurde, im Schmiedeofen gut gehämmert, und der auf ein helles Tuch gelegt wurde und leuchtet und glüht und strahlt – ",
"an3.63:3.8": "ebenso sind deine Sinne so klar und ist deine Hautfarbe so rein und hell. ",
"an3.63:3.9": "Sicher stehen Meister Gotama, wann immer er will, ohne Mühe und Not verschiedene Arten hoher und üppiger Schlafstellen zur Verfügung, ",
"an3.63:3.10": "wie ein Chaiselongue oder ein Sofa mit flauschigen, bunten, weißen, blumenbestickten, wattierten, mit Tieren bestickten, mit doppelten oder einfachen Fransen versehenen Wolldecken, mit perlenbestickten Seidendecken und seidenen Laken, Webteppichen, Elefanten-, Pferde- oder Kutschendecken, Teppichen aus Antilopenhaut und Decken aus feinem Hirschleder, mit einem Baldachin und roten Kissen auf beiden Seiten.“ ",
"an3.63:4.1": "„Brahmane, diese verschiedenen Arten hoher und üppiger Schlafstellen ",
- "an3.63:4.2": "",
+ "an3.63:4.2": " ",
"an3.63:4.3": "sind für Hauslose schwer zu finden. Und selbst wenn man sie bekommt, sind sie nicht erlaubt. ",
"an3.63:5.1": "Es gibt, Brahmane, diese drei hohen und üppigen Schlafstellen, die mir heutzutage zur Verfügung stehen, wann immer ich will, ohne Mühe und Not. ",
"an3.63:5.2": "Welche drei? ",
@@ -64,8 +64,8 @@
"an3.63:10.4": "Ich trage etwas Gras und Blätter zu einem Haufen zusammen, setze mich darauf mit gekreuzten Beinen hin, richte meinen Körper gerade auf und verankere meine Achtsamkeit vor mir. ",
"an3.63:10.5": "Ich weiß: ",
"an3.63:10.6": "‚Ich habe Gier, Hass und Täuschung aufgegeben, habe sie an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme sind, dass sie ausgelöscht sind und sich in Zukunft nicht mehr erheben können.‘ ",
- "an3.63:10.7": "",
- "an3.63:10.8": "",
+ "an3.63:10.7": " ",
+ "an3.63:10.8": " ",
"an3.63:10.9": "Wenn ich so übe und gehe, dann ist mein Gehen edel. ",
"an3.63:10.10": "Wenn ich so übe und stehe, dann ist mein Stehen edel. ",
"an3.63:10.11": "Wenn ich so übe und sitze, dann ist mein Sitzen edel. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.64_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.64_translation-de-sabbamitta.json
index 45d675599e42..3583af8b94c4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.64_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.64_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,8 +10,8 @@
"an3.64:1.6": "dann bin ich aus ihrer Lehre und Schulung ausgetreten.“ ",
"an3.64:1.7": "Da kleideten sich mehrere Mönche und Nonnen am Morgen an, nahmen Schale und Robe und betraten Rājagaha zum Almosengang. ",
"an3.64:1.8": "Da hörten sie, was Sarabha sagte. ",
- "an3.64:1.9": "",
- "an3.64:1.10": "",
+ "an3.64:1.9": " ",
+ "an3.64:1.10": " ",
"an3.64:2.1": "Nach dem Essen, als sie vom Almosengang zurückkamen, gingen sie zum Buddha, verbeugten sich, setzten sich zur Seite hin und sagten zu ihm: ",
"an3.64:2.2": "„Der Wanderer namens Sarabha ist kürzlich aus dieser Lehre und Schulung ausgetreten. ",
"an3.64:2.3": "Er hat zu einer Menschenmenge in Rājagaha gesagt: ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.65_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.65_translation-de-sabbamitta.json
index 4fe3bff50e00..9e4ebae1865d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.65_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.65_translation-de-sabbamitta.json
@@ -97,12 +97,12 @@
"an3.65:48.1": "„Das ist wirklich wahr, Gesegneter! Das ist wirklich wahr, Heiliger! ",
"an3.65:48.2": "Wenn der Geist eines edlen Schülers frei von Feindschaft und bösem Willen ist, unbefleckt und geläutert, ",
"an3.65:48.3": "hat er in diesem Leben diesen vierfachen Trost gewonnen. … ",
- "an3.65:48.4": "",
- "an3.65:49.1": "",
- "an3.65:50.1": "",
- "an3.65:51.1": "",
- "an3.65:52.1": "",
- "an3.65:52.2": "",
+ "an3.65:48.4": " ",
+ "an3.65:49.1": " ",
+ "an3.65:50.1": " ",
+ "an3.65:51.1": " ",
+ "an3.65:52.1": " ",
+ "an3.65:52.2": " ",
"an3.65:53.1": "Vortrefflich, Herr! Vortrefflich! … ",
"an3.65:53.2": "Wir nehmen Zuflucht zum Meister Gotama, zur Lehre und zum Saṅgha der Mönche und Nonnen. ",
"an3.65:53.3": "Von diesem Tag an soll der Buddha uns als Laienschüler in Erinnerung behalten, die für ihr ganzes Leben Zuflucht genommen haben.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.69_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.69_translation-de-sabbamitta.json
index 2715b7f05495..d93f6da6b47a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.69_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.69_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,15 +25,15 @@
"an3.69:5.5": "Darum heißt es von einem solchen Menschen, seine Rede komme zur falschen Zeit, sei lügnerisch, bedeutungslos, nicht im Einklang mit der Lehre und Schulung. ",
"an3.69:6.1": "Ein solcher Mensch ist überwältigt von untauglichen Eigenschaften, die aus Gier, Hass und Täuschung geboren sind. Er ist in diesem Leben unglücklich, leidet an Qual, Bedrängnis und Fieber. ",
"an3.69:6.2": "Und wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, kann er eine schlechte Wiedergeburt erwarten. ",
- "an3.69:7.1": "",
- "an3.69:7.2": "",
- "an3.69:7.3": "",
+ "an3.69:7.1": " ",
+ "an3.69:7.2": " ",
+ "an3.69:7.3": " ",
"an3.69:7.4": "Wie wenn ein Sal-, Dhawo- oder Paprabaum von drei Kamelfuß-Lianen erstickt und umschlungen würde – das wäre sein Verderben, sein Untergang. ",
"an3.69:7.5": "Ebenso ist ein solcher Mensch, überwältigt von untauglichen Eigenschaften, die aus Gier, Hass und Täuschung geboren sind, in diesem Leben unglücklich, leidet an Qual, Bedrängnis und Fieber. ",
"an3.69:7.6": "Und wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, kann er eine schlechte Wiedergeburt erwarten. ",
- "an3.69:8.1": "",
- "an3.69:8.2": "",
- "an3.69:8.3": "",
+ "an3.69:8.1": " ",
+ "an3.69:8.2": " ",
+ "an3.69:8.3": " ",
"an3.69:8.4": "Das sind die drei Wurzeln des Untauglichen. ",
"an3.69:9.1": "Es gibt drei Wurzeln des Tauglichen. ",
"an3.69:9.2": "Welche drei? ",
@@ -60,21 +60,21 @@
"an3.69:14.1": "Von einem solchen Menschen sind schlechte, untaugliche Eigenschaften, die aus Gier, Hass und Täuschung geboren sind, aufgegeben, an der Wurzel abgeschnitten, sind wie der Stumpf einer Palme, sind ausgelöscht und können sich in Zukunft nicht mehr erheben. ",
"an3.69:14.2": "Er ist in diesem Leben glücklich, frei von Qual, Bedrängnis und Fieber, ",
"an3.69:14.3": "und erlischt in diesem Leben. ",
- "an3.69:15.1": "",
- "an3.69:15.2": "",
- "an3.69:15.3": "",
- "an3.69:15.4": "",
+ "an3.69:15.1": " ",
+ "an3.69:15.2": " ",
+ "an3.69:15.3": " ",
+ "an3.69:15.4": " ",
"an3.69:15.5": "Wie wenn ein Sal-, Dhawo- oder Paprabaum von drei Kamelfuß-Lianen erstickt und umschlungen würde. ",
"an3.69:15.6": "Da käme jemand mit einem Spaten und einem Korb ",
"an3.69:15.7": "und würde die Liane an der Wurzel abschneiden, sie ausgraben und die Wurzeln herausziehen bis hinab zu den Fasern und Stängeln. ",
"an3.69:15.8": "Dann würde er die Liane entzweihauen, in Stücke schneiden und sie zu Spänen kleinhacken. Er würde die Späne in Wind und Sonne trocknen, sie im Feuer verbrennen, bis sie zu Asche würden. Dann würde er die Asche von einem heftigen Wind wegfegen oder von einer raschen Strömung fortschwemmen lassen. ",
"an3.69:15.9": "Ebenso sind von einem solchen Menschen schlechte, untaugliche Eigenschaften, die aus Gier, Hass und Täuschung geboren sind, aufgegeben, an der Wurzel abgeschnitten, sind wie der Stumpf einer Palme, sind ausgelöscht und können sich in Zukunft nicht mehr erheben. ",
- "an3.69:15.10": "",
+ "an3.69:15.10": " ",
"an3.69:15.11": "Er ist in diesem Leben glücklich, frei von Qual, Bedrängnis und Fieber, ",
"an3.69:15.12": "und erlischt in diesem Leben. ",
- "an3.69:16.1": "",
- "an3.69:16.2": "",
- "an3.69:16.3": "",
- "an3.69:16.4": "",
+ "an3.69:16.1": " ",
+ "an3.69:16.2": " ",
+ "an3.69:16.3": " ",
+ "an3.69:16.4": " ",
"an3.69:16.5": "Das sind die drei Wurzeln des Tauglichen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.70_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.70_translation-de-sabbamitta.json
index 83f34a1dddf6..7fae6c3ab6aa 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.70_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.70_translation-de-sabbamitta.json
@@ -113,10 +113,10 @@
"an3.70:16.3": "Da besinnt sich ein edler Schüler auf die Gottheiten: ",
"an3.70:16.4": "‚Es gibt die Götter der Vier Großen Könige, die Götter der Dreiunddreißig, die Yama-Götter, die Freudvollen Götter, die Götter, die gerne erschaffen, die Götter, die über die Schöpfungen anderer herrschen, die Götter aus Brahmās Gefolge und Götter, die noch darüber stehen. ",
"an3.70:16.5": "Nachdem diese Gottheiten von hier verschieden sind, wurden sie aufgrund ihres Vertrauens, ihres sittlichen Verhaltens, ihrer Gelehrsamkeit, ihrer Großzügigkeit und ihrer Weisheit dort wiedergeboren. Auch ich besitze die gleiche Art von Vertrauen, sittlichem Verhalten, Gelehrsamkeit, Großzügigkeit und Weisheit.‘ ",
- "an3.70:16.6": "",
- "an3.70:16.7": "",
- "an3.70:16.8": "",
- "an3.70:16.9": "",
+ "an3.70:16.6": " ",
+ "an3.70:16.7": " ",
+ "an3.70:16.8": " ",
+ "an3.70:16.9": " ",
"an3.70:16.10": "Während er sich auf Vertrauen, sittliches Verhalten, Gelehrsamkeit, Großzügigkeit und Weisheit der Gottheiten und auf die gleichen Eigenschaften bei sich selbst besinnt, wird sein Geist klar, Freude kommt auf und die Verunreinigungen des Geistes lösen sich auf. Es ist, wie wenn man verunreinigtes Gold läutert, indem man Mühe aufwendet. ",
"an3.70:17.1": "Und wie läutert man verunreinigtes Gold, indem man Mühe aufwendet? ",
"an3.70:17.2": "Mit einem Schmelzofen, Fließmittel, einem Blasebalg und einer Zange und indem man die entsprechende Mühe aufwendet. ",
@@ -226,9 +226,9 @@
"an3.70:40.2": "der den Besinnungstag der acht Faktoren eingehalten hat, ",
"an3.70:40.3": "er wird, wenn er Verdienst mit glücklichem Ausgang geschaffen hat, ",
"an3.70:40.4": "frei von Tadel, zu einem himmlischen Ort gehen.“ ",
- "an3.70:40.5": "",
- "an3.70:40.6": "",
- "an3.70:41.1": "",
- "an3.70:41.2": "",
- "an3.70:41.3": ""
+ "an3.70:40.5": " ",
+ "an3.70:40.6": " ",
+ "an3.70:41.1": " ",
+ "an3.70:41.2": " ",
+ "an3.70:41.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.71_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.71_translation-de-sabbamitta.json
index b86d5c577b2f..6734233a53c8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.71_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.71_translation-de-sabbamitta.json
@@ -24,8 +24,8 @@
"an3.71:4.7": "Wenn er die Täuschung aufgegeben hat, versteht er wahrhaftig, was gut für ihn selbst, gut für jemand anderen oder gut für beide ist. ",
"an3.71:4.8": "Täuschung macht blind und zerstört das Sehen und Erkennen. Sie blockiert die Weisheit, ist mit Qual verbunden und führt nicht zum Erlöschen. ",
"an3.71:4.9": "Das sind die nachteiligen Folgen, die wir bei Gier, Hass und Täuschung gesehen haben, und deshalb plädieren wir dafür, sie aufzugeben.“ ",
- "an3.71:4.10": "",
- "an3.71:4.11": "",
+ "an3.71:4.10": " ",
+ "an3.71:4.11": " ",
"an3.71:5.1": "„Aber, Geehrter, gibt es einen Pfad und eine Übung, um diese Gier, diesen Hass und diese Täuschung aufzugeben?“ ",
"an3.71:5.2": "„Ja, Geehrter, es gibt einen Pfad und eine Übung, um diese Gier, diesen Hass und diese Täuschung aufzugeben.“ ",
"an3.71:5.3": "„Nun, was ist es?“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.73_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.73_translation-de-sabbamitta.json
index e4283f1a7fba..a92f705ce27d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.73_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.73_translation-de-sabbamitta.json
@@ -23,7 +23,7 @@
"an3.73:3.2": "Da tritt eine Nonne, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin … Sie tritt in die zweite Vertiefung ein … sie tritt in die dritte Vertiefung ein … sie tritt in die vierte Vertiefung ein und verweilt darin. ",
"an3.73:3.3": "Das nennt man die Versenkung einer Person in Schulung. ",
"an3.73:4.1": "Und was ist die Weisheit einer Person in Schulung? ",
- "an3.73:4.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.73:4.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.73:4.3": "Das nennt man die Weisheit einer Person in Schulung. ",
"an3.73:5.1": "Und da erlangt ein edler Schüler – vervollkommnet im sittlichen Verhalten, in der Versenkung und der Weisheit – mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, erkennt sie durch eigene Einsicht und lebt darin. ",
"an3.73:5.2": "So hat der Buddha vom sittlichen Verhalten, von der Versenkung und von der Weisheit sowohl einer Person in Schulung als auch einer Meisterin gesprochen.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.79_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.79_translation-de-sabbamitta.json
index d6be39661366..15f4a9a8e22c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.79_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.79_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,13 +14,13 @@
"an3.79:4.2": "Die Person tötet keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen, lügt nicht und trinkt keinen Alkohol, der nachlässig macht. Sie ist ein sittlicher Mensch, von gutem Charakter. ",
"an3.79:4.3": "Sie lebt im Haus und hat den Fleck des Geizes entfernt, gibt großzügig her, hat eine offene Hand, freut sich am Loslassen, ist der Wohltätigkeit verpflichtet und liebt es, zu geben und zu teilen. ",
"an3.79:5.1": "Asketen und Brahmanen preisen sie überall wegen dieser guten Eigenschaften, ",
- "an3.79:5.2": "",
- "an3.79:5.3": "",
- "an3.79:5.4": "",
+ "an3.79:5.2": " ",
+ "an3.79:5.3": " ",
+ "an3.79:5.4": " ",
"an3.79:6.1": "und sogar die Gottheiten preisen sie. ",
- "an3.79:6.2": "",
- "an3.79:6.3": "",
- "an3.79:6.4": "",
+ "an3.79:6.2": " ",
+ "an3.79:6.3": " ",
+ "an3.79:6.4": " ",
"an3.79:6.5": "Das ist das Parfüm, das sich mit dem Wind, gegen den Wind und in beide Richtungen verbreitet. ",
"an3.79:7.1": "Blumenduft weht nicht gegen den Wind, ",
"an3.79:7.2": "noch Sandelholz, Oleander oder Jasmin. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.80_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.80_translation-de-sabbamitta.json
index e7d37b2b35ac..7b349e3ad01f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.80_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.80_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,13 +8,13 @@
"an3.80:1.4": "Ich möchte wissen, wie weit ein Gesegneter, ein Vollendeter, ein vollkommen erwachter Buddha seine Stimme erschallen lassen kann?“ ",
"an3.80:1.5": "„Er war ein Schüler, Ānanda. Klargewordene sind ohne Grenzen.“ ",
"an3.80:2.1": "Zum zweiten Mal … ",
- "an3.80:2.2": "",
- "an3.80:2.3": "",
- "an3.80:2.4": "",
- "an3.80:2.5": "",
+ "an3.80:2.2": " ",
+ "an3.80:2.3": " ",
+ "an3.80:2.4": " ",
+ "an3.80:2.5": " ",
"an3.80:3.1": "Zum dritten Mal sagte Ānanda zum Buddha: ",
- "an3.80:3.2": "",
- "an3.80:3.3": "",
+ "an3.80:3.2": " ",
+ "an3.80:3.3": " ",
"an3.80:3.4": "„… Ich möchte wissen, wie weit ein Gesegneter, ein Vollendeter, ein vollkommen erwachter Buddha seine Stimme erschallen lassen kann?“ ",
"an3.80:3.5": "„Ānanda, hast du von einem tausendfachen kleineren Weltsystem gehört, von einer Galaxie?“ ",
"an3.80:3.6": "„Jetzt ist die Zeit, Gesegneter! Jetzt ist die Zeit, Heiliger! ",
@@ -43,10 +43,10 @@
"an3.80:9.7": "„So nicht, Udāyī, so nicht! ",
"an3.80:9.8": "Sollte Ānanda sterben, solange er noch nicht frei von Gier ist, würde er sieben Leben lang als Götterkönig herrschen, und er würde sieben Leben lang als König über ganz Indien herrschen, so groß ist die Zuversicht in seinem Herzen. ",
"an3.80:9.9": "Aber Ānanda wird in diesem Leben erlöschen.“ ",
- "an3.80:9.10": "",
- "an3.80:9.11": "",
- "an3.80:10.0": "",
- "an3.80:10.1": "",
- "an3.80:10.2": "",
- "an3.80:10.3": ""
+ "an3.80:9.10": " ",
+ "an3.80:9.11": " ",
+ "an3.80:10.0": " ",
+ "an3.80:10.1": " ",
+ "an3.80:10.2": " ",
+ "an3.80:10.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.84_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.84_translation-de-sabbamitta.json
index 849cc5ce177c..c9797c2f6d93 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.84_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.84_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,7 +9,7 @@
"an3.84:1.5": "„Aber Mönch, bist du in der Lage, dich in drei Schulungen zu schulen: ",
"an3.84:1.6": "in hoher Sittlichkeit, hohem Geist und hoher Weisheit?“ ",
"an3.84:1.7": "„Das kann ich, Herr.“ ",
- "an3.84:1.8": "",
+ "an3.84:1.8": " ",
"an3.84:1.9": "„Nun, Mönch, dann sollst du dich in diesen drei Schulungen schulen: ",
"an3.84:1.10": "in hoher Sittlichkeit, hohem Geist und hoher Weisheit. ",
"an3.84:2.1": "Sowie du dich darin schulst, wirst du Gier, Hass und Täuschung aufgeben. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.89_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.89_translation-de-sabbamitta.json
index 3a839e405521..c1181c209aa1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.89_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.89_translation-de-sabbamitta.json
@@ -12,7 +12,7 @@
"an3.89:3.2": "Da tritt eine Nonne, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin … Sie tritt in die zweite Vertiefung ein … sie tritt in die dritte Vertiefung ein … sie tritt in die vierte Vertiefung ein und verweilt darin. ",
"an3.89:3.3": "Das nennt man die Schulung in hohem Geist. ",
"an3.89:4.1": "Und was ist die Schulung in hoher Weisheit? ",
- "an3.89:4.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an3.89:4.2": "Man versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an3.89:4.3": "Das nennt man die Schulung in hoher Weisheit. ",
"an3.89:4.4": "Das sind die drei Schulungen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.91_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.91_translation-de-sabbamitta.json
index 72c46188e5a9..f66cf5d618b5 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.91_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.91_translation-de-sabbamitta.json
@@ -18,21 +18,21 @@
"an3.91:2.5": "Warum gehe ich nicht zum Buddha und gestehe ihm meinen Fehler ein?“ ",
"an3.91:2.6": "Da brachte Kassapagotta seine Unterkunft in Ordnung, nahm Schale und Robe und brach nach Rājagaha auf. ",
"an3.91:2.7": "Schließlich erreichte er Rājagaha und die Geierkuppe. Er ging zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und berichtete ihm, was geschehen war. Er sagte: ",
- "an3.91:3.1": "",
- "an3.91:3.2": "",
- "an3.91:3.3": "",
- "an3.91:3.4": "",
- "an3.91:3.5": "",
- "an3.91:3.6": "",
- "an3.91:3.7": "",
- "an3.91:3.8": "",
- "an3.91:3.9": "",
- "an3.91:3.10": "",
+ "an3.91:3.1": " ",
+ "an3.91:3.2": " ",
+ "an3.91:3.3": " ",
+ "an3.91:3.4": " ",
+ "an3.91:3.5": " ",
+ "an3.91:3.6": " ",
+ "an3.91:3.7": " ",
+ "an3.91:3.8": " ",
+ "an3.91:3.9": " ",
+ "an3.91:3.10": " ",
"an3.91:3.11": "„Ich habe einen Fehler gemacht, Herr. Es war töricht, dumm und untauglich von mir, so ungeduldig und verdrießlich zu werden, als der Buddha die Mönche und Nonnen mit einem Dhammavortrag über die Schulungsregeln anleitete, sie ermunterte, begeisterte und anregte. Es war töricht von mir, zu denken: ",
"an3.91:3.12": "„Dieser Asket ist viel zu streng.“ ",
"an3.91:3.13": "Bitte, Herr, nimm meinen Fehler als Fehler an, und ich will mich in Zukunft zügeln.“ ",
"an3.91:4.1": "„Jawohl, Kassapa, du hast einen Fehler gemacht. ",
- "an3.91:4.2": "",
+ "an3.91:4.2": " ",
"an3.91:4.3": "Aber da du deinen Fehler als Fehler erkannt hast und richtig mit ihm verfahren bist, nehme ich ihn an. ",
"an3.91:4.4": "Denn es gilt als Fortschritt in der Schulung des Edlen, einen Fehler als Fehler zu erkennen, richtig mit ihm zu verfahren und sich zu verpflichten, sich in der Zukunft zu zügeln. ",
"an3.91:5.1": "Kassapa, nehmen wir an, ein Ältester im Orden will sich nicht schulen und lobt es nicht, die Schulung zu unternehmen. Er ermuntert andere Mönche und Nonnen, die sich nicht schulen wollen, nicht dazu, die Schulung zu unternehmen. Und er lobt die Mönche und Nonnen, die sich schulen wollen, nicht zur rechten Zeit, der Wahrheit gemäß und richtig. Einen solchen Ältesten lobe ich nicht. ",
@@ -41,8 +41,8 @@
"an3.91:5.4": "Darum lobe ich einen solchen Ältesten nicht. ",
"an3.91:6.1": "Nehmen wir an, ein Mittlerer im Orden will sich nicht schulen … ",
"an3.91:6.2": "Nehmen wir an, ein Jüngerer im Orden will sich nicht schulen … ",
- "an3.91:6.3": "",
- "an3.91:6.4": "",
+ "an3.91:6.3": " ",
+ "an3.91:6.4": " ",
"an3.91:6.5": "Darum lobe ich einen solchen Jüngeren nicht. ",
"an3.91:7.1": "Kassapa, nehmen wir an, ein Ältester im Orden will sich schulen und lobt es, die Schulung zu unternehmen. Er ermuntert andere Mönche und Nonnen, die sich nicht schulen wollen, dazu, die Schulung zu unternehmen. Und er lobt die Mönche und Nonnen, die sich schulen wollen, zur rechten Zeit, der Wahrheit gemäß und richtig. Einen solchen Ältesten lobe ich. ",
"an3.91:7.2": "Und warum? ",
@@ -50,12 +50,12 @@
"an3.91:7.4": "Darum lobe ich einen solchen Ältesten. ",
"an3.91:8.1": "Nehmen wir an, ein Mittlerer im Orden will sich schulen … ",
"an3.91:8.2": "Nehmen wir an, ein Jüngerer im Orden will sich schulen … ",
- "an3.91:8.3": "",
- "an3.91:8.4": "",
+ "an3.91:8.3": " ",
+ "an3.91:8.4": " ",
"an3.91:8.5": "Darum lobe ich einen solchen Jüngeren.“ ",
- "an3.91:8.6": "",
- "an3.91:8.7": "",
- "an3.91:9.1": "",
- "an3.91:9.2": "",
- "an3.91:9.3": ""
+ "an3.91:8.6": " ",
+ "an3.91:8.7": " ",
+ "an3.91:9.1": " ",
+ "an3.91:9.2": " ",
+ "an3.91:9.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.93_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.93_translation-de-sabbamitta.json
index 77d8651b4836..da65f8b46c34 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.93_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.93_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,8 +19,8 @@
"an3.93:5.4": "Er hat rechte Ansicht, hat falsche Ansicht aufgegeben und ist davon abgeschieden. ",
"an3.93:5.5": "Er hat die Befleckungen aufgelöst, hat sie aufgegeben und ist davon abgeschieden. ",
"an3.93:5.6": "Wenn ein Mönch diese drei Arten von Abgeschiedenheit besitzt, ",
- "an3.93:5.7": "",
- "an3.93:5.8": "",
+ "an3.93:5.7": " ",
+ "an3.93:5.8": " ",
"an3.93:5.9": "nennt man ihn einen Mönch, der den Gipfel und den Kern erreicht hat, der rein und im Kern verankert ist. ",
"an3.93:6.1": "Wenn das Feld eines Bauern reif ist, ",
"an3.93:6.2": "lässt er eilig den Reis schneiden, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.99_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.99_translation-de-sabbamitta.json
index da4e1dc1105f..ce23f437695c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.99_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.99_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,8 +3,8 @@
"an3.99:0.2": "10. Das Kapitel über ein Salzklümpchen ",
"an3.99:0.3": "Jute ",
"an3.99:1.1": "„Jutetuch sieht hässlich aus, ist unangenehm anzufassen und wenig wert, ob neu, gebraucht oder völlig verschlissen. ",
- "an3.99:1.2": "",
- "an3.99:1.3": "",
+ "an3.99:1.2": " ",
+ "an3.99:1.3": " ",
"an3.99:1.4": "Verschlissenes Jutetuch wird benutzt, um Töpfe zu scheuern, oder es wird einfach zum Abfall geworfen. ",
"an3.99:2.1": "Und bei einem jungen Mönch, der unmoralisch und von schlechtem Charakter ist, ",
"an3.99:2.2": "ist das bei ihm der hässliche Anblick, sage ich. ",
@@ -17,13 +17,13 @@
"an3.99:2.9": "Dieser Mensch ist geradeso wertlos wie Jutetuch. ",
"an3.99:2.10": "Bei einem mittleren Mönch … ",
"an3.99:2.11": "oder bei einem älteren Mönch, der unmoralisch und von schlechtem Charakter ist, ist das bei ihm der hässliche Anblick, sage ich. … ",
- "an3.99:2.12": "",
+ "an3.99:2.12": " ",
"an3.99:2.13": "Wenn man sich mit diesem Menschen verbindet, sich ihm anschließt, ihn begleitet und seinem Beispiel folgt, ist das zum langanhaltenden Unglück und Leiden. … ",
- "an3.99:2.14": "",
- "an3.99:2.15": "",
- "an3.99:2.16": "",
- "an3.99:2.17": "",
- "an3.99:2.18": "",
+ "an3.99:2.14": " ",
+ "an3.99:2.15": " ",
+ "an3.99:2.16": " ",
+ "an3.99:2.17": " ",
+ "an3.99:2.18": " ",
"an3.99:3.1": "Wenn solch ein älterer Mönch im Saṅgha spricht, ",
"an3.99:3.2": "sagen die Mönche und Nonnen: ",
"an3.99:3.3": "‚Was hat ein unfähiger Tor wie du zu sagen? ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.100_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.100_translation-de-sabbamitta.json
index 11112cae5df8..b3dc05275594 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.100_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.100_translation-de-sabbamitta.json
@@ -12,25 +12,25 @@
"an4.100:2.6": "Eine andere Person tadelt die, die Tadel verdienen, zur rechten Zeit, der Wahrheit gemäß und richtig. Und die, die Lob verdienen, lobt sie zur rechten Zeit, der Wahrheit gemäß und richtig. ",
"an4.100:2.7": "Das sind die vier Menschen, die man in der Welt findet. ",
"an4.100:2.8": "Welcher von den vieren, denkst du, ist der erlesenste?“ ",
- "an4.100:3.1": "",
- "an4.100:3.2": "",
- "an4.100:3.3": "",
- "an4.100:3.4": "",
- "an4.100:3.5": "",
- "an4.100:3.6": "",
- "an4.100:3.7": "",
+ "an4.100:3.1": " ",
+ "an4.100:3.2": " ",
+ "an4.100:3.3": " ",
+ "an4.100:3.4": " ",
+ "an4.100:3.5": " ",
+ "an4.100:3.6": " ",
+ "an4.100:3.7": " ",
"an4.100:3.8": "„Meister Gotama, es ist die Person, die weder die, die Tadel verdienen, zur rechten Zeit der Wahrheit gemäß und richtig tadelt noch die, die Lob verdienen, zur rechten Zeit der Wahrheit gemäß und richtig lobt. ",
"an4.100:3.9": "Das ist die Person, die ich für die erlesenste halte. ",
"an4.100:3.10": "Und warum? ",
"an4.100:3.11": "Weil, Meister Gotama, Gleichmut das Beste ist.“ ",
- "an4.100:4.1": "",
- "an4.100:4.2": "",
+ "an4.100:4.1": " ",
+ "an4.100:4.2": " ",
"an4.100:4.3": "„Potaliya, es ist die Person, die die, die Tadel verdienen, zur rechten Zeit der Wahrheit gemäß und richtig tadelt und die, die Lob verdienen, zur rechten Zeit der Wahrheit gemäß und richtig lobt. ",
"an4.100:4.4": "Das ist die Person, die ich für die erlesenste halte. ",
"an4.100:4.5": "Und warum? ",
"an4.100:4.6": "Weil, Potaliya, das Verstehen von Zeit und Umständen das Beste ist.“ ",
- "an4.100:5.1": "",
- "an4.100:5.2": "",
+ "an4.100:5.1": " ",
+ "an4.100:5.2": " ",
"an4.100:5.3": "„Meister Gotama, es ist die Person, die die, die Tadel verdienen, zur rechten Zeit der Wahrheit gemäß und richtig tadelt und die, die Lob verdienen, zur rechten Zeit der Wahrheit gemäß und richtig lobt. ",
"an4.100:5.4": "Das ist die Person, die ich für die erlesenste halte. ",
"an4.100:5.5": "Und warum? ",
@@ -39,10 +39,10 @@
"an4.100:6.2": "Als würde er das Umgestürzte aufrichten oder das Verborgene enthüllen oder den Verirrten den Weg weisen oder im Dunkeln ein Licht anzünden, sodass Menschen mit klaren Augen sehen könnten, was da ist, so hat Meister Gotama die Lehre auf vielerlei Weise klargemacht. ",
"an4.100:6.3": "Ich nehme Zuflucht zum Meister Gotama, zur Lehre und zum Saṅgha der Mönche und Nonnen. ",
"an4.100:6.4": "Von diesem Tag an soll Meister Gotama mich als Laienschüler in Erinnerung behalten, der für sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.“ ",
- "an4.100:6.5": "",
- "an4.100:6.6": "",
- "an4.100:7.1": "",
- "an4.100:7.2": "",
- "an4.100:7.3": "",
- "an4.100:7.4": ""
+ "an4.100:6.5": " ",
+ "an4.100:6.6": " ",
+ "an4.100:7.1": " ",
+ "an4.100:7.2": " ",
+ "an4.100:7.3": " ",
+ "an4.100:7.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.101_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.101_translation-de-sabbamitta.json
index 85ca43eff3c2..38d483b271f8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.101_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.101_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,21 +25,21 @@
"an4.101:3.2": "Es ist, wenn ein Mensch redet, ohne zu handeln. ",
"an4.101:3.3": "So donnert ein Mensch, ohne zu regnen. ",
"an4.101:3.4": "Dieser Mensch ist wie eine Wolke, die donnert, ohne zu regnen, sage ich. ",
- "an4.101:3.5": "",
+ "an4.101:3.5": " ",
"an4.101:4.1": "Und wie regnet ein Mensch, ohne zu donnern? ",
"an4.101:4.2": "Es ist, wenn ein Mensch handelt, ohne zu reden. … ",
- "an4.101:4.3": "",
- "an4.101:4.4": "",
- "an4.101:4.5": "",
+ "an4.101:4.3": " ",
+ "an4.101:4.4": " ",
+ "an4.101:4.5": " ",
"an4.101:5.1": "Und wie donnert ein Mensch nicht und regnet auch nicht? ",
"an4.101:5.2": "Es ist, wenn ein Mensch weder redet noch handelt. … ",
- "an4.101:5.3": "",
- "an4.101:5.4": "",
- "an4.101:5.5": "",
+ "an4.101:5.3": " ",
+ "an4.101:5.4": " ",
+ "an4.101:5.5": " ",
"an4.101:6.1": "Und wie donnert ein Mensch und regnet auch? ",
"an4.101:6.2": "Es ist, wenn ein Mensch sowohl redet als auch handelt. ",
"an4.101:6.3": "So donnert ein Mensch und regnet auch. ",
"an4.101:6.4": "Dieser Mensch ist wie eine Wolke, die sowohl donnert als auch regnet, sage ich. ",
- "an4.101:6.5": "",
+ "an4.101:6.5": " ",
"an4.101:6.6": "Das sind die vier Menschen, die Wolken gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.102_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.102_translation-de-sabbamitta.json
index bd9a27094a69..9e9d1bc91a28 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.102_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.102_translation-de-sabbamitta.json
@@ -18,30 +18,30 @@
"an4.102:2.1": "Und wie donnert ein Mensch, ohne zu regnen? ",
"an4.102:2.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre einprägt: ",
"an4.102:2.3": "die Aussagen, Mischungen aus Prosa und Strophen, Gespräche, Strophen, innigen Ausrufe, Legenden, Geschichten aus früheren Leben, erstaunlichen Geschichten und Einteilungen. ",
- "an4.102:2.4": "Doch er versteht nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.102:2.4": "Doch er versteht nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.102:2.5": "So donnert ein Mensch, ohne zu regnen. ",
"an4.102:2.6": "Dieser Mensch ist wie eine Wolke, die donnert, ohne zu regnen, sage ich. ",
- "an4.102:2.7": "",
+ "an4.102:2.7": " ",
"an4.102:3.1": "Und wie regnet ein Mensch, ohne zu donnern? ",
"an4.102:3.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre nicht einprägt … ",
- "an4.102:3.3": "",
- "an4.102:3.4": "Doch er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.102:3.5": "",
- "an4.102:3.6": "",
- "an4.102:3.7": "",
+ "an4.102:3.3": " ",
+ "an4.102:3.4": "Doch er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.102:3.5": " ",
+ "an4.102:3.6": " ",
+ "an4.102:3.7": " ",
"an4.102:4.1": "Und wie donnert ein Mensch nicht und regnet auch nicht? ",
"an4.102:4.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre nicht einprägt … ",
- "an4.102:4.3": "",
- "an4.102:4.4": "Und er versteht auch nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.102:4.5": "",
- "an4.102:4.6": "",
- "an4.102:4.7": "",
+ "an4.102:4.3": " ",
+ "an4.102:4.4": "Und er versteht auch nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.102:4.5": " ",
+ "an4.102:4.6": " ",
+ "an4.102:4.7": " ",
"an4.102:5.1": "Und wie donnert ein Mensch und regnet auch? ",
"an4.102:5.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre einprägt: ",
"an4.102:5.3": "die Aussagen, Mischungen aus Prosa und Strophen, Gespräche, Strophen, innigen Ausrufe, Legenden, Geschichten aus früheren Leben, erstaunlichen Geschichten und Einteilungen. ",
- "an4.102:5.4": "Und er versteht auch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.102:5.4": "Und er versteht auch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.102:5.5": "So donnert ein Mensch und regnet auch. ",
"an4.102:5.6": "Dieser Mensch ist wie eine Wolke, die sowohl donnert als auch regnet, sage ich. ",
- "an4.102:5.7": "",
+ "an4.102:5.7": " ",
"an4.102:5.8": "Das sind die vier Menschen, die Wolken gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.103_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.103_translation-de-sabbamitta.json
index aea42df723ec..7a79b8aa1d0c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.103_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.103_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,27 +17,27 @@
"an4.103:1.13": "und verschlossen und voll. ",
"an4.103:2.1": "Und wie ist ein Mensch verschlossen und leer? ",
"an4.103:2.2": "Es ist, wenn jemand anmutig ausgeht und zurückkommt, anmutig hin- und wegschaut, die Glieder anmutig beugt und streckt, die äußere Robe, die Schale und die Roben anmutig trägt. ",
- "an4.103:2.3": "Doch er versteht nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.103:2.3": "Doch er versteht nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.103:2.4": "So ist ein Mensch verschlossen und leer. ",
"an4.103:2.5": "Dieser Mensch ist wie ein Krug, der verschlossen und leer ist, sage ich. ",
- "an4.103:2.6": "",
+ "an4.103:2.6": " ",
"an4.103:3.1": "Und wie ist ein Mensch unverschlossen und voll? ",
"an4.103:3.2": "Es ist, wenn jemand nicht anmutig ausgeht und zurückkommt … ",
- "an4.103:3.3": "Doch er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.103:3.4": "",
- "an4.103:3.5": "",
- "an4.103:3.6": "",
+ "an4.103:3.3": "Doch er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.103:3.4": " ",
+ "an4.103:3.5": " ",
+ "an4.103:3.6": " ",
"an4.103:4.1": "Und wie ist ein Mensch unverschlossen und leer? ",
"an4.103:4.2": "Es ist, wenn jemand nicht anmutig ausgeht und zurückkommt … ",
- "an4.103:4.3": "Und er versteht auch nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.103:4.4": "",
- "an4.103:4.5": "",
- "an4.103:4.6": "",
+ "an4.103:4.3": "Und er versteht auch nicht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.103:4.4": " ",
+ "an4.103:4.5": " ",
+ "an4.103:4.6": " ",
"an4.103:5.1": "Und wie ist ein Mensch verschlossen und voll? ",
"an4.103:5.2": "Es ist, wenn jemand anmutig ausgeht und zurückkommt, anmutig hin- und wegschaut, die Glieder anmutig beugt und streckt, die äußere Robe, die Schale und die Roben anmutig trägt. ",
- "an4.103:5.3": "Und er versteht auch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.103:5.3": "Und er versteht auch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.103:5.4": "So ist ein Mensch verschlossen und voll. ",
"an4.103:5.5": "Dieser Mensch ist wie ein Krug, der verschlossen und voll ist, sage ich. ",
- "an4.103:5.6": "",
+ "an4.103:5.6": " ",
"an4.103:5.7": "Das sind die vier Menschen, die Krügen gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.104_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.104_translation-de-sabbamitta.json
index 432d328d730f..058d95911ff9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.104_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.104_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,27 +17,27 @@
"an4.104:1.13": "und einer erscheint tief und ist auch tief. ",
"an4.104:2.1": "Und wie erscheint ein Mensch tief, obwohl er seicht ist? ",
"an4.104:2.2": "Es ist, wenn jemand anmutig ausgeht und zurückkommt, anmutig hin- und wegschaut, die Glieder anmutig beugt und streckt, die äußere Robe, die Schale und die Roben anmutig trägt. ",
- "an4.104:2.3": "Doch er versteht nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.104:2.3": "Doch er versteht nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.104:2.4": "So erscheint ein Mensch tief, obwohl er seicht ist. ",
"an4.104:2.5": "Dieser Mensch ist wie ein See, der tief erscheint, obwohl er seicht ist. ",
- "an4.104:2.6": "",
+ "an4.104:2.6": " ",
"an4.104:3.1": "Und wie erscheint ein Mensch seicht, obwohl er tief ist? ",
"an4.104:3.2": "Es ist, wenn jemand nicht anmutig ausgeht und zurückkommt … ",
- "an4.104:3.3": "Doch er versteht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.104:3.4": "",
- "an4.104:3.5": "",
- "an4.104:3.6": "",
+ "an4.104:3.3": "Doch er versteht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.104:3.4": " ",
+ "an4.104:3.5": " ",
+ "an4.104:3.6": " ",
"an4.104:4.1": "Und wie erscheint ein Mensch seicht und ist auch seicht? ",
"an4.104:4.2": "Es ist, wenn jemand nicht anmutig ausgeht und zurückkommt … ",
- "an4.104:4.3": "Und er versteht auch nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.104:4.4": "",
- "an4.104:4.5": "",
- "an4.104:4.6": "",
+ "an4.104:4.3": "Und er versteht auch nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.104:4.4": " ",
+ "an4.104:4.5": " ",
+ "an4.104:4.6": " ",
"an4.104:5.1": "Und wie erscheint ein Mensch tief und ist auch tief? ",
"an4.104:5.2": "Es ist, wenn jemand anmutig ausgeht und zurückkommt, anmutig hin- und wegschaut, die Glieder anmutig beugt und streckt, die äußere Robe, die Schale und die Roben anmutig trägt. ",
- "an4.104:5.3": "Und er versteht auch wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.104:5.3": "Und er versteht auch wirklich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.104:5.4": "So erscheint ein Mensch tief und ist auch tief. ",
"an4.104:5.5": "Dieser Mensch ist wie ein See, der tief erscheint und auch tief ist. ",
- "an4.104:5.6": "",
+ "an4.104:5.6": " ",
"an4.104:5.7": "Das sind die vier Menschen, die Seen gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.105_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.105_translation-de-sabbamitta.json
index cb6b22cbb35a..be8986599aec 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.105_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.105_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,27 +17,27 @@
"an4.105:1.13": "und einer erscheint reif und ist auch reif. ",
"an4.105:2.1": "Und wie erscheint ein Mensch reif, obwohl er unreif ist? ",
"an4.105:2.2": "Es ist, wenn jemand anmutig ausgeht und zurückkommt, anmutig hin- und wegschaut, die Glieder anmutig beugt und streckt, die äußere Robe, die Schale und die Roben anmutig trägt. ",
- "an4.105:2.3": "Doch er versteht nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.105:2.3": "Doch er versteht nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.105:2.4": "So erscheint ein Mensch reif, obwohl er unreif ist. ",
"an4.105:2.5": "Dieser Mensch ist wie eine Mangofrucht, die reif erscheint, obwohl sie unreif ist. ",
- "an4.105:2.6": "",
+ "an4.105:2.6": " ",
"an4.105:3.1": "Und wie erscheint ein Mensch unreif, obwohl er reif ist? ",
"an4.105:3.2": "Es ist, wenn jemand nicht anmutig ausgeht und zurückkommt … ",
- "an4.105:3.3": "Doch er versteht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.105:3.4": "",
- "an4.105:3.5": "",
- "an4.105:3.6": "",
+ "an4.105:3.3": "Doch er versteht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.105:3.4": " ",
+ "an4.105:3.5": " ",
+ "an4.105:3.6": " ",
"an4.105:4.1": "Und wie erscheint ein Mensch unreif und ist auch unreif? ",
"an4.105:4.2": "Es ist, wenn jemand nicht anmutig ausgeht und zurückkommt … ",
- "an4.105:4.3": "Und er versteht auch nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.105:4.4": "",
- "an4.105:4.5": "",
- "an4.105:4.6": "",
+ "an4.105:4.3": "Und er versteht auch nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.105:4.4": " ",
+ "an4.105:4.5": " ",
+ "an4.105:4.6": " ",
"an4.105:5.1": "Und wie erscheint ein Mensch reif und ist auch reif? ",
"an4.105:5.2": "Es ist, wenn jemand anmutig ausgeht und zurückkommt, anmutig hin- und wegschaut, die Glieder anmutig beugt und streckt, die äußere Robe, die Schale und die Roben anmutig trägt. ",
- "an4.105:5.3": "Und er versteht auch wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.105:5.3": "Und er versteht auch wirklich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.105:5.4": "So erscheint ein Mensch reif und ist auch reif. ",
- "an4.105:5.5": "",
+ "an4.105:5.5": " ",
"an4.105:5.6": "Dieser Mensch ist wie eine Mangofrucht, die reif erscheint und auch reif ist. ",
"an4.105:5.7": "Das sind die vier Menschen, die Mangofrüchten gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.107_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.107_translation-de-sabbamitta.json
index 3d2816c22908..6fa7c5ded2b9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.107_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.107_translation-de-sabbamitta.json
@@ -18,30 +18,30 @@
"an4.107:2.1": "Und wie macht ein Mensch ein Loch, doch wohnt nicht darin? ",
"an4.107:2.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre einprägt: ",
"an4.107:2.3": "die Aussagen, Mischungen aus Prosa und Strophen, Gespräche, Strophen, innigen Ausrufe, Legenden, Geschichten aus früheren Leben, erstaunlichen Geschichten und Einteilungen. ",
- "an4.107:2.4": "Doch er versteht nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.107:2.4": "Doch er versteht nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.107:2.5": "So macht ein Mensch ein Loch, doch wohnt nicht darin. ",
"an4.107:2.6": "Dieser Mensch ist wie eine Maus, die ein Loch macht, doch nicht darin wohnt. ",
- "an4.107:2.7": "",
+ "an4.107:2.7": " ",
"an4.107:3.1": "Und wie wohnt ein Mensch in einem Loch, hat es aber nicht gemacht? ",
"an4.107:3.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre nicht einprägt … ",
- "an4.107:3.3": "",
- "an4.107:3.4": "Doch er versteht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.107:3.5": "",
- "an4.107:3.6": "",
- "an4.107:3.7": "",
+ "an4.107:3.3": " ",
+ "an4.107:3.4": "Doch er versteht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.107:3.5": " ",
+ "an4.107:3.6": " ",
+ "an4.107:3.7": " ",
"an4.107:4.1": "Und wie macht ein Mensch weder ein Loch noch wohnt er darin? ",
"an4.107:4.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre nicht einprägt … ",
- "an4.107:4.3": "",
- "an4.107:4.4": "Und er versteht auch nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ",
- "an4.107:4.5": "",
- "an4.107:4.6": "",
- "an4.107:4.7": "",
+ "an4.107:4.3": " ",
+ "an4.107:4.4": "Und er versteht auch nicht wirklich: ‚Das ist das Leiden‘ … ",
+ "an4.107:4.5": " ",
+ "an4.107:4.6": " ",
+ "an4.107:4.7": " ",
"an4.107:5.1": "Und wie macht ein Mensch ein Loch und wohnt auch darin? ",
"an4.107:5.2": "Es ist, wenn jemand sich die Lehre einprägt: ",
"an4.107:5.3": "die Aussagen, Mischungen aus Prosa und Strophen, Gespräche, Strophen, innigen Ausrufe, Legenden, Geschichten aus früheren Leben, erstaunlichen Geschichten und Einteilungen. ",
- "an4.107:5.4": "Und er versteht auch wirklich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.107:5.4": "Und er versteht auch wirklich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.107:5.5": "So macht ein Mensch ein Loch und wohnt auch darin. ",
"an4.107:5.6": "Dieser Mensch ist wie eine Maus, die ein Loch macht und auch darin wohnt. ",
- "an4.107:5.7": "",
+ "an4.107:5.7": " ",
"an4.107:5.8": "Das sind die vier Menschen, die Mäusen gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.108_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.108_translation-de-sabbamitta.json
index c59139751d7a..ac91202e4c74 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.108_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.108_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,21 +19,21 @@
"an4.108:2.2": "Es ist, wenn jemand seine eigenen Anhänger einschüchtert, nicht die Anhänger anderer. ",
"an4.108:2.3": "So geht ein Mensch gegen die eigene Herde, nicht gegen andere. ",
"an4.108:2.4": "Dieser Mensch ist wie ein Ochse, der gegen die eigene Herde geht, nicht gegen andere. ",
- "an4.108:2.5": "",
+ "an4.108:2.5": " ",
"an4.108:3.1": "Und wie geht ein Mensch gegen andere Herden, nicht gegen die eigene? ",
"an4.108:3.2": "Es ist, wenn jemand die Anhänger anderer einschüchtert, nicht seine eigenen … ",
- "an4.108:3.3": "",
- "an4.108:3.4": "",
- "an4.108:3.5": "",
+ "an4.108:3.3": " ",
+ "an4.108:3.4": " ",
+ "an4.108:3.5": " ",
"an4.108:4.1": "Und wie geht ein Mensch sowohl gegen die eigene Herde als auch gegen andere? ",
"an4.108:4.2": "Es ist, wenn jemand sowohl seine eigenen Anhänger einschüchtert als auch die Anhänger anderer … ",
- "an4.108:4.3": "",
- "an4.108:4.4": "",
- "an4.108:4.5": "",
+ "an4.108:4.3": " ",
+ "an4.108:4.4": " ",
+ "an4.108:4.5": " ",
"an4.108:5.1": "Und wie geht ein Mensch weder gegen die eigene Herde noch gegen andere? ",
"an4.108:5.2": "Es ist, wenn jemand weder seine eigenen Anhänger einschüchtert noch die Anhänger anderer. ",
"an4.108:5.3": "So geht ein Mensch weder gegen die eigene Herde noch gegen andere. ",
"an4.108:5.4": "Dieser Mensch ist wie ein Ochse, der weder gegen die eigene Herde geht noch gegen andere. ",
- "an4.108:5.5": "",
+ "an4.108:5.5": " ",
"an4.108:5.6": "Das sind die vier Menschen, die Ochsen gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.109_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.109_translation-de-sabbamitta.json
index d1ef4daa103b..92ff98d88fbc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.109_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.109_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,24 +20,24 @@
"an4.109:2.3": "und seine Anhänger sind ebenso. ",
"an4.109:2.4": "So ist ein Mensch einer aus Weichholz zwischen anderen aus Weichholz. ",
"an4.109:2.5": "Dieser Mensch ist wie ein Baum aus Weichholz zwischen anderen aus Weichholz. ",
- "an4.109:2.6": "",
+ "an4.109:2.6": " ",
"an4.109:3.1": "Und wie ist ein Mensch einer aus Weichholz zwischen anderen aus Hartholz? ",
"an4.109:3.2": "Es ist, wenn jemand unmoralisch ist, von schlechtem Charakter, ",
"an4.109:3.3": "doch seine Anhänger sind sittlich, von gutem Charakter … ",
- "an4.109:3.4": "",
- "an4.109:3.5": "",
- "an4.109:3.6": "",
+ "an4.109:3.4": " ",
+ "an4.109:3.5": " ",
+ "an4.109:3.6": " ",
"an4.109:4.1": "Und wie ist ein Mensch einer aus Hartholz zwischen anderen aus Weichholz? ",
"an4.109:4.2": "Es ist, wenn jemand sittlich ist, von gutem Charakter, ",
"an4.109:4.3": "doch seine Anhänger sind unmoralisch, von schlechtem Charakter. ",
- "an4.109:4.4": "",
- "an4.109:4.5": "",
- "an4.109:4.6": "",
+ "an4.109:4.4": " ",
+ "an4.109:4.5": " ",
+ "an4.109:4.6": " ",
"an4.109:5.1": "Und wie ist ein Mensch einer aus Hartholz zwischen anderen aus Hartholz? ",
"an4.109:5.2": "Es ist, wenn jemand sittlich ist, von gutem Charakter, ",
"an4.109:5.3": "und seine Anhänger sind ebenso. ",
"an4.109:5.4": "So ist ein Mensch einer aus Hartholz zwischen anderen aus Hartholz. ",
"an4.109:5.5": "Dieser Mensch ist wie ein Baum aus Hartholz zwischen anderen aus Hartholz. ",
- "an4.109:5.6": "",
+ "an4.109:5.6": " ",
"an4.109:5.7": "Das sind die vier Menschen, die Bäumen gleichen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.10_translation-de-sabbamitta.json
index 1274d652e8b8..0ad7a7689244 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -64,9 +64,9 @@
"an4.10:11.2": "und Unwissenheit zerstreut hat, ",
"an4.10:11.3": "von allen Jochen gelöst – ",
"an4.10:11.4": "diese Abgeklärten sind wahrlich aus ihrem Joch entschlüpft.“ ",
- "an4.10:11.5": "",
- "an4.10:11.6": "",
- "an4.10:12.1": "",
- "an4.10:12.2": "",
- "an4.10:12.3": ""
+ "an4.10:11.5": " ",
+ "an4.10:11.6": " ",
+ "an4.10:12.1": " ",
+ "an4.10:12.2": " ",
+ "an4.10:12.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.110_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.110_translation-de-sabbamitta.json
index 5f7855e968d3..9a7c57e8ffb5 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.110_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.110_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,29 +20,29 @@
"an4.110:2.3": "doch der Zorn hält nicht lange an. ",
"an4.110:2.4": "So ist ein Mensch einer, dessen Gift schnell wirkt, doch nicht tödlich ist. ",
"an4.110:2.5": "Dieser Mensch gleicht einer Giftschlange, deren Gift schnell wirkt, doch nicht tödlich ist. ",
- "an4.110:2.6": "",
+ "an4.110:2.6": " ",
"an4.110:3.1": "Und wie ist ein Mensch einer, dessen Gift tödlich ist, doch nicht schnell wirkt? ",
"an4.110:3.2": "Es ist, wenn jemand nicht oft zornig wird, ",
"an4.110:3.3": "doch der Zorn hält lange Zeit an. ",
- "an4.110:3.4": "",
- "an4.110:3.5": "",
- "an4.110:3.6": "",
+ "an4.110:3.4": " ",
+ "an4.110:3.5": " ",
+ "an4.110:3.6": " ",
"an4.110:4.1": "Und wie ist ein Mensch einer, dessen Gift sowohl schnell wirkt als auch tödlich ist? ",
"an4.110:4.2": "Es ist, wenn jemand oft zornig wird, ",
"an4.110:4.3": "und der Zorn hält lange Zeit an. ",
- "an4.110:4.4": "",
- "an4.110:4.5": "",
- "an4.110:4.6": "",
+ "an4.110:4.4": " ",
+ "an4.110:4.5": " ",
+ "an4.110:4.6": " ",
"an4.110:5.1": "Und wie ist ein Mensch einer, dessen Gift weder schnell wirkt noch tödlich ist? ",
"an4.110:5.2": "Es ist, wenn jemand nicht oft zornig wird, ",
"an4.110:5.3": "und der Zorn hält nicht lange an. ",
"an4.110:5.4": "So ist ein Mensch einer, dessen Gift weder schnell wirkt noch tödlich ist. ",
"an4.110:5.5": "Dieser Mensch gleicht einer Giftschlange, deren Gift weder schnell wirkt noch tödlich ist. ",
- "an4.110:5.6": "",
+ "an4.110:5.6": " ",
"an4.110:5.7": "Das sind die vier Menschen, die Giftschlangen gleichen, die man in der Welt findet.“ ",
- "an4.110:5.8": "",
- "an4.110:5.9": "",
- "an4.110:6.1": "",
- "an4.110:6.2": "",
- "an4.110:6.3": ""
+ "an4.110:5.8": " ",
+ "an4.110:5.9": " ",
+ "an4.110:6.1": " ",
+ "an4.110:6.2": " ",
+ "an4.110:6.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.111_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.111_translation-de-sabbamitta.json
index 63abcc5bab9c..ac8f4a35915b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.111_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.111_translation-de-sabbamitta.json
@@ -7,7 +7,7 @@
"an4.111:1.3": "Sag, wie schulst du ein Pferd, das du ausbildest?“ ",
"an4.111:1.4": "„Herr, ein Pferd, das ich ausbilde, schule ich mal sanft und mal streng, und manchmal sanft und streng.“ ",
"an4.111:1.5": "„Kesi, was machst du mit einem Pferd, das du ausbildest und das diesen Formen der Schulung nicht folgt?“ ",
- "an4.111:1.6": "",
+ "an4.111:1.6": " ",
"an4.111:1.7": "„In einem solchen Fall, Herr, töte ich das Pferd. ",
"an4.111:1.8": "Und warum? ",
"an4.111:1.9": "Damit ich keine Schande über meinen Stand bringe. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.114_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.114_translation-de-sabbamitta.json
index 54ec53c1adc6..f0525b786bc8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.114_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.114_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"an4.114:2.1": "Und wie hört ein königlicher Elefantenbulle zu? ",
"an4.114:2.2": "Es ist, wenn ein königlicher Elefantenbulle achtgibt, den Geist gebraucht, mit ganzem Herzen dabei ist und die Ohren spitzt, ganz gleich, welche Aufgabe der Elefantenzureiter von ihm verlangt ",
"an4.114:2.3": "und ob er sie schon einmal bewältigt hat oder nicht. ",
- "an4.114:2.4": "",
+ "an4.114:2.4": " ",
"an4.114:2.5": "So hört ein königlicher Elefantenbulle zu. ",
"an4.114:3.1": "Und wie vernichtet ein königlicher Elefantenbulle? ",
"an4.114:3.2": "Es ist, wenn ein königlicher Elefantenbulle in der Schlacht Elefanten samt ihren Reitern, Pferde samt ihren Reitern, Streitwagen samt den Wagenlenkern sowie Fußsoldaten vernichtet. ",
@@ -19,7 +19,7 @@
"an4.114:5.1": "Und wie läuft ein königlicher Elefantenbulle schnell? ",
"an4.114:5.2": "Es ist, wenn ein königlicher Elefantenbulle rasch vorwärtsgeht, ganz gleich, in welche Richtung der Elefantenzureiter ihn schickt ",
"an4.114:5.3": "und ob er schon einmal dort war oder nicht. ",
- "an4.114:5.4": "",
+ "an4.114:5.4": " ",
"an4.114:5.5": "So läuft ein königlicher Elefantenbulle schnell. ",
"an4.114:5.6": "Ein königlicher Elefantenbulle mit diesen vier Faktoren ist eines Königs würdig, kann einem König dienen und gilt als Zeichen der Königswürde. ",
"an4.114:6.1": "Ebenso ist ein Mönch oder eine Nonne mit vier Eigenschaften einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, der Gastfreundschaft würdig, einer religiösen Gabe würdig, des Grußes mit zusammengelegten Händen würdig und ist das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.115_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.115_translation-de-sabbamitta.json
index 5e0335e71470..2319807fec3d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.115_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.115_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,9 +16,9 @@
"an4.115:2.2": "und die sich als schädlich erweist, wenn man sie tut. ",
"an4.115:2.3": "Das gilt als eine Sache, die man aus zwei Gründen nicht tun sollte: ",
"an4.115:2.4": "Weil sie unangenehm zu tun ist ",
- "an4.115:2.5": "",
+ "an4.115:2.5": " ",
"an4.115:2.6": "und weil sie sich als schädlich erweist, wenn man sie tut. ",
- "an4.115:2.7": "",
+ "an4.115:2.7": " ",
"an4.115:2.8": "Das gilt als eine Sache, die man aus zwei Gründen nicht tun sollte. ",
"an4.115:3.1": "Nehmen wir als Nächstes die Sache, die unangenehm zu tun ist, ",
"an4.115:3.2": "doch die sich als segensreich erweist, wenn man sie tut. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.116_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.116_translation-de-sabbamitta.json
index 5f30d584e474..0dec282fd976 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.116_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.116_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,10 +6,10 @@
"an4.116:1.2": "Bei welchen vier? ",
"an4.116:1.3": "Gebt schlechtes Verhalten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist auf und entwickelt gutes Verhalten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"an4.116:1.4": "Vernachlässigt diese Dinge nicht. ",
- "an4.116:1.5": "",
- "an4.116:1.6": "",
- "an4.116:1.7": "",
- "an4.116:1.8": "",
+ "an4.116:1.5": " ",
+ "an4.116:1.6": " ",
+ "an4.116:1.7": " ",
+ "an4.116:1.8": " ",
"an4.116:1.9": "Gebt falsche Ansicht auf und entwickelt rechte Ansicht. ",
"an4.116:1.10": "Vernachlässigt dieses Ding nicht. ",
"an4.116:2.1": "Eine Nonne, die diese Dinge getan hat, fürchtet den Tod in künftigen Leben nicht.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.11_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.11_translation-de-sabbamitta.json
index 262ceaa31a7f..6cc296171fd2 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.11_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.11_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,9 +6,9 @@
"an4.11:1.2": "Sie duldet ihn, gibt ihn nicht auf, macht sich nicht von ihm los, beseitigt ihn nicht und merzt ihn nicht aus. ",
"an4.11:1.3": "Eine solche Nonne, so heißt es, ist beim Gehen nicht eifrig oder zurückhaltend, stets träge und mit wenig Energie. ",
"an4.11:2.1": "Angenommen, eine Nonne hat beim Stehen … ",
- "an4.11:2.2": "",
+ "an4.11:2.2": " ",
"an4.11:3.1": "beim Sitzen … ",
- "an4.11:3.2": "",
+ "an4.11:3.2": " ",
"an4.11:4.1": "oder beim Liegen, während sie wach ist, einen sinnlichen, boshaften oder grausamen Gedanken. ",
"an4.11:4.2": "Sie duldet ihn, gibt ihn nicht auf, macht sich nicht von ihm los, beseitigt ihn nicht und merzt ihn nicht aus. ",
"an4.11:4.3": "Eine solche Nonne, so heißt es, ist beim Liegen, während sie wach ist, nicht eifrig oder zurückhaltend, stets träge und mit wenig Energie. ",
@@ -16,11 +16,11 @@
"an4.11:5.2": "Sie duldet ihn nicht, sondern gibt ihn auf, macht sich von ihm los, beseitigt ihn und merzt ihn aus. ",
"an4.11:5.3": "Eine solche Nonne, so heißt es, ist beim Gehen ‚eifrig und zurückhaltend, stets energisch und entschlossen‘. ",
"an4.11:6.1": "Angenommen, eine Nonne hat beim Stehen … ",
- "an4.11:6.2": "",
- "an4.11:6.3": "",
+ "an4.11:6.2": " ",
+ "an4.11:6.3": " ",
"an4.11:7.1": "beim Sitzen … ",
- "an4.11:7.2": "",
- "an4.11:7.3": "",
+ "an4.11:7.2": " ",
+ "an4.11:7.3": " ",
"an4.11:8.1": "oder beim Liegen, während sie wach ist, einen sinnlichen, boshaften oder grausamen Gedanken. ",
"an4.11:8.2": "Sie duldet ihn nicht, sondern gibt ihn auf, macht sich von ihm los, beseitigt ihn und merzt ihn aus. ",
"an4.11:8.3": "Eine solche Nonne, so heißt es, ist beim Liegen, während sie wach ist, ‚eifrig und zurückhaltend, stets energisch und entschlossen‘. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.120_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.120_translation-de-sabbamitta.json
index 45cedcaa12b8..fbece413c7b5 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.120_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.120_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,9 +6,9 @@
"an4.120:1.2": "Welche vier? ",
"an4.120:1.3": "Die Gefahren durch Feuer, Wasser, Herrscher und Räuber. ",
"an4.120:1.4": "Das sind die vier Gefahren.“ ",
- "an4.120:1.5": "",
- "an4.120:1.6": "",
- "an4.120:2.1": "",
- "an4.120:2.2": "",
- "an4.120:2.3": ""
+ "an4.120:1.5": " ",
+ "an4.120:1.6": " ",
+ "an4.120:2.1": " ",
+ "an4.120:2.2": " ",
+ "an4.120:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.121_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.121_translation-de-sabbamitta.json
index 3a90746aa24a..e702da3ec40e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.121_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.121_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"an4.121:4.3": "Auspeitschen, Schläge mit Stock oder Knüppel; Abhacken von Händen, Füßen oder beidem; Abschneiden von Ohren, Nase oder beidem; den ‚Breitopf‘, die ‚Muschelrasur‘, ‚Rāhus Mund‘, den ‚Feuerkranz‘, die ‚brennende Hand‘, die ‚gedrehte Binse‘, den ‚Rindenanzug‘, die ‚Antilope‘, den ‚Fleischhaken‘, die ‚Münzen‘, die ‚Ätzlake‘, den ‚gedrehten Stab‘, die ‚Strohmatte‘; mit heißem Öl übergießen, den Hunden zum Fraß vorwerfen, bei lebendigem Leib pfählen oder den Kopf abschlagen. ",
"an4.121:5.1": "Man denkt: ",
"an4.121:5.2": "‚Wenn ich die gleiche Art von schlechten Taten beginge, würden die Könige mich genauso bestrafen‘ … ",
- "an4.121:5.3": "",
+ "an4.121:5.3": " ",
"an4.121:5.4": "Aus Furcht vor Strafe stiehlt man nicht, was anderen gehört. ",
"an4.121:5.5": "Man gibt schlechtes Verhalten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist auf, entwickelt gutes Verhalten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist und hält sich selbst rein. ",
"an4.121:5.6": "Das nennt man die Frucht vor Strafe. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.122_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.122_translation-de-sabbamitta.json
index bdd9a98ac21a..1c83a0beb622 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.122_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.122_translation-de-sabbamitta.json
@@ -24,15 +24,15 @@
"an4.122:2.13": "Das nennt man die Gefahr durch Wellen. ",
"an4.122:3.1": "Und was, Mönche und Nonnen, ist die Gefahr durch Sumpfkrokodile? ",
"an4.122:3.2": "Es ist, wenn ein ehrbarer Mensch aus Vertrauen aus dem Haus fortgezogen ist ins hauslose Leben … ",
- "an4.122:3.3": "",
- "an4.122:3.4": "",
+ "an4.122:3.3": " ",
+ "an4.122:3.4": " ",
"an4.122:3.5": "Wenn er fortgezogen ist, wird er von seinen geistlichen Gefährten unterwiesen und angeleitet: ",
"an4.122:3.6": "‚Diese Dinge kannst du essen, verzehren, schmecken und trinken, aber nicht jene. Was erlaubt ist, kannst du essen, aber nicht, was nicht erlaubt ist. Zur rechten Zeit kannst du essen, aber nicht zur falschen Zeit.‘ ",
"an4.122:3.7": "Er denkt: ",
"an4.122:3.8": "‚Früher, als Laie, habe ich gegessen, verzehrt, geschmeckt und getrunken, was ich wollte, und nicht, was ich nicht wollte. ",
- "an4.122:3.9": "",
- "an4.122:3.10": "",
- "an4.122:3.11": "",
+ "an4.122:3.9": " ",
+ "an4.122:3.10": " ",
+ "an4.122:3.11": " ",
"an4.122:3.12": "Ich habe gegessen und getrunken, was erlaubt ist und was nicht erlaubt ist, zur rechten Zeit und zur falschen Zeit. ",
"an4.122:3.13": "Und diese vertrauensvollen Hausbesitzer geben uns köstliche frische und gekochte Speisen zur falschen Tageszeit. Doch diese Mönche denken, sie könnten uns den Mund zuhalten!‘ ",
"an4.122:3.14": "Zornig und aufgebracht bricht er die Schulung ab und wendet sich wieder einem geringeren Leben zu. ",
@@ -41,8 +41,8 @@
"an4.122:3.17": "Das nennt man die Gefahr durch Sumpfkrokodile. ",
"an4.122:4.1": "Und was, Mönche und Nonnen, ist die Gefahr durch Strudel? ",
"an4.122:4.2": "Es ist, wenn ein ehrbarer Mensch aus Vertrauen aus dem Haus fortgezogen ist ins hauslose Leben … ",
- "an4.122:4.3": "",
- "an4.122:4.4": "",
+ "an4.122:4.3": " ",
+ "an4.122:4.4": " ",
"an4.122:4.5": "Wenn er fortgezogen ist, kleidet er sich am Morgen an, nimmt Schale und Robe und betritt ein Dorf oder eine Stadt zum Almosengang, ohne Körper, Sprache und Geist zu bewachen, ohne die Achtsamkeit zu verankern und ohne die Sinne zu zügeln. ",
"an4.122:4.6": "Da sieht er einen Hausbesitzer oder das Kind eines Hausbesitzers, die mit den fünf Arten sinnlicher Erregung versorgt und ausgestattet sind und sich damit vergnügen. ",
"an4.122:4.7": "Er denkt: ",
@@ -56,8 +56,8 @@
"an4.122:4.15": "Das nennt man die Gefahr durch Strudel. ",
"an4.122:5.1": "Und was, Mönche und Nonnen, ist die Gefahr durch Gaviale? ",
"an4.122:5.2": "Es ist, wenn ein ehrbarer Mensch aus Vertrauen aus dem Haus fortgezogen ist ins hauslose Leben … ",
- "an4.122:5.3": "",
- "an4.122:5.4": "",
+ "an4.122:5.3": " ",
+ "an4.122:5.4": " ",
"an4.122:5.5": "Wenn er fortgezogen ist, kleidet er sich am Morgen an, nimmt Schale und Robe und betritt ein Dorf oder eine Stadt zum Almosengang, ohne Körper, Sprache und Geist zu bewachen, ohne die Achtsamkeit zu verankern und ohne die Sinne zu zügeln. ",
"an4.122:5.6": "Da sieht er eine knapp bekleidete Frauensperson mit freizügiger Kleidung. ",
"an4.122:5.7": "Wollust befällt seinen Geist ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.127_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.127_translation-de-sabbamitta.json
index cf812cfef0b5..464509f26ffc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.127_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.127_translation-de-sabbamitta.json
@@ -11,18 +11,18 @@
"an4.127:1.7": "Das ist das erste unglaubliche und erstaunliche Ding, das mit dem Erscheinen eines Klargewordenen erscheint. ",
"an4.127:2.1": "Weiterhin kommt das Wesen, das zum Erwachen entschlossen ist, aus dem Mutterleib hervor, achtsam und der Situation bewusst. Dann erscheint … ein unermessliches, wunderbares Licht … ",
"an4.127:2.2": "Selbst in der grenzenlosen Trostlosigkeit des interstellaren Raumes … erscheint ein unermessliches, wunderbares Licht … ",
- "an4.127:2.3": "",
- "an4.127:2.4": "",
+ "an4.127:2.3": " ",
+ "an4.127:2.4": " ",
"an4.127:2.5": "Das ist das zweite unglaubliche und erstaunliche Ding, das mit dem Erscheinen eines Klargewordenen erscheint. ",
"an4.127:3.1": "Weiterhin versteht der Klargewordene das unübertreffliche vollkommene Erwachen. Dann erscheint … ein unermessliches, wunderbares Licht … ",
"an4.127:3.2": "Selbst in der grenzenlosen Trostlosigkeit des interstellaren Raumes … erscheint ein unermessliches, wunderbares Licht … ",
- "an4.127:3.3": "",
- "an4.127:3.4": "",
+ "an4.127:3.3": " ",
+ "an4.127:3.4": " ",
"an4.127:3.5": "Das ist das dritte unglaubliche und erstaunliche Ding, das mit dem Erscheinen eines Klargewordenen erscheint. ",
"an4.127:4.1": "Weiterhin rollt der Klargewordene das unübertreffliche Rad des Dhamma vorwärts. Dann erscheint … ein unermessliches, wunderbares Licht … ",
"an4.127:4.2": "Selbst in der grenzenlosen Trostlosigkeit des interstellaren Raumes … erscheint ein unermessliches, wunderbares Licht … ",
- "an4.127:4.3": "",
- "an4.127:4.4": "",
+ "an4.127:4.3": " ",
+ "an4.127:4.4": " ",
"an4.127:4.5": "Das ist das vierte unglaubliche und erstaunliche Ding, das mit dem Erscheinen eines Klargewordenen erscheint. ",
"an4.127:4.6": "Mit dem Erscheinen eines Klargewordenen, eines Vollendeten, eines vollkommen erwachten Buddha erscheinen diese vier unglaublichen und erstaunlichen Dinge.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.129_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.129_translation-de-sabbamitta.json
index eb3675005d44..9805973ea8f2 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.129_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.129_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,11 +8,11 @@
"an4.129:1.4": "Wenn er über den Dhamma spricht, sind sie vom Hören seiner Rede erhoben. ",
"an4.129:1.5": "Und wenn er schweigt, haben sie nie genug bekommen. ",
"an4.129:2.1": "Wenn eine Versammlung von Nonnen … ",
- "an4.129:2.2": "",
- "an4.129:2.3": "",
+ "an4.129:2.2": " ",
+ "an4.129:2.3": " ",
"an4.129:3.1": "eine Versammlung von Laienmännern … ",
- "an4.129:3.2": "",
- "an4.129:3.3": "",
+ "an4.129:3.2": " ",
+ "an4.129:3.3": " ",
"an4.129:4.1": "oder eine Versammlung von Laienfrauen hingeht, um Ānanda zu sehen, sind sie von seinem Anblick erhoben. ",
"an4.129:4.2": "Wenn er über den Dhamma spricht, sind sie vom Hören seiner Rede erhoben. ",
"an4.129:4.3": "Und wenn er schweigt, haben sie nie genug bekommen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.130_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.130_translation-de-sabbamitta.json
index 3ed9181b031f..4fd8c106569e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.130_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.130_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,11 +8,11 @@
"an4.130:1.4": "Wenn er spricht, sind sie vom Hören seiner Rede erhoben. ",
"an4.130:1.5": "Und wenn er schweigt, haben sie nie genug bekommen. ",
"an4.130:2.1": "Wenn eine Versammlung von Brahmanen … ",
- "an4.130:2.2": "",
- "an4.130:2.3": "",
+ "an4.130:2.2": " ",
+ "an4.130:2.3": " ",
"an4.130:3.1": "eine Versammlung von Hausbesitzern … ",
- "an4.130:3.2": "",
- "an4.130:3.3": "",
+ "an4.130:3.2": " ",
+ "an4.130:3.3": " ",
"an4.130:4.1": "oder eine Versammlung von Asketen hingeht, um einen Rad-drehenden Herrscher zu sehen, sind sie von seinem Anblick erhoben. ",
"an4.130:4.2": "Wenn er spricht, sind sie vom Hören seiner Rede erhoben. ",
"an4.130:4.3": "Und wenn er schweigt, haben sie nie genug bekommen. ",
@@ -26,9 +26,9 @@
"an4.130:6.2": "Wenn er über den Dhamma spricht, sind sie vom Hören seiner Rede erhoben. ",
"an4.130:6.3": "Und wenn er schweigt, haben sie nie genug bekommen. ",
"an4.130:6.4": "Das sind die vier unglaublichen und erstaunlichen Eigenschaften bei Ānanda.“ ",
- "an4.130:6.5": "",
- "an4.130:6.6": "",
- "an4.130:7.1": "",
- "an4.130:7.2": "",
- "an4.130:7.3": ""
+ "an4.130:6.5": " ",
+ "an4.130:6.6": " ",
+ "an4.130:7.1": " ",
+ "an4.130:7.2": " ",
+ "an4.130:7.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.131_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.131_translation-de-sabbamitta.json
index 2b3d2be18998..f4dbdcbe3547 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.131_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.131_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,12 +13,12 @@
"an4.131:5.3": "Das ist der Mensch, der die fünf niederen Fesseln nicht aufgegeben hat, nicht die Fesseln für eine Wiedergeburt und nicht die Fesseln für eine Fortsetzung des Daseins. ",
"an4.131:6.1": "Was ist das für ein Mensch, der die fünf niederen Fesseln aufgegeben hat, doch nicht die Fesseln für eine Wiedergeburt und nicht die Fesseln für eine Fortsetzung des Daseins? ",
"an4.131:6.2": "Einer, der stromaufwärts geht, zum Akaniṭṭha-Bereich. ",
- "an4.131:6.3": "",
+ "an4.131:6.3": " ",
"an4.131:7.1": "Was ist das für ein Mensch, der die fünf niederen Fesseln und die Fesseln für eine Wiedergeburt aufgegeben hat, doch nicht die Fesseln für eine Fortsetzung des Daseins? ",
"an4.131:7.2": "Einer, der zwischen zwei Leben erlischt. ",
- "an4.131:7.3": "",
+ "an4.131:7.3": " ",
"an4.131:8.1": "Was ist das für ein Mensch, der die fünf niederen Fesseln, die Fesseln für eine Wiedergeburt und die Fesseln für eine Fortsetzung des Daseins aufgegeben hat? ",
"an4.131:8.2": "Ein Vollendeter. ",
- "an4.131:8.3": "",
+ "an4.131:8.3": " ",
"an4.131:8.4": "Das sind die vier Menschen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.135_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.135_translation-de-sabbamitta.json
index 9a356edd5eff..9b52a501801a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.135_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.135_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,13 +10,13 @@
"an4.135:2.3": "So ist man tadelnswert. ",
"an4.135:3.1": "Und wie ist man überwiegend tadelnswert? ",
"an4.135:3.2": "Es ist, wenn man mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Dinge tut, die überwiegend tadelnswert und manchmal ohne Tadel sind. ",
- "an4.135:3.3": "",
- "an4.135:3.4": "",
+ "an4.135:3.3": " ",
+ "an4.135:3.4": " ",
"an4.135:3.5": "So ist man überwiegend tadelnswert. ",
"an4.135:4.1": "Und wie ist man etwas tadelnswert? ",
"an4.135:4.2": "Es ist, wenn man mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Dinge tut, die überwiegend ohne Tadel und manchmal tadelnswert sind. ",
- "an4.135:4.3": "",
- "an4.135:4.4": "",
+ "an4.135:4.3": " ",
+ "an4.135:4.4": " ",
"an4.135:4.5": "So ist man etwas tadelnswert. ",
"an4.135:5.1": "Und wie ist man ohne Tadel? ",
"an4.135:5.2": "Es ist, wenn man mit dem Körper, der Sprache und dem Geist Dinge tut, die ohne Tadel sind. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.140_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.140_translation-de-sabbamitta.json
index 1d7cb632234d..768a3b332cd9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.140_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.140_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,9 +10,9 @@
"an4.140:1.6": "Da ist ein Redner, dem niemals bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen könnte, noch die Art, sich auszudrücken. ",
"an4.140:1.7": "Das sind die vier Redner. ",
"an4.140:1.8": "Es ist unmöglich, es kann nicht sein, dass jemandem, der in den vier Arten der Textanalyse bewandert ist, jemals bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen könnte, noch die Art, sich auszudrücken.“ ",
- "an4.140:1.9": "",
- "an4.140:1.10": "",
- "an4.140:2.1": "",
- "an4.140:2.2": "",
- "an4.140:2.3": ""
+ "an4.140:1.9": " ",
+ "an4.140:1.10": " ",
+ "an4.140:2.1": " ",
+ "an4.140:2.2": " ",
+ "an4.140:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.147_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.147_translation-de-sabbamitta.json
index 69d6d6e93b7f..9f3c9ff857ed 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.147_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.147_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,7 +5,7 @@
"an4.147:1.1": "„Mönche und Nonnen, wenn vier Zeiten richtig entwickelt und richtig vorangebracht werden, führt das allmählich zur Auflösung der Befleckungen. ",
"an4.147:1.2": "Welche vier? ",
"an4.147:1.3": "Eine Zeit, um der Lehre zuzuhören, eine Zeit, um die Lehre zu besprechen, eine Zeit für Sammlung und eine Zeit für Klarsicht. ",
- "an4.147:1.4": "",
+ "an4.147:1.4": " ",
"an4.147:2.1": "Es ist, wie wenn auf einem Berggipfel der Regen in dicken Tropfen herabprasselt, und das Wasser fließt bergab und füllt die Hohlräume, Spalten und Bäche. Wenn sie voll werden, füllen sie die Teiche. Die Teiche füllen die Seen, die Seen füllen die Flüsse, und die Flüsse füllen die Ströme. Und wenn die Ströme voll werden, füllen sie das Meer. ",
"an4.147:2.2": "Ebenso führt es, wenn diese vier Zeiten richtig entwickelt und richtig vorangebracht werden, allmählich zur Auflösung der Befleckungen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.150_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.150_translation-de-sabbamitta.json
index c74f063feae9..2a4d08ac12c6 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.150_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.150_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,10 +6,10 @@
"an4.150:1.2": "Welche vier? ",
"an4.150:1.3": "Sittliches Verhalten, Versenkung, Weisheit und Freiheit sind wesentliche Dinge. ",
"an4.150:1.4": "Das sind die vier wesentlichen Dinge.“ ",
- "an4.150:1.5": "",
- "an4.150:1.6": "",
- "an4.150:2.1": "",
- "an4.150:2.2": "",
- "an4.150:2.3": "",
- "an4.150:2.4": ""
+ "an4.150:1.5": " ",
+ "an4.150:1.6": " ",
+ "an4.150:2.1": " ",
+ "an4.150:2.2": " ",
+ "an4.150:2.3": " ",
+ "an4.150:2.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.159_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.159_translation-de-sabbamitta.json
index 1d2a12f339fe..17943196adc4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.159_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.159_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,9 +10,9 @@
"an4.159:1.6": "Sie beugt ihren Kopf zu deinen Füßen.‘ Und dann sage: ",
"an4.159:1.7": "‚Herr, bitte gehe zur Nonnenunterkunft und besuche diese Nonne aus Anteilnahme.‘“ ",
"an4.159:1.8": "„Ja, meine Dame“, antwortete der Mann. Er tat wie geheißen, ",
- "an4.159:2.1": "",
- "an4.159:2.2": "",
- "an4.159:2.3": "",
+ "an4.159:2.1": " ",
+ "an4.159:2.2": " ",
+ "an4.159:2.3": " ",
"an4.159:2.4": "und Ānanda schwieg zum Zeichen der Zustimmung. ",
"an4.159:3.1": "Da kleidete Ānanda sich an, nahm Schale und Robe und ging zu den Nonnenunterkünften, um diese Nonne zu besuchen. ",
"an4.159:3.2": "Die Nonne sah Ānanda von Weitem kommen. ",
@@ -32,7 +32,7 @@
"an4.159:5.4": "Es ist, wenn ein Mönch beim Essen über seine Nahrung gründlich nachdenkt: ",
"an4.159:5.5": "‚Nicht zum Spaß, zum Schwelgen, zur Zier und zum Schmuck, sondern nur, um diesen Körper zu erhalten, um Schaden abzuwenden und das geistliche Leben zu fördern; damit ich altes Unbehagen beende und neues nicht entstehen lasse und ohne Tadel und unbeschwert lebe.‘ ",
"an4.159:5.6": "Nach einiger Zeit gibt er, indem er sich auf Nahrung stützt, die Nahrung auf. ",
- "an4.159:5.7": "",
+ "an4.159:5.7": " ",
"an4.159:5.8": "Das habe ich gesagt, und insofern habe ich es gesagt. ",
"an4.159:6.1": "‚Dieser Körper ist durch Verlangen erzeugt. Indem du dich auf Verlangen stützt, ",
"an4.159:6.2": "sollst du das Verlangen aufgeben.‘ Das habe ich gesagt, ",
@@ -42,7 +42,7 @@
"an4.159:6.6": "Sie denkt: ",
"an4.159:6.7": "‚Ach, wann werde ich mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangen, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit? …‘ ",
"an4.159:6.8": "Nach einiger Zeit gibt sie, indem sie sich auf Verlangen stützt, das Verlangen auf. ",
- "an4.159:6.9": "",
+ "an4.159:6.9": " ",
"an4.159:6.10": "Das habe ich gesagt, und insofern habe ich es gesagt. ",
"an4.159:7.1": "‚Dieser Körper ist durch Einbildung erzeugt. Indem du dich auf Einbildung stützt, ",
"an4.159:7.2": "sollst du die Einbildung aufgeben.‘ Das habe ich gesagt, ",
@@ -53,7 +53,7 @@
"an4.159:7.7": "‚Nun, dieser Ehrwürdige kann mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangen, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit … ",
"an4.159:7.8": "Warum kann ich das nicht?‘ ",
"an4.159:7.9": "Nach einiger Zeit gibt er, indem er sich auf Einbildung stützt, die Einbildung auf. ",
- "an4.159:7.10": "",
+ "an4.159:7.10": " ",
"an4.159:7.11": "Das habe ich gesagt, und insofern habe ich es gesagt. ",
"an4.159:8.1": "‚Dieser Körper ist durch Geschlechtsverkehr erzeugt. ",
"an4.159:8.2": "Der Buddha sprach davon, alles, was mit Geschlechtsverkehr zu tun hat, abzubrechen.‘“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.160_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.160_translation-de-sabbamitta.json
index e6016ee339ff..f6d7a5946dc4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.160_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.160_translation-de-sabbamitta.json
@@ -40,9 +40,9 @@
"an4.160:11.3": "Auch sie sind nicht genießerisch und lasch, nicht führend im Abrutschen; stattdessen übernehmen sie die Führung bei der Abgeschiedenheit und rütteln ihre Energie auf, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist. ",
"an4.160:11.4": "Das ist das vierte Ding, das zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre führt. ",
"an4.160:11.5": "Das sind die vier Dinge, die zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre führen.“ ",
- "an4.160:11.6": "",
- "an4.160:11.7": "",
- "an4.160:12.1": "",
- "an4.160:12.2": "",
- "an4.160:12.3": ""
+ "an4.160:11.6": " ",
+ "an4.160:11.7": " ",
+ "an4.160:12.1": " ",
+ "an4.160:12.2": " ",
+ "an4.160:12.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.162_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.162_translation-de-sabbamitta.json
index 4348bf797046..2dbb3bc3467d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.162_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.162_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,32 +10,32 @@
"an4.162:1.6": "und angenehme Übung mit rascher Einsicht. ",
"an4.162:2.1": "Und was ist die schmerzhafte Übung mit langsamer Einsicht? ",
"an4.162:2.2": "Es ist, wenn jemand gewöhnlich voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger Täuschung ist. Die Person fühlt häufig den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und Täuschung einhergehen. ",
- "an4.162:2.3": "",
- "an4.162:2.4": "",
+ "an4.162:2.3": " ",
+ "an4.162:2.4": " ",
"an4.162:2.5": "Und diese fünf Fähigkeiten sind bei ihr schwach ausgeprägt: ",
"an4.162:2.6": "Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit. ",
"an4.162:2.7": "Aus diesem Grund erreicht sie nur langsam die Bedingungen zum Auflösen der Befleckungen in diesem Leben. ",
"an4.162:2.8": "Das nennt man die schmerzhafte Übung mit langsamer Einsicht. ",
"an4.162:3.1": "Und was ist die schmerzhafte Übung mit rascher Einsicht? ",
"an4.162:3.2": "Es ist, wenn jemand gewöhnlich voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger Täuschung ist. Die Person fühlt häufig den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und Täuschung einhergehen. ",
- "an4.162:3.3": "",
- "an4.162:3.4": "",
+ "an4.162:3.3": " ",
+ "an4.162:3.4": " ",
"an4.162:3.5": "Und diese fünf Fähigkeiten sind bei ihr stark ausgeprägt: ",
"an4.162:3.6": "Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit. ",
"an4.162:3.7": "Aus diesem Grund erreicht sie rasch die Bedingungen zum Auflösen der Befleckungen in diesem Leben. ",
"an4.162:3.8": "Das nennt man die schmerzhafte Übung mit rascher Einsicht. ",
"an4.162:4.1": "Und was ist die angenehme Übung mit langsamer Einsicht? ",
"an4.162:4.2": "Es ist, wenn jemand gewöhnlich nicht voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger Täuschung ist. Die Person fühlt selten den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und Täuschung einhergehen. ",
- "an4.162:4.3": "",
- "an4.162:4.4": "",
+ "an4.162:4.3": " ",
+ "an4.162:4.4": " ",
"an4.162:4.5": "Und diese fünf Fähigkeiten sind bei ihr schwach ausgeprägt: ",
"an4.162:4.6": "Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit. ",
"an4.162:4.7": "Aus diesem Grund erreicht sie nur langsam die Bedingungen zum Auflösen der Befleckungen in diesem Leben. ",
"an4.162:4.8": "Das nennt man die angenehme Übung mit langsamer Einsicht. ",
"an4.162:5.1": "Und was ist die angenehme Übung mit rascher Einsicht? ",
"an4.162:5.2": "Es ist, wenn jemand gewöhnlich nicht voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger Täuschung ist. Die Person fühlt selten den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und Täuschung einhergehen. ",
- "an4.162:5.3": "",
- "an4.162:5.4": "",
+ "an4.162:5.3": " ",
+ "an4.162:5.4": " ",
"an4.162:5.5": "Und diese fünf Fähigkeiten sind bei ihr stark ausgeprägt: ",
"an4.162:5.6": "Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit. ",
"an4.162:5.7": "Aus diesem Grund erreicht sie rasch die Bedingungen zum Auflösen der Befleckungen in diesem Leben. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.167_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.167_translation-de-sabbamitta.json
index 255ed4cbab2b..ad6fa8295a03 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.167_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.167_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,8 +13,8 @@
"an4.167:2.7": "Das sind die vier Übungswege. ",
"an4.167:2.8": "Auf welchen dieser vier Übungswege hast du dich gestützt, um deinen Geist durch Nicht-Ergreifen von den Befleckungen zu befreien?“ ",
"an4.167:3.1": "„Geehrter Sāriputta … ",
- "an4.167:3.2": "",
- "an4.167:3.3": "",
- "an4.167:3.4": "",
+ "an4.167:3.2": " ",
+ "an4.167:3.3": " ",
+ "an4.167:3.4": " ",
"an4.167:3.5": "Ich habe mich auf die schmerzhafte Übung mit rascher Einsicht gestützt, um meinen Geist durch Nicht-Ergreifen von den Befleckungen zu befreien.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.168_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.168_translation-de-sabbamitta.json
index 87a335fbacdc..5a0f1ad10b37 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.168_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.168_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,8 +13,8 @@
"an4.168:2.7": "Das sind die vier Übungswege. ",
"an4.168:2.8": "Auf welchen dieser vier Übungswege hast du dich gestützt, um deinen Geist durch Nicht-Ergreifen von den Befleckungen zu befreien?“ ",
"an4.168:3.1": "„Geehrter Moggallāna … ",
- "an4.168:3.2": "",
- "an4.168:3.3": "",
- "an4.168:3.4": "",
+ "an4.168:3.2": " ",
+ "an4.168:3.3": " ",
+ "an4.168:3.4": " ",
"an4.168:3.5": "Ich habe mich auf die angenehme Übung mit rascher Einsicht gestützt, um meinen Geist durch Nicht-Ergreifen von den Befleckungen zu befreien.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.170_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.170_translation-de-sabbamitta.json
index 46a99e365221..71ae34adc0fc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.170_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.170_translation-de-sabbamitta.json
@@ -28,9 +28,9 @@
"an4.170:6.4": "Sie pflegt und entwickelt ihn und baut ihn aus. ",
"an4.170:6.5": "Während sie das tut, gibt sie die Fesseln auf und beseitigt die zugrunde liegenden Neigungen. ",
"an4.170:7.1": "Alle Mönche und Nonnen, die vor mir erklären, dass sie die Vollendung erreicht haben, haben diese über den einen oder anderen dieser vier Wege erreicht.“ ",
- "an4.170:7.2": "",
- "an4.170:7.3": "",
- "an4.170:8.1": "",
- "an4.170:8.2": "",
- "an4.170:8.3": ""
+ "an4.170:7.2": " ",
+ "an4.170:7.3": " ",
+ "an4.170:8.1": " ",
+ "an4.170:8.2": " ",
+ "an4.170:8.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.171_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.171_translation-de-sabbamitta.json
index 3911df0092ca..43227cddb61d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.171_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.171_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,15 +9,15 @@
"an4.171:2.2": "Oder jemand anders gibt den Anstoß zu der Entscheidung … ",
"an4.171:2.3": "Man gibt bewusst den Anstoß zu der Entscheidung … ",
"an4.171:2.4": "Oder man gibt unbewusst den Anstoß zu der Entscheidung … ",
- "an4.171:3.1": "",
- "an4.171:3.2": "",
- "an4.171:3.3": "",
- "an4.171:3.4": "",
- "an4.171:3.5": "",
- "an4.171:4.1": "",
- "an4.171:4.2": "",
- "an4.171:4.3": "",
- "an4.171:4.4": "",
+ "an4.171:3.1": " ",
+ "an4.171:3.2": " ",
+ "an4.171:3.3": " ",
+ "an4.171:3.4": " ",
+ "an4.171:3.5": " ",
+ "an4.171:4.1": " ",
+ "an4.171:4.2": " ",
+ "an4.171:4.3": " ",
+ "an4.171:4.4": " ",
"an4.171:5.1": "Bei all diesen Vorgängen ist Unwissenheit beteiligt. ",
"an4.171:5.2": "Aber wenn Unwissenheit schwindet und restlos aufhört, gibt es keinen Körper und keine Stimme und keinen Geist, die bedingen könnten, dass Glück und Schmerz in einem entstehen. ",
"an4.171:5.3": "Es gibt kein Feld, keinen Boden, keinen Bereich, keine Grundlage, die bedingen könnten, dass dieses Glück und dieser Schmerz in einem entstehen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.172_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.172_translation-de-sabbamitta.json
index bc5fba063941..51da89b24074 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.172_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.172_translation-de-sabbamitta.json
@@ -11,13 +11,13 @@
"an4.172:2.3": "Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen, ",
"an4.172:2.4": "ich werde antworten. Unser Lehrer, der in unseren Lehren so überaus bewandert ist, sitzt vor uns. ",
"an4.172:3.1": "Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Lehre verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck … ",
- "an4.172:3.2": "",
- "an4.172:3.3": "",
- "an4.172:3.4": "",
+ "an4.172:3.2": " ",
+ "an4.172:3.3": " ",
+ "an4.172:3.4": " ",
"an4.172:4.1": "Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Ausdrucksweise verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck … ",
- "an4.172:4.2": "",
- "an4.172:4.3": "",
- "an4.172:4.4": "",
+ "an4.172:4.2": " ",
+ "an4.172:4.3": " ",
+ "an4.172:4.4": " ",
"an4.172:5.1": "Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Wortgewandtheit verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck. ",
"an4.172:5.2": "Auf vielerlei Art erkläre ich sie, lehre sie, stelle sie fest, etabliere sie, stelle sie klar, gliedere sie auf und enthülle sie. ",
"an4.172:5.3": "Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.174_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.174_translation-de-sabbamitta.json
index 9dc1c2354739..2f8675fecbe3 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.174_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.174_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,12 +14,12 @@
"an4.174:9.1": "„Sag es nicht so, Geehrter.“ ",
"an4.174:10.1": "„Geehrter, wenn du all das gefragt wirst, ",
"an4.174:10.2": "sagst du jedesmal: ‚Sag es nicht so.‘ ",
- "an4.174:10.3": "",
- "an4.174:10.4": "",
- "an4.174:10.5": "",
- "an4.174:10.6": "",
- "an4.174:10.7": "",
- "an4.174:10.8": "",
+ "an4.174:10.3": " ",
+ "an4.174:10.4": " ",
+ "an4.174:10.5": " ",
+ "an4.174:10.6": " ",
+ "an4.174:10.7": " ",
+ "an4.174:10.8": " ",
"an4.174:10.9": "Wie ist da die Bedeutung dieser Aussage zu verstehen?“ ",
"an4.174:11.1": "„Wenn du sagst: ‚Wenn die sechs Berührungsfelder geschwunden sind und restlos aufgehört haben, dann besteht etwas anderes‘, so bringst du zum Wuchern, was noch nicht gewuchert ist. ",
"an4.174:11.2": "Wenn du sagst: ‚Dann besteht nichts anderes‘, so bringst du zum Wuchern, was noch nicht gewuchert ist. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.175_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.175_translation-de-sabbamitta.json
index a7339248f5cf..61d6af353297 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.175_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.175_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,12 +14,12 @@
"an4.175:9.1": "„Das trifft es nicht, Geehrter.“ ",
"an4.175:10.1": "„Geehrter Sāriputta, wenn du gefragt wirst, ob man wegen seines Wissens zu einem wird, der ein Ende macht, oder wegen seines Verhaltens oder sowohl wegen des Wissens als auch des Verhaltens oder aus einem anderen Grund, ",
"an4.175:10.2": "so sagst du jedesmal: ‚Das trifft es nicht‘. ",
- "an4.175:10.3": "",
- "an4.175:10.4": "",
- "an4.175:10.5": "",
- "an4.175:10.6": "",
- "an4.175:10.7": "",
- "an4.175:10.8": "",
+ "an4.175:10.3": " ",
+ "an4.175:10.4": " ",
+ "an4.175:10.5": " ",
+ "an4.175:10.6": " ",
+ "an4.175:10.7": " ",
+ "an4.175:10.8": " ",
"an4.175:10.9": "Wie wird man da zu einem, der ein Ende macht?“ ",
"an4.175:11.1": "„Geehrter, wenn man wegen seines Wissens zu einem würde, der ein Ende macht, dann könnte selbst jemand, der noch Ergreifen besitzt, einer sein, der ein Ende macht. ",
"an4.175:11.2": "Wenn man wegen seines Verhaltens zu einem würde, der ein Ende macht, dann könnte selbst jemand, der noch Ergreifen besitzt, einer sein, der ein Ende macht. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.180_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.180_translation-de-sabbamitta.json
index 4b2d14bf3437..adbcf9a18534 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.180_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.180_translation-de-sabbamitta.json
@@ -91,9 +91,9 @@
"an4.180:9.9": "Dieser altehrwürdige Mönch hat sich das richtig eingeprägt.‘ ",
"an4.180:9.10": "Ihr solltet es behalten. Das ist der vierte große Bezugspunkt. ",
"an4.180:9.11": "Das sind die vier großen Bezugspunkte.“ ",
- "an4.180:9.12": "",
- "an4.180:9.13": "",
- "an4.180:10.1": "",
- "an4.180:10.2": "",
- "an4.180:10.3": ""
+ "an4.180:9.12": " ",
+ "an4.180:9.13": " ",
+ "an4.180:10.1": " ",
+ "an4.180:10.2": " ",
+ "an4.180:10.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.181_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.181_translation-de-sabbamitta.json
index 89f66256f2eb..1238baa65c13 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.181_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.181_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"an4.181:3.6": "jegliche Art von Bewusstsein – vergangen, zukünftig oder gegenwärtig, innen oder außen, grob oder fein, gering oder hochstehend, fern oder nah: jegliches Bewusstsein – wahrhaftig mit rechter Weisheit: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
"an4.181:3.7": "So ist ein Mönch ein Fernschütze. ",
"an4.181:4.1": "Und wie ist ein Mönch ein Scharfschütze? ",
- "an4.181:4.2": "Da versteht er wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.181:4.2": "Da versteht er wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.181:4.3": "So ist ein Mönch ein Scharfschütze. ",
"an4.181:5.1": "Und wie zerschmettert ein Mönch dicke Gegenstände? ",
"an4.181:5.2": "Da zerschmettert ein Mönch die große Masse der Unwissenheit. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.182_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.182_translation-de-sabbamitta.json
index 63980cd068f2..aeb9bf75a954 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.182_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.182_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,13 +6,13 @@
"an4.182:1.2": "kein Asket oder Brahmane oder Gott oder Māra oder Brahmā oder irgendjemand sonst in der Welt. ",
"an4.182:2.1": "Welche vier? ",
"an4.182:2.2": "Niemand kann garantieren, dass jemand, der alt werden muss, nicht alt wird. ",
- "an4.182:2.3": "",
+ "an4.182:2.3": " ",
"an4.182:2.4": "Niemand kann garantieren, dass jemand, der krank werden muss, nicht krank wird. ",
- "an4.182:2.5": "",
+ "an4.182:2.5": " ",
"an4.182:2.6": "Niemand kann garantieren, dass jemand, der sterben muss, nicht stirbt. ",
- "an4.182:2.7": "",
+ "an4.182:2.7": " ",
"an4.182:2.8": "Niemand kann garantieren, dass schlechte Taten, die man in früheren Leben begangen hat – die verunreinigen, zu künftigen Leben führen, die beschwerlich sind, zu Leiden führen, zu Wiedergeburt, Alter und Tod –, dass diese Taten nicht ihr Ergebnis hervorbringen. ",
- "an4.182:2.9": "",
+ "an4.182:2.9": " ",
"an4.182:3.1": "Das sind die vier Dinge, die niemand garantieren kann – ",
"an4.182:3.2": "kein Asket oder Brahmane oder Gott oder Māra oder Brahmā oder irgendjemand sonst in der Welt.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.183_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.183_translation-de-sabbamitta.json
index 17621d812ecc..32c9d44af044 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.183_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.183_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,19 +16,19 @@
"an4.183:2.9": "‚So habe ich es erkannt.‘“ ",
"an4.183:3.1": "„Brahmane, ich sage nicht, man soll über alles sprechen, was man sieht, hört, denkt und erkennt. ",
"an4.183:3.2": "Aber ich sage auch nicht, man soll über nichts sprechen, was man sieht, hört, denkt und erkennt. ",
- "an4.183:3.3": "",
- "an4.183:3.4": "",
- "an4.183:3.5": "",
- "an4.183:3.6": "",
- "an4.183:3.7": "",
- "an4.183:3.8": "",
+ "an4.183:3.3": " ",
+ "an4.183:3.4": " ",
+ "an4.183:3.5": " ",
+ "an4.183:3.6": " ",
+ "an4.183:3.7": " ",
+ "an4.183:3.8": " ",
"an4.183:4.1": "Wenn man über gewisse Dinge spricht, die man gesehen, gehört, gedacht oder erkannt hat, wachsen untaugliche Eigenschaften an und taugliche Eigenschaften verkümmern. Ich sage, über diese Dinge soll man nicht sprechen. ",
"an4.183:4.2": "Wenn man über andere Dinge spricht, die man gesehen, gehört, gedacht oder erkannt hat, verkümmern untaugliche Eigenschaften und taugliche Eigenschaften wachsen an. Ich sage, über diese Dinge soll man sprechen.“ ",
- "an4.183:5.1": "",
- "an4.183:5.2": "",
- "an4.183:6.1": "",
- "an4.183:6.2": "",
- "an4.183:7.1": "",
- "an4.183:7.2": "",
+ "an4.183:5.1": " ",
+ "an4.183:5.2": " ",
+ "an4.183:6.1": " ",
+ "an4.183:6.2": " ",
+ "an4.183:7.1": " ",
+ "an4.183:7.2": " ",
"an4.183:8.1": "Der Brahmane Vassakāra begrüßte die Worte des Buddha und stimmte ihm zu, dann erhob er sich von seinem Sitz und ging. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.186_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.186_translation-de-sabbamitta.json
index f702dfcf8577..caf8a61c0e32 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.186_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.186_translation-de-sabbamitta.json
@@ -15,10 +15,10 @@
"an4.186:3.3": "Inwiefern ist jemand gelehrt und hat die Lehren im Gedächtnis?“ ",
"an4.186:4.1": "„Gut, gut, Mönch! ",
"an4.186:4.2": "Deine Herangehensweise und deine Formulierung sind vortrefflich, und es ist eine gute Frage … ",
- "an4.186:4.3": "",
- "an4.186:4.4": "",
- "an4.186:4.5": "",
- "an4.186:4.6": "",
+ "an4.186:4.3": " ",
+ "an4.186:4.4": " ",
+ "an4.186:4.5": " ",
+ "an4.186:4.6": " ",
"an4.186:4.7": "Ich habe viele Lehren gelehrt: ",
"an4.186:4.8": "Aussagen, Mischungen aus Prosa und Strophen, Gespräche, Strophen, innige Ausrufe, Legenden, Geschichten aus früheren Leben, erstaunliche Geschichten und Einteilungen. ",
"an4.186:4.9": "Aber wenn eine Person die Bedeutung und die Lehre auch nur einer vierzeiligen Strophe versteht und im Einklang mit dieser Lehre übt, darf sie ‚jemand, der gelehrt ist und die Lehren im Gedächtnis hat‘ genannt werden.“ ",
@@ -27,10 +27,10 @@
"an4.186:5.3": "Inwiefern ist jemand gelehrt und besitzt durchdringende Weisheit?“ ",
"an4.186:6.1": "„Gut, gut, Mönch! ",
"an4.186:6.2": "Deine Herangehensweise und deine Formulierung sind vortrefflich, und es ist eine gute Frage … ",
- "an4.186:6.3": "",
- "an4.186:6.4": "",
- "an4.186:6.5": "",
- "an4.186:6.6": "",
+ "an4.186:6.3": " ",
+ "an4.186:6.4": " ",
+ "an4.186:6.5": " ",
+ "an4.186:6.6": " ",
"an4.186:6.7": "Da hat ein Mönch gehört: ‚Das ist das Leiden.‘ Er sieht mit durchdringender Weisheit, was es bedeutet. ",
"an4.186:6.8": "Er hat gehört: ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ",
"an4.186:6.9": "‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ",
@@ -41,10 +41,10 @@
"an4.186:7.3": "Inwiefern ist jemand klug und besitzt große Weisheit?“ ",
"an4.186:8.1": "„Gut, gut, Mönch! ",
"an4.186:8.2": "Deine Herangehensweise und deine Formulierung sind vortrefflich, und es ist eine gute Frage … ",
- "an4.186:8.3": "",
- "an4.186:8.4": "",
- "an4.186:8.5": "",
- "an4.186:8.6": "",
+ "an4.186:8.3": " ",
+ "an4.186:8.4": " ",
+ "an4.186:8.5": " ",
+ "an4.186:8.6": " ",
"an4.186:8.7": "Ein kluger Mensch mit großer Weisheit ist jemand, der nicht daran denkt, sich selbst zu verletzen, jemand anderen zu verletzen oder beide zu verletzen. Wenn er denkt, denkt er nur an den eigenen Nutzen, den Nutzen anderer, den Nutzen beider und den Nutzen der ganzen Welt. ",
"an4.186:8.8": "So ist jemand klug und besitzt große Weisheit.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.187_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.187_translation-de-sabbamitta.json
index 8f89aff0b057..49dec8ad3499 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.187_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.187_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,29 +8,29 @@
"an4.187:2.1": "„Meister Gotama, kann ein unwahrer Mensch über einen unwahren Menschen wissen: ",
"an4.187:2.2": "‚Das ist ein unwahrer Mensch‘?“ ",
"an4.187:2.3": "„Das ist unmöglich, Brahmane, es kann nicht sein.“ ",
- "an4.187:2.4": "",
+ "an4.187:2.4": " ",
"an4.187:2.5": "„Kann ein unwahrer Mensch über einen wahren Menschen wissen: ",
"an4.187:2.6": "‚Das ist ein wahrer Mensch‘?“ ",
"an4.187:2.7": "„Auch das ist unmöglich, es kann nicht sein.“ ",
- "an4.187:2.8": "",
+ "an4.187:2.8": " ",
"an4.187:2.9": "„Meister Gotama, kann ein wahrer Mensch über einen wahren Menschen wissen: ",
"an4.187:2.10": "‚Das ist ein wahrer Mensch‘?“ ",
"an4.187:2.11": "„Das ist möglich, Brahmane.“ ",
- "an4.187:2.12": "",
+ "an4.187:2.12": " ",
"an4.187:2.13": "„Kann ein wahrer Mensch über einen unwahren Menschen wissen: ",
"an4.187:2.14": "‚Das ist ein unwahrer Mensch‘?“ ",
"an4.187:2.15": "„Auch das ist möglich.“ ",
- "an4.187:2.16": "",
+ "an4.187:2.16": " ",
"an4.187:3.1": "„Es ist unglaublich, Meister Gotama, es ist erstaunlich, ",
"an4.187:3.2": "wie treffend Meister Gotama das gesagt hat: ",
"an4.187:3.3": "‚Es ist unmöglich, es kann nicht sein, dass ein unwahrer Mensch wissen kann … ",
- "an4.187:3.4": "",
- "an4.187:3.5": "",
- "an4.187:3.6": "",
+ "an4.187:3.4": " ",
+ "an4.187:3.5": " ",
+ "an4.187:3.6": " ",
"an4.187:3.7": "Aber es ist möglich, dass ein wahrer Mensch wissen kann …‘ ",
- "an4.187:3.8": "",
- "an4.187:3.9": "",
- "an4.187:3.10": "",
+ "an4.187:3.8": " ",
+ "an4.187:3.9": " ",
+ "an4.187:3.10": " ",
"an4.187:4.1": "Einmal haben Mitglieder der Versammlung des Brahmanen Todeyya sich fortwährend über andere aufgeregt: ",
"an4.187:4.2": "‚Dieser König Eḷeyya ist ein Tor, dass er dem Asketen Rāmaputta so ergeben ist. Er zeigt ihm sogar die äußerste Ehrerbietung, indem er sich vor ihm verbeugt, für ihn aufsteht, ihn mit zusammengelegten Händen begrüßt und ihm gegenüber respektvolle Umgangsformen zeigt. ",
"an4.187:4.3": "Und diese Männer des Königs sind ebenfalls Toren – ",
@@ -41,22 +41,22 @@
"an4.187:4.8": "‚Das ist wahr, Herr.‘ ",
"an4.187:5.1": "‚Und es ist, weil der Asket Rāmaputta noch klüger und fachkundiger ist als König Eḷeyya, dass der König ihm so ergeben ist. Deshalb zeigt er ihm sogar die äußerste Ehrerbietung, indem er sich vor ihm verbeugt, für ihn aufsteht, ihn mit zusammengelegten Händen begrüßt und ihm gegenüber respektvolle Umgangsformen zeigt. ",
"an4.187:6.1": "Was denken die guten Herren? ",
- "an4.187:6.2": "",
+ "an4.187:6.2": " ",
"an4.187:6.3": "Wenn es darum geht, etwas zu tun oder etwas zu sagen, sind da die Männer des Königs – Yamaka, Moggalla, Ugga, Nāvindakī, Gandhabba und Aggivessa – nicht klug, sogar besser als die Fachleute?‘ ",
"an4.187:6.4": "‚Das ist wahr, Herr.‘ ",
- "an4.187:6.5": "",
+ "an4.187:6.5": " ",
"an4.187:7.1": "‚Und es ist, weil der Asket Rāmaputta noch klüger und fachkundiger ist als die Männer des Königs, dass sie ihm gegenüber solche Ehrerbietung zeigen. … ",
"an4.187:7.2": "Es ist, weil der Asket Rāmaputta noch klüger und fachkundiger ist als König Eḷeyya, dass der König ihm so ergeben ist. Deshalb zeigt er ihm sogar die äußerste Ehrerbietung, indem er sich vor ihm verbeugt, für ihn aufsteht, ihn mit zusammengelegten Händen begrüßt und ihm gegenüber respektvolle Umgangsformen zeigt.‘ ",
"an4.187:8.1": "Es ist unglaublich, Meister Gotama, es ist erstaunlich, ",
"an4.187:8.2": "wie treffend Meister Gotama das gesagt hat: ",
"an4.187:8.3": "‚Es ist unmöglich, es kann nicht sein, dass ein unwahrer Mensch wissen kann … ",
- "an4.187:8.4": "",
- "an4.187:8.5": "",
- "an4.187:8.6": "",
+ "an4.187:8.4": " ",
+ "an4.187:8.5": " ",
+ "an4.187:8.6": " ",
"an4.187:8.7": "Aber es ist möglich, dass ein wahrer Mensch wissen kann … ",
- "an4.187:8.8": "",
- "an4.187:8.9": "",
- "an4.187:8.10": "",
+ "an4.187:8.8": " ",
+ "an4.187:8.9": " ",
+ "an4.187:8.10": " ",
"an4.187:8.11": "Nun, jetzt muss ich gehen, Meister Gotama. ",
"an4.187:8.12": "Ich habe viele Pflichten und Verantwortlichkeiten.“ ",
"an4.187:8.13": "„Bitte, Brahmane, geh nach deinem Belieben.“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.190_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.190_translation-de-sabbamitta.json
index 61c689596ba8..adbac299c48c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.190_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.190_translation-de-sabbamitta.json
@@ -32,11 +32,11 @@
"an4.190:6.5": "Er übersteigt vollständig die Dimension des Nichts, tritt in die Dimension ein, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat und verweilt darin. ",
"an4.190:6.6": "So hat es ein Mönch bis zum Unbewegten geschafft. ",
"an4.190:7.1": "Und wie hat es ein Mönch bis zu den Edlen geschafft? ",
- "an4.190:7.2": "Da versteht er wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.190:7.2": "Da versteht er wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.190:7.3": "So hat es ein Mönch bis zu den Edlen geschafft.“ ",
- "an4.190:7.4": "",
- "an4.190:7.5": "",
- "an4.190:8.1": "",
- "an4.190:8.2": "",
- "an4.190:8.3": ""
+ "an4.190:7.4": " ",
+ "an4.190:7.5": " ",
+ "an4.190:8.1": " ",
+ "an4.190:8.2": " ",
+ "an4.190:8.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.191_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.191_translation-de-sabbamitta.json
index cddf1096154a..8d097b152b20 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.191_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.191_translation-de-sabbamitta.json
@@ -28,13 +28,13 @@
"an4.191:2.14": "ob das der Klang von Trommelschlägen ist oder nicht. ",
"an4.191:2.15": "Er würde einfach schlussfolgern: ‚Das ist der Klang von Trommelschlägen.‘ ",
"an4.191:2.16": "Ebenso ist da dieser Mönch, der sich die Lehren einprägt … ",
- "an4.191:2.17": "",
- "an4.191:2.18": "",
+ "an4.191:2.17": " ",
+ "an4.191:2.18": " ",
"an4.191:2.19": "Er stirbt ohne Achtsamkeit und wird in einer Klasse von Göttern wiedergeboren … ",
- "an4.191:2.20": "",
- "an4.191:2.21": "",
- "an4.191:2.22": "",
- "an4.191:2.23": "",
+ "an4.191:2.20": " ",
+ "an4.191:2.21": " ",
+ "an4.191:2.22": " ",
+ "an4.191:2.23": " ",
"an4.191:2.24": "Die Erinnerung kehrt langsam zurück, ",
"an4.191:2.25": "und dann erlangt dieses Wesen rasch Erhabenheit. ",
"an4.191:2.26": "Das ist der zweite Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren mit dem Ohr gefolgt ist, sie durch Aufsagen gefestigt hat, sie mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
@@ -54,13 +54,13 @@
"an4.191:3.14": "ob das der Klang von Schneckenhörnern ist oder nicht. ",
"an4.191:3.15": "Er würde einfach schlussfolgern: ‚Das ist der Klang von Schneckenhörnern.‘ ",
"an4.191:3.16": "Ebenso ist da diese andere Nonne, die sich die Lehren einprägt … ",
- "an4.191:3.17": "",
- "an4.191:3.18": "",
+ "an4.191:3.17": " ",
+ "an4.191:3.18": " ",
"an4.191:3.19": "Sie stirbt ohne Achtsamkeit und wird in einer Klasse von Göttern wiedergeboren … ",
- "an4.191:3.20": "",
- "an4.191:3.21": "",
- "an4.191:3.22": "",
- "an4.191:3.23": "",
+ "an4.191:3.20": " ",
+ "an4.191:3.21": " ",
+ "an4.191:3.22": " ",
+ "an4.191:3.23": " ",
"an4.191:3.24": "Die Erinnerung kehrt langsam zurück, ",
"an4.191:3.25": "und dann erlangt dieses Wesen rasch Erhabenheit. ",
"an4.191:3.26": "Das ist der dritte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren mit dem Ohr gefolgt ist, sie durch Aufsagen gefestigt hat, sie mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
@@ -82,14 +82,14 @@
"an4.191:4.16": "Und der Freund würde antworten: ",
"an4.191:4.17": "‚Ich erinnere mich, Freund, ich erinnere mich!‘ ",
"an4.191:4.18": "Ebenso ist da dieser andere Mönch, der sich die Lehren einprägt … ",
- "an4.191:4.19": "",
- "an4.191:4.20": "",
+ "an4.191:4.19": " ",
+ "an4.191:4.20": " ",
"an4.191:4.21": "Er stirbt ohne Achtsamkeit und wird in einer Klasse von Göttern wiedergeboren. ",
- "an4.191:4.22": "",
- "an4.191:4.23": "",
- "an4.191:4.24": "",
- "an4.191:4.25": "",
- "an4.191:4.26": "",
+ "an4.191:4.22": " ",
+ "an4.191:4.23": " ",
+ "an4.191:4.24": " ",
+ "an4.191:4.25": " ",
+ "an4.191:4.26": " ",
"an4.191:4.27": "Die Erinnerung kehrt langsam zurück, ",
"an4.191:4.28": "und dann erlangt dieses Wesen rasch Erhabenheit. ",
"an4.191:4.29": "Das ist der vierte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren mit dem Ohr gefolgt ist, sie durch Aufsagen gefestigt hat, sie mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.192_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.192_translation-de-sabbamitta.json
index 1939219e1198..e2f446b7dd2c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.192_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.192_translation-de-sabbamitta.json
@@ -39,7 +39,7 @@
"an4.192:7.3": "Gewinn und Verlust, Ruhm und Schande, Tadel und Lob, Glück und Schmerz.‘ ",
"an4.192:7.4": "Er ist nicht bekümmert, jammert und klagt nicht, schlägt sich nicht an die Brust und stürzt nicht in Verwirrung. ",
"an4.192:7.5": "Insofern habe ich gesagt, dass man die Widerstandskraft eines Menschen im Unglück erkennen kann. … ",
- "an4.192:7.6": "",
+ "an4.192:7.6": " ",
"an4.192:8.1": "‚Die Weisheit eines Menschen kann man in der Diskussion erkennen – aber nur über einen langen Zeitraum, nicht beiläufig; nur, wenn man aufmerksam ist, nicht, wenn man nicht aufmerksam ist; und nur die Weisen können es, nicht die Geistlosen.‘ ",
"an4.192:8.2": "Das habe ich gesagt, aber inwiefern habe ich es gesagt? ",
"an4.192:8.3": "Da diskutiert ein Mensch mit jemand anderem. Er findet heraus: ",
@@ -53,10 +53,10 @@
"an4.192:9.3": "‚Wenn man die Herangehensweise dieses Fisches in Betracht zieht, die Wellen, die er macht, und seine Kraft, so ist es ein kleiner Fisch, kein großer.‘ ",
"an4.192:9.4": "Ebenso findet ein Mensch, der mit jemand anderem diskutiert, heraus: ",
"an4.192:9.5": "‚Wenn man die Herangehensweise dieses Ehrwürdigen in Betracht zieht, worauf er hinauswill und wie er eine Frage diskutiert, so ist er geistlos, nicht weise. ",
- "an4.192:9.6": "",
- "an4.192:9.7": "",
- "an4.192:9.8": "",
- "an4.192:9.9": "",
+ "an4.192:9.6": " ",
+ "an4.192:9.7": " ",
+ "an4.192:9.8": " ",
+ "an4.192:9.9": " ",
"an4.192:10.1": "Dann diskutiert da ein anderer Mensch mit jemand anderem. Er findet heraus: ",
"an4.192:10.2": "‚Wenn man die Herangehensweise dieses Ehrwürdigen in Betracht zieht, worauf er hinauswill und wie er eine Frage diskutiert, so ist er weise, nicht geistlos. ",
"an4.192:10.3": "Und warum? ",
@@ -68,10 +68,10 @@
"an4.192:11.3": "‚Wenn man die Herangehensweise dieses Fisches in Betracht zieht, die Wellen, die er macht, und seine Kraft, so ist es ein großer Fisch, kein kleiner.‘ ",
"an4.192:11.4": "Ebenso findet ein Mensch, der mit jemand anderem diskutiert, heraus: ",
"an4.192:11.5": "‚Wenn man die Herangehensweise dieses Ehrwürdigen in Betracht zieht, worauf er hinauswill und wie er eine Frage diskutiert, so ist er weise, nicht geistlos. …‘ ",
- "an4.192:11.6": "",
- "an4.192:11.7": "",
- "an4.192:11.8": "",
- "an4.192:11.9": "",
+ "an4.192:11.6": " ",
+ "an4.192:11.7": " ",
+ "an4.192:11.8": " ",
+ "an4.192:11.9": " ",
"an4.192:12.1": "Insofern habe ich gesagt, dass man die Weisheit eines Menschen in der Diskussion erkennen kann – aber nur über einen langen Zeitraum, nicht beiläufig; nur, wenn man aufmerksam ist, nicht, wenn man nicht aufmerksam ist; und nur die Weisen können es, nicht die Geistlosen.‘ ",
"an4.192:12.2": "Das sind die vier Dinge, die man bei diesen vier Gelegenheiten erkennen kann.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.193_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.193_translation-de-sabbamitta.json
index 4be64036322d..c0fd6f4be3eb 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.193_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.193_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"an4.193:1.2": "Da ging der Licchaver Bhaddiya zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm: ",
"an4.193:2.1": "„Herr, ich habe gehört: ",
"an4.193:2.2": "‚Der Asket Gotama ist ein Zauberer. Er kennt einen Bekehrungszauber und benutzt ihn, um die Anhänger derer, die anderen Konfessionen anhängen, zu bekehren.‘ ",
- "an4.193:2.3": "",
+ "an4.193:2.3": " ",
"an4.193:2.4": "Ich verlasse mich darauf, dass die, die das sagen, die Worte des Buddha wiedergeben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre? Gibt es berechtigte Gründe, sie zu tadeln und zu kritisieren?“ ",
"an4.193:3.1": "„Bhaddiya, verlass dich bitte nicht auf mündliche Überlieferung, nicht auf die Übertragungslinie, nicht auf ein Testament, nicht auf die Autorität des Kanon, nicht auf Logik, nicht auf Rückschlüsse, nicht auf vernünftiges Nachdenken, nicht darauf, einer Ansicht nach Abwägung zuzustimmen, nicht auf den Anschein von Kompetenz und nicht darauf, dass du denkst: ‚Der Asket ist unser verehrter Lehrer.‘ ",
"an4.193:3.2": "Aber wenn du selbst verstehst: ",
@@ -41,10 +41,10 @@
"an4.193:8.3": "‚Diese Dinge sind tauglich, ohne Tadel, werden von vernünftigen Menschen gepriesen, und wenn man sie sich zu eigen macht, führen sie zu Nutzen und Glück‘, dann solltest du sie dir zu eigen machen und daran festhalten. ",
"an4.193:9.1": "Was denkst du, Bhaddiya? ",
"an4.193:9.2": "Wenn Zufriedenheit … Liebe … Verstehen … Wohlwollen in einem Menschen aufkommt, ist das zu seinem Nutzen oder zu seinem Schaden?“ ",
- "an4.193:9.3": "",
- "an4.193:9.4": "",
- "an4.193:9.5": "",
- "an4.193:10.1": "",
+ "an4.193:9.3": " ",
+ "an4.193:9.4": " ",
+ "an4.193:9.5": " ",
+ "an4.193:10.1": " ",
"an4.193:10.2": "„Zu seinem Nutzen, Herr.“ ",
"an4.193:10.3": "„Ein wohlwollender Mensch, nicht von Angriffslust überwältigt, tötet keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keinen Ehebruch, lügt nicht und stiftet andere nicht an, das zu tun. Ist das zu seinem langanhaltenden Nutzen und Glück?“ ",
"an4.193:10.4": "„Ja, Herr.“ ",
@@ -68,10 +68,10 @@
"an4.193:13.3": "Dann wirst du mit dem Körper, der Sprache oder dem Geist nicht aus Gier handeln. ",
"an4.193:13.4": "Lebe ohne Hass … ohne Täuschung … ohne Angriffslust. ",
"an4.193:13.5": "Dann wirst du mit dem Körper, der Sprache oder dem Geist nicht aus Hass … aus Täuschung … aus Angriffslust handeln.‘“ ",
- "an4.193:13.6": "",
- "an4.193:13.7": "",
- "an4.193:13.8": "",
- "an4.193:13.9": "",
+ "an4.193:13.6": " ",
+ "an4.193:13.7": " ",
+ "an4.193:13.8": " ",
+ "an4.193:13.9": " ",
"an4.193:14.1": "Daraufhin sagte der Licchaver Bhaddiya zum Buddha: ",
"an4.193:14.2": "Vortrefflich, Herr! … Von diesem Tag an soll der Buddha mich als Laienschüler in Erinnerung behalten, der für sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.“ ",
"an4.193:15.1": "„Nun, Bhaddiya, habe ich zu dir gesagt: ",
@@ -84,10 +84,10 @@
"an4.193:15.8": "Dieser Bekehrungszauber ist wunderbar! ",
"an4.193:15.9": "Wenn meine Lieben – meine Verwandten und meine Sippe – davon bekehrt würden, wäre das zu ihrem langanhaltenden Nutzen und Glück. ",
"an4.193:15.10": "Wenn alle Adligen, Brahmanen, Landarbeiter und Hilfsarbeiter davon bekehrt würden, wäre das zu ihrem langanhaltenden Nutzen und Glück.“ ",
- "an4.193:15.11": "",
+ "an4.193:15.11": " ",
"an4.193:16.1": "„Das ist wirklich wahr, Bhaddiya! Das ist wirklich wahr, Bhaddiya! ",
"an4.193:16.2": "Wenn alle Adligen, Brahmanen, Landarbeiter und Hilfsarbeiter davon bekehrt würden, wäre das zu ihrem langanhaltenden Nutzen und Glück. ",
- "an4.193:16.3": "",
+ "an4.193:16.3": " ",
"an4.193:16.4": "Wenn die ganze Welt mit ihren Göttern, Māras und Brahmās, mit dieser Bevölkerung mit ihren Asketen und Brahmanen, Göttern und Menschen davon bekehrt würde – wenn die ganze Welt dazu bekehrt würde, untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen, wäre das zu ihrem langanhaltenden Nutzen und Glück. ",
"an4.193:16.5": "Wenn diese großen Salbäume davon bekehrt würden – wenn sie dazu bekehrt würden, untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen –, wäre das zu ihrem langanhaltenden Nutzen und Glück, wenn sie Bewusstsein hätten. ",
"an4.193:16.6": "Um wie viel mehr gilt das für Menschen!“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.194_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.194_translation-de-sabbamitta.json
index 3ae0f3dfc61e..1ab02e511e60 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.194_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.194_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"an4.194:4.3": "Das nennt man Reinheit des Geistes. ",
"an4.194:4.4": "Er denkt: ‚Ich will diese Reinheit des Geistes erfüllen, oder, wenn sie bereits erfüllt ist, will ich sie in jedem Moment mit Weisheit stärken.‘ Sein Enthusiasmus dafür, seine Mühe, sein Eifer, seine Tatkraft, Beharrlichkeit, seine Achtsamkeit und sein Situationsbewusstsein – das nennt man den Faktor des Bemühens um Reinheit des Geistes. ",
"an4.194:5.1": "Und was ist der Faktor des Bemühens um Reinheit der Ansicht? ",
- "an4.194:5.2": "Da versteht ein Mönch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.194:5.2": "Da versteht ein Mönch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.194:5.3": "Das nennt man Reinheit der Ansicht. ",
"an4.194:5.4": "Er denkt: ‚Ich will diese Reinheit der Ansicht erfüllen, oder, wenn sie bereits erfüllt ist, will ich sie in jedem Moment mit Weisheit stärken.‘ Sein Enthusiasmus dafür, seine Mühe, sein Eifer, seine Tatkraft, Beharrlichkeit, seine Achtsamkeit und sein Situationsbewusstsein – das nennt man den Faktor des Bemühens um Reinheit der Ansicht. ",
"an4.194:6.1": "Und was ist der Faktor des Bemühens um Reinheit der Freiheit? ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.195_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.195_translation-de-sabbamitta.json
index ecded58bee70..2c916afdea22 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.195_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.195_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,19 +13,19 @@
"an4.195:3.1": "Der Buddha kam am späten Nachmittag aus seiner Klausur und ging zur Versammlungshalle. Er setzte sich auf den ausgebreiteten Sitz und sagte zu Mahāmoggallāna: ",
"an4.195:4.1": "„Moggallāna, worüber habt ihr gerade gesprochen, als ihr hier beisammensaßt? Welches Gespräch wurde unterbrochen?“ ",
"an4.195:4.2": "Moggallāna wiederholte für den Buddha die Unterhaltung und schloss: ",
- "an4.195:4.3": "",
- "an4.195:4.4": "",
- "an4.195:4.5": "",
- "an4.195:4.6": "",
- "an4.195:4.7": "",
- "an4.195:4.8": "",
+ "an4.195:4.3": " ",
+ "an4.195:4.4": " ",
+ "an4.195:4.5": " ",
+ "an4.195:4.6": " ",
+ "an4.195:4.7": " ",
+ "an4.195:4.8": " ",
"an4.195:4.9": "„Das war meine Unterhaltung mit Vappa, die unterbrochen wurde, als der Buddha kam.“ ",
"an4.195:5.1": "Da sagte der Buddha zu Vappa: ",
"an4.195:5.2": "„Vappa, wir können darüber diskutieren. Aber nur, wenn du den Dingen zustimmst, die Zustimmung verdienen, und die ablehnst, die Ablehnung verdienen, und wenn du mich, wenn du etwas nicht verstehst, nach der Bedeutung fragst: ",
"an4.195:5.3": "‚Herr, warum ist es so? Was bedeutet das?‘“ ",
"an4.195:5.4": "„Herr, lass uns darüber diskutieren. Ich werde es so machen, wie du sagst.“ ",
- "an4.195:5.5": "",
- "an4.195:5.6": "",
+ "an4.195:5.5": " ",
+ "an4.195:5.6": " ",
"an4.195:6.1": "„Was denkst du, Vappa? ",
"an4.195:6.2": "Es gibt bedrängende, fiebrige Befleckungen, die durch den Anstoß zu einer körperlichen Handlung entstehen. In jemandem, der diese körperliche Handlung meidet, entstehen sie nicht. ",
"an4.195:6.3": "Dieser Mensch verübt keine neuen Taten, und die alten Taten werden getilgt, indem er nach und nach ihr Ergebnis erfährt. Dieses Abtragen ist in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, lädt zum Überprüfen ein, ist wert, beherzigt zu werden, sodass vernünftige Menschen es selbst erkennen können. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.196_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.196_translation-de-sabbamitta.json
index 8b7cc96222f7..d3ab8adf4a0f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.196_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.196_translation-de-sabbamitta.json
@@ -65,7 +65,7 @@
"an4.196:11.7": "jegliche Art von Bewusstsein – vergangen, zukünftig oder gegenwärtig, innen oder außen, grob oder fein, gering oder hochstehend, fern oder nah: jegliches Bewusstsein – wahrhaftig mit rechter Weisheit: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
"an4.196:12.1": "Ebenso, wie ein Krieger ein Scharfschütze ist, ",
"an4.196:12.2": "besitzt ein edler Schüler rechte Ansicht. ",
- "an4.196:12.3": "Ein edler Schüler mit rechter Ansicht versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.196:12.3": "Ein edler Schüler mit rechter Ansicht versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.196:13.1": "Ebenso, wie ein Krieger dicke Gegenstände zerschmettert, ",
"an4.196:13.2": "besitzt ein edler Schüler rechte Freiheit. ",
"an4.196:13.3": "Ein edler Schüler mit rechter Freiheit zerschmettert die große Masse der Unwissenheit.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.197_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.197_translation-de-sabbamitta.json
index 9743360d9177..fa0c91d9eafd 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.197_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.197_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,24 +19,24 @@
"an4.197:6.6": "Wenn sie zu dieser Daseinsform zurückkommt, nachdem sie gestorben ist, wird sie, wo sie auch wiedergeboren wird, hässlich und unansehnlich sein und schlecht aussehen, ",
"an4.197:6.7": "und sie wird arm, bedürftig, mittellos und von niederem Rang sein. ",
"an4.197:7.1": "Dann ist da eine andere Frauensperson, die reizbar und schlecht gelaunt ist. … ",
- "an4.197:7.2": "",
+ "an4.197:7.2": " ",
"an4.197:7.3": "Doch sie gibt Asketen und Brahmanen Gaben … ",
"an4.197:7.4": "Und sie ist nicht eifersüchtig … ",
- "an4.197:7.5": "",
+ "an4.197:7.5": " ",
"an4.197:7.6": "Wenn sie zu dieser Daseinsform zurückkommt, nachdem sie gestorben ist, wird sie, wo sie auch wiedergeboren wird, hässlich und unansehnlich sein und schlecht aussehen, ",
"an4.197:7.7": "doch sie wird reich, wohlhabend, vermögend und von hohem Rang sein. ",
"an4.197:8.1": "Dann ist da eine andere Frauensperson, die nicht reizbar und schlecht gelaunt ist. … ",
- "an4.197:8.2": "",
+ "an4.197:8.2": " ",
"an4.197:8.3": "Doch sie gibt Asketen oder Brahmanen keine Gaben … ",
"an4.197:8.4": "Und sie ist eifersüchtig … ",
- "an4.197:8.5": "",
+ "an4.197:8.5": " ",
"an4.197:8.6": "Wenn sie zu dieser Daseinsform zurückkommt, nachdem sie gestorben ist, wird sie, wo sie auch wiedergeboren wird, ansprechend sein, gut aussehend, anmutig, von unvergleichlicher Schönheit, ",
"an4.197:8.7": "doch sie wird arm, bedürftig, mittellos und von niederem Rang sein. ",
"an4.197:9.1": "Dann ist da eine andere Frauensperson, die nicht reizbar und schlecht gelaunt ist. … ",
- "an4.197:9.2": "",
+ "an4.197:9.2": " ",
"an4.197:9.3": "Sie gibt Asketen und Brahmanen Gaben … ",
"an4.197:9.4": "Und sie ist nicht eifersüchtig … ",
- "an4.197:9.5": "",
+ "an4.197:9.5": " ",
"an4.197:9.6": "Wenn sie zu dieser Daseinsform zurückkommt, nachdem sie gestorben ist, wird sie, wo sie auch wiedergeboren wird, ansprechend sein, gut aussehend, anmutig, von unvergleichlicher Schönheit, ",
"an4.197:9.7": "und sie wird reich, wohlhabend, vermögend und von hohem Rang sein. ",
"an4.197:10.1": "Aus diesem Grund sind manche Frauenspersonen hässlich … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.198_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.198_translation-de-sabbamitta.json
index fe218b346fd4..566cde521bb8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.198_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.198_translation-de-sabbamitta.json
@@ -101,8 +101,8 @@
"an4.198:14.1": "Wenn der Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt –, dann streckt er ihn aus und projiziert ihn auf die Erinnerung an frühere Leben … ",
"an4.198:14.2": "auf die Erkenntnis von Tod und Wiedergeburt der Lebewesen … ",
"an4.198:14.3": "auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "an4.198:14.4": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "an4.198:14.5": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "an4.198:14.4": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "an4.198:14.5": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"an4.198:15.1": "Wenn er das erkennt und sieht, ist sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"an4.198:15.2": "Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit. ",
"an4.198:15.3": "Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet, das geistliche Leben ist erfüllt, was zu tun war, ist getan, es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.200_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.200_translation-de-sabbamitta.json
index 20d11abb6964..aecb80350fd8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.200_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.200_translation-de-sabbamitta.json
@@ -82,11 +82,11 @@
"an4.200:18.1": "Und wie brennt eine Nonne nicht ab? ",
"an4.200:18.2": "Da hat eine Nonne die Einbildung ‚ich bin‘ aufgegeben, an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme ist, dass sie ausgelöscht ist und sich in Zukunft nicht mehr erheben kann. ",
"an4.200:18.3": "So brennt eine Nonne nicht ab.“ ",
- "an4.200:18.4": "",
- "an4.200:18.5": "",
- "an4.200:19.0": "",
- "an4.200:19.1": "",
- "an4.200:19.2": "",
- "an4.200:19.3": "",
- "an4.200:19.4": ""
+ "an4.200:18.4": " ",
+ "an4.200:18.5": " ",
+ "an4.200:19.0": " ",
+ "an4.200:19.1": " ",
+ "an4.200:19.2": " ",
+ "an4.200:19.3": " ",
+ "an4.200:19.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.201_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.201_translation-de-sabbamitta.json
index be2d20990183..a550c105886a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.201_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.201_translation-de-sabbamitta.json
@@ -12,19 +12,19 @@
"an4.201:2.3": "Das nennt man einen unwahren Menschen. ",
"an4.201:3.1": "Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch? ",
"an4.201:3.2": "Da tötet jemand lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht sexuelle Verfehlungen, lügt und trinkt Alkohol, der nachlässig macht. Und er stiftet andere an, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.201:3.3": "",
- "an4.201:3.4": "",
- "an4.201:3.5": "",
- "an4.201:3.6": "",
+ "an4.201:3.3": " ",
+ "an4.201:3.4": " ",
+ "an4.201:3.5": " ",
+ "an4.201:3.6": " ",
"an4.201:3.7": "Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen. ",
"an4.201:4.1": "Und was ist ein wahrer Mensch? ",
"an4.201:4.2": "Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen, lügt nicht und trinkt keinen Alkohol, der nachlässig macht. ",
"an4.201:4.3": "Das nennt man einen wahren Menschen. ",
"an4.201:5.1": "Und was ist ein noch wahrerer Mensch? ",
"an4.201:5.2": "Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen, lügt nicht und trinkt keinen Alkohol, der nachlässig macht. Und er ermuntert andere, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.201:5.3": "",
- "an4.201:5.4": "",
- "an4.201:5.5": "",
- "an4.201:5.6": "",
+ "an4.201:5.3": " ",
+ "an4.201:5.4": " ",
+ "an4.201:5.5": " ",
+ "an4.201:5.6": " ",
"an4.201:5.7": "Das nennt man einen noch wahreren Menschen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.202_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.202_translation-de-sabbamitta.json
index 0ccb4c94c0db..198bab2e057e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.202_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.202_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,23 +9,23 @@
"an4.202:2.3": "Das nennt man einen unwahren Menschen. ",
"an4.202:3.1": "Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch? ",
"an4.202:3.2": "Da ist jemand selbst ohne Vertrauen, gewissenlos, ohne Zurückhaltung, ungebildet, träge, unachtsam und geistlos. Und er stiftet andere zu ebendiesen Eigenschaften an. ",
- "an4.202:3.3": "",
- "an4.202:3.4": "",
- "an4.202:3.5": "",
- "an4.202:3.6": "",
- "an4.202:3.7": "",
- "an4.202:3.8": "",
+ "an4.202:3.3": " ",
+ "an4.202:3.4": " ",
+ "an4.202:3.5": " ",
+ "an4.202:3.6": " ",
+ "an4.202:3.7": " ",
+ "an4.202:3.8": " ",
"an4.202:3.9": "Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen. ",
"an4.202:4.1": "Und was ist ein wahrer Mensch? ",
"an4.202:4.2": "Da ist jemand vertrauensvoll, gewissenhaft, zurückhaltend, gebildet, energisch, achtsam und weise. ",
"an4.202:4.3": "Das nennt man einen wahren Menschen. ",
"an4.202:5.1": "Und was ist ein noch wahrerer Mensch? ",
"an4.202:5.2": "Da hat jemand selbst Vertrauen, Gewissen und Zurückhaltung, Gelehrsamkeit, Energie, Achtsamkeit und Weisheit vervollkommnet. Und er ermuntert andere zu ebendiesen Eigenschaften. ",
- "an4.202:5.3": "",
- "an4.202:5.4": "",
- "an4.202:5.5": "",
- "an4.202:5.6": "",
- "an4.202:5.7": "",
- "an4.202:5.8": "",
+ "an4.202:5.3": " ",
+ "an4.202:5.4": " ",
+ "an4.202:5.5": " ",
+ "an4.202:5.6": " ",
+ "an4.202:5.7": " ",
+ "an4.202:5.8": " ",
"an4.202:5.9": "Das nennt man einen noch wahreren Menschen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.203_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.203_translation-de-sabbamitta.json
index ea8de9d53514..66af58fafa21 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.203_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.203_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,23 +9,23 @@
"an4.203:2.3": "Das nennt man einen unwahren Menschen. ",
"an4.203:3.1": "Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch? ",
"an4.203:3.2": "Da tötet jemand lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht sexuelle Verfehlungen und gebraucht falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Und er stiftet andere an, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.203:3.3": "",
- "an4.203:3.4": "",
- "an4.203:3.5": "",
- "an4.203:3.6": "",
- "an4.203:3.7": "",
- "an4.203:3.8": "",
+ "an4.203:3.3": " ",
+ "an4.203:3.4": " ",
+ "an4.203:3.5": " ",
+ "an4.203:3.6": " ",
+ "an4.203:3.7": " ",
+ "an4.203:3.8": " ",
"an4.203:3.9": "Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen. ",
"an4.203:4.1": "Und was ist ein wahrer Mensch? ",
"an4.203:4.2": "Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen und gebraucht keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. ",
"an4.203:4.3": "Das nennt man einen wahren Menschen. ",
"an4.203:5.1": "Und was ist ein noch wahrerer Mensch? ",
"an4.203:5.2": "Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen und gebraucht keine keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Und er ermuntert andere, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.203:5.3": "",
- "an4.203:5.4": "",
- "an4.203:5.5": "",
- "an4.203:5.6": "",
- "an4.203:5.7": "",
- "an4.203:5.8": "",
+ "an4.203:5.3": " ",
+ "an4.203:5.4": " ",
+ "an4.203:5.5": " ",
+ "an4.203:5.6": " ",
+ "an4.203:5.7": " ",
+ "an4.203:5.8": " ",
"an4.203:5.9": "Das nennt man einen noch wahreren Menschen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.204_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.204_translation-de-sabbamitta.json
index ec3de2a520e4..283913130ec4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.204_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.204_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,14 +9,14 @@
"an4.204:2.3": "Das nennt man einen unwahren Menschen. ",
"an4.204:3.1": "Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch? ",
"an4.204:3.2": "Da tötet jemand lebende Geschöpfe, stiehlt und begeht sexuelle Verfehlungen. Er gebraucht falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Er ist begehrlich und böswillig und hat falsche Ansicht. Und er stiftet andere an, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.204:3.3": "",
+ "an4.204:3.3": " ",
"an4.204:3.4": "Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen. ",
"an4.204:4.1": "Und was ist ein wahrer Mensch? ",
"an4.204:4.2": "Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht und begeht keine sexuellen Verfehlungen. Er gebraucht keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Und er ist zufrieden und gütig und hat rechte Ansicht. ",
"an4.204:4.3": "Das nennt man einen wahren Menschen. ",
"an4.204:5.1": "Und was ist ein noch wahrerer Mensch? ",
"an4.204:5.2": "Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht und begeht keine sexuellen Verfehlungen. Er gebraucht keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Er ist zufrieden und gütig ist und hat rechte Ansicht. Und er ermuntert andere, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.204:5.3": "",
- "an4.204:5.4": "",
+ "an4.204:5.3": " ",
+ "an4.204:5.4": " ",
"an4.204:5.5": "Das nennt man einen noch wahreren Menschen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.205_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.205_translation-de-sabbamitta.json
index 7b4d5d61be05..283c9a984bbe 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.205_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.205_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,25 +9,25 @@
"an4.205:2.3": "Das nennt man einen unwahren Menschen. ",
"an4.205:3.1": "Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch? ",
"an4.205:3.2": "Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung. Und er stiftet andere zu ebendiesen Eigenschaften an. ",
- "an4.205:3.3": "",
- "an4.205:3.4": "",
- "an4.205:3.5": "",
- "an4.205:3.6": "",
- "an4.205:3.7": "",
- "an4.205:3.8": "",
- "an4.205:3.9": "",
+ "an4.205:3.3": " ",
+ "an4.205:3.4": " ",
+ "an4.205:3.5": " ",
+ "an4.205:3.6": " ",
+ "an4.205:3.7": " ",
+ "an4.205:3.8": " ",
+ "an4.205:3.9": " ",
"an4.205:3.10": "Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen. ",
"an4.205:4.1": "Und was ist ein wahrer Mensch? ",
"an4.205:4.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. ",
"an4.205:4.3": "Das nennt man einen wahren Menschen. ",
"an4.205:5.1": "Und was ist ein noch wahrerer Mensch? ",
"an4.205:5.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. Und er ermuntert andere zu ebendiesen Eigenschaften. ",
- "an4.205:5.3": "",
- "an4.205:5.4": "",
- "an4.205:5.5": "",
- "an4.205:5.6": "",
- "an4.205:5.7": "",
- "an4.205:5.8": "",
- "an4.205:5.9": "",
+ "an4.205:5.3": " ",
+ "an4.205:5.4": " ",
+ "an4.205:5.5": " ",
+ "an4.205:5.6": " ",
+ "an4.205:5.7": " ",
+ "an4.205:5.8": " ",
+ "an4.205:5.9": " ",
"an4.205:5.10": "Das nennt man einen noch wahreren Menschen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.206_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.206_translation-de-sabbamitta.json
index 71d816864298..236b67f414bf 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.206_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.206_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,13 +9,13 @@
"an4.206:2.3": "Das nennt man einen unwahren Menschen. ",
"an4.206:3.1": "Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch? ",
"an4.206:3.2": "Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit, falsche Versenkung, falsche Erkenntnis und falsche Freiheit. Und er stiftet andere zu ebendiesen Eigenschaften an. ",
- "an4.206:3.3": "",
+ "an4.206:3.3": " ",
"an4.206:3.4": "Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen. ",
"an4.206:4.1": "Und was ist ein wahrer Mensch? ",
"an4.206:4.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit. ",
"an4.206:4.3": "Das nennt man einen wahren Menschen. ",
"an4.206:5.1": "Und was ist ein noch wahrerer Mensch? ",
"an4.206:5.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit. Und er ermuntert andere zu ebendiesen Eigenschaften. ",
- "an4.206:5.3": "",
+ "an4.206:5.3": " ",
"an4.206:5.4": "Das nennt man einen noch wahreren Menschen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.208_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.208_translation-de-sabbamitta.json
index ba33203ef03f..ab9bfceaef2a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.208_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.208_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,19 +4,19 @@
"an4.208:0.3": "Schlechter Charakter (2) ",
"an4.208:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich werde euch lehren, wer schlecht ist und wer schlechter ist, ",
"an4.208:1.2": "sowie wer gut ist und wer besser ist. ",
- "an4.208:1.3": "",
+ "an4.208:1.3": " ",
"an4.208:2.1": "Und wer ist schlecht? ",
"an4.208:2.2": "Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit, falsche Versenkung, falsche Erkenntnis und falsche Freiheit. ",
"an4.208:2.3": "Das nennt man schlecht. ",
"an4.208:3.1": "Und wer ist schlechter? ",
"an4.208:3.2": "Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit, falsche Versenkung, falsche Erkenntnis und falsche Freiheit. Und er stiftet andere zu ebendiesen Eigenschaften an. ",
- "an4.208:3.3": "",
+ "an4.208:3.3": " ",
"an4.208:3.4": "Das nennt man schlechter. ",
"an4.208:4.1": "Und wer ist gut? ",
"an4.208:4.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit. ",
"an4.208:4.3": "Das nennt man gut. ",
"an4.208:5.1": "Und wer ist besser? ",
"an4.208:5.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit. Und er ermuntert andere zu ebendiesen Eigenschaften. ",
- "an4.208:5.3": "",
+ "an4.208:5.3": " ",
"an4.208:5.4": "Das nennt man besser.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.20_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.20_translation-de-sabbamitta.json
index fea1ee0db4fc..10bdf808c3bb 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.20_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.20_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,9 +20,9 @@
"an4.20:4.4": "nicht von Bevorzugung, Abneigung, Dummheit oder Feigheit irregeleitet, ",
"an4.20:4.5": "sie nennt man ‚eine Versammlung der Crème‘: ",
"an4.20:4.6": "So sprach der wissende Asket.“ ",
- "an4.20:4.7": "",
- "an4.20:4.8": "",
- "an4.20:5.1": "",
- "an4.20:5.2": "",
- "an4.20:5.3": ""
+ "an4.20:4.7": " ",
+ "an4.20:4.8": " ",
+ "an4.20:5.1": " ",
+ "an4.20:5.2": " ",
+ "an4.20:5.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.210_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.210_translation-de-sabbamitta.json
index d32c5d896897..4419bcc80cf4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.210_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.210_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,19 +9,19 @@
"an4.210:2.3": "Das nennt man einen schlechten Charakter. ",
"an4.210:3.1": "Und wer hat einen schlechteren Charakter? ",
"an4.210:3.2": "Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit, falsche Versenkung, falsche Erkenntnis und falsche Freiheit. Und er stiftet andere zu ebendiesen Eigenschaften an. ",
- "an4.210:3.3": "",
+ "an4.210:3.3": " ",
"an4.210:3.4": "Das nennt man einen schlechteren Charakter. ",
"an4.210:4.1": "Und wer hat einen guten Charakter? ",
"an4.210:4.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit. ",
"an4.210:4.3": "Das nennt man einen guten Charakter. ",
"an4.210:5.1": "Und wer hat einen besseren Charakter? ",
"an4.210:5.2": "Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit. Und er ermuntert andere zu ebendiesen Eigenschaften. ",
- "an4.210:5.3": "",
+ "an4.210:5.3": " ",
"an4.210:5.4": "Das nennt man einen besseren Charakter.“ ",
- "an4.210:5.5": "",
- "an4.210:5.6": "",
- "an4.210:6.0": "",
- "an4.210:6.1": "",
- "an4.210:6.2": "",
- "an4.210:6.3": ""
+ "an4.210:5.5": " ",
+ "an4.210:5.6": " ",
+ "an4.210:6.0": " ",
+ "an4.210:6.1": " ",
+ "an4.210:6.2": " ",
+ "an4.210:6.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.220_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.220_translation-de-sabbamitta.json
index c55353722424..b1dc05db552f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.220_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.220_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,10 +10,10 @@
"an4.220:2.2": "Welche vier? ",
"an4.220:2.3": "Man ist vertrauensvoll, sittlich, energisch und weise. ",
"an4.220:2.4": "Jemand, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“ ",
- "an4.220:2.5": "",
- "an4.220:2.6": "",
- "an4.220:3.0": "",
- "an4.220:3.1": "",
- "an4.220:3.2": "",
- "an4.220:3.3": ""
+ "an4.220:2.5": " ",
+ "an4.220:2.6": " ",
+ "an4.220:3.0": " ",
+ "an4.220:3.1": " ",
+ "an4.220:3.2": " ",
+ "an4.220:3.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.231_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.231_translation-de-sabbamitta.json
index c73f9f6748cb..a8b89ed59ef0 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.231_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.231_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,10 +6,10 @@
"an4.231:1.2": "Welche vier? ",
"an4.231:1.3": "Ein Dichter, der bedacht sein eigenes Werk schafft, ein Dichter, der die mündliche Überlieferung wiederholt, ein Dichter, der erzieht, und ein Dichter, der aus dem Stegreif dichtet. ",
"an4.231:1.4": "Das sind die vier Dichter.“ ",
- "an4.231:1.5": "",
- "an4.231:1.6": "",
- "an4.231:2.0": "",
- "an4.231:2.1": "",
- "an4.231:2.2": "",
- "an4.231:2.3": ""
+ "an4.231:1.5": " ",
+ "an4.231:1.6": " ",
+ "an4.231:2.0": " ",
+ "an4.231:2.1": " ",
+ "an4.231:2.2": " ",
+ "an4.231:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.242_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.242_translation-de-sabbamitta.json
index a22ac3f80b41..7a8035fd1dde 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.242_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.242_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,10 +6,10 @@
"an4.242:1.2": "Welche vier? ",
"an4.242:1.3": "Man wächst in den Bereichen der edlen Sittlichkeit, der edlen Versenkung, der edlen Weisheit und der edlen Freiheit. ",
"an4.242:1.4": "Diese vier vorteilhaften Folgen kann man erwarten, wenn man sich auf einen wahren Menschen stützt.“ ",
- "an4.242:1.5": "",
- "an4.242:1.6": "",
- "an4.242:2.0": "",
- "an4.242:2.1": "",
- "an4.242:2.2": "",
- "an4.242:2.3": ""
+ "an4.242:1.5": " ",
+ "an4.242:1.6": " ",
+ "an4.242:2.0": " ",
+ "an4.242:2.1": " ",
+ "an4.242:2.2": " ",
+ "an4.242:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.244_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.244_translation-de-sabbamitta.json
index 28494c5642c6..393fc4030a52 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.244_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.244_translation-de-sabbamitta.json
@@ -12,7 +12,7 @@
"an4.244:1.8": "Die Männer des Königs täten wie geheißen. ",
"an4.244:1.9": "Ein Umstehender dächte: ",
"an4.244:1.10": "‚Dieser Mann muss eine wirklich schlechte und verwerfliche Tat begangen haben, ein Kapitalverbrechen. ",
- "an4.244:1.11": "",
+ "an4.244:1.11": " ",
"an4.244:1.12": "Es geht nicht an, dass ich jemals eine solche schlechte und verwerfliche Tat, ein Kapitalverbrechen, begehen sollte.‘ ",
"an4.244:1.13": "Ebenso ist es mit jedem Mönch und jeder Nonne, die solch ein eindringliches Gefahrenbewusstsein in Bezug auf mit Ausschluss verbundene Verstöße entwickelt haben: ",
"an4.244:1.14": "Wenn sie keinen mit Ausschluss verbundenen Verstoß begangen haben, ist zu erwarten, dass sie es auch nicht tun werden, und wenn sie einen begangen haben, dass sie damit ordnungsgemäß verfahren werden. ",
@@ -20,8 +20,8 @@
"an4.244:2.2": "‚Ihr Herren, ich habe eine schlechte und verwerfliche Tat begangen, für die man Schläge verdient. Ich füge mich euch nach Belieben.‘ ",
"an4.244:2.3": "Ein Umstehender dächte: ",
"an4.244:2.4": "‚Dieser Mann muss eine wirklich schlechte und verwerfliche Tat begangen haben, für die man Schläge verdient. … ",
- "an4.244:2.5": "",
- "an4.244:2.6": "",
+ "an4.244:2.5": " ",
+ "an4.244:2.6": " ",
"an4.244:2.7": "Es geht nicht an, dass ich jemals eine solche schlechte und verwerfliche Tat begehen sollte, für die man Schläge verdient.‘ ",
"an4.244:2.8": "Ebenso ist es mit jedem Mönch und jeder Nonne, die solch ein eindringliches Gefahrenbewusstsein in Bezug auf mit Enthebung verbundene Verstöße entwickelt haben: Wenn sie keinen mit Enthebung verbundenen Verstoß begangen haben, ist zu erwarten, dass sie es auch nicht tun werden, und wenn sie einen begangen haben, dass sie damit ordnungsgemäß verfahren werden. ",
"an4.244:3.1": "Wie wenn ein Mann sich in Schwarz kleidete, sein Haar aufwühlte und einen Sack voll Asche über seine Schulter legte. Er begäbe sich zu einer großen Menschenmenge und sagte: ",
@@ -29,9 +29,9 @@
"an4.244:3.3": "Ich füge mich euch nach Belieben.‘ ",
"an4.244:3.4": "Ein Umstehender dächte: ",
"an4.244:3.5": "‚Dieser Mann muss eine wirklich schlechte und verwerfliche Tat begangen haben, für die man einen Sack voll Asche verdient. … ",
- "an4.244:3.6": "",
- "an4.244:3.7": "",
- "an4.244:3.8": "",
+ "an4.244:3.6": " ",
+ "an4.244:3.7": " ",
+ "an4.244:3.8": " ",
"an4.244:3.9": "Es geht nicht an, dass ich jemals eine solche schlechte und verwerfliche Tat begehen sollte, für die man einen Sack voll Asche verdient.‘ ",
"an4.244:3.10": "Ebenso ist es mit jedem Mönch und jeder Nonne, die solch ein eindringliches Gefahrenbewusstsein in Bezug auf zu gestehende Verstöße entwickelt haben: Wenn sie keinen zu gestehenden Verstoß begangen haben, ist zu erwarten, dass sie es auch nicht tun werden, und wenn sie einen begangen haben, dass sie damit ordnungsgemäß verfahren werden. ",
"an4.244:4.1": "Wie wenn ein Mann sich in Schwarz kleidete und sein Haar aufwühlte. Er begäbe sich zu einer großen Menschenmenge und sagte: ",
@@ -39,9 +39,9 @@
"an4.244:4.3": "Ich füge mich euch nach Belieben.‘ ",
"an4.244:4.4": "Ein Umstehender dächte: ",
"an4.244:4.5": "‚Dieser Mann muss eine wirklich schlechte und verwerfliche Tat begangen haben, die Tadel verdient. … ",
- "an4.244:4.6": "",
- "an4.244:4.7": "",
- "an4.244:4.8": "",
+ "an4.244:4.6": " ",
+ "an4.244:4.7": " ",
+ "an4.244:4.8": " ",
"an4.244:4.9": "Es geht nicht an, dass ich jemals eine solche schlechte und verwerfliche Tat begehen sollte, die Tadel verdient.‘ ",
"an4.244:4.10": "Ebenso ist es mit jedem Mönch und jeder Nonne, die solch ein eindringliches Gefahrenbewusstsein in Bezug auf anzuerkennende Verstöße entwickelt haben: Wenn sie keinen anzuerkennenden Verstoß begangen haben, ist zu erwarten, dass sie es auch nicht tun werden, und wenn sie einen begangen haben, dass sie damit ordnungsgemäß verfahren werden. ",
"an4.244:4.11": "Das sind die vier Gefahren, die bei Verstößen bestehen.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.253_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.253_translation-de-sabbamitta.json
index 10541787c963..aa1916806926 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.253_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.253_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,11 +6,11 @@
"an4.253:1.2": "Welche vier? ",
"an4.253:1.3": "Sagen, dass man gesehen, gehört, gedacht oder erkannt hat, was man gesehen, gehört, gedacht oder erkannt hat. ",
"an4.253:1.4": "Das sind die vier edlen Redeweisen.“ ",
- "an4.253:1.5": "",
- "an4.253:1.6": "",
- "an4.253:2.0": "",
- "an4.253:2.1": "",
- "an4.253:2.2": "",
- "an4.253:2.3": "",
- "an4.253:2.4": ""
+ "an4.253:1.5": " ",
+ "an4.253:1.6": " ",
+ "an4.253:2.0": " ",
+ "an4.253:2.1": " ",
+ "an4.253:2.2": " ",
+ "an4.253:2.3": " ",
+ "an4.253:2.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.259_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.259_translation-de-sabbamitta.json
index 3933563d7106..96b944864a2a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.259_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.259_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"an4.259:4.2": "Da lebt ein Mönch so, dass er seine Energie aufrüttelt, um untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen. Er ist stark, beharrlich strebsam, und lässt nicht nach beim Entwickeln tauglicher Eigenschaften. ",
"an4.259:4.3": "So ist ein Mönch stark. ",
"an4.259:5.1": "Und wie ist eine Nonne schnell? ",
- "an4.259:5.2": "Da versteht sie wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an4.259:5.2": "Da versteht sie wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an4.259:5.3": "So ist eine Nonne schnell. ",
"an4.259:6.1": "Und wie ist ein Mönch wohlgestaltet? ",
"an4.259:6.2": "Da erhält ein Mönch Roben, Almosen, Unterkunft sowie Arznei und Krankenversorgung. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.263_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.263_translation-de-sabbamitta.json
index 176b81cb0481..10c45199649b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.263_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.263_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,10 +10,10 @@
"an4.263:2.2": "Welche vier Eigenschaften? ",
"an4.263:2.3": "Taten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist, die ohne Tadel sind, und eine Ansicht, die ohne Tadel ist. ",
"an4.263:2.4": "Wenn ein kluger und fähiger wahrer Mensch diese vier Eigenschaften besitzt, erhält er sich selbst heil und unversehrt. Er wird von vernünftigen Menschen zu Recht nicht getadelt oder gescholten und schafft viel Verdienst.“ ",
- "an4.263:2.5": "",
- "an4.263:2.6": "",
- "an4.263:3.0": "",
- "an4.263:3.1": "",
- "an4.263:3.2": "",
- "an4.263:3.3": ""
+ "an4.263:2.5": " ",
+ "an4.263:2.6": " ",
+ "an4.263:3.0": " ",
+ "an4.263:3.1": " ",
+ "an4.263:3.2": " ",
+ "an4.263:3.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.273_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.273_translation-de-sabbamitta.json
index 6b368b5d40c5..4ec2a9f8f948 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.273_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.273_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,5 +5,5 @@
"an4.273:1.1": "„… Man hat selbst falsche Ansicht … ",
"an4.273:2.1": "Man hat selbst rechte Ansicht; man ermuntert andere zu rechter Ansicht; man heißt rechte Ansicht gut; und man lobt rechte Ansicht. ",
"an4.273:2.2": "Jemand, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“ ",
- "an4.273:2.3": ""
+ "an4.273:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.28_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.28_translation-de-sabbamitta.json
index 31cf817b621c..23181fbf52c7 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.28_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.28_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,11 +8,11 @@
"an4.28:1.4": "Doch sie verherrlicht sich deshalb nicht selbst, noch setzt sie andere herab. ",
"an4.28:1.5": "Von einer Nonne, die darin geschickt, unermüdlich, der Situation bewusst und achtsam ist, heißt es, sie hält den alten, ursprünglichen edlen Brauch aufrecht. ",
"an4.28:2.1": "Weiterhin ist eine Nonne mit jedem Almosen zufrieden … ",
- "an4.28:2.2": "",
- "an4.28:2.3": "",
+ "an4.28:2.2": " ",
+ "an4.28:2.3": " ",
"an4.28:3.1": "Weiterhin ist eine Nonne mit jeder Unterkunft zufrieden … ",
- "an4.28:3.2": "",
- "an4.28:3.3": "",
+ "an4.28:3.2": " ",
+ "an4.28:3.3": " ",
"an4.28:4.1": "Weiterhin meditiert eine Nonne gerne und liebt das Meditieren. Sie gibt gerne auf und liebt das Aufgeben. ",
"an4.28:4.2": "Doch sie verherrlicht sich deshalb nicht selbst, noch setzt sie andere herab. ",
"an4.28:4.3": "Von einer Nonne, die darin geschickt, unermüdlich, der Situation bewusst und achtsam ist, heißt es, sie hält den alten, ursprünglichen edlen Brauch aufrecht. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.29_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.29_translation-de-sabbamitta.json
index 6a7335f36672..f6839d3978b3 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.29_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.29_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,9 +5,9 @@
"an4.29:1.1": "„Es gibt vier Dhamma-Fußspuren, Mönche und Nonnen, die ursprünglich sind, lange bestehend, herkömmlich und alt. Sie sind unbefleckt, wie sie von Anfang an waren, sie werden jetzt und in Zukunft nicht befleckt werden. Sie werden von vernünftigen Asketen und Brahmanen nicht verachtet. ",
"an4.29:1.2": "Welche vier? ",
"an4.29:1.3": "Zufriedenheit, Wohlwollen, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. ",
- "an4.29:2.1": "",
- "an4.29:3.1": "",
- "an4.29:4.1": "",
+ "an4.29:2.1": " ",
+ "an4.29:3.1": " ",
+ "an4.29:4.1": " ",
"an4.29:4.2": "Das sind die vier Dhamma-Fußspuren, die ursprünglich sind, lange bestehend, herkömmlich und alt. Sie sind unbefleckt, wie sie von Anfang an waren, sie werden jetzt und in Zukunft nicht befleckt werden. Sie werden von vernünftigen Asketen und Brahmanen nicht verachtet. ",
"an4.29:5.1": "Man soll zufrieden leben, ",
"an4.29:5.2": "mit Wohlwollen im Herzen, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.304-783_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.304-783_translation-de-sabbamitta.json
index 98a0c6e811f8..26e0820a95fc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.304-783_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.304-783_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,8 +3,8 @@
"an4.304-783:0.2": "28. Abgekürzte Texte, die mit Gier beginnen ",
"an4.304-783:0.3": "Verstehen von Hass usw. ",
"an4.304-783:1.1": "„Hass … Täuschung … Zorn … Feindseligkeit … Geringschätzung … Verachtung … Eifersucht … Geiz … Betrug … Doppelzüngigkeit … Starrsinn … Angriffslust … Einbildung … Selbstgefälligkeit … Eitelkeit … Nachlässigkeit … um sie unmittelbar zu erkennen … sie vollständig zu verstehen … sie vollständig aufzulösen … sie aufzugeben … sie aufzulösen … sie zum Verschwinden zu bringen … zum Schwinden … zum Aufhören … um sie herzugeben … um sie loszulassen, müssen vier Dinge entwickelt werden.“ ",
- "an4.304-783:1.2": "",
- "an4.304-783:1.3": "",
- "an4.304-783:1.4": "",
+ "an4.304-783:1.2": " ",
+ "an4.304-783:1.3": " ",
+ "an4.304-783:1.4": " ",
"an4.304-783:1.5": "Das Viererbuch ist zu Ende. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.30_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.30_translation-de-sabbamitta.json
index 1148e6ced4aa..70c5c21536eb 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.30_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.30_translation-de-sabbamitta.json
@@ -40,9 +40,9 @@
"an4.30:9.2": "innerlich gesammelt, ",
"an4.30:9.3": "wer sich schult, um Begehrlichkeit auszutreiben, ",
"an4.30:9.4": "den nennt man ‚einen beflissenen Menschen‘.“ ",
- "an4.30:9.5": "",
- "an4.30:9.6": "",
- "an4.30:10.1": "",
- "an4.30:10.2": "",
- "an4.30:10.3": ""
+ "an4.30:9.5": " ",
+ "an4.30:9.6": " ",
+ "an4.30:10.1": " ",
+ "an4.30:10.2": " ",
+ "an4.30:10.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.35_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.35_translation-de-sabbamitta.json
index bce94ccad845..af4f391ef247 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.35_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.35_translation-de-sabbamitta.json
@@ -30,16 +30,16 @@
"an4.35:4.2": "Wie treffend Meister Gotama das gesagt hat! ",
"an4.35:4.3": "Wir wollen den Meister Gotama als jemanden in Erinnerung behalten, der diese vier Eigenschaften besitzt. ",
"an4.35:4.4": "Denn Meister Gotama handelt zum Nutzen und Glück vieler Menschen … ",
- "an4.35:4.5": "",
- "an4.35:4.6": "",
+ "an4.35:4.5": " ",
+ "an4.35:4.6": " ",
"an4.35:4.7": "Meister Gotama hat die Wege des Denkens mit dem Geist gemeistert. ",
"an4.35:4.8": "Meister Gotama erlangt die vier Vertiefungen … wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
"an4.35:4.9": "Meister Gotama hat mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangt, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, hat sie durch eigene Einsicht erkannt und lebt darin.“ ",
"an4.35:5.1": "„Deine Worte sind offensichtlich dreist und zudringlich, Brahmane. ",
"an4.35:5.2": "Dennoch will ich dir antworten. ",
"an4.35:5.3": "Denn ich handele zum Nutzen und Glück vieler Menschen … ",
- "an4.35:5.4": "",
- "an4.35:5.5": "",
+ "an4.35:5.4": " ",
+ "an4.35:5.5": " ",
"an4.35:5.6": "Ich habe die Wege des Denkens mit dem Geist gemeistert. ",
"an4.35:5.7": "Ich erlange die vier Vertiefungen … wann immer ich will, ohne Mühe und Not. ",
"an4.35:5.8": "Ich habe mit der Auflösung der Befleckungen in diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangt, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, habe sie durch eigene Einsicht erkannt und lebe darin. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.36_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.36_translation-de-sabbamitta.json
index 1d6c5b68a714..9055cdf9b555 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.36_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.36_translation-de-sabbamitta.json
@@ -22,11 +22,11 @@
"an4.36:3.1": "„Wenn du gefragt wirst, ob du ein Gott wärst, ",
"an4.36:3.2": "antwortest du, dass du das nicht sein wirst. ",
"an4.36:3.3": "Ebenso für einen Zentauren, ",
- "an4.36:3.4": "",
+ "an4.36:3.4": " ",
"an4.36:3.5": "einen Naturgeist ",
- "an4.36:3.6": "",
+ "an4.36:3.6": " ",
"an4.36:3.7": "oder einen Menschen. ",
- "an4.36:3.8": "",
+ "an4.36:3.8": " ",
"an4.36:3.9": "Was wärst du dann?“ ",
"an4.36:4.1": "„Brahmane, wenn ich die Befleckungen nicht aufgelöst hätte, wäre ich vielleicht ein Gott geworden. Doch ich habe diese Befleckungen aufgelöst, an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme sind, dass sie ausgelöscht sind und sich in Zukunft nicht mehr erheben können. … ",
"an4.36:4.2": "Ich wäre vielleicht ein Zentaur … ein Naturgeist … oder ein Mensch geworden. Doch ich habe diese Befleckungen aufgelöst … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.40_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.40_translation-de-sabbamitta.json
index d5f3c2cf6aed..d6f9d2c329e5 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.40_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.40_translation-de-sabbamitta.json
@@ -34,9 +34,9 @@
"an4.40:7.2": "so opfert, das Loslassen im Sinn, ",
"an4.40:7.3": "wird dieser kluge Mensch ",
"an4.40:7.4": "in einer glücklichen, erfreulichen Welt wiedergeboren.“ ",
- "an4.40:7.5": "",
- "an4.40:7.6": "",
- "an4.40:8.1": "",
- "an4.40:8.2": "",
- "an4.40:8.3": ""
+ "an4.40:7.5": " ",
+ "an4.40:7.6": " ",
+ "an4.40:8.1": " ",
+ "an4.40:8.2": " ",
+ "an4.40:8.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.45_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.45_translation-de-sabbamitta.json
index c166c107692c..6dd923e59354 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.45_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.45_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"an4.45:2.2": "„Geehrter, ich sage, es ist nicht möglich, das Ende der Welt zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen, indem man zu einem Ort geht, an dem es kein Geborenwerden, kein Altern, kein Sterben, kein Verscheiden und kein Wiedergeborenwerden gibt.“ ",
"an4.45:3.1": "„Es ist unglaublich, Herr, es ist erstaunlich, ",
"an4.45:3.2": "wie treffend der Buddha das gesagt hat. ",
- "an4.45:3.3": "",
+ "an4.45:3.3": " ",
"an4.45:4.1": "Es war einmal eine Zeit, da war ich ein Seher mit Namen Rohitassa aus dem Bhoja-Volk. Ich war ein Himmelswanderer, der übersinnliche Kraft besaß. ",
"an4.45:4.2": "Ich war so schnell wie ein leichter Pfeil, der von einem wohlgeübten erfahrenen Bogenschützen mit einem kräftigen Bogen mühelos durch den Schatten einer Palme geschossen wird. ",
"an4.45:4.3": "Mein Schritt reichte vom östlichen bis zum westlichen Meer. ",
@@ -17,7 +17,7 @@
"an4.45:4.6": "Ich ging mein ganzes Leben lang – hundert Jahre – und hielt nur an, um zu essen, zu trinken, Stuhl und Urin zu entleeren und genug zu schlafen, um die Müdigkeit zu vertreiben. Und ich starb doch auf dem Weg, ohne je ans Ende der Welt zu kommen. ",
"an4.45:5.1": "Es ist unglaublich, Herr, es ist erstaunlich, ",
"an4.45:5.2": "wie treffend der Buddha das gesagt hat.“ ",
- "an4.45:5.3": "",
+ "an4.45:5.3": " ",
"an4.45:6.1": "„Geehrter, ich sage, es ist nicht möglich, das Ende der Welt zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen, indem man zu einem Ort geht, an dem es kein Geborenwerden, kein Altern, kein Sterben, kein Verscheiden und kein Wiedergeborenwerden gibt. ",
"an4.45:6.2": "Doch ich sage auch, dass es nicht möglich ist, dem Leiden ein Ende zu machen, ohne ans Ende der Welt zu gelangen. ",
"an4.45:6.3": "Denn in diesem klaftergroßen Kadaver mit Wahrnehmung und Bewusstsein beschreibe ich die Welt, den Ursprung der Welt, das Aufhören der Welt und den Weg, der zum Aufhören der Welt führt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.46_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.46_translation-de-sabbamitta.json
index 569bef3df880..58ca8a71711d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.46_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.46_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,31 +5,31 @@
"an4.46:1.1": "Als dann die Nacht vorüber war, wandte sich der Buddha an die Mönche und Nonnen: ",
"an4.46:1.2": "„Heute Nacht kam der Gott Rohitassa, der mit seiner wunderbaren Schönheit Jetas Wäldchen weithin erhellte, zu mir, verbeugte sich, stellte sich zur Seite hin und sagte zu mir: ",
"an4.46:1.3": "‚Herr, ist es möglich, das Ende der Welt zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen, indem man zu einem Ort geht, an dem es kein Geborenwerden, kein Altern, kein Sterben, kein Verscheiden und kein Wiedergeborenwerden gibt?‘ … “ ",
- "an4.46:1.4": "(Der Rest dieser Lehrrede entspricht der vorherigen Lehrrede AN 4.45.) ",
- "an4.46:1.5": "",
- "an4.46:1.6": "",
- "an4.46:1.7": "",
- "an4.46:1.8": "",
- "an4.46:1.9": "",
- "an4.46:2.1": "",
- "an4.46:2.2": "",
- "an4.46:2.3": "",
- "an4.46:2.4": "",
- "an4.46:2.5": "",
- "an4.46:2.6": "",
- "an4.46:3.1": "",
- "an4.46:3.2": "",
- "an4.46:3.3": "",
- "an4.46:3.4": "",
- "an4.46:4.1": "",
- "an4.46:4.2": "",
- "an4.46:4.3": "",
- "an4.46:5.1": "",
- "an4.46:5.2": "",
- "an4.46:5.3": "",
- "an4.46:5.4": "",
- "an4.46:6.1": "",
- "an4.46:6.2": "",
- "an4.46:6.3": "",
- "an4.46:6.4": ""
+ "an4.46:1.4": "*(Der Rest dieser Lehrrede entspricht der vorherigen Lehrrede AN 4.45.)* ",
+ "an4.46:1.5": " ",
+ "an4.46:1.6": " ",
+ "an4.46:1.7": " ",
+ "an4.46:1.8": " ",
+ "an4.46:1.9": " ",
+ "an4.46:2.1": " ",
+ "an4.46:2.2": " ",
+ "an4.46:2.3": " ",
+ "an4.46:2.4": " ",
+ "an4.46:2.5": " ",
+ "an4.46:2.6": " ",
+ "an4.46:3.1": " ",
+ "an4.46:3.2": " ",
+ "an4.46:3.3": " ",
+ "an4.46:3.4": " ",
+ "an4.46:4.1": " ",
+ "an4.46:4.2": " ",
+ "an4.46:4.3": " ",
+ "an4.46:5.1": " ",
+ "an4.46:5.2": " ",
+ "an4.46:5.3": " ",
+ "an4.46:5.4": " ",
+ "an4.46:6.1": " ",
+ "an4.46:6.2": " ",
+ "an4.46:6.3": " ",
+ "an4.46:6.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.47_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.47_translation-de-sabbamitta.json
index edc1e6e6ac78..9b0a77ce8576 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.47_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.47_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,13 +5,13 @@
"an4.47:1.1": "„Mönche und Nonnen, vier Dinge liegen sehr weit auseinander. ",
"an4.47:1.2": "Welche vier? ",
"an4.47:1.3": "Himmel und Erde … ",
- "an4.47:1.4": "",
+ "an4.47:1.4": " ",
"an4.47:1.5": "Die diesseitige und die jenseitige Meeresküste … ",
- "an4.47:1.6": "",
+ "an4.47:1.6": " ",
"an4.47:1.7": "Der Ort, wo die Sonne auf- und wo sie untergeht … ",
- "an4.47:1.8": "",
+ "an4.47:1.8": " ",
"an4.47:1.9": "Die Lehre der Guten und die Lehre der Schlechten … ",
- "an4.47:1.10": "",
+ "an4.47:1.10": " ",
"an4.47:1.11": "Diese vier Dinge liegen sehr weit auseinander. ",
"an4.47:2.1": "Der Himmel ist weit von der Erde, ",
"an4.47:2.2": "das andere Ufer des Meeres, so heißt es, ist weit, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.4_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.4_translation-de-sabbamitta.json
index 98e2c1c0698b..3fc04947670a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.4_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.4_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,7 +17,7 @@
"an4.4:3.3": "einem Klargewordenen, einem Buddha, ",
"an4.4:3.4": "oder einem seiner Schüler, ",
"an4.4:3.5": "schafft viel schlechtes Karma. ",
- "an4.4:3.6": "",
+ "an4.4:3.6": " ",
"an4.4:4.1": "Wegen seines prinzipienlosen Verhaltens ",
"an4.4:4.2": "gegenüber seinen Eltern ",
"an4.4:4.3": "wird dieser Mensch im Leben von den Klugen getadelt ",
@@ -27,7 +27,7 @@
"an4.4:5.3": "einem Klargewordenen, einem Buddha, ",
"an4.4:5.4": "oder einem seiner Schüler, ",
"an4.4:5.5": "schafft viel Verdienst. ",
- "an4.4:5.6": "",
+ "an4.4:5.6": " ",
"an4.4:6.1": "Wegen seines prinzipientreuen Verhaltens ",
"an4.4:6.2": "gegenüber seinen Eltern ",
"an4.4:6.3": "wird dieser Mensch im Leben von den Klugen gepriesen ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.50_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.50_translation-de-sabbamitta.json
index 1d12125356d0..677c065dabee 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.50_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.50_translation-de-sabbamitta.json
@@ -40,10 +40,10 @@
"an4.50:12.2": "Sklaven des Verlangens, voller Anhänglichkeit, ",
"an4.50:12.3": "vermehren sie die Schrecken des Leichenfeldes ",
"an4.50:12.4": "und greifen künftige Leben auf.“ ",
- "an4.50:12.5": "",
- "an4.50:12.6": "",
- "an4.50:13.1": "",
- "an4.50:13.2": "",
- "an4.50:13.3": "",
- "an4.50:13.4": ""
+ "an4.50:12.5": " ",
+ "an4.50:12.6": " ",
+ "an4.50:13.1": " ",
+ "an4.50:13.2": " ",
+ "an4.50:13.3": " ",
+ "an4.50:13.4": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.60_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.60_translation-de-sabbamitta.json
index f79ecab604d6..50bf485f49a7 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.60_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.60_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,9 +17,9 @@
"an4.60:4.4": "bei Tag und bei Nacht. ",
"an4.60:4.5": "Sie ziehen zu einem himmlischen Ort, ",
"an4.60:4.6": "nachdem sie vorzügliche Taten verübt haben.“ ",
- "an4.60:4.7": "",
- "an4.60:4.8": "",
- "an4.60:5.1": "",
- "an4.60:5.2": "",
- "an4.60:5.3": ""
+ "an4.60:4.7": " ",
+ "an4.60:4.8": " ",
+ "an4.60:5.1": " ",
+ "an4.60:5.2": " ",
+ "an4.60:5.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.61_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.61_translation-de-sabbamitta.json
index 5c451b3c848c..da9da4149613 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.61_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.61_translation-de-sabbamitta.json
@@ -27,11 +27,11 @@
"an4.61:10.2": "Wenn das Herz von Begehrlichkeit und unmoralischer Gier beherrscht wird, tut man, was man nicht tun sollte, und versäumt zu tun, was man tun sollte. ",
"an4.61:10.3": "Ruhm und Glück zerfallen zu Staub. ",
"an4.61:10.4": "Wenn das Herz von bösem Willen beherrscht wird … ",
- "an4.61:10.5": "",
+ "an4.61:10.5": " ",
"an4.61:10.6": "Wenn das Herz von Dumpfheit und Benommenheit beherrscht wird … ",
- "an4.61:10.7": "",
+ "an4.61:10.7": " ",
"an4.61:10.8": "Wenn das Herz von Rastlosigkeit und Reue beherrscht wird … ",
- "an4.61:10.9": "",
+ "an4.61:10.9": " ",
"an4.61:10.10": "Wenn das Herz von Zweifel beherrscht wird, tut man, was man nicht tun sollte, und versäumt zu tun, was man tun sollte. ",
"an4.61:10.11": "Ruhm und Glück zerfallen zu Staub. ",
"an4.61:11.1": "Ein edler Schüler, der versteht, dass Begehrlichkeit und unmoralische Gier Verunreinigungen des Geistes sind, gibt sie auf. ",
@@ -40,10 +40,10 @@
"an4.61:11.4": "Rastlosigkeit und Reue … ",
"an4.61:11.5": "sowie Zweifel Verunreinigungen des Geistes sind, gibt sie auf. ",
"an4.61:12.1": "Wenn ein edler Schüler diese Verunreinigungen des Geistes aufgegeben hat, ",
- "an4.61:12.2": "",
- "an4.61:12.3": "",
- "an4.61:12.4": "",
- "an4.61:12.5": "",
+ "an4.61:12.2": " ",
+ "an4.61:12.3": " ",
+ "an4.61:12.4": " ",
+ "an4.61:12.5": " ",
"an4.61:12.6": "nennt man ihn einen edlen Schüler von bedeutender Weisheit, von umfassender Weisheit, der sieht, worauf es ankommt, und der die Weisheit vervollkommnet hat. ",
"an4.61:12.7": "Das nennt man die Vervollkommnung der Weisheit. ",
"an4.61:12.8": "Diese vier Eigenschaften führen dazu, dass man die vier erwünschten, willkommenen, angenehmen Dinge, die in der Welt schwer zu bekommen sind, bekommt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.67_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.67_translation-de-sabbamitta.json
index d3528f567d64..74f6aaece4ab 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.67_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.67_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,8 +10,8 @@
"an4.67:2.2": "Wenn er das getan hätte, wäre er nicht an einem Schlangenbiss gestorben. ",
"an4.67:3.1": "Welche vier Schlangenfamilien? ",
"an4.67:3.2": "Die königliche Schlangenfamilie der Virūpakkhas, der Erāpathas, der Chabyāputtas und der Kaṇhāgotamakas. … ",
- "an4.67:3.3": "",
- "an4.67:3.4": "",
+ "an4.67:3.3": " ",
+ "an4.67:3.4": " ",
"an4.67:4.1": "Mönche und Nonnen, ich mahne euch, euch den vier königlichen Schlangenfamilien mit liebevollem Herzen zuzuwenden, zu eurer eigenen Sicherheit, eurer Zuflucht und eurem Schutz: ",
"an4.67:5.1": "Ich liebe die Virūpakkhas, ",
"an4.67:5.2": "die Erāpathas liebe ich, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.68_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.68_translation-de-sabbamitta.json
index 9328df3a6fbc..0b25805737ea 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.68_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.68_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,13 +5,13 @@
"an4.68:1.1": "Einmal hielt sich der Buddha bei Rājagaha auf der Geierkuppe auf, nicht lange, nachdem Devadatta fortgegangen war. ",
"an4.68:1.2": "Da sprach der Buddha zu den Mönchen und Nonnen über Devadatta: ",
"an4.68:1.3": "„Devadatta hat Besitz, Ehre und Beliebtheit zu seinem eigenen Verderben und Untergang erlangt. ",
- "an4.68:1.4": "",
+ "an4.68:1.4": " ",
"an4.68:2.1": "Wie ein Bananenbaum, ",
- "an4.68:2.2": "",
+ "an4.68:2.2": " ",
"an4.68:3.1": "ein Bambus ",
- "an4.68:3.2": "",
+ "an4.68:3.2": " ",
"an4.68:4.1": "oder Schilf: Sie alle tragen Frucht zu ihrem eigenen Verderben und Untergang. ",
- "an4.68:4.2": "",
+ "an4.68:4.2": " ",
"an4.68:5.1": "Wie ein Maultier: Es wird trächtig zu seinem eigenen Verderben und Untergang. ",
"an4.68:5.2": "Ebenso hat Devadatta Besitz, Ehre und Beliebtheit zu seinem eigenen Verderben und Untergang erlangt. ",
"an4.68:6.1": "Der Bananenbaum wird von seiner eigenen Frucht zerstört, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.70_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.70_translation-de-sabbamitta.json
index fc9bbf2f7a1b..10c77bf958dd 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.70_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.70_translation-de-sabbamitta.json
@@ -48,9 +48,9 @@
"an4.70:6.4": "was kann man dann von den anderen erwarten? ",
"an4.70:6.5": "Das ganze Land schläft gut, ",
"an4.70:6.6": "wenn der König prinzipientreu ist.“ ",
- "an4.70:6.7": "",
- "an4.70:6.8": "",
- "an4.70:7.1": "",
- "an4.70:7.2": "",
- "an4.70:7.3": ""
+ "an4.70:6.7": " ",
+ "an4.70:6.8": " ",
+ "an4.70:7.1": " ",
+ "an4.70:7.2": " ",
+ "an4.70:7.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.76_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.76_translation-de-sabbamitta.json
index 65ae93afda66..c732eff01d18 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.76_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.76_translation-de-sabbamitta.json
@@ -11,12 +11,12 @@
"an4.76:2.2": "‚Wir waren mit dem Lehrer zusammen und konnten dem Buddha keine Frage stellen.‘“ ",
"an4.76:2.3": "Daraufhin schwiegen die Mönche und Nonnen. ",
"an4.76:3.1": "Zum zweiten Mal wandte sich der Buddha an die Mönche und Nonnen: … ",
- "an4.76:3.2": "",
- "an4.76:3.3": "",
+ "an4.76:3.2": " ",
+ "an4.76:3.3": " ",
"an4.76:3.4": "Zum zweiten Mal schwiegen sie. ",
"an4.76:4.1": "Zum dritten Mal wandte sich der Buddha an die Mönche und Nonnen: … ",
- "an4.76:4.2": "",
- "an4.76:4.3": "",
+ "an4.76:4.2": " ",
+ "an4.76:4.3": " ",
"an4.76:4.4": "Zum dritten Mal schwiegen sie. ",
"an4.76:5.1": "Da sagte der Buddha zu ihnen: ",
"an4.76:5.2": "„Mönche und Nonnen, vielleicht fragt ihr aus Achtung vor dem Lehrer nicht. Dann soll ein Freund es einem Freund sagen.“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.77_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.77_translation-de-sabbamitta.json
index 55d8596d02d2..c01316fb00e9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.77_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.77_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,12 +5,12 @@
"an4.77:1.1": "„Mönche und Nonnen, vier Dinge sind durch Denken nicht zu fassen. Man sollte nicht darüber nachdenken, und jeder, der es versucht, wird verrückt oder verdrossen werden. ",
"an4.77:1.2": "Welche vier? ",
"an4.77:1.3": "Die Reichweite der Buddhas ist durch Denken nicht zu fassen. ",
- "an4.77:1.4": "",
+ "an4.77:1.4": " ",
"an4.77:1.5": "Die Reichweite eines Menschen in Versenkung ist durch Denken nicht zu fassen. ",
- "an4.77:1.6": "",
+ "an4.77:1.6": " ",
"an4.77:1.7": "Die Ergebnisse der Taten sind durch Denken nicht zu fassen. ",
- "an4.77:1.8": "",
+ "an4.77:1.8": " ",
"an4.77:1.9": "Spekulationen über die Welt sind durch Denken nicht zu fassen. ",
- "an4.77:1.10": "",
+ "an4.77:1.10": " ",
"an4.77:1.11": "Das sind die vier Dinge, die durch Denken nicht zu fassen sind. Man sollte nicht darüber nachdenken, und jeder, der es versucht, wird verrückt oder verdrossen werden.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.78_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.78_translation-de-sabbamitta.json
index 8b6793d59e84..34319b54f47a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.78_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.78_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,15 +10,15 @@
"an4.78:1.6": "Da ist eine religiöse Gabe, die sowohl durch den Spender als auch durch die Empfängerin geläutert wird. ",
"an4.78:2.1": "Und wie wird eine religiöse Gabe durch den Spender geläutert, nicht durch die Empfängerin? ",
"an4.78:2.2": "Es ist, wenn der Spender sittlich ist, von gutem Charakter, doch die Empfängerin ist unmoralisch, von schlechtem Charakter. ",
- "an4.78:2.3": "",
+ "an4.78:2.3": " ",
"an4.78:3.1": "Und wie wird eine religiöse Gabe durch den Empfänger geläutert, nicht durch die Spenderin? ",
"an4.78:3.2": "Es ist, wenn die Spenderin unmoralisch ist, von schlechtem Charakter, doch der Empfänger ist sittlich, von gutem Charakter. ",
- "an4.78:3.3": "",
+ "an4.78:3.3": " ",
"an4.78:4.1": "Und wie wird eine religiöse Gabe weder durch den Spender noch durch die Empfängerin geläutert? ",
"an4.78:4.2": "Es ist, wenn sowohl der Spender als auch die Empfängerin unmoralisch ist, von schlechtem Charakter. ",
- "an4.78:4.3": "",
+ "an4.78:4.3": " ",
"an4.78:5.1": "Und wie wird eine religiöse Gabe sowohl durch den Spender als auch durch die Empfängerin geläutert? ",
"an4.78:5.2": "Es ist, wenn sowohl der Spender als auch die Empfängerin sittlich ist, von gutem Charakter. ",
- "an4.78:5.3": "",
+ "an4.78:5.3": " ",
"an4.78:5.4": "Das sind die vier Arten, auf die eine religiöse Gabe geläutert werden kann.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.80_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.80_translation-de-sabbamitta.json
index afa261b9c245..7d3a1c63cdd2 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.80_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.80_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,9 +10,9 @@
"an4.80:2.4": "geizig ",
"an4.80:2.5": "und geistlos. ",
"an4.80:2.6": "Das ist der Grund, das ist die Ursache, dass Frauenspersonen nicht an Ratssitzungen teilnehmen, keinem Beruf nachgehen und nicht nach Persien reisen.“ ",
- "an4.80:2.7": "",
- "an4.80:2.8": "",
- "an4.80:3.1": "",
- "an4.80:3.2": "",
- "an4.80:3.3": ""
+ "an4.80:2.7": " ",
+ "an4.80:2.8": " ",
+ "an4.80:3.1": " ",
+ "an4.80:3.2": " ",
+ "an4.80:3.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.85_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.85_translation-de-sabbamitta.json
index e1f61fed7ef9..a5aa19bd065a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.85_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.85_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"an4.85:2.6": "So ist jemand dunkel und für das Dunkle bestimmt. ",
"an4.85:3.1": "Und wie ist jemand dunkel und für das Helle bestimmt? ",
"an4.85:3.2": "Es ist, wenn jemand in einer geringen Familie wiedergeboren ist … ",
- "an4.85:3.3": "",
+ "an4.85:3.3": " ",
"an4.85:3.4": "Aber die Person tut Gutes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"an4.85:3.5": "Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird sie an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt. ",
"an4.85:3.6": "So ist jemand dunkel und für das Helle bestimmt. ",
@@ -28,7 +28,7 @@
"an4.85:4.6": "So ist jemand hell und für das Dunkle bestimmt. ",
"an4.85:5.1": "Und wie ist jemand hell und für das Helle bestimmt? ",
"an4.85:5.2": "Es ist, wenn jemand in einer bedeutenden Familie wiedergeboren ist … ",
- "an4.85:5.3": "",
+ "an4.85:5.3": " ",
"an4.85:5.4": "Und die Person tut Gutes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"an4.85:5.5": "Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird sie an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt. ",
"an4.85:5.6": "So ist jemand hell und für das Helle bestimmt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.90_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.90_translation-de-sabbamitta.json
index 4e555068f407..16603aaf10f3 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.90_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.90_translation-de-sabbamitta.json
@@ -29,9 +29,9 @@
"an4.90:5.1": "Und wie ist man ein vorzüglicher Asket unter den Asketen? ",
"an4.90:5.2": "Es ist, wenn eine Nonne gewöhnlich Roben, Almosen, Unterkunft sowie Arznei und Krankenversorgung nur gebraucht, wenn sie dazu eingeladen wurde … Und wenn irgendjemand zu Recht als ein vorzüglicher Asket unter den Asketen gelten soll, so bin ich es. ",
"an4.90:5.3": "Das sind die vier Menschen, die man in der Welt findet.“ ",
- "an4.90:5.4": "",
- "an4.90:5.5": "",
- "an4.90:6.1": "",
- "an4.90:6.2": "",
- "an4.90:6.3": ""
+ "an4.90:5.4": " ",
+ "an4.90:5.5": " ",
+ "an4.90:6.1": " ",
+ "an4.90:6.2": " ",
+ "an4.90:6.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.95_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.95_translation-de-sabbamitta.json
index 72d38f8dac74..6934aa4a16fa 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.95_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.95_translation-de-sabbamitta.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"an4.95:1.4": "jemand übt zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen, ",
"an4.95:1.5": "jemand übt zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer, ",
"an4.95:1.6": "und jemand übt sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer. ",
- "an4.95:2.1": "Wie eine Fackel zum Anzünden eines Scheiterhaufens für eine Bestattung, die an beiden Enden brennt und in der Mitte mit Mist bestrichen ist: Weder im Dorf noch in der Wildnis könnte sie als Bauholz verwendet werden. ",
+ "an4.95:2.1": "Wie eine Fackel zum Anzünden eines Scheiterhaufens für eine Bestattung, die an beiden Enden brennt und in der Mitte mit Kot bestrichen ist: Weder im Dorf noch in der Wildnis könnte sie als Bauholz verwendet werden. ",
"an4.95:2.2": "Geradeso ist der Mensch, der weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer übt, sage ich. ",
"an4.95:3.1": "Der Mensch, der zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen übt, ist besser als der erste. ",
"an4.95:3.2": "Der Mensch, der zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer übt, ist besser als die beiden vorigen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.96_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.96_translation-de-sabbamitta.json
index 9f1dd325143c..69a78fdc6d89 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.96_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.96_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,23 +10,23 @@
"an4.96:1.6": "und jemand übt sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer. ",
"an4.96:2.1": "Und wie übt jemand zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer? ",
"an4.96:2.2": "Es ist, wenn jemand übt, um seine eigene Gier, seinen Hass und seine Täuschung zu beseitigen, doch er ermuntert andere nicht, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.96:2.3": "",
- "an4.96:2.4": "",
+ "an4.96:2.3": " ",
+ "an4.96:2.4": " ",
"an4.96:2.5": "So übt jemand zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer. ",
"an4.96:3.1": "Und wie übt jemand zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen? ",
"an4.96:3.2": "Es ist, wenn jemand nicht übt, um seine eigene Gier, seinen Hass und seine Täuschung zu beseitigen, doch er ermuntert andere, das zu tun. ",
- "an4.96:3.3": "",
- "an4.96:3.4": "",
+ "an4.96:3.3": " ",
+ "an4.96:3.4": " ",
"an4.96:3.5": "So übt jemand zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen. ",
"an4.96:4.1": "Und wie übt jemand weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer? ",
"an4.96:4.2": "Es ist, wenn jemand nicht übt, um seine eigene Gier, seinen Hass und seine Täuschung zu beseitigen, noch ermuntert er andere, das zu tun. ",
- "an4.96:4.3": "",
- "an4.96:4.4": "",
+ "an4.96:4.3": " ",
+ "an4.96:4.4": " ",
"an4.96:4.5": "So übt jemand weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer. ",
"an4.96:5.1": "Und wie übt jemand sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer? ",
"an4.96:5.2": "Es ist, wenn jemand übt, um seine eigene Gier, seinen Hass und seine Täuschung zu beseitigen, und er ermuntert andere, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.96:5.3": "",
- "an4.96:5.4": "",
+ "an4.96:5.3": " ",
+ "an4.96:5.4": " ",
"an4.96:5.5": "So übt jemand sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer. ",
"an4.96:5.6": "Das sind die vier Menschen, die man in der Welt findet.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.99_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.99_translation-de-sabbamitta.json
index 9c107679af33..5d0de27a9ef1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.99_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.99_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,17 +10,17 @@
"an4.99:1.6": "und jemand übt sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer. ",
"an4.99:2.1": "Und wie übt jemand zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer? ",
"an4.99:2.2": "Es ist, wenn jemand selbst keine lebenden Geschöpfe tötet, nicht stiehlt, keine sexuellen Verfehlungen begeht, nicht lügt und keinen Alkohol trinkt, der nachlässig macht. Doch er ermuntert andere nicht, das Gleiche zu tun. ",
- "an4.99:2.3": "",
- "an4.99:2.4": "",
- "an4.99:2.5": "",
- "an4.99:2.6": "",
+ "an4.99:2.3": " ",
+ "an4.99:2.4": " ",
+ "an4.99:2.5": " ",
+ "an4.99:2.6": " ",
"an4.99:2.7": "So übt jemand zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer. ",
"an4.99:3.1": "Und wie übt jemand zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen? ",
"an4.99:3.2": "Es ist, wenn jemand selbst lebende Geschöpfe tötet, stiehlt, sexuelle Verfehlungen begeht, lügt und Alkohol trinkt, der nachlässig macht. Doch er ermuntert andere, diese Dinge nicht zu tun. ",
- "an4.99:3.3": "",
- "an4.99:3.4": "",
- "an4.99:3.5": "",
- "an4.99:3.6": "",
+ "an4.99:3.3": " ",
+ "an4.99:3.4": " ",
+ "an4.99:3.5": " ",
+ "an4.99:3.6": " ",
"an4.99:3.7": "So übt jemand zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen. ",
"an4.99:4.1": "Und wie übt jemand weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer? ",
"an4.99:4.2": "Es ist, wenn jemand selbst lebende Geschöpfe tötet, usw. … Und er ermuntert andere nicht, diese Dinge nicht zu tun. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.10_translation-de-sabbamitta.json
index cb30206cab15..9882ebf18453 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -15,10 +15,10 @@
"an5.10:2.3": "Eine Nonne mit Achtung und Ehrfurcht, die Vertrauen hat … ",
"an5.10:2.4": "die gewissenhaft … zurückhaltend … energisch … und weise ist, kann Wachstum, Zunahme und Reife in dieser Lehre und Schulung erlangen. ",
"an5.10:2.5": "Eine Nonne mit Achtung und Ehrfurcht, die diese fünf Eigenschaften besitzt, kann Wachstum, Zunahme und Reife in dieser Lehre und Schulung erlangen.“ ",
- "an5.10:2.6": "",
- "an5.10:2.7": "",
- "an5.10:3.0": "",
- "an5.10:3.1": "",
- "an5.10:3.2": "",
- "an5.10:3.3": ""
+ "an5.10:2.6": " ",
+ "an5.10:2.7": " ",
+ "an5.10:3.0": " ",
+ "an5.10:3.1": " ",
+ "an5.10:3.2": " ",
+ "an5.10:3.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.156_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.156_translation-de-sabbamitta.json
index e7e6331724a5..8f270639260d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.156_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.156_translation-de-sabbamitta.json
@@ -35,7 +35,7 @@
"an5.156:9.2": "Und die, die nach ihnen kommen, folgen ihrem Beispiel. ",
"an5.156:9.3": "Auch sie sind nicht genießerisch und lasch … ",
"an5.156:9.4": "Das ist das vierte Ding, das zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre führt. ",
- "an5.156:10.1": "Dann lebt da der Saṅgha unbeschwert, einträchtig, man schätzt sich gegenseitig wert, streitet nicht und sagt als eine Gruppe die Ordenssatzung auf. ",
+ "an5.156:10.1": "Dann lebt da der Saṅgha unbeschwert, einträchtig, man schätzt sich gegenseitig wert, streitet nicht und sagt als *eine* Gruppe die Ordenssatzung auf. ",
"an5.156:10.2": "Wenn der Saṅgha einträchtig ist, beschimpfen, beleidigen und blockieren sie einander nicht und weisen sich nicht gegenseitig zurück. ",
"an5.156:10.3": "Das weckt Zuversicht bei denen mit mangelnder Zuversicht und stärkt die Zuversicht bei den Zuversichtlichen. ",
"an5.156:10.4": "Das ist das fünfte Ding, das zu Fortdauer, Langlebigkeit und Beständigkeit der wahren Lehre führt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.15_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.15_translation-de-sabbamitta.json
index 71f80feae6fe..6510c7970bb1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.15_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.15_translation-de-sabbamitta.json
@@ -7,18 +7,18 @@
"an5.15:1.3": "Die Kraft des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit. ",
"an5.15:1.4": "Und wo muss die Kraft des Vertrauens gesehen werden? ",
"an5.15:1.5": "In den vier Faktoren des Stromeintritts. ",
- "an5.15:1.6": "",
+ "an5.15:1.6": " ",
"an5.15:1.7": "Und wo muss die Kraft der Energie gesehen werden? ",
"an5.15:1.8": "In den vier Arten rechten Bemühens. ",
- "an5.15:1.9": "",
+ "an5.15:1.9": " ",
"an5.15:1.10": "Und wo muss die Kraft der Achtsamkeit gesehen werden? ",
"an5.15:1.11": "In den vier Arten der Achtsamkeitsmeditation. ",
- "an5.15:1.12": "",
+ "an5.15:1.12": " ",
"an5.15:1.13": "Und wo muss die Kraft der Versenkung gesehen werden? ",
"an5.15:1.14": "In den vier Vertiefungen. ",
- "an5.15:1.15": "",
+ "an5.15:1.15": " ",
"an5.15:1.16": "Und wo muss die Kraft der Weisheit gesehen werden? ",
"an5.15:1.17": "In den vier edlen Wahrheiten. ",
- "an5.15:1.18": "",
+ "an5.15:1.18": " ",
"an5.15:1.19": "Das sind die fünf Kräfte.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.17_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.17_translation-de-sabbamitta.json
index fbfb2577db2c..d20d9f59cfba 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.17_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.17_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,9 +5,9 @@
"an5.17:1.1": "„Mönche und Nonnen, eine Nonne mit fünf Eigenschaften übt zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer. ",
"an5.17:1.2": "Mit welchen fünf? ",
"an5.17:1.3": "Da hat eine Nonne selbst das sittliche Verhalten, die Versenkung, die Weisheit, die Freiheit und das Erkennen und Sehen der Freiheit vervollkommnet. Doch sie ermuntert andere nicht zu diesen Eigenschaften. ",
- "an5.17:1.4": "",
- "an5.17:1.5": "",
- "an5.17:1.6": "",
- "an5.17:1.7": "",
+ "an5.17:1.4": " ",
+ "an5.17:1.5": " ",
+ "an5.17:1.6": " ",
+ "an5.17:1.7": " ",
"an5.17:1.8": "Eine Nonne mit diesen fünf Faktoren übt zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.18_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.18_translation-de-sabbamitta.json
index e593bf5034c4..0f9bbe8d0f33 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.18_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.18_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,9 +5,9 @@
"an5.18:1.1": "„Mönche und Nonnen, ein Mönch mit fünf Eigenschaften übt zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen. ",
"an5.18:1.2": "Mit welchen fünf? ",
"an5.18:1.3": "Da hat ein Mönch selbst das sittliche Verhalten, die Versenkung, die Weisheit, die Freiheit und das Erkennen und Sehen der Freiheit nicht vervollkommnet. Doch er ermuntert andere zu diesen Eigenschaften. ",
- "an5.18:1.4": "",
- "an5.18:1.5": "",
- "an5.18:1.6": "",
- "an5.18:1.7": "",
+ "an5.18:1.4": " ",
+ "an5.18:1.5": " ",
+ "an5.18:1.6": " ",
+ "an5.18:1.7": " ",
"an5.18:1.8": "Ein Mönch mit diesen fünf Eigenschaften übt zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.19_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.19_translation-de-sabbamitta.json
index ee8a55c905bf..3a3878242a8e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.19_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.19_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,9 +5,9 @@
"an5.19:1.1": "„Mönche und Nonnen, eine Nonne mit fünf Eigenschaften übt weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer. ",
"an5.19:1.2": "Mit welchen fünf? ",
"an5.19:1.3": "Da hat eine Nonne selbst das sittliche Verhalten, die Versenkung, die Weisheit, die Freiheit und das Erkennen und Sehen der Freiheit nicht vervollkommnet. Und sie ermuntert auch andere nicht zu diesen Eigenschaften. ",
- "an5.19:1.4": "",
- "an5.19:1.5": "",
- "an5.19:1.6": "",
- "an5.19:1.7": "",
+ "an5.19:1.4": " ",
+ "an5.19:1.5": " ",
+ "an5.19:1.6": " ",
+ "an5.19:1.7": " ",
"an5.19:1.8": "Eine Nonne mit diesen fünf Eigenschaften übt weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.20_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.20_translation-de-sabbamitta.json
index 1ad0144fd85d..6d95f2482958 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.20_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.20_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,14 +5,14 @@
"an5.20:1.1": "„Mönche und Nonnen, ein Mönch mit fünf Eigenschaften übt sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer. ",
"an5.20:1.2": "Mit welchen fünf? ",
"an5.20:1.3": "Da hat ein Mönch selbst das sittliche Verhalten, die Versenkung, die Weisheit, die Freiheit und das Erkennen und Sehen der Freiheit vervollkommnet. Und er ermuntert auch andere zu diesen Eigenschaften. ",
- "an5.20:1.4": "",
- "an5.20:1.5": "",
- "an5.20:1.6": "",
+ "an5.20:1.4": " ",
+ "an5.20:1.5": " ",
+ "an5.20:1.6": " ",
"an5.20:1.7": "Ein Mönch mit diesen fünf Eigenschaften übt sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer.“ ",
- "an5.20:1.8": "",
- "an5.20:1.9": "",
- "an5.20:2.0": "",
- "an5.20:2.1": "",
- "an5.20:2.2": "",
- "an5.20:2.3": ""
+ "an5.20:1.8": " ",
+ "an5.20:1.9": " ",
+ "an5.20:2.0": " ",
+ "an5.20:2.1": " ",
+ "an5.20:2.2": " ",
+ "an5.20:2.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.36_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.36_translation-de-sabbamitta.json
index 90aa253fd55c..ca057f062bb5 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.36_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.36_translation-de-sabbamitta.json
@@ -15,7 +15,7 @@
"an5.36:2.3": "Eine religiöse Gabe zur rechten Zeit, ",
"an5.36:2.4": "die man mit einem Herzen klar und voller Zuversicht ",
"an5.36:3.1": "den Edlen gibt, den Aufrechten und Ausgeglichenen, ",
- "an5.36:3.2": "diese Gabe trägt tatsächlich überreiche Frucht. ",
+ "an5.36:3.2": "diese Gabe trägt wahrhaftig überreiche Frucht. ",
"an5.36:3.3": "Wer sich daran erfreut ",
"an5.36:3.4": "oder sich anderweitig einsetzt, ",
"an5.36:3.5": "dem entgeht das Opfer nicht; ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.41_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.41_translation-de-sabbamitta.json
index c52b20cad7f3..47c3a0bc78f9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.41_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.41_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,7 +13,7 @@
"an5.41:2.1": "Weiterhin macht er mit seinem rechtmäßig erworbenen Vermögen seine Freunde und Kollegen glücklich und froh … ",
"an5.41:2.2": "Das ist der zweite Grund, um reich zu werden. ",
"an5.41:3.1": "Weiterhin schützt er sich mit seinem rechtmäßig erworbenen Vermögen vor Gefahren wie Feuer, Wasser, Herrschern, Räubern oder ungeliebten Erben. ",
- "an5.41:3.2": "",
+ "an5.41:3.2": " ",
"an5.41:3.3": "Er sichert sich ab. ",
"an5.41:3.4": "Das ist der dritte Grund, um reich zu werden. ",
"an5.41:4.1": "Weiterhin erfüllt er mit seinem rechtmäßig erworbenen Vermögen die fünf Opferpflichten: ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.42_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.42_translation-de-sabbamitta.json
index c196df2af90c..6a827fb6abfc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.42_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.42_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,11 +10,11 @@
"an5.42:1.6": "sowie Asketen und Brahmanen. ",
"an5.42:2.1": "Wie eine große Regenwolke, die alle Feldfrucht nährt: Das ist zum Vorteil, Nutzen und Glück vieler Menschen. ",
"an5.42:2.2": "Ebenso ist es, wenn ein wahrer Mensch in einer Familie geboren wird: Das ist das zum Vorteil, Nutzen und Glück vieler Menschen. … ",
- "an5.42:2.3": "",
- "an5.42:2.4": "",
- "an5.42:2.5": "",
- "an5.42:2.6": "",
- "an5.42:2.7": "",
+ "an5.42:2.3": " ",
+ "an5.42:2.4": " ",
+ "an5.42:2.5": " ",
+ "an5.42:2.6": " ",
+ "an5.42:2.7": " ",
"an5.42:3.1": "Wer sein Vermögen zum Nutzen Vieler gebraucht, ",
"an5.42:3.2": "diesen Menschen, der unter dem Schutz natürlicher Gesetzmäßigkeiten steht, beschützen die Götter. ",
"an5.42:3.3": "Wer gelehrt ist, Regeln und Gelübde hält, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.54_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.54_translation-de-sabbamitta.json
index 6160e09239dc..3e5c1d49cbfc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.54_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.54_translation-de-sabbamitta.json
@@ -27,7 +27,7 @@
"an5.54:8.2": "Das ist die dritte Gelegenheit, die gut zum Meditieren ist. ",
"an5.54:9.1": "Dann leben da die Menschen in Eintracht, mit gegenseitiger Wertschätzung, ohne Streit, mischen sich wie Milch und Wasser und betrachten einander mit freundlichen Augen. ",
"an5.54:9.2": "Das ist die vierte Gelegenheit, die gut zum Meditieren ist. ",
- "an5.54:10.1": "Dann lebt da der Saṅgha unbeschwert, einträchtig, man schätzt sich gegenseitig wert, streitet nicht und sagt als eine Gruppe die Ordenssatzung auf. ",
+ "an5.54:10.1": "Dann lebt da der Saṅgha unbeschwert, einträchtig, man schätzt sich gegenseitig wert, streitet nicht und sagt als *eine* Gruppe die Ordenssatzung auf. ",
"an5.54:10.2": "Wenn der Saṅgha einträchtig ist, beschimpfen, beleidigen und blockieren die Nonnen einander nicht und weisen sich nicht gegenseitig zurück. ",
"an5.54:10.3": "Das weckt Zuversicht bei denen mit mangelnder Zuversicht und stärkt die Zuversicht bei den Zuversichtlichen. ",
"an5.54:10.4": "Das ist die fünfte Gelegenheit, die gut zum Meditieren ist. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.57_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.57_translation-de-sabbamitta.json
index c193f567d88e..041301949335 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.57_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.57_translation-de-sabbamitta.json
@@ -33,7 +33,7 @@
"an5.57:6.4": "Wenn sie diesen Gegenstand häufig betrachten, geben sie das schlechte Verhalten vollständig auf oder schwächen es wenigstens ab. ",
"an5.57:6.5": "Das ist der Grund, aus dem eine Frau oder ein Mann, ob Laie oder hauslos, das häufig betrachten sollte: ‚Ich bin der Eigentümer meiner Taten, die Erbin meiner Taten. Taten sind mein Mutterleib, meine Angehörigen und meine Zuflucht. ",
"an5.57:6.6": "Ich werde Erbe aller Taten sein, die ich begehe, ob gut oder schlecht.‘ ",
- "an5.57:6.7": "",
+ "an5.57:6.7": " ",
"an5.57:7.1": "Dann überlegt dieser edle Schüler: ",
"an5.57:7.2": "‚Ich bin nicht der Einzige, der alt werden muss, dem das Alter nicht erspart bleibt. Denn alle Lebewesen müssen alt werden, solange sie kommen und gehen, sterben und wiedergeboren werden.‘ ",
"an5.57:7.3": "Wenn er diesen Gegenstand häufig betrachtet, wird in ihm der Pfad geboren. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.6_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.6_translation-de-sabbamitta.json
index 7b29cda63cef..2d259488e47f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.6_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.6_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,15 +6,15 @@
"an5.6:1.2": "Aber wenn das Vertrauen verschwindet und der Mangel daran überhandnimmt, ",
"an5.6:1.3": "werdet ihr untauglich werden. ",
"an5.6:2.1": "Solange in Bezug auf taugliche Eigenschaften das Gewissen … die Zurückhaltung … die Energie … die Weisheit fest verankert ist, werdet ihr nicht untauglich werden. ",
- "an5.6:2.2": "",
- "an5.6:2.3": "",
- "an5.6:3.1": "",
- "an5.6:3.2": "",
- "an5.6:3.3": "",
- "an5.6:4.1": "",
- "an5.6:4.2": "",
- "an5.6:4.3": "",
- "an5.6:5.1": "",
+ "an5.6:2.2": " ",
+ "an5.6:2.3": " ",
+ "an5.6:3.1": " ",
+ "an5.6:3.2": " ",
+ "an5.6:3.3": " ",
+ "an5.6:4.1": " ",
+ "an5.6:4.2": " ",
+ "an5.6:4.3": " ",
+ "an5.6:5.1": " ",
"an5.6:5.2": "Aber wenn die Weisheit verschwindet und Geistlosigkeit überhandnimmt, ",
"an5.6:5.3": "werdet ihr untauglich werden.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.75_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.75_translation-de-sabbamitta.json
index 177615d198fb..b3d181572c23 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.75_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.75_translation-de-sabbamitta.json
@@ -87,8 +87,8 @@
"an5.75:15.8": "Dann tritt er, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin … ",
"an5.75:15.9": "Er tritt in die zweite Vertiefung ein … er tritt in die dritte Vertiefung ein … er tritt in die vierte Vertiefung ein und verweilt darin. ",
"an5.75:16.1": "Wenn sein Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt –, dann streckt er ihn aus auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "an5.75:16.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "an5.75:16.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "an5.75:16.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "an5.75:16.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"an5.75:16.4": "Wenn er das erkennt und sieht, ist sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"an5.75:16.5": "Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit. ",
"an5.75:16.6": "Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.76_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.76_translation-de-sabbamitta.json
index cb1ae697629d..7057c8d34fb0 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.76_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.76_translation-de-sabbamitta.json
@@ -130,7 +130,7 @@
"an5.76:18.14": "Er gibt die fünf Hindernisse auf, die Verunreinigungen des Herzens, die die Weisheit schwächen. ",
"an5.76:18.15": "Dann tritt er, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin … Er tritt in die zweite Vertiefung ein … er tritt in die dritte Vertiefung ein … er tritt in die vierte Vertiefung ein und verweilt darin. ",
"an5.76:19.1": "Wenn sein Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt – dann streckt er ihn aus auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "an5.76:19.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ Wenn er das erkennt und sieht, ist sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit. ",
+ "an5.76:19.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. Wenn er das erkennt und sieht, ist sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit. ",
"an5.76:19.3": "Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
"an5.76:20.1": "Ich sage, dieser Mensch ist wie der Krieger, der Schwert und Schild nimmt, sich Köcher und Bogen umbindet und sich ins Schlachtgetümmel stürzt. Er erringt den Sieg in der Schlacht und beweist sich als der Erste in der Schlacht. ",
"an5.76:20.2": "So sind manche Menschen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.78_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.78_translation-de-sabbamitta.json
index 5ba768b587e1..ab90f5956237 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.78_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.78_translation-de-sabbamitta.json
@@ -37,7 +37,7 @@
"an5.78:4.8": "will ich ihm lieber zuvorkommen und jetzt meine Energie aufrütteln, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist. So werde ich, wenn es soweit ist, unbeschwert leben, auch in einer Zeit der Gefahr.‘ ",
"an5.78:4.9": "Das ist die vierte künftige Gefahr … ",
"an5.78:5.1": "Dann denkt da eine Nonne nach: ",
- "an5.78:5.2": "‚Gegenwärtig lebt der Saṅgha unbeschwert, einträchtig, mit gegenseitiger Wertschätzung, streitet nicht und sagt als eine Gruppe die Ordenssatzung auf. ",
+ "an5.78:5.2": "‚Gegenwärtig lebt der Saṅgha unbeschwert, einträchtig, mit gegenseitiger Wertschätzung, streitet nicht und sagt als *eine* Gruppe die Ordenssatzung auf. ",
"an5.78:5.3": "Aber es kommt eine Zeit der Spaltung des Saṅgha. ",
"an5.78:5.4": "Wenn es eine Spaltung des Saṅgha gibt, ist es nicht leicht, den Geist auf die Anweisungen der Buddhas zu richten, und es ist nicht leicht, eine abgelegene Unterkunft in der Wildnis und im Wald aufzusuchen. ",
"an5.78:5.5": "Ehe dieses unerwünschte, unwillkommene, unangenehme Ding eintritt, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.45_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.45_translation-de-sabbamitta.json
index 9d5543e37a93..c6bd8d63db09 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.45_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.45_translation-de-sabbamitta.json
@@ -96,6 +96,6 @@
"an6.45:27.4": "Die Fesseln der Wiedergeburt hat er gelöst. ",
"an6.45:28.1": "Das ist die höchste Erkenntnis, ",
"an6.45:28.2": "das ist das unübertreffliche Glück. ",
- "an6.45:28.3": "ohne Kummer, unbefleckt, sicher: ",
+ "an6.45:28.3": "Ohne Kummer, unbefleckt, sicher: ",
"an6.45:28.4": "Das ist die höchste Schuldenfreiheit.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.54_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.54_translation-de-sabbamitta.json
index 95a420481f63..cf68997ac059 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.54_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.54_translation-de-sabbamitta.json
@@ -99,7 +99,7 @@
"an6.54:19.1": "Was meinst du, Brahmane Dhammika? ",
"an6.54:19.2": "Wenn jemand diese sechs Lehrer mit ihren Hunderten von Anhängerinnen in böswilliger Absicht beschimpft und beleidigt, würde der nicht viel schlechtes Karma schaffen?“ ",
"an6.54:19.3": "„Ja, Herr.“ ",
- "an6.54:19.4": "„Er würde in der Tat viel schlechtes Karma schaffen, Brahmane Dhammika. ",
+ "an6.54:19.4": "„Er würde wahrhaftig viel schlechtes Karma schaffen, Brahmane Dhammika. ",
"an6.54:19.5": "Aber jemand, der einen einzigen Menschen, der die Ansicht erfüllt hat, in böswilliger Absicht beschimpft und beleidigt, schafft noch viel mehr schlechtes Karma. ",
"an6.54:19.6": "Und warum? ",
"an6.54:19.7": "Brahmane Dhammika, ich sage, kein Schaden, der unter Außenstehenden angerichtet wird, lässt sich mit dem vergleichen, was man seinen eigenen geistlichen Gefährten antut. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.73_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.73_translation-de-sabbamitta.json
index 7825f3b84fdf..45eacbecf1de 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.73_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.73_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"an7.73:3.1": "Was meint ihr, Mönche und Nonnen? ",
"an7.73:3.2": "Wenn jemand diese sieben Lehrer mit ihren Hunderten von Anhängern in böswilliger Absicht beschimpft und beleidigt, würde der nicht viel schlechtes Karma schaffen?“ ",
"an7.73:3.3": "„Ja, Herr.“ ",
- "an7.73:3.4": "„Er würde in der Tat viel schlechtes Karma schaffen, Mönche und Nonnen. ",
+ "an7.73:3.4": "„Er würde wahrhaftig viel schlechtes Karma schaffen, Mönche und Nonnen. ",
"an7.73:3.5": "Aber jemand, der einen einzigen Menschen, der die Ansicht vervollkommnet hat, in böswilliger Absicht beschimpft und beleidigt, schafft noch viel mehr schlechtes Karma. ",
"an7.73:3.6": "Und warum? ",
"an7.73:3.7": "Ich sage, kein Schaden, der unter Außenstehenden angerichtet wird, lässt sich mit dem vergleichen, was man seinen eigenen geistlichen Gefährten antut. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.90_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.90_translation-de-sabbamitta.json
index 9a59d125a1fa..64b108a5984e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.90_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an7/an7.90_translation-de-sabbamitta.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"an7.90:0.1": "Nummerierte Lehrreden 7.90 ",
"an7.90:0.2": "9. Das Kapitel über Asketen ",
- "an7.90:0.3": "Eine Meisterin des Wissens ",
- "an7.90:1.1": "„Mönche und Nonnen, weil man sieben Dinge weiß, ist man eine Meisterin des Wissens …“ "
+ "an7.90:0.3": "Eine Wissensmeisterin ",
+ "an7.90:1.1": "„Mönche und Nonnen, weil man sieben Dinge weiß, ist man eine Wissensmeisterin …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.11_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.11_translation-de-sabbamitta.json
index 036ef2c824d4..131f472a4b87 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.11_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.11_translation-de-sabbamitta.json
@@ -86,8 +86,8 @@
"an8.11:17.2": "Unwissenheit wurde zerstört und Wissen ging auf; Dunkelheit wurde zerstört und Licht ging auf, wie es bei jemandem geschieht, der beflissen, eifrig und entschlossen meditiert. ",
"an8.11:17.3": "Das war mein zweiter Durchbruch, wie ein Küken, das die Eierschale durchbricht. ",
"an8.11:18.1": "Als mein Geist so im Samādhi versunken war – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt –, da streckte ich ihn aus auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "an8.11:18.2": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "an8.11:18.3": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "an8.11:18.2": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "an8.11:18.3": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"an8.11:18.4": "Als ich das erkannte und sah, war mein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"an8.11:18.5": "Als ich befreit war, erkannte ich: Ich bin befreit. ",
"an8.11:18.6": "Ich verstand: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.85_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.85_translation-de-sabbamitta.json
index 9a69018b1354..ccfe0930eabd 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.85_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.85_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"an8.85:0.3": "Ausdrücke für den Klargewordenen ",
"an8.85:1.1": "„‚Asket‘ ist ein Ausdruck für den Klargewordenen, den Vollendeten, den vollkommen erwachten Buddha. ",
"an8.85:1.2": "‚Brahmane‘, ",
- "an8.85:1.3": "‚Meister des Wissens‘, ",
+ "an8.85:1.3": "‚Wissensmeister‘, ",
"an8.85:1.4": "‚Heiler‘, ",
"an8.85:1.5": "‚Makelloser‘, ",
"an8.85:1.6": "‚Unbefleckter‘, ",
@@ -12,7 +12,7 @@
"an8.85:1.8": "und ‚Befreiter‘ sind Ausdrücke für den Klargewordenen, den Vollendeten, den vollkommen erwachten Buddha. ",
"an8.85:2.1": "Das Höchste sollte von einem Asketen erlangt werden, ",
"an8.85:2.2": "von einem Brahmanen, der das Leben gelebt hat; ",
- "an8.85:2.3": "von einem Meister des Wissens sollte es erlangt werden, ",
+ "an8.85:2.3": "von einem Wissensmeister sollte es erlangt werden, ",
"an8.85:2.4": "von einem Heiler. ",
"an8.85:3.1": "Das Höchste sollte von einem Makellosen erlangt werden, ",
"an8.85:3.2": "von einem Unbefleckten, Reinen; ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.8_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.8_translation-de-sabbamitta.json
index 2a9fe0387b43..87773f616852 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.8_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.8_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,7 +25,7 @@
"an8.8:5.3": "die Fehltritte anderer … ",
"an8.8:5.4": "seine eigenen Errungenschaften … ",
"an8.8:5.5": "und die Errungenschaften anderer …‘?“ ",
- "an8.8:5.6": "„Jawohl, Götterkönig.“ ",
+ "an8.8:5.6": "„So ist es, Götterkönig.“ ",
"an8.8:5.7": "„Herr, ist dir diese Lehre selber eingefallen oder hat der Gesegnete das gesagt, der Vollendete, der vollkommen erwachte Buddha?“ ",
"an8.8:5.8": "„Nun, Götterkönig, ich will dir ein Gleichnis geben. ",
"an8.8:5.9": "Denn mithilfe eines Gleichnisses verstehen manche vernünftigen Menschen die Bedeutung des Gesagten. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.11_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.11_translation-de-sabbamitta.json
index a6f7e34c17ad..d624b58ee536 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.11_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.11_translation-de-sabbamitta.json
@@ -32,8 +32,8 @@
"an9.11:6.1": "Wie wenn ein Feuer sowohl reine als auch unreine Dinge verbrennen würde wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Das Feuer wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
"an9.11:6.2": "Ebenso lebe ich mit einem Herzen wie Feuer – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
"an9.11:6.3": "Jemand, der die Achtsamkeit auf den Körper nicht verankert hat, kann wohl einen seiner geistlichen Gefährten angreifen und fortgehen, ohne sich zu entschuldigen. ",
- "an9.11:7.1": "Wie wenn der Wind sowohl auf reine als auch auf unreine Dinge blasen würde wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Der Wind wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
- "an9.11:7.2": "Ebenso lebe ich mit einem Herzen wie der Wind – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
+ "an9.11:7.1": "Wie wenn Luft sowohl über reine als auch auf unreine Dinge streichen würde wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Die Luft wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
+ "an9.11:7.2": "Ebenso lebe ich mit einem Herzen wie Luft – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
"an9.11:7.3": "Jemand, der die Achtsamkeit auf den Körper nicht verankert hat, kann wohl einen seiner geistlichen Gefährten angreifen und fortgehen, ohne sich zu entschuldigen. ",
"an9.11:8.1": "Wie wenn ein Lappen sowohl reine als auch unreine Dinge aufwischen würde wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Der Lappen wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
"an9.11:8.2": "Ebenso lebe ich mit einem Herzen wie ein Lappen – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.22_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.22_translation-de-sabbamitta.json
index bb2a5798949f..360a3c779054 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.22_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.22_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,7 +14,7 @@
"an9.22:3.3": "Ein anderer wilder Mensch ist schnell und schön, aber nicht wohlgestaltet. ",
"an9.22:3.4": "Und wieder ein anderer wilder Mensch ist schnell, schön und wohlgestaltet. ",
"an9.22:4.1": "Und wie ist ein wilder Mensch schnell, aber nicht schön und nicht wohlgestaltet? ",
- "an9.22:4.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an9.22:4.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht:‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an9.22:4.3": "Das ist ihre Schnelligkeit, sage ich. ",
"an9.22:4.4": "Aber wenn man ihr eine Frage über die Lehre oder Schulung stellt, zögert sie und antwortet nicht. ",
"an9.22:4.5": "Das ist ihre fehlende Schönheit, sage ich. ",
@@ -22,7 +22,7 @@
"an9.22:4.7": "Das ist ihr fehlendes Wohlgestaltetsein, sage ich. ",
"an9.22:4.8": "So ist ein wilder Mensch schnell, aber nicht schön und nicht wohlgestaltet. ",
"an9.22:5.1": "Und wie ist ein wilder Mensch schnell und schön, aber nicht wohlgestaltet? ",
- "an9.22:5.2": "Es ist, wenn ein Mönch wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an9.22:5.2": "Es ist, wenn ein Mönch wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an9.22:5.3": "Das ist seine Schnelligkeit, sage ich. ",
"an9.22:5.4": "Wenn man ihm eine Frage über die Lehre oder Schulung stellt, antwortet er, ohne zu zögern. ",
"an9.22:5.5": "Das ist seine Schönheit, sage ich. ",
@@ -30,7 +30,7 @@
"an9.22:5.7": "Das ist sein fehlendes Wohlgestaltetsein, sage ich. ",
"an9.22:5.8": "So ist ein wilder Mensch schnell und schön, aber nicht wohlgestaltet. ",
"an9.22:6.1": "Und wie ist ein wilder Mensch schnell, schön und wohlgestaltet? ",
- "an9.22:6.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "an9.22:6.2": "Es ist, wenn eine Nonne wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"an9.22:6.3": "Das ist ihre Schnelligkeit, sage ich. ",
"an9.22:6.4": "Wenn man ihr eine Frage über die Lehre oder Schulung stellt, antwortet sie, ohne zu zögern. ",
"an9.22:6.5": "Das ist ihre Schönheit, sage ich. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json
index 5af2500f642b..f5b418bb444b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -208,8 +208,8 @@
"dn10:2.33.2": "Ebenso streckt ein Mönch seinen Geist aus, wenn er so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt – und projiziert ihn auf die Erkenntnis von Tod und Wiedergeburt der Lebewesen. ",
"dn10:2.33.5": "Das ist Teil seiner Weisheit. ",
"dn10:2.34.1": "Wenn sein Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt –, dann streckt er ihn aus und projiziert ihn auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "dn10:2.34.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "dn10:2.34.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "dn10:2.34.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "dn10:2.34.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"dn10:2.35.1": "Wenn er das erkennt und sieht, ist sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"dn10:2.35.2": "Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit. ",
"dn10:2.35.3": "Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet, das geistliche Leben ist erfüllt, was zu tun war, ist getan, es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn17_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn17_translation-de-sabbamitta.json
index 03fa52728287..ffda34928390 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn17_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn17_translation-de-sabbamitta.json
@@ -281,10 +281,10 @@
"dn17:2.6.4": "Er wies sein Berater-Juwel entsprechend an, und so geschah es. ",
"dn17:2.7.0": "7. Der Besuch der Königin Subhaddā ",
"dn17:2.7.1": "Dann, nachdem viele Jahre, viele hundert Jahre, viele tausend Jahre vergangen waren, dachte die Königin Subhaddā: ",
- "dn17:2.7.2": "‚Es ist lange her, dass ich den König Mahāsudassana gesehen habe. Warum gehe ich nicht zu ihm?‘ ",
+ "dn17:2.7.2": " ‚Es ist lange her, dass ich den König Mahāsudassana gesehen habe. Warum gehe ich nicht zu ihm?‘ ",
"dn17:2.7.3": "Und die Königin wandte sich an die Haremsfrauen: ",
"dn17:2.7.4": "‚Kommt, badet euer Haupt und legt gelbe Kleider an. ",
- "dn17:2.7.5": "Es ist lange her, dass wir den König gesehen haben, und wir wollen zu ihm gehen.‘ ",
+ "dn17:2.7.5": " Es ist lange her, dass wir den König gesehen haben, und wir wollen zu ihm gehen.‘ ",
"dn17:2.7.6": "‚Ja, meine Dame‘, antworteten die Haremsfrauen. Sie taten wie geheißen und gingen zur Königin zurück. ",
"dn17:2.8.1": "Dann wandte sich die Königin an das Berater-Juwel: ",
"dn17:2.8.2": "‚Liebes Berater-Juwel, bitte mache das Heer aus vier Abteilungen bereit. Es ist lange her, dass wir den König gesehen haben, und wir wollen zu ihm gehen.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn19_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn19_translation-de-sabbamitta.json
index 0151d184a5bd..f9bfc15a7331 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn19_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn19_translation-de-sabbamitta.json
@@ -167,7 +167,7 @@
"dn19:31.2": "Nach seiner Berufung verwaltete der Verwalter Jotipāla die Angelegenheiten, die sein Vater verwaltet hatte, wie auch andere Angelegenheiten, die sein Vater nicht verwaltet hatte. ",
"dn19:31.3": "Er verwaltete die Arbeiten, die sein Vater verwaltet hatte, wie auch andere Arbeiten, die sein Vater nicht verwaltet hatte. ",
"dn19:31.4": "Darüber sagten die Leute: ",
- "dn19:31.5": "„Dar Brahmane ist tatsächlich ein Verwalter, ein Großer Verwalter!“ ",
+ "dn19:31.5": "„Dar Brahmane ist wahrhaftig ein Verwalter, ein Großer Verwalter!“ ",
"dn19:31.6": "Und so wurde der Brahmanenschüler Jotipāla als der Große Verwalter bekannt. ",
"dn19:32.0": "6.1. Die Aufteilung des Reiches ",
"dn19:32.1": "Da ging der Große Verwalter zu den sechs Adligen und sagte: ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn22_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn22_translation-de-sabbamitta.json
index f63a3a5b91cc..5f603c24ea65 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn22_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn22_translation-de-sabbamitta.json
@@ -166,7 +166,7 @@
"dn22:17.0": "4.5. Die Wahrheiten ",
"dn22:17.1": "Dann meditiert da eine Nonne, indem sie einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten in Bezug auf die vier edlen Wahrheiten beobachtet. ",
"dn22:17.2": "Und wie meditiert eine Nonne, indem sie einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten in Bezug auf die vier edlen Wahrheiten beobachtet? ",
- "dn22:17.3": "Da versteht eine Nonne wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "dn22:17.3": "Da versteht eine Nonne wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"dn22:17.4": "Der erste Abschnitt zum Aufsagen ist zu Ende. ",
"dn22:18.0": "4.5.1. Die Wahrheit vom Leiden ",
"dn22:18.1": "Und was ist die edle Wahrheit vom Leiden? ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn23_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn23_translation-de-sabbamitta.json
index 092caf938778..7b7befed4fb7 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn23_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn23_translation-de-sabbamitta.json
@@ -204,7 +204,7 @@
"dn23:12.7": "Ich denke mir: ",
"dn23:12.8": "‚Wenn diese Asketen und Brahmanen wüssten, ",
"dn23:12.9": "dass es ihnen nach dem Tod besser erginge, ",
- "dn23:12.10": "würden sie Gift trinken, sich die Pulsadern aufschlitzen, sich erhängen oder sich über eine Klippe stürzen. ",
+ "dn23:12.10": "würden sie Gift trinken, sich die Pulsadern aufschlitzen, sich erhängen oder sich eine Klippe hinabstürzen. ",
"dn23:12.11": "Sie können nicht wissen, ",
"dn23:12.12": "dass es ihnen nach dem Tod besser ergehen wird. Daher sind sie sittlich, von gutem Charakter, wollen leben und nicht sterben, wollen Glück und schrecken vor Schmerz zurück.‘ ",
"dn23:12.13": "Das ist die Methode, mit der ich beweise, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn2_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn2_translation-de-sabbamitta.json
index ca4708b5bcbc..e97d426ed989 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn2_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn2_translation-de-sabbamitta.json
@@ -553,15 +553,15 @@
"dn2:96.4": "Auch das, großer König, ist eine Frucht des Asketenlebens, die in diesem Leben sichtbar ist, die besser und erlesener ist als die vorigen. ",
"dn2:97.0": "4.3.3.8. Die Auflösung der Befleckungen ",
"dn2:97.1": "Wenn sein Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt –, dann streckt er ihn aus und projiziert ihn auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "dn2:97.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "dn2:97.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "dn2:97.2": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "dn2:97.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"dn2:97.4": "Wenn er das erkennt und sieht, ist sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"dn2:97.5": "Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit. ",
"dn2:97.6": "Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
"dn2:98.1": "Wie ein See in einer Bergschlucht, der durchsichtig, klar und ungetrübt wäre. Ein Mensch mit klaren Augen, der am Ufer stünde, würde die Schnecken und Muscheln, Steine und Kiesel sehen und auch die Fischschwärme, die herumschwämmen oder stillstünden. Er dächte: ‚Dieser See ist durchsichtig, klar und ungetrübt. Hier sind die Schnecken und Muscheln, Steine und Kiesel und die Fischschwärme, die herumschwimmen oder stillstehen.‘ ",
"dn2:98.2": "Ebenso streckt ein Mönch, wenn sein Geist so im Samādhi versunken ist – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt –, ihn aus und projiziert ihn auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "dn2:98.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "dn2:98.4": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "dn2:98.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "dn2:98.4": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"dn2:98.5": "Wenn er das erkennt und sieht, ist sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Fortsetzung des Daseins und der Unwissenheit. ",
"dn2:98.6": "Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit. ",
"dn2:98.7": "Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn31_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn31_translation-de-sabbamitta.json
index 6d7fd7b1202b..94da5f6dc532 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn31_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn31_translation-de-sabbamitta.json
@@ -89,8 +89,8 @@
"dn31:14.8": "Diese sechs Grundlagen verderben einen Menschen. ",
"dn31:14.9": "Mit schlechten Freunden, schlechten Gefährten, ",
"dn31:14.10": "schlechtem Verhalten und Umfeld ",
- "dn31:14.11": "wird ein Mensch zugrunde gehen, ",
- "dn31:14.12": "in dieser und jener Welt. ",
+ "dn31:14.11": "wird ein Mensch aus dieser ",
+ "dn31:14.12": "und jener Welt abstürzen. ",
"dn31:14.13": "Würfel, Frauen, Alkohol, Gesang und Tanz, ",
"dn31:14.14": "am Tag schlafen, sich nachts herumtreiben, ",
"dn31:14.15": "schlechte Freunde und auch Geiz: ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json
index cf9409b9f49c..259cd0a9ff7d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json
@@ -36,13 +36,13 @@
"dn33:1.6.4": "Man konnte glauben, unter den Jaina-Asketen gebe es nur Gemetzel. ",
"dn33:1.6.5": "Und die weiß gekleideten Laienschüler des Jainas Ñātika waren ernüchtert, schockiert und enttäuscht von den Jaina-Asketen. Und ebenso waren sie von einer Lehre und Schulung enttäuscht, die so schlecht erklärt und vorgelegt war, die nicht unabhängig machte, nicht zum Frieden führte, nicht von einem vollkommen erwachten Buddha verkündet war; ihr Denkmal war zerbrochen, und sie hatten keine Zuflucht. ",
"dn33:1.7.1": "Da berichtete Sāriputta den Mönchen und Nonnen über diese Vorgänge. Und er fuhr fort: ",
- "dn33:1.7.2": "",
- "dn33:1.7.3": "",
+ "dn33:1.7.2": " ",
+ "dn33:1.7.3": " ",
"dn33:1.7.4": "„Das, Geehrte, geschieht, wenn eine Lehre und Schulung schlecht erklärt und vorgelegt ist, wenn sie nicht unabhängig macht, nicht zum Frieden führt, nicht von einem vollkommen erwachten Buddha verkündet ist. ",
"dn33:1.7.5": "Aber diese Lehre ist uns vom Gesegneten gut erklärt und vorgelegt worden, sie macht unabhängig, führt zum Frieden, ist von einem vollkommen erwachten Buddha verkündet. ",
"dn33:1.7.6": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen, ohne zu streiten, sodass dieser geistliche Pfad lange Zeit bestehen bleibt – zum Nutzen und Glück vieler Menschen, aus Anteilnahme für die Welt, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
"dn33:1.7.7": "Und was ist diese Lehre? ",
- "dn33:1.7.8": "",
+ "dn33:1.7.8": " ",
"dn33:1.7.9.0": "1. Einer ",
"dn33:1.7.10": "Da sind einzeln angeordnete Lehren, die vom Gesegneten richtig erklärt wurden, ihm, der erkennt und sieht, dem Vollendeten, dem vollkommen erwachten Buddha. ",
"dn33:1.7.11": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen, ohne zu streiten, sodass dieser geistliche Pfad lange Zeit bestehen bleibt – zum Nutzen und Glück vieler Menschen, aus Anteilnahme für die Welt, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen. ",
@@ -94,97 +94,97 @@
"dn33:1.10.1": "Da sind zu Dreiergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:1.10.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:1.10.3": "Welches sind die Lehren, die zu Dreiergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:1.10.4": "Drei Wurzeln des Untauglichen: ",
+ "dn33:1.10.4": "*Drei Wurzeln des Untauglichen:* ",
"dn33:1.10.5": "Gier, Hass und Täuschung. ",
- "dn33:1.10.6": "Drei Wurzeln des Tauglichen: ",
+ "dn33:1.10.6": "*Drei Wurzeln des Tauglichen:* ",
"dn33:1.10.7": "Nicht-Gier, Nicht-Hass und Nicht-Täuschung. ",
- "dn33:1.10.8": "Drei Arten von schlechtem Verhalten: ",
+ "dn33:1.10.8": "*Drei Arten von schlechtem Verhalten:* ",
"dn33:1.10.9": "mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
- "dn33:1.10.10": "Drei Arten von gutem Verhalten: ",
+ "dn33:1.10.10": "*Drei Arten von gutem Verhalten:* ",
"dn33:1.10.11": "mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
- "dn33:1.10.12": "Drei untaugliche Gedanken: ",
+ "dn33:1.10.12": "*Drei untaugliche Gedanken:* ",
"dn33:1.10.13": "sinnliche, boshafte und grausame Gedanken. ",
- "dn33:1.10.14": "Drei taugliche Gedanken: ",
+ "dn33:1.10.14": "*Drei taugliche Gedanken:* ",
"dn33:1.10.15": "entsagende, wohlwollende und gutmütige Gedanken. ",
- "dn33:1.10.16": "Drei untaugliche Absichten: ",
+ "dn33:1.10.16": "*Drei untaugliche Absichten:* ",
"dn33:1.10.17": "sinnliche, boshafte und grausame Absichten. ",
- "dn33:1.10.18": "Drei taugliche Absichten: ",
+ "dn33:1.10.18": "*Drei taugliche Absichten:* ",
"dn33:1.10.19": "entsagende, wohlwollende und gutmütige Absichten. ",
- "dn33:1.10.20": "Drei untaugliche Wahrnehmungen: ",
+ "dn33:1.10.20": "*Drei untaugliche Wahrnehmungen:* ",
"dn33:1.10.21": "sinnliche, boshafte und grausame Wahrnehmungen. ",
- "dn33:1.10.22": "Drei taugliche Wahrnehmungen: ",
+ "dn33:1.10.22": "*Drei taugliche Wahrnehmungen:* ",
"dn33:1.10.23": "entsagende, wohlwollende und gutmütige Wahrnehmungen. ",
- "dn33:1.10.24": "Drei untaugliche Elemente: ",
+ "dn33:1.10.24": "*Drei untaugliche Elemente:* ",
"dn33:1.10.25": "das Element der Sinnlichkeit, das Element der Bosheit und das Element der Grausamkeit. ",
- "dn33:1.10.26": "Drei taugliche Elemente: ",
+ "dn33:1.10.26": "*Drei taugliche Elemente:* ",
"dn33:1.10.27": "das Element der Entsagung, das Element des Wohlwollens und das Element der Gutmütigkeit. ",
- "dn33:1.10.28": "Weitere drei Elemente: ",
+ "dn33:1.10.28": "*Weitere drei Elemente:* ",
"dn33:1.10.29": "das Element der Sinnlichkeit, das Element der Form und das Element der Formlosigkeit. ",
- "dn33:1.10.30": "Weitere drei Elemente: ",
+ "dn33:1.10.30": "*Weitere drei Elemente:* ",
"dn33:1.10.31": "das Element der Form, das Element der Formlosigkeit und das Element des Aufhörens. ",
- "dn33:1.10.32": "Weitere drei Elemente: ",
+ "dn33:1.10.32": "*Weitere drei Elemente:* ",
"dn33:1.10.33": "das geringe, das mittlere und das hochstehende Element. ",
- "dn33:1.10.34": "Drei Arten des Verlangens: ",
+ "dn33:1.10.34": "*Drei Arten des Verlangens:* ",
"dn33:1.10.35": "nach Sinnenfreuden, danach, das Dasein fortzusetzen, und danach, das Dasein zu beenden. ",
- "dn33:1.10.36": "Weitere drei Arten des Verlangens: ",
+ "dn33:1.10.36": "*Weitere drei Arten des Verlangens:* ",
"dn33:1.10.37": "nach Sinnlichkeit, Form und Formlosigkeit. ",
- "dn33:1.10.38": "Weitere drei Arten des Verlangens: ",
+ "dn33:1.10.38": "*Weitere drei Arten des Verlangens:* ",
"dn33:1.10.39": "nach Form, Formlosigkeit und Aufhören. ",
- "dn33:1.10.40": "Drei Fesseln: ",
+ "dn33:1.10.40": "*Drei Fesseln:* ",
"dn33:1.10.41": "Glaube an eine Persönlichkeit, Zweifel und falsches Verständnis von Regeln und Gelübden. ",
- "dn33:1.10.42": "Drei Befleckungen: ",
+ "dn33:1.10.42": "*Drei Befleckungen:* ",
"dn33:1.10.43": "Sinnlichkeit, Wunsch nach Fortsetzung des Daseins und Unwissenheit. ",
- "dn33:1.10.44": "Drei Bereiche des Daseins: ",
+ "dn33:1.10.44": "*Drei Bereiche des Daseins:* ",
"dn33:1.10.45": "der Bereich der Sinne, der Bereich der leuchtenden Form und der formlose Bereich. ",
- "dn33:1.10.46": "Drei Arten der Suche: ",
+ "dn33:1.10.46": "*Drei Arten der Suche:* ",
"dn33:1.10.47": "Suche nach Sinnenfreuden, nach fortgesetztem Dasein und nach einem geistlichen Pfad. ",
- "dn33:1.10.48": "Drei Arten der Unterscheidung: ",
+ "dn33:1.10.48": "*Drei Arten der Unterscheidung:* ",
"dn33:1.10.49": "‚Ich bin besser‘, ‚ich bin gleich‘ und ‚ich bin schlechter‘. ",
- "dn33:1.10.50": "Drei Zeiträume: ",
+ "dn33:1.10.50": "*Drei Zeiträume:* ",
"dn33:1.10.51": "Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart. ",
- "dn33:1.10.52": "Drei Extreme: ",
+ "dn33:1.10.52": "*Drei Extreme:* ",
"dn33:1.10.53": "Persönlichkeit, der Ursprung der Persönlichkeit und das Aufhören der Persönlichkeit. ",
- "dn33:1.10.54": "Drei Gefühle: ",
+ "dn33:1.10.54": "*Drei Gefühle:* ",
"dn33:1.10.55": "Glück, Schmerz, weder Schmerz noch Glück. ",
- "dn33:1.10.56": "Drei Arten des Leidens: ",
+ "dn33:1.10.56": "*Drei Arten des Leidens:* ",
"dn33:1.10.57": "das Leiden, das im Schmerz liegt, das Leiden, das im Bedingtsein liegt, und das Leiden, das im Zugrundegehen liegt. ",
- "dn33:1.10.58": "Drei Haufen: ",
+ "dn33:1.10.58": "*Drei Haufen:* ",
"dn33:1.10.59": "der Haufen, der auf den falschen Weg festgelegt ist, der Haufen, der auf den richtigen Weg festgelegt ist, und der Haufen, der nicht festgelegt ist. ",
- "dn33:1.10.60": "Drei Dunkelheiten: ",
+ "dn33:1.10.60": "*Drei Dunkelheiten:* ",
"dn33:1.10.61": "Man hat Zweifel, ist unsicher, unentschlossen und mutlos bezüglich Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart. ",
- "dn33:1.10.62": "Drei Bereiche, in denen ein Klargewordener nichts zu verbergen hat: ",
+ "dn33:1.10.62": "*Drei Bereiche, in denen ein Klargewordener nichts zu verbergen hat:* ",
"dn33:1.10.63": "Das Verhalten des Klargewordenen mit dem Körper, der Sprache und dem Geist ist rein. Es gibt kein Fehlverhalten mit dem Körper, der Sprache oder dem Geist, das er zu verbergen hätte in dem Gedanken: ",
"dn33:1.10.64": "‚Dass andere das nicht über mich herausfinden!‘ ",
- "dn33:1.10.65": "",
- "dn33:1.10.66": "",
- "dn33:1.10.67": "",
- "dn33:1.10.68": "",
- "dn33:1.10.69": "Drei Besitztümer: ",
+ "dn33:1.10.65": " ",
+ "dn33:1.10.66": " ",
+ "dn33:1.10.67": " ",
+ "dn33:1.10.68": " ",
+ "dn33:1.10.69": "*Drei Besitztümer:* ",
"dn33:1.10.70": "Gier, Hass und Täuschung. ",
- "dn33:1.10.71": "Drei Feuer: ",
+ "dn33:1.10.71": "*Drei Feuer:* ",
"dn33:1.10.72": "Das Feuer der Gier, des Hasses und der Täuschung. ",
- "dn33:1.10.73": "Weitere drei Feuer: ",
+ "dn33:1.10.73": "*Weitere drei Feuer:* ",
"dn33:1.10.74": "Ein Feuer für die, die einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig sind, ein Feuer für Hausbesitzer und ein Feuer für die, die einer religiösen Gabe würdig sind. ",
- "dn33:1.10.75": "Eine dreifache Einteilung der Materie: ",
+ "dn33:1.10.75": "*Eine dreifache Einteilung der Materie:* ",
"dn33:1.10.76": "sichtbar und Widerstand bietend, unsichtbar und Widerstand bietend und unsichtbar und keinen Widerstand bietend. ",
- "dn33:1.10.77": "Drei Entscheidungen: ",
+ "dn33:1.10.77": "*Drei Entscheidungen:* ",
"dn33:1.10.78": "gute Entscheidungen, schlechte Entscheidungen und unbewegte Entscheidungen. ",
- "dn33:1.10.79": "Drei Menschen: ",
+ "dn33:1.10.79": "*Drei Menschen:* ",
"dn33:1.10.80": "eine Person in Schulung, eine Meisterin und jemand, der weder in Schulung noch Meister ist. ",
- "dn33:1.10.81": "Drei Älteste: ",
+ "dn33:1.10.81": "*Drei Älteste:* ",
"dn33:1.10.82": "die Älteste nach der Geburt, die Älteste nach der Lehre und die Älteste nach Sitte und Gebrauch. ",
- "dn33:1.10.83": "Drei Grundlagen für das Schaffen von Verdienst: ",
+ "dn33:1.10.83": "*Drei Grundlagen für das Schaffen von Verdienst:* ",
"dn33:1.10.84": "Geben, sittliches Verhalten und Meditation sind Grundlagen für das Schaffen von Verdienst. ",
- "dn33:1.10.85": "Drei Grundlagen für Anklagen: ",
+ "dn33:1.10.85": "*Drei Grundlagen für Anklagen:* ",
"dn33:1.10.86": "was man gesehen, gehört und vermutet hat. ",
- "dn33:1.10.87": "Drei Arten von sinnlicher Wiedergeburt: ",
+ "dn33:1.10.87": "*Drei Arten von sinnlicher Wiedergeburt:* ",
"dn33:1.10.88": "Es gibt Lebewesen, die begehren, was da ist. Sie geraten in den Bann von gegenwärtig erschienenen Sinnenfreuden. Das sind Menschen, manche Götter und manche Wesen in der Unterwelt. ",
"dn33:1.10.89": "Das ist die erste Art von sinnlicher Wiedergeburt. ",
"dn33:1.10.90": "Es gibt Lebewesen, die begehren, etwas zu erschaffen. Nachdem sie viel erschaffen haben, geraten sie in den Bann von Sinnenfreuden. Das sind die Götter, die gerne erschaffen. ",
"dn33:1.10.91": "Das ist die zweite Art von sinnlicher Wiedergeburt. ",
"dn33:1.10.92": "Es gibt Lebewesen, die begehren, was andere geschaffen haben. Sie geraten in den Bann von Sinnenfreuden, die von anderen geschaffen wurden. Das sind die Götter, die über die Schöpfungen anderer herrschen. ",
"dn33:1.10.93": "Das ist die dritte Art von sinnlicher Wiedergeburt. ",
- "dn33:1.10.94": "Drei Arten von glücklicher Wiedergeburt: ",
+ "dn33:1.10.94": "*Drei Arten von glücklicher Wiedergeburt:* ",
"dn33:1.10.95": "Es gibt Lebewesen, die im Glück leben, nachdem sie wieder und wieder die Voraussetzungen dafür geschaffen haben. Das sind die Götter aus Brahmās Gefolge. ",
"dn33:1.10.96": "Das ist die erste glückliche Wiedergeburt. ",
"dn33:1.10.97": "Es gibt Lebewesen, die sind getränkt, durchdrungen, angefüllt und vollgesogen mit Glück. ",
@@ -194,48 +194,48 @@
"dn33:1.10.101": "Es gibt Lebewesen, die sind getränkt, durchdrungen, angefüllt und vollgesogen mit Glück. ",
"dn33:1.10.102": "Da sie wahrhaft zufrieden sind, erfahren sie Glück. Das sind die mit Herrlichkeit reich gesegneten Götter. ",
"dn33:1.10.103": "Das ist die dritte glückliche Wiedergeburt. ",
- "dn33:1.10.104": "Drei Arten von Weisheit: ",
+ "dn33:1.10.104": "*Drei Arten von Weisheit:* ",
"dn33:1.10.105": "die Weisheit einer Person in Schulung, die Weisheit einer Meisterin und die Weisheit von jemand, der weder in Schulung noch Meister ist. ",
- "dn33:1.10.106": "Weitere drei Arten von Weisheit: ",
+ "dn33:1.10.106": "*Weitere drei Arten von Weisheit:* ",
"dn33:1.10.107": "Weisheit, die durch Denken, durch Lernen oder durch Meditation hervorgebracht wurde. ",
- "dn33:1.10.108": "Drei Waffen: ",
+ "dn33:1.10.108": "*Drei Waffen:* ",
"dn33:1.10.109": "Lernen, Abgeschiedenheit und Weisheit. ",
- "dn33:1.10.110": "Drei Fähigkeiten: ",
+ "dn33:1.10.110": "*Drei Fähigkeiten:* ",
"dn33:1.10.111": "die Fähigkeit, zu erkennen, dass die eigene Erleuchtung bevorsteht, die Fähigkeit der Erleuchtung und die Fähigkeit eines erleuchteten Menschen. ",
- "dn33:1.10.112": "Drei Augen: ",
+ "dn33:1.10.112": "*Drei Augen:* ",
"dn33:1.10.113": "das fleischliche Auge, das hellsichtige Auge und das Auge der Weisheit. ",
- "dn33:1.10.114": "Drei Schulungen: ",
+ "dn33:1.10.114": "*Drei Schulungen:* ",
"dn33:1.10.115": "in hoher Sittlichkeit, hohem Geist und hoher Weisheit. ",
- "dn33:1.10.116": "Drei Arten von Entwicklung: ",
+ "dn33:1.10.116": "*Drei Arten von Entwicklung:* ",
"dn33:1.10.117": "Entwicklung von körperlichem Durchhaltevermögen, Entwicklung des Geistes und Entwicklung von Weisheit. ",
- "dn33:1.10.118": "Drei unübertreffliche Dinge: ",
+ "dn33:1.10.118": "*Drei unübertreffliche Dinge:* ",
"dn33:1.10.119": "unübertreffliches Sehen, unübertreffliches Üben und unübertreffliche Freiheit. ",
- "dn33:1.10.120": "Drei Arten der Versenkung: ",
+ "dn33:1.10.120": "*Drei Arten der Versenkung:* ",
"dn33:1.10.121": "Versenkung, in der man den Geist ausrichtet und hält; Versenkung, in der man den Geist nicht ausrichtet, sondern nur hält; Versenkung, ohne dass man den Geist ausrichtet oder hält. ",
- "dn33:1.10.122": "Weitere drei Arten der Versenkung: ",
+ "dn33:1.10.122": "*Weitere drei Arten der Versenkung:* ",
"dn33:1.10.123": "Versenkung in Leerheit, merkmalslose Versenkung und ungerichtete Versenkung. ",
- "dn33:1.10.124": "Drei Arten von Reinheit: ",
+ "dn33:1.10.124": "*Drei Arten von Reinheit:* ",
"dn33:1.10.125": "Reinheit des Körpers, der Sprache und des Geistes. ",
- "dn33:1.10.126": "Drei Arten von Urteilskraft: ",
+ "dn33:1.10.126": "*Drei Arten von Urteilskraft:* ",
"dn33:1.10.127": "Urteilskraft über den Körper, die Sprache und den Geist. ",
- "dn33:1.10.128": "Geschick für drei Dinge: ",
+ "dn33:1.10.128": "*Geschick für drei Dinge:* ",
"dn33:1.10.129": "Geschick für Fortschritt, Geschick für Rückschritt und Geschick für die richtigen Mittel. ",
- "dn33:1.10.130": "Drei Eitelkeiten: ",
+ "dn33:1.10.130": "*Drei Eitelkeiten:* ",
"dn33:1.10.131": "Gesundheits-Eitelkeit, Jugend-Eitelkeit und Lebens-Eitelkeit. ",
- "dn33:1.10.132": "Drei Dinge, denen gegenüber man sich in die Pflicht nehmen soll: ",
+ "dn33:1.10.132": "*Drei Dinge, denen gegenüber man sich in die Pflicht nehmen soll:* ",
"dn33:1.10.133": "Sich selbst, der Welt oder der Lehre gegenüber nimmt man sich in die Pflicht. ",
- "dn33:1.10.134": "Drei Diskussionsthemen: ",
+ "dn33:1.10.134": "*Drei Diskussionsthemen:* ",
"dn33:1.10.135": "Man spricht über die Vergangenheit: ",
"dn33:1.10.136": "‚So war es in der Vergangenheit.‘ ",
"dn33:1.10.137": "Man spricht über die Zukunft: ",
"dn33:1.10.138": "‚So wird es in der Zukunft sein.‘ ",
"dn33:1.10.139": "Oder man spricht über die Gegenwart: ",
"dn33:1.10.140": "‚So ist es jetzt in der Gegenwart.‘ ",
- "dn33:1.10.141": "Dreifaches Wissen: ",
+ "dn33:1.10.141": "*Dreifaches Wissen:* ",
"dn33:1.10.142": "Erinnerung an frühere Leben, Erkenntnis von Tod und Wiedergeburt der Lebewesen und die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "dn33:1.10.143": "Drei Arten der Meditation: ",
+ "dn33:1.10.143": "*Drei Arten der Meditation:* ",
"dn33:1.10.144": "die himmlische Meditation, die göttliche Meditation und die edle Meditation. ",
- "dn33:1.10.145": "Drei Demonstrationen: ",
+ "dn33:1.10.145": "*Drei Demonstrationen:* ",
"dn33:1.10.146": "die Demonstration übersinnlicher Kraft, die Demonstration einer Enthüllung und die Lehrdemonstration. ",
"dn33:1.10.147": "Das sind die Lehren, die zu Dreiergruppen zusammengestellt sind, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:1.10.148": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
@@ -243,27 +243,27 @@
"dn33:1.11.1": "Da sind zu Vierergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:1.11.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:1.11.3": "Welches sind die Lehren, die zu Vierergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:1.11.4": "Vier Arten der Achtsamkeitsmeditation: ",
+ "dn33:1.11.4": "*Vier Arten der Achtsamkeitsmeditation:* ",
"dn33:1.11.5": "Da meditiert eine Nonne, indem sie einen Aspekt des Körpers beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt. ",
"dn33:1.11.6": "Sie meditiert, indem sie einen Aspekt der Gefühle beobachtet … ",
"dn33:1.11.7": "indem sie einen Aspekt des Geistes beobachtet … ",
"dn33:1.11.8": "indem sie einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt. ",
- "dn33:1.11.9": "Vier Arten rechten Bemühens: ",
+ "dn33:1.11.9": "*Vier Arten rechten Bemühens:* ",
"dn33:1.11.10": "Da entwickelt ein Mönch Enthusiasmus, probiert, sich einsetzt, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen. ",
"dn33:1.11.11": "Er entwickelt Enthusiasmus, probiert, setzt sich ein, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, aufgegeben werden. ",
"dn33:1.11.12": "Er entwickelt Enthusiasmus, probiert, setzt sich ein, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften aufkommen. ",
"dn33:1.11.13": "Er entwickelt Enthusiasmus, probiert, setzt sich ein, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollständig entwickeln. ",
- "dn33:1.11.14": "Vier Grundlagen übersinnlicher Kraft: ",
+ "dn33:1.11.14": "*Vier Grundlagen übersinnlicher Kraft:* ",
"dn33:1.11.15": "Da entwickelt eine Nonne die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Enthusiasmus und mit aktivem Bemühen einhergeht. ",
"dn33:1.11.16": "Sie entwickelt die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Entwicklung des Geistes und mit aktivem Bemühen einhergeht. ",
"dn33:1.11.17": "Sie entwickelt die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Energie und mit aktivem Bemühen einhergeht. ",
"dn33:1.11.18": "Sie entwickelt die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Untersuchung und mit aktivem Bemühen einhergeht. ",
- "dn33:1.11.19": "Vier Vertiefungen: ",
+ "dn33:1.11.19": "*Vier Vertiefungen:* ",
"dn33:1.11.20": "Da tritt ein Mönch oder eine Nonne, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin; da gibt es aus Abgeschiedenheit geborene Ekstase und Seligkeit, während man den Geist ausrichtet und hält. ",
"dn33:1.11.21": "Wenn das Ausrichten und Halten des Geistes sich beruhigt, tritt man in die zweite Vertiefung ein und verweilt darin; da gibt es aus Versenkung geborene Ekstase und Seligkeit, mit innerer Klarheit und geeintem Geist, ohne Ausrichten und Halten. ",
"dn33:1.11.22": "Und mit dem Schwinden der Ekstase tritt man in die dritte Vertiefung ein und verweilt darin; da meditiert man mit Gleichmut, achtsam und bewusst, und erfährt persönlich die Seligkeit, von der die Edlen erklären: ‚Gleichmütig und achtsam meditiert man in Seligkeit.‘ ",
"dn33:1.11.23": "Indem man Glück und Schmerz aufgibt, und mit dem Enden früherer Fröhlichkeit und Traurigkeit, tritt man in die vierte Vertiefung ein und verweilt darin, ohne Glück oder Schmerz, mit reinem Gleichmut und reiner Achtsamkeit. ",
- "dn33:1.11.24": "Vier Arten, Versenkung weiterzuentwickeln: ",
+ "dn33:1.11.24": "*Vier Arten, Versenkung weiterzuentwickeln:* ",
"dn33:1.11.25": "Es gibt eine Art, Versenkung weiterzuentwickeln, die zu seliger Meditation in diesem Leben führt. ",
"dn33:1.11.26": "Es gibt eine Art, Versenkung weiterzuentwickeln, die zum Erkennen und Sehen führt. ",
"dn33:1.11.27": "Es gibt eine Art, Versenkung weiterzuentwickeln, die zu Achtsamkeit und Situationsbewusstsein führt. ",
@@ -290,28 +290,28 @@
"dn33:1.11.48": "So sind Entscheidungen … ",
"dn33:1.11.49": "So ist Bewusstsein, so ist sein Ursprung, so sein Enden.‘ ",
"dn33:1.11.50": "So entwickelt man Versenkung weiter, sodass sie zum Auflösen der Befleckungen führt. ",
- "dn33:1.11.51": "Vier grenzenlose Zustände: ",
+ "dn33:1.11.51": "*Vier grenzenlose Zustände:* ",
"dn33:1.11.52": "Da meditiert eine Nonne, indem sie eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller Liebe durchdringt, und die zweite und die dritte und die vierte. Ebenso nach oben, nach unten, dazwischen, überall und ringsumher; die ganze Welt durchdringt sie mit einem Herzen voller Liebe – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
"dn33:1.11.53": "Sie meditiert, indem sie eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller Mitgefühl durchdringt … ",
"dn33:1.11.54": "indem sie eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller freudiger Anteilnahme durchdringt … ",
"dn33:1.11.55": "indem sie eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller Gleichmut durchdringt, und die zweite und die dritte und die vierte. Ebenso nach oben, nach unten, dazwischen, überall und ringsumher; die ganze Welt durchdringt sie mit einem Herzen voller Gleichmut – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
- "dn33:1.11.56": "Vier formlose Zustände: ",
+ "dn33:1.11.56": "*Vier formlose Zustände:* ",
"dn33:1.11.57": "Da übersteigt ein Mönch jegliche Formwahrnehmung, beendet die Wahrnehmung von Eindrücken, richtet den Geist nicht auf die Wahrnehmung von Vielfalt, tritt im Wissen: ‚Raum ist unendlich‘ in die Dimension des unendlichen Raumes ein und verweilt darin. ",
"dn33:1.11.58": "Er übersteigt vollständig die Dimension des unendlichen Raumes, tritt im Wissen: ‚Bewusstsein ist unendlich‘ in die Dimension des unendlichen Bewusstseins ein und verweilt darin. ",
"dn33:1.11.59": "Er übersteigt vollständig die Dimension des unendlichen Bewusstseins, tritt im Wissen: ‚da ist überhaupt nichts‘ in die Dimension des Nichts ein und verweilt darin. ",
"dn33:1.11.60": "Er übersteigt vollständig die Dimension des Nichts, tritt in die Dimension ein, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, und verweilt darin. ",
- "dn33:1.11.61": "Vier Arten von Rückhalt: ",
+ "dn33:1.11.61": "*Vier Arten von Rückhalt:* ",
"dn33:1.11.62": "Nach Abschätzung gebraucht eine Nonne manche Dinge, nach Abschätzung erträgt sie manche Dinge, nach Abschätzung geht sie manchen Dingen aus dem Weg, und manche Dinge beseitigt sie nach Abschätzung. ",
- "dn33:1.11.63": "Vier edle Bräuche: ",
+ "dn33:1.11.63": "*Vier edle Bräuche:* ",
"dn33:1.11.64": "Da ist ein Mönch mit jeder Robe zufrieden und preist diese Zufriedenheit. Er versucht nicht, auf unschickliche Art an eine Robe zu kommen. Er ist nicht aufgebracht, wenn er keine Robe bekommt. Und wenn er eine Robe bekommt, gebraucht er sie ungebunden, nicht betört, nicht anhänglich, er sieht die nachteiligen Folgen und versteht das Entrinnen. Doch er verherrlicht sich deshalb nicht selbst, noch setzt er andere herab. ",
"dn33:1.11.65": "Von einem Mönch, der darin geschickt, unermüdlich, der Situation bewusst und achtsam ist, heißt es, er hält den alten, ursprünglichen edlen Brauch aufrecht. ",
"dn33:1.11.66": "Weiterhin ist ein Mönch mit jedem Almosen zufrieden … ",
- "dn33:1.11.67": "",
+ "dn33:1.11.67": " ",
"dn33:1.11.68": "Weiterhin ist ein Mönch mit jeder Unterkunft zufrieden … ",
- "dn33:1.11.69": "",
+ "dn33:1.11.69": " ",
"dn33:1.11.70": "Weiterhin gibt ein Mönch gerne auf und liebt das Aufgeben. Er meditiert gerne und liebt das Meditieren. Doch er verherrlicht sich deshalb nicht selbst, noch setzt er andere herab. ",
"dn33:1.11.71": "Von einem Mönch, der darin geschickt, unermüdlich, der Situation bewusst und achtsam ist, heißt es, er hält den alten, ursprünglichen edlen Brauch aufrecht. ",
- "dn33:1.11.72": "Vier Arten des Bemühens: ",
+ "dn33:1.11.72": "*Vier Arten des Bemühens:* ",
"dn33:1.11.73": "Das Bemühen, zu zügeln, das Bemühen, aufzugeben, das Bemühen, zu entwickeln und das Bemühen, zu bewahren. ",
"dn33:1.11.74": "Und was ist das Bemühen, zu zügeln? ",
"dn33:1.11.75": "Wenn eine Nonne mit dem Auge ein Bild sieht, bleibt sie nicht an den Merkmalen und Einzelheiten hängen. ",
@@ -341,13 +341,13 @@
"dn33:1.11.99": "Und was ist das Bemühen, zu bewahren? ",
"dn33:1.11.100": "Es ist, wenn ein Mönch oder eine Nonne einen Gegenstand bewahrt, der eine erlesene Grundlage für die Versenkung ist: die Wahrnehmung eines Skeletts, einer von Maden durchsetzten Leiche, einer bläulich verfärbten Leiche, einer aufgebrochenen Leiche oder einer aufgedunsenen Leiche. ",
"dn33:1.11.101": "Das nennt man das Bemühen, zu bewahren. ",
- "dn33:1.11.102": "Vier Erkenntnisse: ",
+ "dn33:1.11.102": "*Vier Erkenntnisse:* ",
"dn33:1.11.103": "Erkenntnis des Gegenwärtigen, abgeleitete Erkenntnis, Erkenntnis des Geistes anderer und herkömmliche Erkenntnis. ",
- "dn33:1.11.104": "Weitere vier Erkenntnisse: ",
+ "dn33:1.11.104": "*Weitere vier Erkenntnisse:* ",
"dn33:1.11.105": "Man erkennt das Leiden, den Ursprung des Leidens, das Aufhören des Leidens und die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt. ",
- "dn33:1.11.106": "Vier Faktoren des Stromeintritts: ",
+ "dn33:1.11.106": "*Vier Faktoren des Stromeintritts:* ",
"dn33:1.11.107": "Umgang mit wahren Menschen, der wahren Lehre zuhören, gründlicher Gebrauch des Geistes und im Einklang mit der Lehre üben. ",
- "dn33:1.11.108": "Vier Faktoren eines Menschen, der in den Strom eingetreten ist: ",
+ "dn33:1.11.108": "*Vier Faktoren eines Menschen, der in den Strom eingetreten ist:* ",
"dn33:1.11.109": "Ein edler Schüler hat auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha: ",
"dn33:1.11.110": "‚Dieser Gesegnete ist vollendet, ein vollkommen erwachter Buddha, von vollendetem Wissen und Verhalten, heilig, Kenner der Welt, unübertrefflicher Anleiter für alle, die üben wollen, Lehrer von Göttern und Menschen, erwacht, gesegnet.‘ ",
"dn33:1.11.111": "Er hat auf Erfahrung gegründete Zuversicht zur Lehre: ",
@@ -355,108 +355,108 @@
"dn33:1.11.113": "Er hat auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Saṅgha: ",
"dn33:1.11.114": "‚Der Saṅgha der Schüler des Buddha übt nach dem guten Weg, dem geraden Weg, dem systematischen Weg, dem Weg des richtigen Vorgehens. Er besteht aus den vier Paaren, den acht Personen. Das ist der Saṅgha der Schüler des Buddha, und er ist einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, der Gastfreundschaft würdig, einer religiösen Gabe würdig, des Grußes mit zusammengelegten Händen würdig und ist das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt.‘ ",
"dn33:1.11.115": "Und das sittliche Verhalten eines edlen Schülers wird von den Edlen geliebt, ist ungebrochen, makellos, ohne Flecken und unbeschädigt. Es ist befreiend und wird von vernünftigen Menschen gepriesen, ist richtig verstanden und führt in die Versenkung. ",
- "dn33:1.11.116": "Vier Früchte des Asketenlebens: ",
+ "dn33:1.11.116": "*Vier Früchte des Asketenlebens:* ",
"dn33:1.11.117": "Stromeintritt, Einmalwiederkehr, Nichtwiederkehr und Vollendung. ",
- "dn33:1.11.118": "Vier Elemente: ",
+ "dn33:1.11.118": "*Vier Elemente:* ",
"dn33:1.11.119": "Erde, Wasser, Feuer und Luft. ",
- "dn33:1.11.120": "Vier Arten von Nahrung: ",
+ "dn33:1.11.120": "*Vier Arten von Nahrung:* ",
"dn33:1.11.121": "Feste Nahrung, grob oder fein; Berührung ist die zweite, eine Absicht im Geist die dritte und Bewusstsein die vierte. ",
- "dn33:1.11.122": "Vier Grundlagen, auf denen Bewusstsein besteht: ",
+ "dn33:1.11.122": "*Vier Grundlagen, auf denen Bewusstsein besteht:* ",
"dn33:1.11.123": "Solange Bewusstsein besteht, besteht es eingebunden in Form, getragen von Form, gegründet auf Form. Und wenn es von Genießen befeuchtet wird, wächst es, wird größer und kommt zur Reife. ",
"dn33:1.11.124": "Oder Bewusstsein besteht, solange es besteht, eingebunden in Gefühl … ",
"dn33:1.11.125": "Oder Bewusstsein besteht, solange es besteht, eingebunden in Wahrnehmung … ",
"dn33:1.11.126": "Oder Bewusstsein besteht, solange es besteht, eingebunden in Entscheidungen, getragen von Entscheidungen, gegründet auf Entscheidungen. Und wenn es von Genießen befeuchtet wird, wächst es, wird größer und kommt zur Reife. ",
- "dn33:1.11.127": "Vier Arten, voreingenommen zu handeln: ",
+ "dn33:1.11.127": "*Vier Arten, voreingenommen zu handeln:* ",
"dn33:1.11.128": "Man handelt unter dem Einfluss von Vorliebe, Abneigung, Dummheit oder Feigheit. ",
- "dn33:1.11.129": "Vier Dinge, aus denen Verlangen entspringt: ",
+ "dn33:1.11.129": "*Vier Dinge, aus denen Verlangen entspringt:* ",
"dn33:1.11.130": "Verlangen entsteht in einem Mönch oder einer Nonne um einer Robe willen, ",
"dn33:1.11.131": "um des Almosens willen, ",
"dn33:1.11.132": "um einer Unterkunft willen, ",
"dn33:1.11.133": "um der Wiedergeburt in diesem oder jenem Zustand willen. ",
- "dn33:1.11.134": "Vier Übungswege: ",
+ "dn33:1.11.134": "*Vier Übungswege:* ",
"dn33:1.11.135": "schmerzhafte Übung mit langsamer Einsicht, schmerzhafte Übung mit rascher Einsicht, angenehme Übung mit langsamer Einsicht und angenehme Übung mit rascher Einsicht. ",
- "dn33:1.11.136": "Weitere vier Übungswege: ",
+ "dn33:1.11.136": "*Weitere vier Übungswege:* ",
"dn33:1.11.137": "ungeduldige Übung, geduldige Übung, Übung, die bändigt, und Übung, die beruhigt. ",
- "dn33:1.11.138": "Vier Dhamma-Fußspuren: ",
+ "dn33:1.11.138": "*Vier Dhamma-Fußspuren:* ",
"dn33:1.11.139": "Zufriedenheit, Wohlwollen, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. ",
- "dn33:1.11.140": "Vier Arten, eine Übung aufzunehmen: ",
+ "dn33:1.11.140": "*Vier Arten, eine Übung aufzunehmen:* ",
"dn33:1.11.141": "Man nimmt eine Übung auf, die jetzt schmerzhaft ist und zu künftigem Schmerz führt. ",
"dn33:1.11.142": "Man nimmt eine Übung auf, die jetzt schmerzhaft ist und zu künftigem Glück führt. ",
"dn33:1.11.143": "Man nimmt eine Übung auf, die jetzt angenehm ist und zu künftigem Schmerz führt. ",
"dn33:1.11.144": "Man nimmt eine Übung auf, die jetzt angenehm ist und zu künftigem Glück führt. ",
- "dn33:1.11.145": "Vierfacher Umfang der Lehre: ",
+ "dn33:1.11.145": "*Vierfacher Umfang der Lehre:* ",
"dn33:1.11.146": "der Umfang des sittlichen Verhaltens, der Umfang der Versenkung, der Umfang der Weisheit und der Umfang der Freiheit. ",
- "dn33:1.11.147": "Vier Kräfte: ",
+ "dn33:1.11.147": "*Vier Kräfte:* ",
"dn33:1.11.148": "Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit. ",
- "dn33:1.11.149": "Vier Grundlagen: ",
+ "dn33:1.11.149": "*Vier Grundlagen:* ",
"dn33:1.11.150": "die Grundlage Weisheit, die Grundlage Wahrheit, die Grundlage Großzügigkeit und die Grundlage Frieden. ",
- "dn33:1.11.151": "Vier Arten, Fragen zu beantworten: ",
+ "dn33:1.11.151": "*Vier Arten, Fragen zu beantworten:* ",
"dn33:1.11.152": "Es gibt eine Frage, die mit einer verbindlichen Aussage zu beantworten ist. Es gibt eine Frage, die mit einer Gegenfrage zu beantworten ist. Es gibt eine Frage, die durch Aufgliederung zu beantworten ist. Es gibt eine Frage, die auszulassen ist. ",
- "dn33:1.11.153": "Vier Taten: ",
+ "dn33:1.11.153": "*Vier Taten:* ",
"dn33:1.11.154": "Es gibt Taten, die sind dunkel mit dunklem Ergebnis. ",
"dn33:1.11.155": "Es gibt Taten, die sind hell mit hellem Ergebnis. ",
"dn33:1.11.156": "Es gibt Taten, die sind dunkel und hell mit dunklem und hellem Ergebnis. ",
"dn33:1.11.157": "Es gibt Taten, die sind weder dunkel noch hell mit weder dunklem noch hellem Ergebnis – sie führen zur Auflösung der Taten. ",
- "dn33:1.11.158": "Vier Dinge, die verwirklicht werden müssen: ",
+ "dn33:1.11.158": "*Vier Dinge, die verwirklicht werden müssen:* ",
"dn33:1.11.159": "Frühere Leben müssen durch Erinnerung verwirklicht werden. ",
"dn33:1.11.160": "Tod und Wiedergeburt der Lebewesen müssen durch Sehen verwirklicht werden. ",
"dn33:1.11.161": "Die acht Befreiungen müssen durch leibhaftige meditative Erfahrung verwirklicht werden. ",
"dn33:1.11.162": "Die Auflösung der Befleckungen muss durch Weisheit verwirklicht werden. ",
- "dn33:1.11.163": "Vier Fluten: ",
+ "dn33:1.11.163": "*Vier Fluten:* ",
"dn33:1.11.164": "Die Flut der Sinnlichkeit, die Flut der Fortsetzung des Daseins, die Flut der Ansichten und die Flut der Unwissenheit. ",
- "dn33:1.11.165": "Vier Joche: ",
+ "dn33:1.11.165": "*Vier Joche:* ",
"dn33:1.11.166": "das Joch der Sinnenfreuden, das Joch künftiger Leben, das Joch der Ansichten und das Joch der Unwissenheit. ",
- "dn33:1.11.167": "Vierfache Lösung des Jochs: ",
+ "dn33:1.11.167": "*Vierfache Lösung des Jochs:* ",
"dn33:1.11.168": "die Lösung des Jochs der Sinnenfreuden, des Jochs künftiger Leben, des Jochs der Ansichten und des Jochs der Unwissenheit. ",
- "dn33:1.11.169": "Vier Knoten: ",
+ "dn33:1.11.169": "*Vier Knoten:* ",
"dn33:1.11.170": "was einen persönlich an Begehrlichkeit knotet, an bösen Willen, an ein falsches Verständnis von Regeln und Gelübden und an das Bestehen auf: ‚Das allein ist die Wahrheit‘. ",
- "dn33:1.11.171": "Vier Arten des Ergreifens: ",
+ "dn33:1.11.171": "*Vier Arten des Ergreifens:* ",
"dn33:1.11.172": "Das Ergreifen von Sinnenfreuden, von Ansichten, von Regeln und Gelübden und von Theorien über ein Selbst. ",
- "dn33:1.11.173": "Vier Arten der Fortpflanzung: ",
+ "dn33:1.11.173": "*Vier Arten der Fortpflanzung:* ",
"dn33:1.11.174": "Fortpflanzung durch Geburt aus einem Ei, aus einer Gebärmutter, aus Feuchtigkeit oder durch unmittelbares Erscheinen. ",
- "dn33:1.11.175": "Vier Arten der Empfängnis: ",
+ "dn33:1.11.175": "*Vier Arten der Empfängnis:* ",
"dn33:1.11.176": "Man ist nicht gewahr, wenn man im Mutterleib empfangen wird, während man dort ist und wenn man hervorkommt. Das ist die erste Art der Empfängnis. ",
"dn33:1.11.177": "Weiterhin ist man gewahr, wenn man im Mutterleib empfangen wird, aber nicht, während man dort ist und wenn man hervorkommt. Das ist die zweite Art der Empfängnis. ",
"dn33:1.11.178": "Weiterhin ist man gewahr, wenn man im Mutterleib empfangen wird und während man dort ist, aber nicht, wenn man hervorkommt. Das ist die dritte Art der Empfängnis. ",
"dn33:1.11.179": "Weiterhin ist man gewahr, wenn man im Mutterleib empfangen wird, während man dort ist und wenn man hervorkommt. Das ist die vierte Art der Empfängnis. ",
- "dn33:1.11.180": "Vier Arten der Inkarnation: ",
+ "dn33:1.11.180": "*Vier Arten der Inkarnation:* ",
"dn33:1.11.181": "Es gibt eine Inkarnation, bei der sich die eigene Absicht auswirkt, nicht die Absicht anderer. ",
"dn33:1.11.182": "Es gibt eine Inkarnation, bei der sich die Absicht anderer auswirkt, nicht die eigene Absicht. ",
"dn33:1.11.183": "Es gibt eine Inkarnation, bei der sich sowohl die eigene Absicht als auch die Absicht anderer auswirkt. ",
"dn33:1.11.184": "Es gibt eine Inkarnation, bei der sich weder die eigene Absicht noch die Absicht anderer auswirkt. ",
- "dn33:1.11.185": "Vier Arten, wie eine religiöse Gabe geläutert wird: ",
+ "dn33:1.11.185": "*Vier Arten, wie eine religiöse Gabe geläutert wird:* ",
"dn33:1.11.186": "Eine religiöse Gabe wird durch den Spender geläutert, nicht durch den Empfänger. ",
"dn33:1.11.187": "Eine religiöse Gabe wird durch den Empfänger geläutert, nicht durch den Spender. ",
"dn33:1.11.188": "Eine religiöse Gabe wird weder durch den Spender noch durch den Empfänger geläutert. ",
"dn33:1.11.189": "Eine religiöse Gabe wird sowohl durch den Spender als auch durch den Empfänger geläutert. ",
- "dn33:1.11.190": "Vier Arten der Gemeinschaftsbildung: ",
+ "dn33:1.11.190": "*Vier Arten der Gemeinschaftsbildung:* ",
"dn33:1.11.191": "Geben, freundliche Worte, Fürsorglichkeit und Gleichbehandlung. ",
- "dn33:1.11.192": "Vier unedle Redeweisen: ",
+ "dn33:1.11.192": "*Vier unedle Redeweisen:* ",
"dn33:1.11.193": "falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. ",
- "dn33:1.11.194": "Vier edle Redeweisen: ",
+ "dn33:1.11.194": "*Vier edle Redeweisen:* ",
"dn33:1.11.195": "das Unterlassen von falscher, entzweiender, harter oder unsinnige Rede. ",
- "dn33:1.11.196": "Weitere vier unedle Redeweisen: ",
+ "dn33:1.11.196": "*Weitere vier unedle Redeweisen:* ",
"dn33:1.11.197": "sagen, man habe gesehen, gehört, gedacht oder erkannt, was man nicht gesehen, nicht gehört, nicht gedacht und nicht erkannt hat. ",
- "dn33:1.11.198": "Weitere vier edle Redeweisen: ",
+ "dn33:1.11.198": "*Weitere vier edle Redeweisen:* ",
"dn33:1.11.199": "sagen, dass man nicht gesehen, nicht gehört, nicht gedacht und nicht erkannt hat, was man nicht gesehen, nicht gehört, nicht gedacht und nicht erkannt hat. ",
- "dn33:1.11.200": "Weitere vier unedle Redeweisen: ",
+ "dn33:1.11.200": "*Weitere vier unedle Redeweisen:* ",
"dn33:1.11.201": "sagen, man habe nicht gesehen, nicht gehört, nicht gedacht und nicht erkannt, was man gesehen, gehört, gedacht oder erkannt hat. ",
- "dn33:1.11.202": "Weitere vier edle Redeweisen: ",
+ "dn33:1.11.202": "*Weitere vier edle Redeweisen:* ",
"dn33:1.11.203": "sagen, dass man gesehen, gehört, gedacht oder erkannt hat, was man gesehen, gehört, gedacht oder erkannt hat. ",
- "dn33:1.11.204": "Vier Menschen: ",
+ "dn33:1.11.204": "*Vier Menschen:* ",
"dn33:1.11.205": "Jemand kasteit sich selbst, verschreibt sich der Übung der Selbstkasteiung. ",
"dn33:1.11.206": "Jemand kasteit andere, verschreibt sich der Übung, andere zu kasteien. ",
"dn33:1.11.207": "Jemand kasteit sich selbst und andere, verschreibt sich der Übung, sich und andere zu kasteien. ",
"dn33:1.11.208": "Jemand kasteit sich selbst und andere, verschreibt sich der Übung, sich und andere zu kasteien. ",
"dn33:1.11.209": "und lebt in diesem Leben ohne Wünsche, erloschen, kühl geworden, voller Seligkeit, mit göttlich gewordenem Selbst. ",
- "dn33:1.11.210": "Weitere vier Menschen: ",
+ "dn33:1.11.210": "*Weitere vier Menschen:* ",
"dn33:1.11.211": "Jemand übt zum eigenen Nutzen, aber nicht zum Nutzen anderer. ",
"dn33:1.11.212": "Jemand übt zum Nutzen anderer, aber nicht zum eigenen Nutzen. ",
"dn33:1.11.213": "Jemand übt weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer. ",
"dn33:1.11.214": "Jemand übt sowohl zum eigenen Nutzen als auch zum Nutzen anderer. ",
- "dn33:1.11.215": "Weitere vier Menschen: ",
+ "dn33:1.11.215": "*Weitere vier Menschen:* ",
"dn33:1.11.216": "die Dunklen, die für das Dunkle bestimmt sind, die Dunklen, die für das Helle bestimmt sind, die Hellen, die für das Dunkle bestimmt sind, die Hellen, die für das Helle bestimmt sind. ",
- "dn33:1.11.217": "Weitere vier Menschen: ",
+ "dn33:1.11.217": "*Weitere vier Menschen:* ",
"dn33:1.11.218": "der unbeirrbare Asket, der Asket des rosafarbenen Lotus, der Asket des weißen Lotus und der vorzügliche Asket unter den Asketen. ",
"dn33:1.11.219": "Das sind die Lehren, die zu Vierergruppen zusammengestellt sind, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:1.11.220": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
@@ -465,39 +465,39 @@
"dn33:2.1.1": "Da sind zu Fünfergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:2.1.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:2.1.3": "Welches sind die Lehren, die zu Fünfergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:2.1.4": "Fünf Aggregate: ",
+ "dn33:2.1.4": "*Fünf Aggregate:* ",
"dn33:2.1.5": "Form, Gefühl, Wahrnehmung, Entscheidungen und Bewusstsein. ",
- "dn33:2.1.6": "Fünf mit Ergreifen verbundene Aggregate: ",
+ "dn33:2.1.6": "*Fünf mit Ergreifen verbundene Aggregate:* ",
"dn33:2.1.7": "Form, Gefühl, Wahrnehmung, Entscheidungen und Bewusstsein. ",
- "dn33:2.1.8": "Fünf Arten sinnlicher Erregung: ",
+ "dn33:2.1.8": "*Fünf Arten sinnlicher Erregung:* ",
"dn33:2.1.9": "Bilder, die das Auge erkennt, erwünscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend. ",
"dn33:2.1.10": "Töne, die das Ohr erkennt … ",
"dn33:2.1.11": "Düfte, die die Nase erkennt … ",
"dn33:2.1.12": "Geschmäcke, die die Zunge erkennt … ",
"dn33:2.1.13": "Berührungen, die der Körper erkennt, erwünscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend. ",
- "dn33:2.1.14": "Fünf Bestimmungsorte: ",
+ "dn33:2.1.14": "*Fünf Bestimmungsorte:* ",
"dn33:2.1.15": "die Hölle, das Tierreich, das Gespensterreich, die Menschen und die Götter. ",
- "dn33:2.1.16": "Fünf Arten von Geiz: ",
+ "dn33:2.1.16": "*Fünf Arten von Geiz:* ",
"dn33:2.1.17": "Geiz in Bezug auf Wohnraum, Familien, materiellen Besitz, Lob und die Lehre. ",
- "dn33:2.1.18": "Fünf Hindernisse: ",
+ "dn33:2.1.18": "*Fünf Hindernisse:* ",
"dn33:2.1.19": "sinnliches Begehren, böser Wille, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel. ",
- "dn33:2.1.20": "Fünf niedere Fesseln: ",
+ "dn33:2.1.20": "*Fünf niedere Fesseln:* ",
"dn33:2.1.21": "Glaube an eine Persönlichkeit, Zweifel, falsches Verständnis von Regeln und Gelübden, sinnliches Begehren und böser Wille. ",
- "dn33:2.1.22": "Fünf höhere Fesseln: ",
+ "dn33:2.1.22": "*Fünf höhere Fesseln:* ",
"dn33:2.1.23": "Verlangen nach Wiedergeburt im Bereich der leuchtenden Form, Verlangen nach Wiedergeburt im formlosen Bereich, Einbildung, Rastlosigkeit und Unwissenheit. ",
- "dn33:2.1.24": "Fünf Regeln: ",
+ "dn33:2.1.24": "*Fünf Regeln:* ",
"dn33:2.1.25": "Man unterlässt es, lebende Geschöpfe zu töten, zu stehlen, sexuelle Verfehlungen zu begehen, zu lügen und Alkohol zu trinken, der nachlässig macht. ",
- "dn33:2.1.26": "Fünf Dinge, die nicht geschehen können: ",
+ "dn33:2.1.26": "*Fünf Dinge, die nicht geschehen können:* ",
"dn33:2.1.27": "Ein Mönch oder eine Nonne, deren Befleckungen aufgelöst sind, kann nicht absichtlich einem lebenden Geschöpf das Leben nehmen, etwas wegnehmen in der Absicht, zu stehlen, Geschlechtsverkehr haben, eine bewusste Lüge sprechen oder zum eigenen Vergnügen Vorräte anlegen, wie sie es früher als Laien taten. ",
- "dn33:2.1.28": "Fünf Verluste: ",
+ "dn33:2.1.28": "*Fünf Verluste:* ",
"dn33:2.1.29": "Verlust von Angehörigen, Vermögen, Gesundheit, Sittlichkeit und Ansicht. ",
"dn33:2.1.30": "Nicht weil sie Angehörige, Vermögen oder Gesundheit verlieren, werden Lebewesen, wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
"dn33:2.1.31": "Sondern weil sie ihre Sittlichkeit oder ihre Ansicht verlieren, werden Lebewesen, wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
- "dn33:2.1.32": "Fünffache Ausstattung: ",
+ "dn33:2.1.32": "*Fünffache Ausstattung:* ",
"dn33:2.1.33": "Man ist mit Angehörigen, Vermögen, Gesundheit, Sittlichkeit und Ansicht ausgestattet. ",
"dn33:2.1.34": "Nicht weil sie mit Angehörigen, Vermögen oder Gesundheit ausgestattet sind, werden Lebewesen, wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt. ",
"dn33:2.1.35": "Sondern weil sie mit Sittlichkeit und Ansicht ausgestattet sind, werden Lebewesen, wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt. ",
- "dn33:2.1.36": "Fünf nachteilige Folgen, die seine Fehltritte im sittlichen Verhalten für einen unmoralischen Menschen haben: ",
+ "dn33:2.1.36": "*Fünf nachteilige Folgen, die seine Fehltritte im sittlichen Verhalten für einen unmoralischen Menschen haben:* ",
"dn33:2.1.37": "Zunächst verliert da ein unmoralischer Mensch durch seine Nachlässigkeit beträchtliches Vermögen. ",
"dn33:2.1.38": "Das ist die erste nachteilige Folge. ",
"dn33:2.1.39": "Dann hat da ein unmoralischer Mensch einen schlechten Ruf. ",
@@ -508,7 +508,7 @@
"dn33:2.1.44": "Das ist die vierte nachteilige Folge. ",
"dn33:2.1.45": "Dann wird da ein unmoralischer Mensch, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
"dn33:2.1.46": "Das ist die fünfte nachteilige Folge. ",
- "dn33:2.1.47": "Fünf vorteilhafte Folgen, die die Vervollkommnung des sittlichen Verhaltens für einen sittlichen Menschen haben: ",
+ "dn33:2.1.47": "*Fünf vorteilhafte Folgen, die die Vervollkommnung des sittlichen Verhaltens für einen sittlichen Menschen haben:* ",
"dn33:2.1.48": "Zunächst gewinnt da ein sittlicher Mensch durch seine Beflissenheit beträchtliches Vermögen. ",
"dn33:2.1.49": "Das ist die erste vorteilhafte Folge. ",
"dn33:2.1.50": "Dann hat da ein sittlicher Mensch einen guten Ruf. ",
@@ -519,25 +519,25 @@
"dn33:2.1.55": "Das ist die vierte vorteilhafte Folge. ",
"dn33:2.1.56": "Dann wird da ein sittlicher Mensch, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt. ",
"dn33:2.1.57": "Das ist die fünfte vorteilhafte Folge. ",
- "dn33:2.1.58": "Ein Mönch, der einen anderen anklagen will, soll zuerst fünf Dinge bei sich selbst sicherstellen: ",
+ "dn33:2.1.58": "*Ein Mönch, der einen anderen anklagen will, soll zuerst fünf Dinge bei sich selbst sicherstellen:* ",
"dn33:2.1.59": "Ich werde zur rechten Zeit sprechen, nicht zur falschen Zeit. ",
"dn33:2.1.60": "Ich werde die Wahrheit sprechen, nicht die Unwahrheit. ",
"dn33:2.1.61": "Ich werde sanft sprechen, nicht hart. ",
"dn33:2.1.62": "Ich werde zum Segen sprechen, nicht zum Schaden. ",
"dn33:2.1.63": "Ich werde mit liebevollem Herzen sprechen, nicht mit verstecktem Hass. ",
"dn33:2.1.64": "Ein Mönch, der einen anderen anklagen will, soll zuerst diese fünf Dinge bei sich selbst sicherstellen. ",
- "dn33:2.1.65": "Fünf Faktoren, die die Meditation unterstützen: ",
+ "dn33:2.1.65": "*Fünf Faktoren, die die Meditation unterstützen:* ",
"dn33:2.1.66": "Da hat eine Nonne Vertrauen zum Erwachen des Klargewordenen: ",
"dn33:2.1.67": "‚Dieser Gesegnete ist vollendet, ein vollkommen erwachter Buddha, von vollendetem Wissen und Verhalten, heilig, Kenner der Welt, unübertrefflicher Anleiter für alle, die üben wollen, Lehrer von Göttern und Menschen, erwacht, gesegnet.‘ ",
"dn33:2.1.68": "Sie ist selten krank oder unwohl. Ihr Magen verdaut gut, ist weder zu heiß noch zu kalt, sondern genau richtig und passend für die Meditation. ",
"dn33:2.1.69": "Sie ist nicht verschlagen oder hinterhältig. Sie vertraut sich aufrichtig dem Lehrer oder vernünftigen geistlichen Gefährten an. ",
"dn33:2.1.70": "Sie lebt so, dass sie ihre Energie aufrüttelt, um untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen. Sie ist stark, beharrlich strebsam, und lässt nicht nach beim Entwickeln tauglicher Eigenschaften. ",
"dn33:2.1.71": "Sie ist weise. Sie besitzt die Erkenntnis des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zur völligen Auflösung des Leidens führt. ",
- "dn33:2.1.72": "Fünf reine Aufenthalte: ",
+ "dn33:2.1.72": "*Fünf reine Aufenthalte:* ",
"dn33:2.1.73": "Aviha, Atappa, die Götter von schönem Anblick, die Götter mit schönem Blick und Akaniṭṭha. ",
- "dn33:2.1.74": "Fünf Nichtwiederkehrer: ",
+ "dn33:2.1.74": "*Fünf Nichtwiederkehrer:* ",
"dn33:2.1.75": "einer, der zwischen zwei Leben erlischt; einer, der beim Auftreffen erlischt; einer, der ohne zusätzliche Anstrengung erlischt; einer, der mit zusätzlicher Anstrengung erlischt; und einer, der stromaufwärts geht zum Akaniṭṭha-Bereich. ",
- "dn33:2.1.76": "Fünf Arten von seelischer Kargheit: ",
+ "dn33:2.1.76": "*Fünf Arten von seelischer Kargheit:* ",
"dn33:2.1.77": "Da hat ein Mönch Zweifel am Lehrer. Er ist unsicher, unentschlossen und mutlos. ",
"dn33:2.1.78": "Wenn das so ist, neigt sein Geist nicht zu Ehrgeiz, Hingabe, Ausdauer und Mühe. Das ist die erste Art von seelischer Kargheit. ",
"dn33:2.1.79": "Weiterhin hat ein Mönch Zweifel an der Lehre … ",
@@ -545,9 +545,9 @@
"dn33:2.1.81": "und an der Schulung … ",
"dn33:2.1.82": "Ein Mönch ist zornig und aufgebracht über seine geistlichen Gefährten, verbittert und verschlossen. ",
"dn33:2.1.83": "Wenn das so ist, neigt sein Geist nicht zu Ehrgeiz, Hingabe, Ausdauer und Mühe. Das ist die fünfte Art von seelischer Kargheit. ",
- "dn33:2.1.84": "Fünf seelische Ketten: ",
+ "dn33:2.1.84": "*Fünf seelische Ketten:* ",
"dn33:2.1.85": "Da ist eine Nonne nicht frei von Begehren, Sehnen, Zuneigung, Durst, Leidenschaft und Verlangen nach Sinnenfreuden. ",
- "dn33:2.1.86": "",
+ "dn33:2.1.86": " ",
"dn33:2.1.87": "Wenn das so ist, neigt ihr Geist nicht zu Ehrgeiz, Hingabe, Ausdauer und Mühe. ",
"dn33:2.1.88": "Das ist die erste seelische Kette. ",
"dn33:2.1.89": "Weiterhin ist eine Nonne nicht frei von Begehren nach dem Körper … ",
@@ -556,13 +556,13 @@
"dn33:2.1.92": "Sie führt das geistliche Leben in der Hoffnung, in einer Klasse von Göttern wiedergeboren zu werden: ‚Dass ich doch durch diese Regel, dieses Gelübde, diese inbrünstige Askese oder dieses geistliche Leben eine der Göttinnen werde!‘ ",
"dn33:2.1.93": "Wenn das so ist, neigt ihr Geist nicht zu Ehrgeiz, Hingabe, Ausdauer und Mühe. ",
"dn33:2.1.94": "Das ist die fünfte seelische Kette. ",
- "dn33:2.1.95": "Fünf Fähigkeiten: ",
+ "dn33:2.1.95": "*Fünf Fähigkeiten:* ",
"dn33:2.1.96": "die Fähigkeit des Auges, des Ohrs, der Nase, der Zunge und des Körpers. ",
- "dn33:2.1.97": "Weitere fünf Fähigkeiten: ",
+ "dn33:2.1.97": "*Weitere fünf Fähigkeiten:* ",
"dn33:2.1.98": "Die Fähigkeit des Wohlseins, des Schmerzes, der Fröhlichkeit, der Traurigkeit und des Gleichmuts. ",
- "dn33:2.1.99": "Weitere fünf Fähigkeiten: ",
+ "dn33:2.1.99": "*Weitere fünf Fähigkeiten:* ",
"dn33:2.1.100": "Die Fähigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit. ",
- "dn33:2.1.101": "Fünf Elemente des Entrinnens: ",
+ "dn33:2.1.101": "*Fünf Elemente des Entrinnens:* ",
"dn33:2.1.102": "Da hat richtet Mönch den Geist auf Sinnenfreuden, aber sein Geist ist diesbezüglich nicht begierig, zuversichtlich, fest verankert und entschlossen. ",
"dn33:2.1.103": "Aber wenn er den Geist auf die Entsagung richtet, ist sein Geist begierig, zuversichtlich, fest verankert und entschlossen. ",
"dn33:2.1.104": "Sein Geist ist in gutem Zustand, gut entwickelt, gut entfaltet, gut befreit und von Sinnenfreuden abgelöst. ",
@@ -588,7 +588,7 @@
"dn33:2.1.124": "Sein Geist ist in gutem Zustand, gut entwickelt, gut entfaltet, gut befreit und von Persönlichkeit abgelöst. ",
"dn33:2.1.125": "Er ist frei von den bedrängenden, fiebrigen Befleckungen, die aufgrund der Persönlichkeit entstehen, sodass er diese Gefühle nicht fühlt. ",
"dn33:2.1.126": "So wird das Entrinnen von der Persönlichkeit erklärt. ",
- "dn33:2.1.127": "Fünf günstige Gelegenheiten zur Befreiung: ",
+ "dn33:2.1.127": "*Fünf günstige Gelegenheiten zur Befreiung:* ",
"dn33:2.1.128": "Da lehrt der Lehrer oder ein angesehener geistlicher Gefährte eine Nonne den Dhamma. ",
"dn33:2.1.129": "Diese Nonne ist ergriffen von der Bedeutung und der Lehre in diesem Dhamma, ganz gleich, wie der Lehrer oder der angesehene geistliche Gefährte ihn lehrt. ",
"dn33:2.1.130": "Wenn sie ergriffen ist, lodert Freude auf. Wenn sie voller Freude ist, lodert Ekstase auf. Wenn der Geist in Ekstase ist, wird der Körper still. Wenn der Körper still ist, empfindet man Seligkeit. Und wenn man voller Seligkeit ist, versenkt sich der Geist im Samādhi. ",
@@ -600,7 +600,7 @@
"dn33:2.1.136": "Diese Nonne ist ergriffen von der Bedeutung und der Lehre in diesem Dhamma, ganz gleich, wie sie einen Gegenstand, der eine Grundlage für die Versenkung ist, richtig ergreift, den Geist richtig darauf richtet, ihn richtig im Sinn behält und ihn richtig mit Weisheit erfasst. ",
"dn33:2.1.137": "Wenn sie ergriffen ist, lodert Freude auf. Wenn sie voller Freude ist, lodert Ekstase auf. Wenn der Geist in Ekstase ist, wird der Körper still. Wenn der Körper still ist, empfindet man Seligkeit. Und wenn man voller Seligkeit ist, versenkt sich der Geist im Samādhi. ",
"dn33:2.1.138": "Das ist die fünfte günstige Gelegenheit zur Befreiung. ",
- "dn33:2.1.139": "Fünf Wahrnehmungen, die zu Freiheit heranreifen: ",
+ "dn33:2.1.139": "*Fünf Wahrnehmungen, die zu Freiheit heranreifen:* ",
"dn33:2.1.140": "die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Leidens in der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Fehlens eines Selbst im Leiden, die Wahrnehmung des Aufgebens und die Wahrnehmung des Schwindens. ",
"dn33:2.1.141": "Das sind die Lehren, die zu Fünfergruppen zusammengestellt sind, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:2.1.142": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
@@ -608,40 +608,40 @@
"dn33:2.2.1": "Da sind zu Sechsergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:2.2.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:2.2.3": "Welches sind die Lehren, die zu Sechsergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:2.2.4": "Sechs innere Sinnesfelder: ",
+ "dn33:2.2.4": "*Sechs innere Sinnesfelder:* ",
"dn33:2.2.5": "Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper und Geist. ",
- "dn33:2.2.6": "Sechs äußere Sinnesfelder: ",
+ "dn33:2.2.6": "*Sechs äußere Sinnesfelder:* ",
"dn33:2.2.7": "Bilder, Töne, Düfte, Geschmäcke, Berührungen und Gedanken. ",
- "dn33:2.2.8": "Sechs Klassen von Bewusstsein: ",
+ "dn33:2.2.8": "*Sechs Klassen von Bewusstsein:* ",
"dn33:2.2.9": "Augenbewusstsein, Ohrbewusstsein, Nasenbewusstsein, Zungenbewusstsein, Körperbewusstsein und Geistbewusstsein. ",
- "dn33:2.2.10": "Sechs Klassen von Berührung: ",
+ "dn33:2.2.10": "*Sechs Klassen von Berührung:* ",
"dn33:2.2.11": "Berührung mit dem Auge, dem Ohr, der Nase, der Zunge, dem Körper und dem Geist. ",
- "dn33:2.2.12": "Sechs Klassen von Gefühl: ",
+ "dn33:2.2.12": "*Sechs Klassen von Gefühl:* ",
"dn33:2.2.13": "Gefühl entsprungen aus Berührung mit dem Auge, dem Ohr, der Nase, der Zunge, dem Körper und dem Geist. ",
- "dn33:2.2.14": "Sechs Klassen der Wahrnehmung: ",
+ "dn33:2.2.14": "*Sechs Klassen der Wahrnehmung:* ",
"dn33:2.2.15": "Wahrnehmung von Bildern, Tönen, Düften, Geschmäcken, Berührungen und Gedanken. ",
- "dn33:2.2.16": "Sechs Gruppen von Absicht: ",
+ "dn33:2.2.16": "*Sechs Gruppen von Absicht:* ",
"dn33:2.2.17": "Absicht in Bezug auf Bilder, Töne, Düfte, Geschmäcke, Berührungen und Gedanken. ",
- "dn33:2.2.18": "Sechs Klassen von Verlangen: ",
+ "dn33:2.2.18": "*Sechs Klassen von Verlangen:* ",
"dn33:2.2.19": "Verlangen nach Bildern, Tönen, Düften, Geschmäcken, Berührungen und Gedanken. ",
- "dn33:2.2.20": "Sechs Arten von fehlender Achtung: ",
+ "dn33:2.2.20": "*Sechs Arten von fehlender Achtung:* ",
"dn33:2.2.21": "Ein Mönch oder eine Nonne hat keine Achtung und keine Ehrfurcht vor dem Lehrer, vor der Lehre und vor dem Saṅgha, vor der Schulung, vor Beflissenheit und vor Gastfreundschaft. ",
- "dn33:2.2.22": "Sechs Arten von Achtung: ",
+ "dn33:2.2.22": "*Sechs Arten von Achtung:* ",
"dn33:2.2.23": "Ein Mönch oder eine Nonne hat Achtung und Ehrfurcht vor dem Lehrer, vor der Lehre und vor dem Saṅgha, vor der Schulung, vor Beflissenheit und vor Gastfreundschaft. ",
- "dn33:2.2.24": "Sechs Arten, wie die Gedanken um Fröhlichkeit kreisen: ",
+ "dn33:2.2.24": "*Sechs Arten, wie die Gedanken um Fröhlichkeit kreisen:* ",
"dn33:2.2.25": "Wenn man mit dem Auge ein Bild sieht, kreisen die Gedanken um ein Bild, das eine Grundlage für Fröhlichkeit darstellt. ",
"dn33:2.2.26": "Wenn man mit dem Ohr einen Ton hört … ",
"dn33:2.2.27": "Wenn man mit der Nase einen Duft riecht … ",
"dn33:2.2.28": "Wenn man mit der Zunge einen Geschmack schmeckt … ",
"dn33:2.2.29": "Wenn man mit dem Körper eine Berührung empfindet … ",
"dn33:2.2.30": "Wenn man mit dem Geist einen Gedanken erkennt, kreisen die Gedanken um einen Gedanken, der eine Grundlage für Fröhlichkeit darstellt. ",
- "dn33:2.2.31": "Sechs Arten, wie die Gedanken um Traurigkeit kreisen: ",
+ "dn33:2.2.31": "*Sechs Arten, wie die Gedanken um Traurigkeit kreisen:* ",
"dn33:2.2.32": "Wenn man mit dem Auge ein Bild sieht, kreisen die Gedanken um ein Bild, das eine Grundlage für Traurigkeit darstellt. … ",
"dn33:2.2.33": "Wenn man mit dem Geist einen Gedanken erkennt, kreisen die Gedanken um einen Gedanken, der eine Grundlage für Traurigkeit darstellt. ",
- "dn33:2.2.34": "Sechs Arten, wie die Gedanken um Gleichmut kreisen: ",
+ "dn33:2.2.34": "*Sechs Arten, wie die Gedanken um Gleichmut kreisen:* ",
"dn33:2.2.35": "Wenn man mit dem Auge ein Bild sieht, kreisen die Gedanken um ein Bild, das eine Grundlage für Gleichmut darstellt. … ",
"dn33:2.2.36": "Wenn man mit dem Geist einen Gedanken erkennt, kreisen die Gedanken um einen Gedanken, der eine Grundlage für Gleichmut darstellt. ",
- "dn33:2.2.37": "Sechs warmherzige Eigenschaften: ",
+ "dn33:2.2.37": "*Sechs warmherzige Eigenschaften:* ",
"dn33:2.2.38": "Da behandelt eine Nonne ihre geistlichen Gefährten stets liebevoll mit dem Körper, sowohl öffentlich als insgeheim. ",
"dn33:2.2.39": "Diese warmherzige Eigenschaft sorgt für Zuneigung und Achtung, führt zu Gemeinschaftsbildung, Nicht-Streiten, Eintracht und Einigkeit. ",
"dn33:2.2.40": "Dann behandelt da eine Nonne ihre geistlichen Gefährten stets liebevoll mit der Sprache, sowohl öffentlich als insgeheim. ",
@@ -654,7 +654,7 @@
"dn33:2.2.47": "Auch diese warmherzige Eigenschaft … führt zu Eintracht und Einigkeit. ",
"dn33:2.2.48": "Dann lebt da eine Nonne gemäß der Ansicht, die sie mit ihren geistlichen Gefährten teilt, sowohl öffentlich als insgeheim. Diese Ansicht ist edel, macht unabhängig und führt den, der sie übt, zur völligen Auflösung des Leidens. ",
"dn33:2.2.49": "Auch diese warmherzige Eigenschaft sorgt für Zuneigung und Achtung, führt zu Gemeinschaftsbildung, Nicht-Streiten, Eintracht und Einigkeit. ",
- "dn33:2.2.50": "Sechs Wurzeln des Streits: ",
+ "dn33:2.2.50": "*Sechs Wurzeln des Streits:* ",
"dn33:2.2.51": "Da ist ein Mönch reizbar und feindselig. ",
"dn33:2.2.52": "Ein solcher Mönch hat keine Achtung und keine Ehrfurcht vor dem Lehrer, vor der Lehre und vor dem Saṅgha, und er erfüllt die Schulung nicht. ",
"dn33:2.2.53": "Er stiftet Streit im Saṅgha; das ist zum Schaden und Unglück vieler Menschen, zum Unheil, Schaden und Leiden von Göttern und Menschen. ",
@@ -666,14 +666,14 @@
"dn33:2.2.59": "Er ist verschlagen und hinterhältig … ",
"dn33:2.2.60": "Er hat unlautere Wünsche und falsche Ansicht … ",
"dn33:2.2.61": "Er hängt an seinen Ansichten, hält sie fest und weigert sich, sie loszulassen. ",
- "dn33:2.2.62": "",
- "dn33:2.2.63": "",
+ "dn33:2.2.62": " ",
+ "dn33:2.2.63": " ",
"dn33:2.2.64": "Wenn ihr eine solche Wurzel des Streits in euch oder anderen seht, dann versucht, dieses schlechte Ding aufzugeben. ",
"dn33:2.2.65": "Wenn ihr sie nicht seht, dann übt so, dass sie in Zukunft nicht entsteht. ",
"dn33:2.2.66": "So gebt ihr diese schlechte Wurzel des Streits auf, sodass sie in Zukunft nicht entsteht. ",
- "dn33:2.2.67": "Sechs Elemente: ",
+ "dn33:2.2.67": "*Sechs Elemente:* ",
"dn33:2.2.68": "Erde, Wasser, Feuer, Luft, Raum und Bewusstsein. ",
- "dn33:2.2.69": "Sechs Elemente des Entrinnens: ",
+ "dn33:2.2.69": "*Sechs Elemente des Entrinnens:* ",
"dn33:2.2.70": "Nehmen wir eine Nonne, die sagt: ",
"dn33:2.2.71": "‚Ich habe die Erlösung des Herzens durch Liebe entwickelt. Ich habe sie gepflegt, sie zu meinem Fahrzeug und meiner Grundlage gemacht, habe sie hochgehalten, gefestigt und richtig umgesetzt. ",
"dn33:2.2.72": "Und doch hält böser Wille meinen Geist immer noch gefangen.‘ ",
@@ -685,29 +685,29 @@
"dn33:2.2.78": "‚Ich habe die Erlösung des Herzens durch Mitgefühl entwickelt. Ich habe sie gepflegt, sie zu meinem Fahrzeug und meiner Grundlage gemacht, habe sie hochgehalten, gefestigt und richtig umgesetzt. ",
"dn33:2.2.79": "Und doch hält der Gedanke an Verletzen meinen Geist immer noch gefangen.‘ ",
"dn33:2.2.80": "Man sollte ihr sagen: ‚So nicht, Ehrwürdige! … ",
- "dn33:2.2.81": "",
- "dn33:2.2.82": "",
+ "dn33:2.2.81": " ",
+ "dn33:2.2.82": " ",
"dn33:2.2.83": "Denn durch die Erlösung des Herzens durch Mitgefühl entrinnt man Gedanken an Verletzen.‘ ",
"dn33:2.2.84": "Nehmen wir eine andere Nonne, die sagt: ",
"dn33:2.2.85": "‚Ich habe die Erlösung des Herzens durch freudige Anteilnahme entwickelt. Ich habe sie gepflegt, sie zu meinem Fahrzeug und meiner Grundlage gemacht, habe sie hochgehalten, gefestigt und richtig umgesetzt. ",
"dn33:2.2.86": "Und doch hält Widerwille meinen Geist immer noch gefangen.‘ ",
"dn33:2.2.87": "Man sollte ihr sagen: ‚So nicht, Ehrwürdige! … ",
- "dn33:2.2.88": "",
- "dn33:2.2.89": "",
+ "dn33:2.2.88": " ",
+ "dn33:2.2.89": " ",
"dn33:2.2.90": "Denn durch die Erlösung des Herzens durch freudige Anteilnahme entrinnt man dem Widerwillen.‘ ",
"dn33:2.2.91": "Nehmen wir eine andere Nonne, die sagt: ",
"dn33:2.2.92": "‚Ich habe die Erlösung des Herzens durch Gleichmut entwickelt. Ich habe sie gepflegt, sie zu meinem Fahrzeug und meiner Grundlage gemacht, habe sie hochgehalten, gefestigt und richtig umgesetzt. ",
"dn33:2.2.93": "Und doch hält Begehren meinen Geist immer noch gefangen.‘ ",
"dn33:2.2.94": "Man sollte ihr sagen: ‚So nicht, Ehrwürdige! … ",
- "dn33:2.2.95": "",
- "dn33:2.2.96": "",
+ "dn33:2.2.95": " ",
+ "dn33:2.2.96": " ",
"dn33:2.2.97": "Denn durch die Erlösung des Herzens durch Gleichmut entrinnt man dem Begehren.‘ ",
"dn33:2.2.98": "Nehmen wir eine andere Nonne, die sagt: ",
"dn33:2.2.99": "‚Ich habe die merkmalslose Erlösung des Herzens entwickelt. Ich habe sie gepflegt, sie zu meinem Fahrzeug und meiner Grundlage gemacht, habe sie hochgehalten, gefestigt und richtig umgesetzt. ",
"dn33:2.2.100": "Und doch folgt mein Bewusstsein immer noch Merkmalen nach.‘ ",
"dn33:2.2.101": "Man sollte ihr sagen: ‚So nicht, Ehrwürdige! … ",
- "dn33:2.2.102": "",
- "dn33:2.2.103": "",
+ "dn33:2.2.102": " ",
+ "dn33:2.2.103": " ",
"dn33:2.2.104": "Denn durch die merkmalslose Erlösung des Herzens entrinnt man allen Merkmalen.‘ ",
"dn33:2.2.105": "Nehmen wir eine andere Nonne, die sagt: ",
"dn33:2.2.106": "‚Ich habe die Einbildung „ich bin“ ausgeräumt. Und ich betrachte nichts mehr als „das bin ich“. ",
@@ -716,22 +716,22 @@
"dn33:2.2.109": "Es ist unmöglich, Geehrte, es kann nicht sein, dass die Einbildung „ich bin“ ausgeräumt wurde und man nichts mehr als „das bin ich“ betrachtet, ",
"dn33:2.2.110": "und dass doch der Pfeil des Zweifels und der Unschlüssigkeit immer noch den Geist gefangen hält. ",
"dn33:2.2.111": "Denn indem man die Einbildung „ich bin“ entwurzelt, entrinnt man dem Pfeil des Zweifels und der Unschlüssigkeit.‘ ",
- "dn33:2.2.112": "Sechs unübertreffliche Dinge: ",
+ "dn33:2.2.112": "*Sechs unübertreffliche Dinge:* ",
"dn33:2.2.113": "unübertreffliches Sehen, unübertreffliches Hören, unübertrefflicher Gewinn, unübertreffliche Schulung, unübertrefflicher Dienst und unübertreffliche Besinnung. ",
- "dn33:2.2.114": "Sechs Gegenstände zur Besinnung: ",
+ "dn33:2.2.114": "*Sechs Gegenstände zur Besinnung:* ",
"dn33:2.2.115": "die Besinnung auf den Buddha, auf die Lehre, auf den Saṅgha, auf sittliches Verhalten, auf Großzügigkeit und auf die Gottheiten. ",
- "dn33:2.2.116": "Sechs gleichbleibende Reaktionen: ",
+ "dn33:2.2.116": "*Sechs gleichbleibende Reaktionen:* ",
"dn33:2.2.117": "Wenn ein Mönch mit dem Auge ein Bild sieht, ist er weder froh noch traurig. Er bleibt gleichmütig, achtsam und der Situation bewusst. ",
"dn33:2.2.118": "Wenn er mit dem Ohr einen Ton hört … Wenn er mit der Nase einen Duft riecht … Wenn er mit der Zunge einen Geschmack schmeckt … Wenn er mit dem Körper eine Berührung empfindet … ",
"dn33:2.2.119": "Wenn er mit dem Geist einen Gedanken erkennt, ist er weder froh noch traurig. Er bleibt gleichmütig, achtsam und der Situation bewusst. ",
- "dn33:2.2.120": "Sechs Wiedergeburtsklassen: ",
+ "dn33:2.2.120": "*Sechs Wiedergeburtsklassen:* ",
"dn33:2.2.121": "Jemand, der in eine dunkle Klasse hineingeboren wurde, bewirkt ein dunkles Ergebnis. ",
"dn33:2.2.122": "Jemand, der in eine dunkle Klasse hineingeboren wurde, bewirkt ein helles Ergebnis. ",
"dn33:2.2.123": "Jemand, der in eine dunkle Klasse hineingeboren wurde, bewirkt das Erlöschen, das weder dunkel noch hell ist. ",
"dn33:2.2.124": "Jemand, der in eine helle Klasse hineingeboren wurde, bewirkt ein helles Ergebnis. ",
"dn33:2.2.125": "Jemand, der in eine helle Klasse hineingeboren wurde, bewirkt ein dunkles Ergebnis. ",
"dn33:2.2.126": "Jemand, der in eine helle Klasse hineingeboren wurde, bewirkt das Erlöschen, das weder dunkel noch hell ist. ",
- "dn33:2.2.127": "Sechs Wahrnehmungen, die zum Durchbruch verhelfen: ",
+ "dn33:2.2.127": "*Sechs Wahrnehmungen, die zum Durchbruch verhelfen:* ",
"dn33:2.2.128": "die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Leidens in der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Fehlens eines Selbst im Leiden, die Wahrnehmung des Aufgebens, die Wahrnehmung des Schwindens und die Wahrnehmung des Aufhörens. ",
"dn33:2.2.129": "Das sind die Lehren, die zu Sechsergruppen zusammengestellt sind, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:2.2.130": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
@@ -739,19 +739,19 @@
"dn33:2.3.1": "Da sind zu Siebenergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:2.3.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:2.3.3": "Welches sind die Lehren, die zu Siebenergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:2.3.4": "Sieben Reichtümer der Edlen: ",
+ "dn33:2.3.4": "*Sieben Reichtümer der Edlen:* ",
"dn33:2.3.5": "Reichtum an Vertrauen, sittlichem Verhalten, Gewissen, Zurückhaltung, Gelehrsamkeit, Großzügigkeit und Weisheit. ",
- "dn33:2.3.6": "Sieben Faktoren des Erwachens: ",
+ "dn33:2.3.6": "*Sieben Faktoren des Erwachens:* ",
"dn33:2.3.7": "Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung und Gleichmut. ",
- "dn33:2.3.8": "Sieben Voraussetzungen für die Versenkung: ",
+ "dn33:2.3.8": "*Sieben Voraussetzungen für die Versenkung:* ",
"dn33:2.3.9": "rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz und rechte Achtsamkeit. ",
- "dn33:2.3.10": "Sieben schlechte Eigenschaften: ",
+ "dn33:2.3.10": "*Sieben schlechte Eigenschaften:* ",
"dn33:2.3.11": "Ein Mönch oder eine Nonne ist ohne Vertrauen, gewissenlos, ohne Zurückhaltung, ungebildet, träge, unachtsam und geistlos. ",
- "dn33:2.3.12": "Sieben gute Eigenschaften: ",
+ "dn33:2.3.12": "*Sieben gute Eigenschaften:* ",
"dn33:2.3.13": "Ein Mönch oder eine Nonne ist vertrauensvoll, gewissenhaft, zurückhaltend, gebildet, energisch, achtsam und weise. ",
- "dn33:2.3.14": "Sieben Aspekte der Lehren der wahren Menschen: ",
+ "dn33:2.3.14": "*Sieben Aspekte der Lehren der wahren Menschen:* ",
"dn33:2.3.15": "Ein Mönch oder eine Nonne kennt die Lehren, kennt die Bedeutung, kennt sich selbst, kennt das rechte Maß, kennt die rechte Zeit, kennt Versammlungen und kennt Menschen. ",
- "dn33:2.3.16": "Sieben Grundlagen für einen Abschluss: ",
+ "dn33:2.3.16": "*Sieben Grundlagen für einen Abschluss:* ",
"dn33:2.3.17": "Ein Mönch oder eine Nonne hat glühenden Enthusiasmus dafür, die Schulung aufzunehmen … ",
"dn33:2.3.18": "die Lehren zu untersuchen … ",
"dn33:2.3.19": "sich von Wünschen loszumachen … ",
@@ -759,11 +759,11 @@
"dn33:2.3.21": "Energie aufzurütteln … ",
"dn33:2.3.22": "achtsam und wach zu sein … ",
"dn33:2.3.23": "zur Ansicht durchzubrechen. Und dieser Wunsch lässt auch später nicht nach. ",
- "dn33:2.3.24": "Sieben Wahrnehmungen: ",
+ "dn33:2.3.24": "*Sieben Wahrnehmungen:* ",
"dn33:2.3.25": "die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Fehlens eines Selbst, die Wahrnehmung der unattraktiven Natur, die Wahrnehmung der nachteiligen Folgen, die Wahrnehmung des Aufgebens, die Wahrnehmung des Schwindens und die Wahrnehmung des Aufhörens. ",
- "dn33:2.3.26": "Sieben Kräfte: ",
+ "dn33:2.3.26": "*Sieben Kräfte:* ",
"dn33:2.3.27": "Vertrauen, Energie, Gewissen, Zurückhaltung, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit. ",
- "dn33:2.3.28": "Sieben Bewusstseinsebenen: ",
+ "dn33:2.3.28": "*Sieben Bewusstseinsebenen:* ",
"dn33:2.3.29": "Es gibt Lebewesen, deren Körper und Wahrnehmung vielfältig sind – wie Menschen, manche Götter und manche Wesen in der Unterwelt. ",
"dn33:2.3.30": "Das ist die erste Bewusstseinsebene. ",
"dn33:2.3.31": "Es gibt Lebewesen, deren Körper vielfältig sind und deren Wahrnehmung einheitlich ist – wie die Götter, die durch die erste Vertiefung in Brahmas Gefolge wiedergeboren wurden. ",
@@ -778,13 +778,13 @@
"dn33:2.3.40": "Das ist die sechste Bewusstseinsebene. ",
"dn33:2.3.41": "Es gibt Lebewesen, die die Dimension des unendlichen Bewusstseins vollständig überstiegen haben. Im Wissen: ‚da ist überhaupt nichts‘ wurden sie in der Dimension des Nichts wiedergeboren. ",
"dn33:2.3.42": "Das ist die siebte Bewusstseinsebene. ",
- "dn33:2.3.43": "Sieben Menschen, die einer religiösen Gabe würdig sind: ",
+ "dn33:2.3.43": "*Sieben Menschen, die einer religiösen Gabe würdig sind:* ",
"dn33:2.3.44": "jemand, der auf beide Arten befreit ist, jemand, der durch Weisheit befreit ist, ein persönlicher Zeuge, jemand, der zur Ansicht gelangt ist, jemand, der durch Vertrauen befreit ist, eine Nachfolgerin der Lehren und ein Nachfolger durch Vertrauen. ",
- "dn33:2.3.45": "Sieben zugrunde liegende Neigungen: ",
+ "dn33:2.3.45": "*Sieben zugrunde liegende Neigungen:* ",
"dn33:2.3.46": "Die zugrunde liegende Neigung zu sinnlicher Begierde, Ablehnung, Ansichten, Zweifel, Einbildung, dem Wunsch nach Wiedergeburt und Unwissenheit. ",
- "dn33:2.3.47": "Sieben Fesseln: ",
+ "dn33:2.3.47": "*Sieben Fesseln:* ",
"dn33:2.3.48": "Anziehung, Ablehnung, Ansichten, Zweifel, Einbildung, der Wunsch nach Wiedergeburt und Unwissenheit. ",
- "dn33:2.3.49": "Sieben Richtlinien, um jede disziplinarische Angelegenheit beizulegen, die aufkommen könnte: ",
+ "dn33:2.3.49": "*Sieben Richtlinien, um jede disziplinarische Angelegenheit beizulegen, die aufkommen könnte:* ",
"dn33:2.3.50": "Das Beilegen in Gegenwart der Betroffenen ist geeignet. Das Beilegen durch genaues Erinnern ist geeignet. Das Beilegen infolge Genesung von einer Geisteskrankheit ist geeignet. Das Beilegen, weil der Verstoß zugegeben wurde, ist geeignet. Das Beilegen durch Mehrheitsbeschluss ist geeignet. Das Beilegen durch Feststellung schweren Fehlverhaltens ist geeignet. Das Beilegen durch Bedecken mit Gras ist geeignet. ",
"dn33:2.3.51": "Das sind die Lehren, die zu Siebenergruppen zusammengestellt sind, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:2.3.52": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
@@ -793,13 +793,13 @@
"dn33:3.1.1": "Da sind zu Achtergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:3.1.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:3.1.3": "Welches sind die Lehren, die zu Achtergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:3.1.4": "Acht falsche Wege: ",
+ "dn33:3.1.4": "*Acht falsche Wege:* ",
"dn33:3.1.5": "falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falscher Lebenserwerb, falscher Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung. ",
- "dn33:3.1.6": "Acht richtige Wege: ",
+ "dn33:3.1.6": "*Acht richtige Wege:* ",
"dn33:3.1.7": "rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. ",
- "dn33:3.1.8": "Acht Menschen, die einer religiösen Gabe würdig sind: ",
+ "dn33:3.1.8": "*Acht Menschen, die einer religiösen Gabe würdig sind:* ",
"dn33:3.1.9": "Der in den Strom Eingetretene und der, der übt, um die Frucht des Stromeintritts zu verwirklichen; die Einmalwiederkehrerin und die, die übt, um die Frucht der Einmalwiederkehr zu verwirklichen; der Nichtwiederkehrer und der, der übt, um die Frucht der Nichtwiederkehr zu verwirklichen; die Vollendete und die, die für die Vollendung übt. ",
- "dn33:3.1.10": "Acht Grundlagen der Trägheit: ",
+ "dn33:3.1.10": "*Acht Grundlagen der Trägheit:* ",
"dn33:3.1.11": "Da hat ein Mönch etwas zu arbeiten. ",
"dn33:3.1.12": "Er denkt: ",
"dn33:3.1.13": "‚Ich habe etwas zu arbeiten. Aber bei dieser Arbeit wird mein Körper müde werden. Ich lege mich lieber ein bisschen aufs Ohr.‘ ",
@@ -833,7 +833,7 @@
"dn33:3.1.41": "Dann fühlt sich da ein Mönch ein wenig krank. ",
"dn33:3.1.42": "Er denkt: ",
"dn33:3.1.43": "‚Ich fühle mich ein wenig krank. Hinlegen wäre gut für mich. Ich lege mich lieber ein bisschen aufs Ohr.‘ ",
- "dn33:3.1.44": "",
+ "dn33:3.1.44": " ",
"dn33:3.1.45": "Er legt sich hin und rüttelt seine Energie nicht auf … ",
"dn33:3.1.46": "Das ist die siebte Grundlage der Trägheit. ",
"dn33:3.1.47": "Dann ist da eine Nonne kürzlich von einer Krankheit genesen. ",
@@ -841,7 +841,7 @@
"dn33:3.1.49": "‚Ich bin kürzlich von einer Krankheit genesen. Mein Körper ist schwach und taugt nicht zur Arbeit. Ich lege mich lieber ein bisschen aufs Ohr.‘ ",
"dn33:3.1.50": "Sie legt sich hin und rüttelt ihre Energie nicht auf, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist. ",
"dn33:3.1.51": "Das ist die achte Grundlage der Trägheit. ",
- "dn33:3.1.52": "Acht Grundlagen, um die Energie aufzurütteln: ",
+ "dn33:3.1.52": "*Acht Grundlagen, um die Energie aufzurütteln:* ",
"dn33:3.1.53": "Da hat ein Mönch etwas zu arbeiten. ",
"dn33:3.1.54": "Er denkt: ",
"dn33:3.1.55": "‚Ich habe etwas zu arbeiten. Während der Arbeit ist es nicht leicht, den Geist auf die Anweisungen der Buddhas zu richten. Ich will lieber vorsorglich meine Energie aufrütteln, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist.‘ ",
@@ -855,7 +855,7 @@
"dn33:3.1.63": "Dann muss da ein Mönch eine Reise unternehmen. ",
"dn33:3.1.64": "Er denkt: ",
"dn33:3.1.65": "‚Ich muss eine Reise unternehmen. Beim Gehen ist es nicht leicht, den Geist auf die Anweisungen der Buddhas zu richten. Ich will lieber vorsorglich meine Energie aufrütteln.‘ ",
- "dn33:3.1.66": "",
+ "dn33:3.1.66": " ",
"dn33:3.1.67": "Er rüttelt seine Energie auf … ",
"dn33:3.1.68": "Das ist die dritte Grundlage, um die Energie aufzurütteln. ",
"dn33:3.1.69": "Dann hat da eine Nonne eine Reise unternommen. ",
@@ -883,10 +883,10 @@
"dn33:3.1.91": "‚Ich bin kürzlich von einer Krankheit genesen. Es ist möglich, dass die Krankheit wiederkommt. Ich will lieber vorsorglich meine Energie aufrütteln, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist.‘ ",
"dn33:3.1.92": "Sie rüttelt ihre Energie auf, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist. ",
"dn33:3.1.93": "Das ist die achte Grundlage, um die Energie aufzurütteln. ",
- "dn33:3.1.94": "Acht Beweggründe für das Geben: ",
+ "dn33:3.1.94": "*Acht Beweggründe für das Geben:* ",
"dn33:3.1.95": "Jemand beleidigt jemanden und gibt dann eine Spende. Jemand gibt aus Furcht. Jemand gibt in dem Gedanken: ‚Dieser Mensch hat mir gegeben.‘ Jemand gibt in dem Gedanken: ‚Dieser Mensch wird mir geben.‘ Jemand gibt in dem Gedanken: ‚Geben ist gut.‘ Jemand gibt in dem Gedanken: ‚Ich koche, sie kochen nicht. Es wäre nicht recht von mir, ihnen nichts zu geben.‘ Jemand gibt in dem Gedanken: ‚Wenn ich diese Spende gebe, werde ich einen guten Ruf haben.‘ Jemand gibt in dem Gedanken: ‚Das ist ein Schmuck und ein Bestandteil für den Geist.‘ ",
- "dn33:3.1.96": "",
- "dn33:3.1.97": "Acht Wiedergeburten durch Geben: ",
+ "dn33:3.1.96": " ",
+ "dn33:3.1.97": "*Acht Wiedergeburten durch Geben:* ",
"dn33:3.1.98": "Da gibt als Erstes eine Person Asketen oder Brahmanen Spenden wie Essen, Trinken, Kleidung und Transportmittel, Kränze, Parfüm und Make-up, ein Bett, ein Haus und Licht. ",
"dn33:3.1.99": "Was sie auch gibt, das erwartet sie zurück. ",
"dn33:3.1.100": "Sie sieht einen vermögenden Adligen, Brahmanen oder Hausbesitzer, der mit den fünf Arten sinnlicher Erregung versorgt und ausgestattet ist und sich damit vergnügt. ",
@@ -927,15 +927,15 @@
"dn33:3.1.135": "Aber ich sage, das gilt nur für jemanden mit sittlichem Verhalten, nicht für jemand Unmoralischen. ",
"dn33:3.1.136": "Und für jemanden, der frei von Begierde ist, nicht für jemanden voller Begierde. ",
"dn33:3.1.137": "Der Herzenswunsch eines sittlichen Menschen wird erfüllt, weil er frei von Begierde ist. ",
- "dn33:3.1.138": "Acht Versammlungen: ",
+ "dn33:3.1.138": "*Acht Versammlungen:* ",
"dn33:3.1.139": "eine Versammlung von Adligen, von Brahmanen, von Hausbesitzern, von Asketen; eine Versammlung der Götter unter den Vier Großen Königen; eine Versammlung der Götter unter den Dreiunddreißig; eine Versammlung von Māras; eine Versammlung von Brahmās. ",
- "dn33:3.1.140": "Acht weltliche Gegebenheiten: ",
+ "dn33:3.1.140": "*Acht weltliche Gegebenheiten:* ",
"dn33:3.1.141": "Gewinn und Verlust, Ruhm und Schande, Tadel und Lob, Glück und Schmerz. ",
- "dn33:3.1.142": "Acht Dimensionen der Meisterschaft: ",
+ "dn33:3.1.142": "*Acht Dimensionen der Meisterschaft:* ",
"dn33:3.1.143": "Während man Form innerlich wahrnimmt, sieht man Formen äußerlich, unbegrenzt, sowohl schön als auch hässlich. Wenn man das gemeistert hat, ist man sich klar: ‚Ich erkenne und sehe.‘ ",
"dn33:3.1.144": "Das ist die erste Dimension der Meisterschaft. ",
"dn33:3.1.145": "Während man Form innerlich wahrnimmt, sieht man Formen äußerlich, unbegrenzt, sowohl schön als auch hässlich. Wenn man das gemeistert hat, ist man sich klar: ‚Ich erkenne und sehe.‘ ",
- "dn33:3.1.146": "",
+ "dn33:3.1.146": " ",
"dn33:3.1.147": "Das ist die zweite Dimension der Meisterschaft. ",
"dn33:3.1.148": "Während man keine Form innerlich wahrnimmt, sieht man Formen äußerlich, begrenzt, sowohl schön als auch hässlich. Wenn man das gemeistert hat, ist man sich klar: ‚Ich erkenne und sehe.‘ ",
"dn33:3.1.149": "Das ist die dritte Dimension der Meisterschaft. ",
@@ -957,7 +957,7 @@
"dn33:3.1.165": "Wie der Morgenstern, weiß, von weißer Farbe, in weißer Schattierung, weißem Ton. Oder wie Stoff aus Varanasi, auf beiden Seiten satiniert, weiß, von weißer Farbe, in weißer Schattierung, weißem Ton. ",
"dn33:3.1.166": "Wenn man das gemeistert hat, ist man sich klar: ‚Ich erkenne und sehe.‘ ",
"dn33:3.1.167": "Das ist die achte Dimension der Meisterschaft. ",
- "dn33:3.1.168": "Acht Befreiungen: ",
+ "dn33:3.1.168": "*Acht Befreiungen:* ",
"dn33:3.1.169": "Man besitzt körperliche Form und sieht Formen. ",
"dn33:3.1.170": "Das ist die erste Befreiung. ",
"dn33:3.1.171": "Während man keine materielle Form innerlich wahrnimmt, sieht man Formen äußerlich. ",
@@ -980,7 +980,7 @@
"dn33:3.2.1": "Da sind zu Neunergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:3.2.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:3.2.3": "Welches sind die Lehren, die zu Neunergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:3.2.4": "Neun Grundlagen für Groll: ",
+ "dn33:3.2.4": "*Neun Grundlagen für Groll:* ",
"dn33:3.2.5": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch hat mir Unrecht getan‘ hegt man Groll. ",
"dn33:3.2.6": "Beim Gedanken: ‚Er tut mir Unrecht‘ … ",
"dn33:3.2.7": "‚Er wird mir Unrecht tun‘ … ",
@@ -990,7 +990,7 @@
"dn33:3.2.11": "‚Er hat jemandem geholfen, den ich nicht mag‘ … ",
"dn33:3.2.12": "‚Er hilft jemandem, den ich nicht mag‘ … ",
"dn33:3.2.13": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch wird jemandem helfen, den ich nicht mag‘ hegt man Groll. ",
- "dn33:3.2.14": "Neun Methoden, um sich von Groll loszumachen: ",
+ "dn33:3.2.14": "*Neun Methoden, um sich von Groll loszumachen:* ",
"dn33:3.2.15": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch hat mir Unrecht getan, doch was kann ich da machen?‘ macht man sich von Groll los. ",
"dn33:3.2.16": "Beim Gedanken: ‚Er tut mir Unrecht …‘ … ",
"dn33:3.2.17": "‚Er wird mir Unrecht tun …‘ … ",
@@ -1000,7 +1000,7 @@
"dn33:3.2.21": "‚Er hat jemandem geholfen, den ich nicht mag …‘ … ",
"dn33:3.2.22": "‚Er hilft jemandem, den ich nicht mag …‘ … ",
"dn33:3.2.23": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch wird jemandem helfen, den ich nicht mag, doch was kann ich da machen?‘ macht man sich von Groll los. ",
- "dn33:3.2.24": "Neun Wohnplätze der Lebewesen: ",
+ "dn33:3.2.24": "*Neun Wohnplätze der Lebewesen:* ",
"dn33:3.2.25": "Es gibt Lebewesen, deren Körper und Wahrnehmung vielfältig sind – wie Menschen, manche Götter und manche Wesen in der Unterwelt. ",
"dn33:3.2.26": "Das ist der erste Wohnplatz der Lebewesen. ",
"dn33:3.2.27": "Es gibt Lebewesen, deren Körper vielfältig sind und deren Wahrnehmung einheitlich ist – wie die Götter, die durch die erste Vertiefung in Brahmas Gefolge wiedergeboren wurden. ",
@@ -1019,7 +1019,7 @@
"dn33:3.2.40": "Das ist der achte Wohnplatz der Lebewesen. ",
"dn33:3.2.41": "Es gibt Lebewesen, die die Dimension des Nichts vollständig überstiegen haben. Sie wurden in der Dimension wiedergeboren, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat. ",
"dn33:3.2.42": "Das ist der neunte Wohnplatz der Lebewesen. ",
- "dn33:3.2.43": "Neun verpasste Gelegenheiten für das geistliche Leben: ",
+ "dn33:3.2.43": "*Neun verpasste Gelegenheiten für das geistliche Leben:* ",
"dn33:3.2.44": "Zunächst ist da ein Klargewordener in der Welt erschienen. Er lehrt den Dhamma, der zum Frieden, zum Erlöschen, zum Erwachen führt, wie er vom Heiligen verkündet wurde. ",
"dn33:3.2.45": "Aber man wurde in der Hölle wiedergeboren. ",
"dn33:3.2.46": "Das ist die erste verpasste Gelegenheit für das geistliche Leben. ",
@@ -1048,7 +1048,7 @@
"dn33:3.2.69": "Dann ist da kein Klargewordener in der Welt erschienen. ",
"dn33:3.2.70": "Er lehrt nicht den Dhamma, der zum Frieden, zum Erlöschen, zum Erwachen führt, wie er vom Heiligen verkündet wurde. Und man wurde in einem zentralen Land wiedergeboren. Und man ist weise, aufgeweckt, gescheit und in der Lage, zu unterscheiden, was gut gesagt und was schlecht gesagt ist. ",
"dn33:3.2.71": "Das ist die neunte verpasste Gelegenheit für das geistliche Leben. ",
- "dn33:3.2.72": "Neun fortschreitende Meditationen: ",
+ "dn33:3.2.72": "*Neun fortschreitende Meditationen:* ",
"dn33:3.2.73": "Da tritt ein Mönch oder eine Nonne, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin; da gibt es aus Abgeschiedenheit geborene Ekstase und Seligkeit, während man den Geist ausrichtet und hält. ",
"dn33:3.2.74": "Wenn das Ausrichten und Halten des Geistes sich beruhigt, tritt man in die zweite Vertiefung ein und verweilt darin; da gibt es aus Versenkung geborene Ekstase und Seligkeit, mit innerer Klarheit und geeintem Geist, ohne Ausrichten und Halten. ",
"dn33:3.2.75": "Und mit dem Schwinden der Ekstase tritt man in die dritte Vertiefung ein und verweilt darin; da meditiert man mit Gleichmut, achtsam und bewusst, und erfährt persönlich die Seligkeit, von der die Edlen erklären: ‚Gleichmütig und achtsam meditiert man in Seligkeit.‘ ",
@@ -1058,7 +1058,7 @@
"dn33:3.2.79": "Man übersteigt vollständig die Dimension des unendlichen Bewusstseins, tritt im Wissen: ‚da ist überhaupt nichts‘ in die Dimension des Nichts ein und verweilt darin. ",
"dn33:3.2.80": "Man übersteigt vollständig die Dimension des Nichts, tritt in die Dimension ein, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, und verweilt darin. ",
"dn33:3.2.81": "Man übersteigt vollständig die Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, tritt in das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl ein und verweilt darin. ",
- "dn33:3.2.82": "Neun fortschreitende Stufen des Aufhörens: ",
+ "dn33:3.2.82": "*Neun fortschreitende Stufen des Aufhörens:* ",
"dn33:3.2.83": "Wenn man die erste Vertiefung erreicht hat, hat sinnliche Wahrnehmung aufgehört. ",
"dn33:3.2.84": "Wenn man die zweite Vertiefung erreicht hat, hat das Ausrichten und Halten des Geistes aufgehört. ",
"dn33:3.2.85": "Wenn man die dritte Vertiefung erreicht hat, hat Ekstase aufgehört. ",
@@ -1074,38 +1074,38 @@
"dn33:3.3.1": "Da sind zu Zehnergruppen zusammengestellte Lehren, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:3.3.2": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen. ",
"dn33:3.3.3": "Welches sind die Lehren, die zu Zehnergruppen zusammengestellt sind? ",
- "dn33:3.3.4": "Zehn Eigenschaften, die als Beschützer dienen: ",
+ "dn33:3.3.4": "*Zehn Eigenschaften, die als Beschützer dienen:* ",
"dn33:3.3.5": "Zunächst ist da ein Mönch sittlich, gezügelt in der Ordenssatzung, verhält sich angemessen und sucht an angemessenen Orten um Almosen nach. Er sieht die Gefahr im kleinsten Fehler und hält die Regeln ein, die er aufgenommen hat. ",
- "dn33:3.3.6": "",
+ "dn33:3.3.6": " ",
"dn33:3.3.7": "Das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.8": "Weiterhin ist eine Nonne sehr gelehrt, erinnert und behält, was sie gehört hat: diese Lehren, die am Anfang gut, in der Mitte gut und am Ende gut sind, bedeutsam und gut ausgedrückt; die ein geistliches Leben beschreiben, das ganz vollständig und rein ist. Sie ist sehr gelehrt in diesen Lehren, erinnert sie, festigt sie, indem sie sie aufsagt, prüft sie mit dem Geist und erfasst sie gedanklich. ",
- "dn33:3.3.9": "",
+ "dn33:3.3.9": " ",
"dn33:3.3.10": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.11": "Weiterhin hat ein Mönch gute Freunde, Genossen und Gefährten. ",
- "dn33:3.3.12": "",
+ "dn33:3.3.12": " ",
"dn33:3.3.13": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.14": "Weiterhin ist eine Nonne leicht zu ermahnen, sie hat Eigenschaften, durch die sie leicht zu ermahnen ist. Sie ist geduldig und nimmt die Anleitung respektvoll an. ",
- "dn33:3.3.15": "",
+ "dn33:3.3.15": " ",
"dn33:3.3.16": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.17": "Weiterhin ist ein Mönch geschickt und unermüdlich bei vielen verschiedenen Pflichten für seine geistlichen Gefährten. Er versteht, wie die Dinge anzupacken sind, um die Arbeit zu erledigen oder zu veranlassen. ",
- "dn33:3.3.18": "",
+ "dn33:3.3.18": " ",
"dn33:3.3.19": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.20": "Weiterhin liebt eine Nonne die Lehren, es ist eine Lust, sich mit ihr zu unterhalten, sie ist voller Freude über die Lehre und Schulung. ",
- "dn33:3.3.21": "",
+ "dn33:3.3.21": " ",
"dn33:3.3.22": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.23": "Weiterhin ist ein Mönch mit jeder Art von Roben, Almosen, Unterkunft sowie Arznei und Krankenversorgung zufrieden. ",
- "dn33:3.3.24": "",
+ "dn33:3.3.24": " ",
"dn33:3.3.25": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.26": "Weiterhin lebt eine Nonne so, dass sie ihre Energie aufrüttelt, um untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen. Sie ist stark, beharrlich strebsam, und lässt nicht nach beim Entwickeln tauglicher Eigenschaften. ",
- "dn33:3.3.27": "",
+ "dn33:3.3.27": " ",
"dn33:3.3.28": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.29": "Weiterhin ist ein Mönch achtsam. Er besitzt äußerste Achtsamkeit und Wachheit, und an Dinge, die vor langer Zeit getan oder gesagt wurden, kann er sich erinnern und sie sich ins Gedächtnis rufen. ",
- "dn33:3.3.30": "",
+ "dn33:3.3.30": " ",
"dn33:3.3.31": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn33:3.3.32": "Weiterhin ist eine Nonne weise. Sie besitzt die Erkenntnis des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zur völligen Auflösung des Leidens führt. ",
- "dn33:3.3.33": "",
+ "dn33:3.3.33": " ",
"dn33:3.3.34": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
- "dn33:3.3.35": "Zehn allumfassende Dimensionen der Meditation: ",
+ "dn33:3.3.35": "*Zehn allumfassende Dimensionen der Meditation:* ",
"dn33:3.3.36": "Man nimmt die Meditation über die allumfassende Erde wahr, nach oben, nach unten, dazwischen, ungeteilt und grenzenlos. ",
"dn33:3.3.37": "Man nimmt die Meditation über das allumfassende Wasser wahr … ",
"dn33:3.3.38": "die Meditation über das allumfassende Feuer … ",
@@ -1116,11 +1116,11 @@
"dn33:3.3.43": "die Meditation über allumfassendes Weiß … ",
"dn33:3.3.44": "die Meditation über den allumfassenden Raum … ",
"dn33:3.3.45": "Man nimmt die Meditation über das allumfassende Bewusstsein wahr, nach oben, nach unten, dazwischen, ungeteilt und grenzenlos. ",
- "dn33:3.3.46": "Zehn Arten, untaugliche Dinge zu tun: ",
+ "dn33:3.3.46": "*Zehn Arten, untaugliche Dinge zu tun:* ",
"dn33:3.3.47": "lebende Geschöpfe töten, stehlen, sexuelle Verfehlungen begehen; falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Begehrlichkeit, bösen Willen und falsche Ansicht hegen. ",
- "dn33:3.3.48": "Zehn Arten, taugliche Dinge zu tun: ",
+ "dn33:3.3.48": "*Zehn Arten, taugliche Dinge zu tun:* ",
"dn33:3.3.49": "Man unterlässt es, lebende Geschöpfe zu töten, zu stehlen und sexuelle Verfehlungen zu begehen; man unterlässt den Gebrauch falscher, entzweiender, harter oder unsinniger Rede; Zufriedenheit, Wohlwollen und rechte Ansicht. ",
- "dn33:3.3.50": "Zehn Wohnplätze der Edlen: ",
+ "dn33:3.3.50": "*Zehn Wohnplätze der Edlen:* ",
"dn33:3.3.51": "Ein Mönch oder eine Nonne hat fünf Faktoren aufgegeben, besitzt sechs Faktoren, hat einen einzigen Wächter, hat vier Arten von Rückhalt, hat eigenwillige Deutung der Wahrheit beseitigt, hat das Suchen vollständig hinter sich gelassen, hat reine Absichten, hat den körperlichen Ablauf gestillt und ist im Herzen gut befreit und durch Weisheit gut befreit. ",
"dn33:3.3.52": "Und wie hat ein Mönch fünf Faktoren aufgegeben? ",
"dn33:3.3.53": "Da hat ein Mönch sinnliches Begehren, bösen Willen, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel aufgegeben. ",
@@ -1153,10 +1153,10 @@
"dn33:3.3.80": "So ist ein Mönch im Herzen gut befreit. ",
"dn33:3.3.81": "Und wie ist eine Nonne durch Weisheit gut befreit? ",
"dn33:3.3.82": "Da versteht eine Nonne: ‚Ich habe Gier, Hass und Täuschung aufgegeben, habe sie an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme sind, dass sie ausgelöscht sind und sich in Zukunft nicht mehr erheben können.‘ ",
- "dn33:3.3.83": "",
- "dn33:3.3.84": "",
+ "dn33:3.3.83": " ",
+ "dn33:3.3.84": " ",
"dn33:3.3.85": "So ist eine Nonne durch Weisheit gut befreit. ",
- "dn33:3.3.86": "Zehn Eigenschaften eines Meisters: ",
+ "dn33:3.3.86": "*Zehn Eigenschaften eines Meisters:* ",
"dn33:3.3.87": "rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit eines Meisters. ",
"dn33:3.3.88": "Geehrte, das sind die Lehren, die zu Zehnergruppen zusammengestellt sind, die vom Buddha richtig erklärt wurden. ",
"dn33:3.3.89": "Ihr solltet sie alle im Chor aufsagen, ohne zu streiten, sodass dieser geistliche Pfad lange Zeit bestehen bleibt – zum Nutzen und Glück vieler Menschen, aus Anteilnahme für die Welt, zum Vorteil, Nutzen und Glück von Göttern und Menschen.“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn34_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn34_translation-de-sabbamitta.json
index abcd98e03401..d609f1217a54 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn34_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn34_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,123 +13,123 @@
"dn34:1.1.10": "und die von allen Banden erlösen. ",
"dn34:1.2.0": "1. Einergruppen ",
"dn34:1.2.1": "Geehrte, ein Ding ist eine Hilfe, ein Ding muss entwickelt werden, ein Ding muss vollständig verstanden werden, ein Ding muss aufgegeben werden, ein Ding führt zum Rückschritt, ein Ding führt zu Erhabenheit, ein Ding ist schwer zu erfassen, ein Ding muss erzeugt werden, ein Ding muss unmittelbar erkannt werden und ein Ding muss verwirklicht werden. ",
- "dn34:1.2.2": "Welches eine Ding ist eine Hilfe? ",
+ "dn34:1.2.2": "*Welches eine Ding ist eine Hilfe?* ",
"dn34:1.2.3": "Beflissenheit bei tauglichen Eigenschaften. ",
- "dn34:1.2.5": "Welches eine Ding muss entwickelt werden? ",
+ "dn34:1.2.5": "*Welches eine Ding muss entwickelt werden?* ",
"dn34:1.2.6": "Achtsamkeit auf den Körper voller Hochgefühl. ",
- "dn34:1.2.8": "Welches eine Ding muss vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:1.2.8": "*Welches eine Ding muss vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:1.2.9": "Berührung, die mit Befleckungen verbunden ist und die zum Ergreifen einlädt. ",
- "dn34:1.2.11": "Welches eine Ding muss aufgegeben werden? ",
+ "dn34:1.2.11": "*Welches eine Ding muss aufgegeben werden?* ",
"dn34:1.2.12": "Die Einbildung ‚ich bin‘. ",
- "dn34:1.2.14": "Welches eine Ding führt zum Rückschritt? ",
+ "dn34:1.2.14": "*Welches eine Ding führt zum Rückschritt?* ",
"dn34:1.2.15": "Oberflächlicher Gebrauch des Geistes. ",
- "dn34:1.2.17": "Welches eine Ding führt zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:1.2.17": "*Welches eine Ding führt zu Erhabenheit?* ",
"dn34:1.2.18": "Gründlicher Gebrauch des Geistes. ",
- "dn34:1.2.20": "Welches eine Ding ist schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:1.2.20": "*Welches eine Ding ist schwer zu erfassen?* ",
"dn34:1.2.21": "Die Versenkung des Herzens mit unmittelbarem Ergebnis. ",
- "dn34:1.2.23": "Welches eine Ding muss erzeugt werden? ",
+ "dn34:1.2.23": "*Welches eine Ding muss erzeugt werden?* ",
"dn34:1.2.24": "Unerschütterliche Erkenntnis. ",
- "dn34:1.2.26": "Welches eine Ding muss unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:1.2.26": "*Welches eine Ding muss unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:1.2.27": "Alle Lebewesen werden durch Nahrung erhalten. ",
- "dn34:1.2.29": "Welches eine Ding muss verwirklicht werden? ",
+ "dn34:1.2.29": "*Welches eine Ding muss verwirklicht werden?* ",
"dn34:1.2.30": "Die unerschütterliche Erlösung des Herzens. ",
"dn34:1.2.32": "Daher sind diese zehn Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:1.3.0": "2. Zweiergruppen ",
"dn34:1.3.1": "Zwei Dinge sind eine Hilfe, zwei Dinge müssen entwickelt werden, zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden, zwei Dinge müssen aufgegeben werden, zwei Dinge führen zum Rückschritt, zwei Dinge führen zu Erhabenheit, zwei Dinge sind schwer zu erfassen, zwei Dinge müssen erzeugt werden, zwei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden und zwei Dinge müssen verwirklicht werden. ",
- "dn34:1.3.2": "Welche zwei Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:1.3.2": "*Welche zwei Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:1.3.3": "Achtsamkeit und Situationsbewusstsein. ",
- "dn34:1.3.5": "Welche zwei Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:1.3.5": "*Welche zwei Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:1.3.6": "Sammlung und Klarsicht. ",
- "dn34:1.3.8": "Welche zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:1.3.8": "*Welche zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:1.3.9": "Name und Form. ",
- "dn34:1.3.11": "Welche zwei Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:1.3.11": "*Welche zwei Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:1.3.12": "Unwissenheit und Verlangen nach fortgesetztem Dasein. ",
- "dn34:1.3.14": "Welche zwei Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:1.3.14": "*Welche zwei Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:1.3.15": "Man ist schwer zu ermahnen und man hat schlechte Freunde. ",
- "dn34:1.3.17": "Welche zwei Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:1.3.17": "*Welche zwei Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:1.3.18": "Man ist leicht zu ermahnen und man hat gute Freunde. ",
- "dn34:1.3.20": "Welche zwei Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:1.3.20": "*Welche zwei Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:1.3.21": "Was der Grund und die Ursache für die Verunreinigung der Lebewesen ist und was der Grund und die Ursache für die Läuterung der Lebewesen ist. ",
- "dn34:1.3.23": "Welche zwei Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:1.3.23": "*Welche zwei Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:1.3.24": "Zwei Erkenntnisse: ",
"dn34:1.3.25": "Erkennen der Auflösung und Erkennen des Nicht-Entstehens. ",
- "dn34:1.3.27": "Welche zwei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:1.3.27": "*Welche zwei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:1.3.28": "Zwei Elemente: ",
"dn34:1.3.29": "das bedingte Element und das unbedingte Element. ",
- "dn34:1.3.31": "Welche zwei Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:1.3.31": "*Welche zwei Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:1.3.32": "Wissen und Freiheit. ",
"dn34:1.3.34": "Daher sind diese zwanzig Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:1.4.0": "3. Dreiergruppen ",
"dn34:1.4.1": "Drei Dinge sind eine Hilfe usw. ",
- "dn34:1.4.2": "Welche drei Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:1.4.2": "*Welche drei Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:1.4.3": "Umgang mit wahren Menschen, der wahren Lehre zuhören und im Einklang mit der Lehre üben. ",
- "dn34:1.4.5": "Welche drei Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:1.4.5": "*Welche drei Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:1.4.6": "Drei Arten der Versenkung: ",
"dn34:1.4.7": "Versenkung, in der man den Geist ausrichtet und hält; Versenkung, in der man den Geist nicht ausrichtet, sondern nur hält; Versenkung, ohne dass man den Geist ausrichtet oder hält. ",
- "dn34:1.4.9": "Welche drei Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:1.4.9": "*Welche drei Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:1.4.10": "Drei Gefühle: ",
"dn34:1.4.11": "angenehm, schmerzhaft und neutral. ",
- "dn34:1.4.13": "Welche drei Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:1.4.13": "*Welche drei Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:1.4.14": "Drei Arten des Verlangens: ",
"dn34:1.4.15": "Verlangen nach Sinnenfreuden, Verlangen danach, das Dasein fortzusetzen, und Verlangen danach, das Dasein zu beenden. ",
- "dn34:1.4.17": "Welche drei Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:1.4.17": "*Welche drei Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:1.4.18": "Drei Wurzeln des Untauglichen: ",
"dn34:1.4.19": "Gier, Hass und Täuschung sind Wurzeln des Untauglichen. ",
- "dn34:1.4.21": "Welche drei Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:1.4.21": "*Welche drei Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:1.4.22": "Drei Wurzeln des Tauglichen: ",
"dn34:1.4.23": "Nicht-Gier, Nicht-Hass und Nicht-Täuschung sind Wurzeln des Tauglichen. ",
- "dn34:1.4.25": "Welche drei Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:1.4.25": "*Welche drei Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:1.4.26": "Drei Elemente des Entrinnens: ",
"dn34:1.4.27": "Entsagung ist das Entrinnen von Sinnenfreuden. Das Formlose ist das Entrinnen von der Form. Das Aufhören ist das Entrinnen von allem, was geschaffen, bedingt und abhängig entstanden ist. ",
- "dn34:1.4.29": "Welche drei Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:1.4.29": "*Welche drei Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:1.4.30": "Drei Erkenntnisse: ",
"dn34:1.4.31": "Erkenntnis in Bezug auf den vergangenen Teil, den zukünftigen Teil und den gegenwärtigen Teil. ",
- "dn34:1.4.33": "Welche drei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:1.4.33": "*Welche drei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:1.4.34": "Drei Elemente: ",
"dn34:1.4.35": "Sinnlichkeit, Form und Formlosigkeit. ",
- "dn34:1.4.37": "Welche drei Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:1.4.37": "*Welche drei Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:1.4.38": "Dreifaches Wissen: ",
"dn34:1.4.39": "Erinnerung an frühere Leben, Erkenntnis von Tod und Wiedergeburt der Lebewesen und die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
"dn34:1.4.41": "Daher sind diese dreißig Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:1.5.0": "4. Vierergruppen ",
"dn34:1.5.1": "Vier Dinge sind eine Hilfe usw. ",
- "dn34:1.5.2": "Welche vier Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:1.5.2": "*Welche vier Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:1.5.3": "Vier Umstände: ",
"dn34:1.5.4": "Man lebt in einer geeigneten Gegend, man stützt sich auf wahre Menschen, man hat die rechte innere Entschlossenheit und man hat Verdienst aus der Vergangenheit. ",
- "dn34:1.5.6": "Welche vier Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:1.5.6": "*Welche vier Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:1.5.7": "Vier Arten der Achtsamkeitsmeditation: ",
"dn34:1.5.8": "Da meditiert eine Nonne, indem sie einen Aspekt des Körpers beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt. ",
"dn34:1.5.9": "Sie meditiert, indem sie einen Aspekt der Gefühle beobachtet … ",
"dn34:1.5.10": "Sie meditiert, indem sie einen Aspekt des Geistes beobachtet … ",
"dn34:1.5.11": "Sie meditiert, indem sie einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt. ",
- "dn34:1.5.13": "Welche vier Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:1.5.13": "*Welche vier Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:1.5.14": "Vier Arten von Nahrung: ",
"dn34:1.5.15": "Feste Nahrung, grob oder fein; Berührung ist die zweite, eine Absicht im Geist die dritte und Bewusstsein die vierte. ",
- "dn34:1.5.17": "Welche vier Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:1.5.17": "*Welche vier Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:1.5.18": "Vier Fluten: ",
"dn34:1.5.19": "Die Flut der Sinnlichkeit, die Flut der Fortsetzung des Daseins, die Flut der Ansichten und die Flut der Unwissenheit. ",
- "dn34:1.5.21": "Welche vier Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:1.5.21": "*Welche vier Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:1.5.22": "Vier Joche: ",
"dn34:1.5.23": "das Joch der Sinnenfreuden, das Joch künftiger Leben, das Joch der Ansichten und das Joch der Unwissenheit. ",
- "dn34:1.5.25": "Welche vier Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:1.5.25": "*Welche vier Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:1.5.26": "Vierfache Lösung des Jochs: ",
"dn34:1.5.27": "die Lösung des Jochs der Sinnenfreuden, des Jochs künftiger Leben, des Jochs der Ansichten und des Jochs der Unwissenheit. ",
- "dn34:1.5.29": "Welche vier Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:1.5.29": "*Welche vier Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:1.5.30": "Vier Arten der Versenkung: ",
"dn34:1.5.31": "Versenkung, die zum Rückschritt führt, die zum Stillstand führt, die zu Erhabenheit führt und die zum Durchbruch führt. ",
- "dn34:1.5.33": "Welche vier Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:1.5.33": "*Welche vier Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:1.5.34": "Vier Erkenntnisse: ",
"dn34:1.5.35": "Erkenntnis des Gegenwärtigen, abgeleitete Erkenntnis, Erkenntnis des Geistes anderer und herkömmliche Erkenntnis. ",
- "dn34:1.5.37": "Welche vier Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:1.5.37": "*Welche vier Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:1.5.38": "Die vier edlen Wahrheiten: ",
"dn34:1.5.39": "die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhören des Leidens und von der Übung, die zum Aufhören des Leidens führt. ",
- "dn34:1.5.41": "Welche vier Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:1.5.41": "*Welche vier Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:1.5.42": "Vier Früchte des Asketenlebens: ",
"dn34:1.5.43": "Stromeintritt, Einmalwiederkehr, Nichtwiederkehr und Vollendung. ",
"dn34:1.5.45": "Daher sind diese vierzig Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:1.6.0": "5. Fünfergruppen ",
"dn34:1.6.1": "Fünf Dinge sind eine Hilfe usw. ",
- "dn34:1.6.2": "Welche fünf Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:1.6.2": "*Welche fünf Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:1.6.3": "Fünf Faktoren, die die Meditation unterstützen: ",
"dn34:1.6.4": "Da hat ein Mönch Vertrauen zum Erwachen des Klargewordenen: ",
"dn34:1.6.5": "‚Dieser Gesegnete ist vollendet, ein vollkommen erwachter Buddha, von vollendetem Wissen und Verhalten, heilig, Kenner der Welt, unübertrefflicher Anleiter für alle, die üben wollen, Lehrer von Göttern und Menschen, erwacht, gesegnet.‘ ",
@@ -137,16 +137,16 @@
"dn34:1.6.7": "Er ist nicht verschlagen oder hinterhältig. Er vertraut sich aufrichtig dem Lehrer oder vernünftigen geistlichen Gefährten an. ",
"dn34:1.6.8": "Er lebt so, dass er seine Energie aufrüttelt, um untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen. Er ist stark, beharrlich strebsam, und lässt nicht nach beim Entwickeln tauglicher Eigenschaften. ",
"dn34:1.6.9": "Er ist weise. Er besitzt die Erkenntnis des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zur völligen Auflösung des Leidens führt. ",
- "dn34:1.6.11": "Welche fünf Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:1.6.11": "*Welche fünf Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:1.6.12": "Rechte Versenkung mit fünf Faktoren: ",
"dn34:1.6.13": "Durchströmung mit Ekstase, Durchströmung mit Seligkeit, Durchströmung mit Geist, Durchströmung mit Licht und die Grundlage für die Betrachtung. ",
- "dn34:1.6.15": "Welche fünf Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:1.6.15": "*Welche fünf Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:1.6.16": "Fünf mit Ergreifen verbundene Aggregate: ",
"dn34:1.6.17": "Form, Gefühl, Wahrnehmung, Entscheidungen und Bewusstsein. ",
- "dn34:1.6.19": "Welche fünf Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:1.6.19": "*Welche fünf Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:1.6.20": "Fünf Hindernisse: ",
"dn34:1.6.21": "sinnliches Begehren, böser Wille, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel. ",
- "dn34:1.6.23": "Welche fünf Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:1.6.23": "*Welche fünf Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:1.6.24": "Fünf Arten von seelischer Kargheit: ",
"dn34:1.6.25": "Zunächst hat da eine Nonne Zweifel am Lehrer. Sie ist unsicher, unentschlossen und mutlos. ",
"dn34:1.6.26": "Wenn das so ist, neigt ihr Geist nicht zu Ehrgeiz, Hingabe, Ausdauer und Mühe. ",
@@ -157,10 +157,10 @@
"dn34:1.6.32": "Eine Nonne ist zornig und aufgebracht über ihre geistlichen Gefährten, verbittert und verschlossen. ",
"dn34:1.6.33": "Wenn das so ist, neigt ihr Geist nicht zu Ehrgeiz, Hingabe, Ausdauer und Mühe. ",
"dn34:1.6.34": "Das ist die fünfte Art von seelischer Kargheit. ",
- "dn34:1.6.36": "Welche fünf Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:1.6.36": "*Welche fünf Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:1.6.37": "Fünf Fähigkeiten: ",
"dn34:1.6.38": "die Fähigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit. ",
- "dn34:1.6.40": "Welche fünf Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:1.6.40": "*Welche fünf Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:1.6.41": "Fünf Elemente des Entrinnens: ",
"dn34:1.6.42": "Da hat richtet Mönch den Geist auf Sinnenfreuden, aber sein Geist ist diesbezüglich nicht begierig, zuversichtlich, fest verankert und entschlossen. ",
"dn34:1.6.43": "Aber wenn er den Geist auf die Entsagung richtet, ist sein Geist begierig, zuversichtlich, fest verankert und entschlossen. ",
@@ -187,14 +187,14 @@
"dn34:1.6.64": "Sein Geist ist in gutem Zustand, gut entwickelt, gut entfaltet, gut befreit und von der Persönlichkeit abgelöst. ",
"dn34:1.6.65": "Er ist frei von den bedrängenden, fiebrigen Befleckungen, die aufgrund der Persönlichkeit entstehen, sodass er diese Gefühle nicht fühlt. ",
"dn34:1.6.66": "So wird das Entrinnen von der Persönlichkeit erklärt. ",
- "dn34:1.6.68": "Welche fünf Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:1.6.68": "*Welche fünf Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:1.6.69": "Rechte Versenkung mit fünf Erkenntnissen: ",
"dn34:1.6.70": "Diese Erkenntnisse kommen in einem persönlich auf: ‚Diese Versenkung ist jetzt selig und führt zu künftiger Seligkeit.‘ ",
"dn34:1.6.71": "‚Diese Versenkung ist edel und nicht mit dem Fleischlichen verbunden.‘ ",
"dn34:1.6.72": "‚Diese Versenkung wird von Bösewichten nicht gepflegt.‘ ",
"dn34:1.6.73": "‚Diese Versenkung ist friedvoll, erhaben, still und einheitlich und wird nicht mit Gewalt aufrechterhalten.‘ ",
"dn34:1.6.74": "‚Ich trete achtsam in diese Versenkung ein und wieder heraus.‘ ",
- "dn34:1.6.76": "Welche fünf Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:1.6.76": "*Welche fünf Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:1.6.77": "Fünf günstige Gelegenheiten zur Befreiung: ",
"dn34:1.6.78": "Da lehrt der Lehrer oder ein angesehener geistlicher Gefährte eine Nonne den Dhamma. ",
"dn34:1.6.79": "Diese Nonne ist ergriffen von der Bedeutung und der Lehre in diesem Dhamma, ganz gleich, wie der Lehrer oder der angesehene geistliche Gefährte ihn lehrt. ",
@@ -218,13 +218,13 @@
"dn34:1.6.97": "Diese Nonne ist ergriffen von der Bedeutung und der Lehre in diesem Dhamma, ganz gleich, wie sie einen Gegenstand, der eine Grundlage für die Versenkung ist, richtig ergreift, den Geist richtig darauf richtet, ihn richtig im Sinn behält und ihn richtig mit Weisheit erfasst. ",
"dn34:1.6.98": "Wenn sie ergriffen ist, lodert Freude auf. Wenn sie voller Freude ist, lodert Ekstase auf. Wenn der Geist in Ekstase ist, wird der Körper still. Wenn der Körper still ist, empfindet sie Seligkeit. Und wenn sie voller Seligkeit ist, versenkt sich der Geist im Samādhi. ",
"dn34:1.6.99": "Das ist die fünfte günstige Gelegenheit zur Befreiung. ",
- "dn34:1.6.101": "Welche fünf Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:1.6.101": "*Welche fünf Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:1.6.102": "Fünffacher Umfang der Lehre: ",
"dn34:1.6.103": "der Umfang des sittlichen Verhaltens, der Umfang der Versenkung, der Umfang der Weisheit, der Umfang der Freiheit und der Umfang des Erkennens und Sehens der Freiheit. ",
"dn34:1.6.105": "Daher sind diese fünfzig Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:1.7.0": "6. Sechsergruppen ",
"dn34:1.7.1": "Sechs Dinge sind eine Hilfe usw. ",
- "dn34:1.7.2": "Welche sechs Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:1.7.2": "*Welche sechs Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:1.7.3": "Sechs warmherzige Eigenschaften: ",
"dn34:1.7.4": "Da behandelt ein Mönch seine geistlichen Gefährten stets liebevoll mit dem Körper, sowohl öffentlich als insgeheim. ",
"dn34:1.7.5": "Diese warmherzige Eigenschaft sorgt für Zuneigung und Achtung, führt zu Gemeinschaftsbildung, Nicht-Streiten, Eintracht und Einigkeit. ",
@@ -234,22 +234,22 @@
"dn34:1.7.9": "Dann lebt da ein Mönch gemäß den Regeln, die er mit seinen geistlichen Gefährten teilt, sowohl öffentlich als insgeheim. Die Regeln sind ungebrochen, tadellos, makellos und unbeschädigt; sie sind befreiend, werden von vernünftigen Menschen gepriesen, sind nicht fehlgeleitet und führen in die Versenkung. ",
"dn34:1.7.10": "Dann lebt da eine Nonne gemäß der Ansicht, die sie mit ihren geistlichen Gefährten teilt, sowohl öffentlich als insgeheim. Diese Ansicht ist edel, macht unabhängig und führt den, der sie übt, zur völligen Auflösung des Leidens. ",
"dn34:1.7.11": "Diese warmherzige Eigenschaft sorgt für Zuneigung und Achtung, führt zu Gemeinschaftsbildung, Nicht-Streiten, Eintracht und Einigkeit. ",
- "dn34:1.7.13": "Welche sechs Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:1.7.13": "*Welche sechs Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:1.7.14": "Sechs Gegenstände zur Besinnung: ",
"dn34:1.7.15": "Die Besinnung auf den Buddha, auf die Lehre, auf den Saṅgha, auf sittliches Verhalten, auf Großzügigkeit und auf die Gottheiten. ",
- "dn34:1.7.17": "Welche sechs Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:1.7.17": "*Welche sechs Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:1.7.18": "Sechs innere Sinnesfelder: ",
"dn34:1.7.19": "Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper und Geist. ",
- "dn34:1.7.21": "Welche sechs Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:1.7.21": "*Welche sechs Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:1.7.22": "Sechs Klassen des Verlangens: ",
"dn34:1.7.23": "Verlangen nach Bildern, Tönen, Düften, Geschmäcken, Berührungen und Gedanken. ",
- "dn34:1.7.25": "Welche sechs Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:1.7.25": "*Welche sechs Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:1.7.26": "Sechs Arten von fehlender Achtung: ",
"dn34:1.7.27": "Ein Mönch oder eine Nonne hat keine Achtung und keine Ehrfurcht vor dem Lehrer, vor der Lehre und vor dem Saṅgha, vor der Schulung, vor Beflissenheit und vor Gastfreundschaft. ",
- "dn34:1.7.29": "Welche sechs Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:1.7.29": "*Welche sechs Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:1.7.30": "Sechs Arten von Achtung: ",
"dn34:1.7.31": "Ein Mönch oder eine Nonne hat Achtung und Ehrfurcht vor dem Lehrer, vor der Lehre und vor dem Saṅgha, vor der Schulung, vor Beflissenheit und vor Gastfreundschaft. ",
- "dn34:1.7.33": "Welche sechs Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:1.7.33": "*Welche sechs Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:1.7.34": "Sechs Elemente des Entrinnens: ",
"dn34:1.7.35": "Nehmen wir einen Mönch, der sagt: ",
"dn34:1.7.36": "‚Ich habe die Erlösung des Herzens durch Liebe entwickelt. Ich habe sie gepflegt, sie zu meinem Fahrzeug und meiner Grundlage gemacht, habe sie hochgehalten, gefestigt und richtig umgesetzt. ",
@@ -285,7 +285,7 @@
"dn34:1.7.66": "Es ist unmöglich, Geehrte, es kann nicht sein, dass die Einbildung „ich bin“ ausgeräumt wurde und man nichts mehr als „das bin ich“ betrachtet, ",
"dn34:1.7.67": "und dass doch der Pfeil des Zweifels und der Unschlüssigkeit immer noch den Geist gefangen hält. ",
"dn34:1.7.68": "Denn indem man die Einbildung „ich bin“ entwurzelt, entrinnt man dem Pfeil des Zweifels und der Unschlüssigkeit.‘ ",
- "dn34:1.7.70": "Welche sechs Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:1.7.70": "*Welche sechs Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:1.7.71": "Sechs gleichbleibende Reaktionen: ",
"dn34:1.7.72": "Wenn ein Mönch mit dem Auge ein Bild sieht, ist er weder froh noch traurig. Er bleibt gleichmütig, achtsam und der Situation bewusst. ",
"dn34:1.7.73": "Wenn er mit dem Ohr einen Ton hört … ",
@@ -293,10 +293,10 @@
"dn34:1.7.75": "Wenn er mit der Zunge einen Geschmack schmeckt … ",
"dn34:1.7.76": "Wenn er mit dem Körper eine Berührung empfindet … ",
"dn34:1.7.77": "Wenn er mit dem Geist einen Gedanken erkennt, ist er weder froh noch traurig. Er bleibt gleichmütig, achtsam und der Situation bewusst. ",
- "dn34:1.7.79": "Welche sechs Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:1.7.79": "*Welche sechs Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:1.7.80": "Sechs unübertreffliche Dinge: ",
"dn34:1.7.81": "Unübertreffliches Sehen, unübertreffliches Hören, unübertrefflicher Gewinn, unübertreffliche Schulung, unübertrefflicher Dienst und unübertreffliche Besinnung. ",
- "dn34:1.7.83": "Welche sechs Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:1.7.83": "*Welche sechs Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:1.7.84": "Sechs unmittelbare Einsichten: ",
"dn34:1.7.85": "Da übt eine Nonne die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen wie ein Vogel; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
"dn34:1.7.86": "Mit geläuterter und übermenschlicher Hellhörigkeit kann sie beide Arten von Tönen hören, menschliche und göttliche, ob nah oder fern. ",
@@ -307,13 +307,13 @@
"dn34:1.7.94": "Daher sind diese sechzig Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:1.8.0": "7. Siebenergruppen ",
"dn34:1.8.1": "Sieben Dinge sind eine Hilfe usw. ",
- "dn34:1.8.2": "Welche sieben Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:1.8.2": "*Welche sieben Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:1.8.3": "Sieben Reichtümer der Edlen: ",
"dn34:1.8.4": "Reichtum an Vertrauen, sittlichem Verhalten, Gewissen, Zurückhaltung, Gelehrsamkeit, Großzügigkeit und Weisheit. ",
- "dn34:1.8.6": "Welche sieben Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:1.8.6": "*Welche sieben Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:1.8.7": "Sieben Faktoren des Erwachens: ",
"dn34:1.8.8": "Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung und Gleichmut. ",
- "dn34:1.8.10": "Welche sieben Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:1.8.10": "*Welche sieben Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:1.8.11": "Sieben Bewusstseinsebenen: ",
"dn34:1.8.12": "Es gibt Lebewesen, deren Körper und Wahrnehmung vielfältig sind – wie Menschen, manche Götter und manche Wesen in der Unterwelt. ",
"dn34:1.8.13": "Das ist die erste Bewusstseinsebene. ",
@@ -329,22 +329,22 @@
"dn34:1.8.23": "Das ist die sechste Bewusstseinsebene. ",
"dn34:1.8.24": "Es gibt Lebewesen, die die Dimension des unendlichen Bewusstseins vollständig überstiegen haben. Im Wissen: ‚da ist überhaupt nichts‘ wurden sie in der Dimension des Nichts wiedergeboren. ",
"dn34:1.8.25": "Das ist die siebte Bewusstseinsebene. ",
- "dn34:1.8.27": "Welche sieben Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:1.8.27": "*Welche sieben Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:1.8.28": "Sieben zugrunde liegende Neigungen: ",
"dn34:1.8.29": "die zugrunde liegende Neigung zu sinnlicher Begierde, Ablehnung, Ansichten, Zweifel, Einbildung, dem Wunsch nach Wiedergeburt und Unwissenheit. ",
- "dn34:1.8.31": "Welche sieben Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:1.8.31": "*Welche sieben Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:1.8.32": "Sieben schlechte Eigenschaften: ",
"dn34:1.8.33": "Ein Mönch oder eine Nonne ist ohne Vertrauen, gewissenlos, ohne Zurückhaltung, ungebildet, träge, unachtsam und geistlos. ",
- "dn34:1.8.35": "Welche sieben Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:1.8.35": "*Welche sieben Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:1.8.36": "Sieben gute Eigenschaften: ",
"dn34:1.8.37": "Ein Mönch oder eine Nonne ist vertrauensvoll, gewissenhaft, zurückhaltend, gebildet, energisch, achtsam und weise. ",
- "dn34:1.8.39": "Welche sieben Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:1.8.39": "*Welche sieben Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:1.8.40": "Sieben Aspekte der Lehren der wahren Menschen: ",
"dn34:1.8.41": "Ein Mönch oder eine Nonne kennt die Lehren, kennt die Bedeutung, kennt sich selbst, kennt das rechte Maß, kennt die rechte Zeit, kennt Versammlungen und kennt Menschen. ",
- "dn34:1.8.43": "Welche sieben Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:1.8.43": "*Welche sieben Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:1.8.44": "Sieben Wahrnehmungen: ",
"dn34:1.8.45": "die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Fehlens eines Selbst, die Wahrnehmung der unattraktiven Natur, die Wahrnehmung der nachteiligen Folgen, die Wahrnehmung des Aufgebens, die Wahrnehmung des Schwindens und die Wahrnehmung des Aufhörens. ",
- "dn34:1.8.47": "Welche sieben Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:1.8.47": "*Welche sieben Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:1.8.48": "Sieben Grundlagen für einen Abschluss: ",
"dn34:1.8.49": "Ein Mönch oder eine Nonne hat glühenden Enthusiasmus dafür, die Schulung aufzunehmen … ",
"dn34:1.8.50": "die Lehren zu untersuchen … ",
@@ -353,7 +353,7 @@
"dn34:1.8.53": "Energie aufzurütteln … ",
"dn34:1.8.54": "achtsam und wach zu sein … ",
"dn34:1.8.55": "zur Ansicht durchzubrechen. Und dieser Wunsch lässt auch später nicht nach. ",
- "dn34:1.8.57": "Welche sieben Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:1.8.57": "*Welche sieben Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:1.8.58": "Sieben Kräfte eines Menschen, der die Befleckungen aufgelöst hat: ",
"dn34:1.8.59": "Da hat ein Mönch, der die Befleckungen aufgelöst hat, wahrhaftig mit rechter Weisheit klar gesehen, dass alle Bedingungen unbeständig sind. ",
"dn34:1.8.60": "Das ist eine Kraft, auf die sich ein Mönch, der die Befleckungen aufgelöst hat, stützt, um zu behaupten: ‚Meine Befleckungen sind aufgelöst.‘ ",
@@ -369,9 +369,9 @@
"dn34:1.8.76": "Der erste Abschnitt zum Aufsagen ist zu Ende. ",
"dn34:2.1.0": "8. Achtergruppen ",
"dn34:2.1.1": "Acht Dinge sind eine Hilfe usw. ",
- "dn34:2.1.2": "Welche acht Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:2.1.2": "*Welche acht Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:2.1.3": "Es gibt acht Gründe und Ursachen, die dazu führen, dass man die Weisheit, die grundlegend für das geistliche Leben ist, erwirbt, und wenn sie erworben wurde, dazu, dass sie anwächst, reift und sich vollständig entwickelt. ",
- "dn34:2.1.4": "Welche acht? ",
+ "dn34:2.1.4": "*Welche acht?* ",
"dn34:2.1.5": "Da lebt eine Nonne, indem sie sich auf den Lehrer oder einen geistlichen Gefährten in der Lehrerrolle stützt. Und sie entwickelt ihnen gegenüber einen ausgeprägten Sinn für Gewissen und Zurückhaltung mit Zuneigung und Achtung. ",
"dn34:2.1.6": "Das ist die erste Ursache. ",
"dn34:2.1.7": "Wenn eine Nonne so mit dem Lehrer oder einem geistlichen Gefährten in der Lehrerrolle lebt – mit einem ausgeprägten Sinn für Gewissen und Zurückhaltung mit Zuneigung und Achtung –, geht sie von Zeit zu Zeit hin und stellt Fragen: ",
@@ -396,16 +396,16 @@
"dn34:2.1.26": "So sind Entscheidungen, so ist ihr Ursprung, so ihr Enden. ",
"dn34:2.1.27": "So ist Bewusstsein, so ist sein Ursprung, so sein Enden.‘ ",
"dn34:2.1.28": "Das ist die achte Ursache. ",
- "dn34:2.1.30": "Welche acht Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:2.1.30": "*Welche acht Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:2.1.31": "Der edle achtfache Pfad: nämlich ",
"dn34:2.1.32": "rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. ",
- "dn34:2.1.34": "Welche acht Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:2.1.34": "*Welche acht Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:2.1.35": "Acht weltliche Gegebenheiten: ",
"dn34:2.1.36": "Gewinn und Verlust, Ruhm und Schande, Lob und Tadel, Glück und Schmerz. ",
- "dn34:2.1.38": "Welche acht Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:2.1.38": "*Welche acht Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:2.1.39": "Acht falsche Wege: ",
"dn34:2.1.40": "falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falscher Lebenserwerb, falscher Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung. ",
- "dn34:2.1.42": "Welche acht Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:2.1.42": "*Welche acht Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:2.1.43": "Acht Grundlagen der Trägheit: ",
"dn34:2.1.44": "Da hat eine Nonne etwas zu arbeiten. ",
"dn34:2.1.45": "Sie denkt: ",
@@ -445,7 +445,7 @@
"dn34:2.1.79": "‚Ich bin kürzlich von einer Krankheit genesen. Mein Körper ist schwach und taugt nicht zur Arbeit. Ich lege mich lieber ein bisschen aufs Ohr.‘ ",
"dn34:2.1.81": "Er legt sich hin und rüttelt seine Energie nicht auf … ",
"dn34:2.1.82": "Das ist die achte Grundlage der Trägheit. ",
- "dn34:2.1.84": "Welche acht Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:2.1.84": "*Welche acht Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:2.1.85": "Acht Grundlagen, um die Energie aufzurütteln: ",
"dn34:2.1.86": "Da hat eine Nonne etwas zu arbeiten. Sie denkt: ",
"dn34:2.1.87": "‚Ich habe etwas zu arbeiten. Während der Arbeit ist es nicht leicht, den Geist auf die Anweisungen der Buddhas zu richten. Ich will lieber vorsorglich meine Energie aufrütteln, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist.‘ ",
@@ -480,7 +480,7 @@
"dn34:2.1.117": "‚Ich bin kürzlich von einer Krankheit genesen. Es ist möglich, dass die Krankheit wiederkommt. Ich will lieber vorsorglich meine Energie aufrütteln, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist.‘ ",
"dn34:2.1.118": "Er rüttelt seine Energie auf, um zu erreichen, was noch nicht erreicht ist, zu erringen, was noch nicht errungen ist, und zu erkennen, was noch nicht erkannt ist. ",
"dn34:2.1.119": "Das ist die achte Grundlage, um die Energie aufzurütteln. ",
- "dn34:2.1.121": "Welche acht Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:2.1.121": "*Welche acht Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:2.1.122": "Acht verpasste Gelegenheiten für das geistliche Leben: ",
"dn34:2.1.123": "Zunächst ist da ein Klargewordener in der Welt erschienen. Er lehrt den Dhamma, der zum Frieden, zum Erlöschen, zum Erwachen führt, wie er vom Heiligen verkündet wurde. ",
"dn34:2.1.124": "Aber man wurde in der Hölle wiedergeboren. ",
@@ -507,7 +507,7 @@
"dn34:2.1.145": "Dann ist da ein Klargewordener in der Welt erschienen. ",
"dn34:2.1.146": "Aber er lehrt nicht den Dhamma, der zum Frieden, zum Erlöschen, zum Erwachen führt, wie er vom Heiligen verkündet wurde. Und man wurde in einem zentralen Land wiedergeboren. Und man ist weise, aufgeweckt, gescheit und in der Lage, zu unterscheiden, was gut gesagt und was schlecht gesagt ist. ",
"dn34:2.1.147": "Das ist die achte verpasste Gelegenheit für das geistliche Leben. ",
- "dn34:2.1.149": "Welche acht Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:2.1.149": "*Welche acht Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:2.1.150": "Acht Gedanken eines großen Menschen: ",
"dn34:2.1.151": "‚Diese Lehre ist für die Genügsamen, nicht für die mit vielen Wünschen. ",
"dn34:2.1.152": "Sie ist für die Zufriedenen, nicht für die Unzufriedenen. ",
@@ -517,7 +517,7 @@
"dn34:2.1.156": "Sie ist für die mit Versenkung, nicht für die ohne Versenkung. ",
"dn34:2.1.157": "Sie ist für die Weisen, nicht für die Geistlosen. ",
"dn34:2.1.158": "Diese Lehre ist für die, die das Wuchern nicht genießen, nicht für die, die das Wuchern genießen.‘ ",
- "dn34:2.1.159": "Welche acht Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:2.1.159": "*Welche acht Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:2.1.160": "Acht Dimensionen der Meisterschaft: ",
"dn34:2.1.161": "Während man Form innerlich wahrnimmt, sieht man Formen äußerlich, begrenzt, sowohl schön als auch hässlich. Wenn man das gemeistert hat, ist man sich klar: ‚Ich erkenne und sehe.‘ ",
"dn34:2.1.163": "Das ist die erste Dimension der Meisterschaft. ",
@@ -543,7 +543,7 @@
"dn34:2.1.186": "Wie der Morgenstern, weiß, von weißer Farbe, in weißer Schattierung, weißem Ton. Oder wie Stoff aus Varanasi, auf beiden Seiten satiniert, weiß, von weißer Farbe, in weißer Schattierung, weißem Ton. ",
"dn34:2.1.187": "Wenn man das gemeistert hat, ist man sich klar: ‚Ich erkenne und sehe.‘ ",
"dn34:2.1.188": "Das ist die achte Dimension der Meisterschaft. ",
- "dn34:2.1.190": "Welche acht Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:2.1.190": "*Welche acht Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:2.1.191": "Acht Befreiungen: ",
"dn34:2.1.192": "Man besitzt körperliche Form und sieht Formen. ",
"dn34:2.1.193": "Das ist die erste Befreiung. ",
@@ -564,12 +564,12 @@
"dn34:2.1.209": "Daher sind diese achtzig Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:2.2.0": "9. Neunergruppen ",
"dn34:2.2.1": "Neun Dinge sind eine Hilfe usw. ",
- "dn34:2.2.2": "Welche neun Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:2.2.2": "*Welche neun Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:2.2.3": "Neun Dinge, die in gründlichem Gebrauch des Geistes wurzeln: Wenn man den Geist gründlich gebraucht, lodert Freude auf. Wenn man voller Freude ist, lodert Ekstase auf. Wenn der Geist in Ekstase ist, wird der Körper still. Wenn der Körper still ist, empfindet man Seligkeit. Und wenn man voller Seligkeit ist, versenkt sich der Geist im Samādhi. Wenn der Geist versunken ist, kann man wahrhaftig erkennen und sehen. Wenn man wahrhaftig erkennt und sieht, wird man ernüchtert. Wenn man ernüchtert ist, schwindet die Leidenschaft. Wenn die Leidenschaft schwindet, ist man befreit. ",
- "dn34:2.2.5": "Welche neun Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:2.2.5": "*Welche neun Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:2.2.6": "Neun Faktoren des Bemühens um Reinheit: ",
"dn34:2.2.7": "die Faktoren des Bemühens um Reinheit des sittlichen Verhaltens, des Geistes, der Ansicht, der Überwindung des Zweifels, des Erkennens und Sehens der Vielfalt der Wege, des Erkennens und Sehens der Übung, des Erkennens und Sehens, der Weisheit und der Freiheit. ",
- "dn34:2.2.9": "Welche neun Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:2.2.9": "*Welche neun Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:2.2.10": "Neun Wohnplätze der Lebewesen: ",
"dn34:2.2.11": "Es gibt Lebewesen, deren Körper und Wahrnehmung vielfältig sind – wie Menschen, manche Götter und manche Wesen in der Unterwelt. ",
"dn34:2.2.12": "Das ist der erste Wohnplatz der Lebewesen. ",
@@ -589,10 +589,10 @@
"dn34:2.2.26": "Das ist der achte Wohnplatz der Lebewesen. ",
"dn34:2.2.27": "Es gibt Lebewesen, die die Dimension des Nichts vollständig überstiegen haben. Sie wurden in der Dimension wiedergeboren, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat. ",
"dn34:2.2.28": "Das ist der neunte Wohnplatz der Lebewesen. ",
- "dn34:2.2.30": "Welche neun Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:2.2.30": "*Welche neun Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:2.2.31": "Neun Dinge, die im Verlangen wurzeln: ",
"dn34:2.2.32": "Verlangen ist ein Ausgangspunkt für Trachten. Trachten ist ein Ausgangspunkt für das Gewinnen von materiellem Besitz. Das Gewinnen von materiellem Besitz ist ein Ausgangspunkt für Bewerten. Bewerten ist ein Ausgangspunkt für Sehnen und Begehren. Sehnen und Begehren sind ein Ausgangspunkt für Anhänglichkeit. Anhänglichkeit ist ein Ausgangspunkt für Eigentum. Eigentum ist ein Ausgangspunkt für Geiz. Geiz ist ein Ausgangspunkt für Absicherung. Aufgrund von Absicherung kommen zahlreiche schlechte, untaugliche Dinge zustande: das Greifen zu Stock und Schwert, Zank und Streit, Zwist, Anschuldigungen, entzweiende Rede und Lügen. ",
- "dn34:2.2.34": "Welche neun Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:2.2.34": "*Welche neun Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:2.2.35": "Neun Grundlagen für Groll: ",
"dn34:2.2.36": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch hat mir Unrecht getan‘ hegt man Groll. ",
"dn34:2.2.37": "Beim Gedanken: ‚Er tut mir Unrecht‘ … ",
@@ -603,7 +603,7 @@
"dn34:2.2.42": "‚Er hat jemandem geholfen, den ich nicht mag‘ … ",
"dn34:2.2.43": "‚Er hilft jemandem, den ich nicht mag‘ … ",
"dn34:2.2.44": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch wird jemandem helfen, den ich nicht mag‘ hegt man Groll. ",
- "dn34:2.2.46": "Welche neun Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:2.2.46": "*Welche neun Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:2.2.47": "Neun Methoden, um sich von Groll loszumachen: ",
"dn34:2.2.48": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch hat mir Unrecht getan, doch was kann ich da machen?‘ macht man sich von Groll los. ",
"dn34:2.2.49": "Beim Gedanken: ‚Er tut mir Unrecht …‘ … ",
@@ -614,13 +614,13 @@
"dn34:2.2.54": "‚Er hat jemandem geholfen, den ich nicht mag …‘ … ",
"dn34:2.2.55": "‚Er hilft jemandem, den ich nicht mag …‘ … ",
"dn34:2.2.56": "Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch wird jemandem helfen, den ich nicht mag, doch was kann ich da machen?‘ macht man sich von Groll los. ",
- "dn34:2.2.58": "Welche neun Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:2.2.58": "*Welche neun Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:2.2.59": "Neun Arten der Vielfalt: ",
"dn34:2.2.60": "Die Vielfalt der Elemente führt zur Vielfalt der Berührungen. Die Vielfalt der Berührungen führt zur Vielfalt der Gefühle. Die Vielfalt der Gefühle führt zur Vielfalt der Wahrnehmungen. Die Vielfalt der Wahrnehmungen führt zur Vielfalt der Gedanken. Die Vielfalt der Gedanken führt zur Vielfalt des Sehnens. Die Vielfalt des Sehnens führt zur Vielfalt der Leidenschaften. Die Vielfalt der Leidenschaften führt zu den vielfältigen Arten der Suche. Die vielfältigen Arten der Suche führen zur Vielfalt des Gewinns. ",
- "dn34:2.2.62": "Welche neun Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:2.2.62": "*Welche neun Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:2.2.63": "Neun Wahrnehmungen: ",
"dn34:2.2.64": "die Wahrnehmung der unattraktiven Natur, die Wahrnehmung des Todes, die Wahrnehmung der Widerwärtigkeit der Nahrung, die Wahrnehmung der Entfremdung von der ganzen Welt, die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Leidens in der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Fehlens eines Selbst im Leiden, die Wahrnehmung des Aufgebens und die Wahrnehmung des Schwindens. ",
- "dn34:2.2.66": "Welche neun Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:2.2.66": "*Welche neun Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:2.2.67": "Neun fortschreitende Meditationen: ",
"dn34:2.2.68": "Da tritt eine Nonne, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin … ",
"dn34:2.2.69": "Sie tritt in die zweite Vertiefung ein und verweilt darin … ",
@@ -631,7 +631,7 @@
"dn34:2.2.74": "Sie übersteigt vollständig die Dimension des unendlichen Bewusstseins, tritt im Wissen: ‚da ist überhaupt nichts‘ in die Dimension des Nichts ein und verweilt darin. ",
"dn34:2.2.75": "Sie übersteigt vollständig die Dimension des Nichts, tritt in die Dimension ein, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, und verweilt darin. ",
"dn34:2.2.76": "Sie übersteigt vollständig die Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, tritt in das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl ein und verweilt darin. ",
- "dn34:2.2.78": "Welche neun Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:2.2.78": "*Welche neun Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:2.2.79": "Neun fortschreitende Stufen des Aufhörens: ",
"dn34:2.2.80": "Wenn man die erste Vertiefung erreicht hat, hat sinnliche Wahrnehmung aufgehört. ",
"dn34:2.2.81": "Wenn man die zweite Vertiefung erreicht hat, hat das Ausrichten und Halten des Geistes aufgehört. ",
@@ -645,7 +645,7 @@
"dn34:2.2.90": "Daher sind diese neunzig Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
"dn34:2.3.0": "10. Zehnergruppen ",
"dn34:2.3.1": "Zehn Dinge sind eine Hilfe, zehn Dinge müssen entwickelt werden, zehn Dinge müssen vollständig verstanden werden, zehn Dinge müssen aufgegeben werden, zehn Dinge führen zum Rückschritt, zehn Dinge führen zu Erhabenheit, zehn Dinge sind schwer zu erfassen, zehn Dinge müssen erzeugt werden, zehn Dinge müssen unmittelbar erkannt werden und zehn Dinge müssen verwirklicht werden. ",
- "dn34:2.3.2": "Welche zehn Dinge sind eine Hilfe? ",
+ "dn34:2.3.2": "*Welche zehn Dinge sind eine Hilfe?* ",
"dn34:2.3.3": "Zehn Eigenschaften, die als Beschützer dienen. ",
"dn34:2.3.4": "Da ist ein Mönch sittlich, gezügelt in der Ordenssatzung, verhält sich angemessen und sucht an angemessenen Orten um Almosen nach. Er sieht die Gefahr im kleinsten Fehler und hält die Regeln ein, die er aufgenommen hat. ",
"dn34:2.3.6": "Das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
@@ -667,7 +667,7 @@
"dn34:2.3.30": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
"dn34:2.3.31": "Dann ist da eine Nonne weise. Sie besitzt die Erkenntnis des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zur völligen Auflösung des Leidens führt. ",
"dn34:2.3.33": "Auch das ist eine Eigenschaft, die als Beschützer dient. ",
- "dn34:2.3.35": "Welche zehn Dinge müssen entwickelt werden? ",
+ "dn34:2.3.35": "*Welche zehn Dinge müssen entwickelt werden?* ",
"dn34:2.3.36": "Zehn allumfassende Dimensionen der Meditation: ",
"dn34:2.3.37": "Man nimmt die Meditation über die allumfassende Erde wahr, nach oben, nach unten, dazwischen, ungeteilt und grenzenlos. ",
"dn34:2.3.38": "Man nimmt die Meditation über das allumfassende Wasser wahr … ",
@@ -679,19 +679,19 @@
"dn34:2.3.44": "die Meditation über allumfassendes Weiß … ",
"dn34:2.3.45": "die Meditation über den allumfassenden Raum … ",
"dn34:2.3.46": "Man nimmt die Meditation über das allumfassende Bewusstsein wahr, nach oben, nach unten, dazwischen, ungeteilt und grenzenlos. ",
- "dn34:2.3.48": "Welche zehn Dinge müssen vollständig verstanden werden? ",
+ "dn34:2.3.48": "*Welche zehn Dinge müssen vollständig verstanden werden?* ",
"dn34:2.3.49": "Zehn Sinnesfelder: ",
"dn34:2.3.50": "Auge und Bilder, Ohr und Töne, Nase und Düfte, Zunge und Geschmäcke, Körper und Berührungen. ",
- "dn34:2.3.52": "Welche zehn Dinge müssen aufgegeben werden? ",
+ "dn34:2.3.52": "*Welche zehn Dinge müssen aufgegeben werden?* ",
"dn34:2.3.53": "Zehn falsche Wege: ",
"dn34:2.3.54": "falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falscher Lebenserwerb, falscher Einsatz, falsche Achtsamkeit, falsche Versenkung, falsche Erkenntnis und falsche Freiheit. ",
- "dn34:2.3.56": "Welche zehn Dinge führen zum Rückschritt? ",
+ "dn34:2.3.56": "*Welche zehn Dinge führen zum Rückschritt?* ",
"dn34:2.3.57": "Zehn Arten, untaugliche Taten zu begehen: ",
"dn34:2.3.58": "lebende Geschöpfe töten, stehlen, sexuelle Verfehlungen begehen; falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Begehrlichkeit, bösen Willen und falsche Ansicht hegen. ",
- "dn34:2.3.60": "Welche zehn Dinge führen zu Erhabenheit? ",
+ "dn34:2.3.60": "*Welche zehn Dinge führen zu Erhabenheit?* ",
"dn34:2.3.61": "Zehn Arten, taugliche Dinge zu tun: ",
"dn34:2.3.62": "Man unterlässt es, lebende Geschöpfe zu töten, zu stehlen und sexuelle Verfehlungen zu begehen; man unterlässt den Gebrauch falscher, entzweiender, harter oder unsinniger Rede; Zufriedenheit, Wohlwollen und rechte Ansicht. ",
- "dn34:2.3.64": "Welche zehn Dinge sind schwer zu erfassen? ",
+ "dn34:2.3.64": "*Welche zehn Dinge sind schwer zu erfassen?* ",
"dn34:2.3.65": "Zehn Wohnplätze der Edlen: ",
"dn34:2.3.66": "Ein Mönch oder eine Nonne hat fünf Faktoren aufgegeben, besitzt sechs Faktoren, hat einen einzigen Wächter, hat vier Arten von Rückhalt, hat eigenwillige Deutung der Wahrheit beseitigt, hat das Suchen vollständig hinter sich gelassen, hat reine Absichten, hat den körperlichen Ablauf gestillt und ist im Herzen gut befreit und durch Weisheit gut befreit. ",
"dn34:2.3.67": "Und wie hat ein Mönch fünf Faktoren aufgegeben? ",
@@ -729,10 +729,10 @@
"dn34:2.3.99": "Und wie ist eine Nonne durch Weisheit gut befreit? ",
"dn34:2.3.100": "Da versteht eine Nonne: ‚Ich habe Gier, Hass und Täuschung aufgegeben, habe sie an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme sind, dass sie ausgelöscht sind und sich in Zukunft nicht mehr erheben können.‘ ",
"dn34:2.3.105": "So ist eine Nonne durch Weisheit gut befreit. ",
- "dn34:2.3.107": "Welche zehn Dinge müssen erzeugt werden? ",
+ "dn34:2.3.107": "*Welche zehn Dinge müssen erzeugt werden?* ",
"dn34:2.3.108": "Zehn Wahrnehmungen: ",
"dn34:2.3.109": "die Wahrnehmung der unattraktiven Natur, die Wahrnehmung des Todes, die Wahrnehmung der Widerwärtigkeit der Nahrung, die Wahrnehmung der Entfremdung von der ganzen Welt, die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Leidens in der Unbeständigkeit, die Wahrnehmung des Fehlens eines Selbst im Leiden, die Wahrnehmung des Aufgebens, die Wahrnehmung des Schwindens und die Wahrnehmung des Aufhörens. ",
- "dn34:2.3.111": "Welche zehn Dinge müssen unmittelbar erkannt werden? ",
+ "dn34:2.3.111": "*Welche zehn Dinge müssen unmittelbar erkannt werden?* ",
"dn34:2.3.112": "Zehn Grundlagen für das Abtragen: ",
"dn34:2.3.113": "Jemand mit rechter Ansicht hat falsche Ansicht abgetragen. ",
"dn34:2.3.114": "Und die vielen schlechten, untauglichen Eigenschaften, die aufgrund falscher Ansicht entstehen, auch die hat er abgetragen. ",
@@ -746,7 +746,7 @@
"dn34:2.3.122": "Jemand mit rechter Erkenntnis hat falsche Erkenntnis abgetragen. … ",
"dn34:2.3.123": "Jemand mit rechter Freiheit hat falsche Freiheit abgetragen. ",
"dn34:2.3.124": "Und die vielen schlechten, untauglichen Eigenschaften, die aufgrund falscher Freiheit entstehen, auch die hat er abgetragen. ",
- "dn34:2.3.126": "Welche zehn Dinge müssen verwirklicht werden? ",
+ "dn34:2.3.126": "*Welche zehn Dinge müssen verwirklicht werden?* ",
"dn34:2.3.127": "Zehn Eigenschaften eines Meisters: ",
"dn34:2.3.128": "rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit eines Meisters. ",
"dn34:2.3.130": "Daher sind diese hundert Dinge wahr, wirklich, zutreffend, nicht unwirklich, nicht anders, und der Klargewordene ist richtig zu ihnen erwacht. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn3_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn3_translation-de-sabbamitta.json
index c5f048ad597d..03f435404d85 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn3_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn3_translation-de-sabbamitta.json
@@ -93,13 +93,13 @@
"dn3:1.15.8": "Es war einmal eine Zeit, da wünschte König Okkāka, die Thronfolge auf den Sohn seiner liebsten Königin umzulenken, und verbannte daher die älteren Prinzen aus dem Reich – ",
"dn3:1.15.9": "Okkāmukha, Karakaṇḍa, Hatthinika und Sinisūra. ",
"dn3:1.15.10": "Sie richteten ihr Heim neben einem Lotusteich an den Hängen des Himalaya ein, wo ein großer Wald von Sāka-Teakbäumen wuchs. ",
- "dn3:1.15.11": "Aus Furcht, dass ihre Linie sich auflösen könnte, schliefen sie mit ihren eigenen – saka – Schwestern. ",
+ "dn3:1.15.11": "Aus Furcht, dass ihre Linie sich auflösen könnte, schliefen sie mit ihren eigenen – _saka_ – Schwestern. ",
"dn3:1.15.12": "Da wandte sich König Okkāka an seine Minister und Berater: ",
"dn3:1.15.13": "‚Wo, ihr Herren, haben sich die Prinzen nun niedergelassen?‘ ",
"dn3:1.15.14": "‚Majestät, da ist ein Lotusteich an den Hängen des Himalaya, wo ein großer Wald von Teakbäumen wächst. Dort haben sie sich niedergelassen. ",
"dn3:1.15.15": "Aus Furcht, dass ihre Linie sich auflösen könnte, schlafen sie mit ihren eigenen Schwestern.‘ ",
"dn3:1.15.16": "Darauf, Ambaṭṭha, drückte der König Okkāka dieses innige Gefühl aus: ",
- "dn3:1.15.17": "‚Die Prinzen sind tatsächlich Sakyer! Die Prinzen sind tatsächlich die besten Sakyer!‘ ",
+ "dn3:1.15.17": "‚Die Prinzen sind wahrhaftig Sakyer! Die Prinzen sind wahrhaftig die besten Sakyer!‘ ",
"dn3:1.15.18": "Von diesem Tag an kannte man die Sakyer, und er war ihr Begründer. ",
"dn3:1.16.1": "Nun hatte König Okkāka ein Sklavenmädchen mit Namen Disā. ",
"dn3:1.16.2": "Sie gebar einen Jungen mit Namen „Schwarz“. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn9_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn9_translation-de-sabbamitta.json
index 7b39ded5334b..ea48acfe1cba 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn9_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn9_translation-de-sabbamitta.json
@@ -182,7 +182,7 @@
"dn9:28.2": "„Weil sie nicht zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"dn9:28.3": "Darum habe ich sie nicht erklärt.“ ",
"dn9:29.1": "„Aber was wurde vom Buddha erklärt?“ ",
- "dn9:29.2": "„Das Folgende habe ich erklärt: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“ ",
+ "dn9:29.2": "„Das Folgende habe ich erklärt: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘.“ ",
"dn9:30.1": "„Warum wurden diese Dinge vom Buddha erklärt?“ ",
"dn9:30.2": "„Weil sie zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"dn9:30.3": "Darum habe ich sie erklärt.“ ",
@@ -221,7 +221,7 @@
"dn9:33.18": "Darum habe ich diese Lehren als nicht verbindlich gelehrt und aufgezeigt. ",
"dn9:33.19.0": "2.1. Lehren, die verbindlich sind ",
"dn9:33.20": "Und welche Lehren habe ich als verbindlich gelehrt und aufgezeigt? ",
- "dn9:33.21": "‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "dn9:33.21": "‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"dn9:33.25": "Und warum habe ich solche Lehren als verbindlich gelehrt und aufgezeigt? ",
"dn9:33.26": "Weil sie zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"dn9:33.27": "Darum habe ich solche Lehren als verbindlich gelehrt und aufgezeigt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti91_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti91_translation-de-sabbamitta.json
index 9fb05194ad0c..b271f57d49f8 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti91_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti91_translation-de-sabbamitta.json
@@ -12,7 +12,7 @@
"iti91:2.6": "Und sie denken: ‚Hoffentlich kann ich ein Ende dieser ganzen Masse des Leidens finden.‘ ",
"iti91:2.7": "So ist dieser ehrbare Mensch fortgezogen. ",
"iti91:2.8": "Dennoch begehrt er Sinnenfreuden; er ist voller heftiger Wollust, bösen Willens und böswilliger Absicht. Er ist unachtsam, ohne Situationsbewusstsein, ohne Versenkung, mit schweifendem Geist und unbeherrschten Sinnen. ",
- "iti91:2.9": "Wie eine Fackel zum Anzünden eines Scheiterhaufens für eine Bestattung, die an beiden Enden brennt und in der Mitte mit Mist bestrichen ist: Weder im Dorf noch in der Wildnis könnte sie als Bauholz verwendet werden. ",
+ "iti91:2.9": "Wie eine Fackel zum Anzünden eines Scheiterhaufens für eine Bestattung, die an beiden Enden brennt und in der Mitte mit Kot bestrichen ist: Weder im Dorf noch in der Wildnis könnte sie als Bauholz verwendet werden. ",
"iti91:2.10": "Ich sage, dieser Mensch ist gerade wie diese Fackel: Er hat die Freuden des Laienlebens versäumt und hat das Ziel des Asketenlebens nicht erfüllt.“ ",
"iti91:2.11": "Der Buddha sprach diese Sache. ",
"iti91:2.12": "Dazu wird gesagt: ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti93_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti93_translation-de-sabbamitta.json
index 691c16c09f69..9cdfa196cf72 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti93_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti93_translation-de-sabbamitta.json
@@ -34,7 +34,7 @@
"iti93:8.2": "unermüdlich bei Tag und Nacht, ",
"iti93:8.3": "erlöschen sie selbst vollkommen, ",
"iti93:8.4": "gehen vollkommen über das Leiden hinaus. ",
- "iti93:9.1": "Die die edlen Wahrheiten sehen, die Meister des Wissens, ",
+ "iti93:9.1": "Die die edlen Wahrheiten sehen, die Wissensmeister, ",
"iti93:9.2": "die Klugen, die richtig verstehen, ",
"iti93:9.3": "sie erkennen unmittelbar das Ende der Wiedergeburt ",
"iti93:9.4": "und kommen nicht zu künftigen Leben zurück.“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti95_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti95_translation-de-sabbamitta.json
index 2ec355f605f7..741ccabc07b1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti95_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga10/iti95_translation-de-sabbamitta.json
@@ -24,7 +24,7 @@
"iti95:5.2": "dem so schwer zu entkommen ist, ",
"iti95:5.3": "erlöschen sie selbst vollkommen, ",
"iti95:5.4": "gehen vollkommen über das Leiden hinaus. ",
- "iti95:6.1": "Die die edlen Wahrheiten sehen, die Meister des Wissens, ",
+ "iti95:6.1": "Die die edlen Wahrheiten sehen, die Wissensmeister, ",
"iti95:6.2": "die Klugen, die richtig verstehen, ",
"iti95:6.3": "sie erkennen unmittelbar das Ende der Wiedergeburt ",
"iti95:6.4": "und kommen nicht zu künftigen Leben zurück.“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga11/iti109_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga11/iti109_translation-de-sabbamitta.json
index 42089311b83f..0f531b72852c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga11/iti109_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga11/iti109_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,7 +25,7 @@
"iti109:12.2": "und strebt nach dem künftigen Schutzgebiet. ",
"iti109:12.3": "Mit tiefem Verstehen und gut befreitem Herzen ",
"iti109:12.4": "erfährt er allumfassende Befreiung. ",
- "iti109:12.5": "Dieser Meister des Wissens, der das geistliche Leben erfüllt hat ",
+ "iti109:12.5": "Dieser Wissensmeister, der das geistliche Leben erfüllt hat ",
"iti109:12.6": "und zum Ende der Welt gelangt ist: Ihn nennt man ‚einen, der darüber hinausgegangen ist‘.“ ",
"iti109:13.1": "Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga7/iti63_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga7/iti63_translation-de-sabbamitta.json
index 9551b28ca9a8..aca800dfcebe 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga7/iti63_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti/vagga7/iti63_translation-de-sabbamitta.json
@@ -21,6 +21,6 @@
"iti63:5.1": "Das Sagbare hat er vervollkommnet, ",
"iti63:5.2": "ist friedvoll und liebt den Zustand des Friedens; ",
"iti63:5.3": "nach Abschätzung macht er Gebrauch, standhaft in Grundsätzen – ",
- "iti63:5.4": "ein Meister des Wissens ist nicht zu berechnen.“ ",
+ "iti63:5.4": "ein Wissensmeister ist nicht zu berechnen.“ ",
"iti63:6.1": "Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.12_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.12_translation-de-sabbamitta.json
index d3d2d499bed4..b432390603fc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.12_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.12_translation-de-sabbamitta.json
@@ -74,5 +74,5 @@
"snp2.12:17.1": "Gesegneter, Kappāyana sah ",
"snp2.12:17.2": "den Ausgangspunkt des Ergreifens. ",
"snp2.12:17.3": "Über das Hoheitsgebiet des Todes, dem so schwer zu entkommen ist, ",
- "snp2.12:17.4": "ist er tatsächlich weit hinausgegangen.“ "
+ "snp2.12:17.4": "ist er wahrhaftig weit hinausgegangen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.8_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.8_translation-de-sabbamitta.json
index d1ebb1412af8..bd0b009478e7 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.8_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.8_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,7 +25,7 @@
"snp2.8:6.2": "mit Riemen und Steuerruder ausgerüstet, ",
"snp2.8:6.3": "würde viele andere dort hinüberbringen ",
"snp2.8:6.4": "mit Geschick, Sorgfalt und Verstand. ",
- "snp2.8:7.1": "Ebenso jemand, der versteht – ein Meister des Wissens, ",
+ "snp2.8:7.1": "Ebenso jemand, der versteht – ein Wissensmeister, ",
"snp2.8:7.2": "entwickelt, gelehrt und nicht zu erschüttern: ",
"snp2.8:7.3": "Er kann anderen bei der Betrachtung helfen, ",
"snp2.8:7.4": "sofern sie bereit sind, gut zuzuhören. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga4/snp4.15_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga4/snp4.15_translation-de-sabbamitta.json
index 91147416028f..0265d29ff119 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga4/snp4.15_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp/vagga4/snp4.15_translation-de-sabbamitta.json
@@ -50,7 +50,7 @@
"snp4.15:12.2": "der Brahmane steht auf festem Boden. ",
"snp4.15:12.3": "Er hat alles aufgegeben ",
"snp4.15:12.4": "und es heißt, er sei im Frieden. ",
- "snp4.15:13.1": "Er hat wahrhaft erkannt, ist ein Meister des Wissens, ",
+ "snp4.15:13.1": "Er hat wahrhaft erkannt, ist ein Wissensmeister, ",
"snp4.15:13.2": "versteht die Lehre und ist unabhängig. ",
"snp4.15:13.3": "Er geht in der Welt richtig vor ",
"snp4.15:13.4": "und begehrt dort nichts. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.10_translation-de-sabbamitta.json
index 9100174a4fac..80d4b3389dc7 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"thag1.10:0.2": "Das Einerbuch ",
"thag1.10:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
"thag1.10:0.4": "Puṇṇamāsa (1) ",
- "thag1.10:1.1": "Ein Meister des Wissens, friedvoll, hat sich selbst gezügelt, ",
+ "thag1.10:1.1": "Ein Wissensmeister, friedvoll, hat sich selbst gezügelt, ",
"thag1.10:1.2": "frei von Sorgen um diese und jene Welt. ",
"thag1.10:1.3": "Unbefleckt ist er inmitten aller Dinge, ",
"thag1.10:1.4": "er kennt das Entstehen und Vergehen der Welt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.24_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.24_translation-de-sabbamitta.json
index 11c54e7a8ab9..c599be5d5539 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.24_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag1.24_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"thag1.24:0.2": "Das Einerbuch ",
"thag1.24:0.3": "3. Das dritte Kapitel ",
"thag1.24:0.4": "Sugandha ",
- "thag1.24:1.1": "Siehe die Exzellenz der Lehre! ",
+ "thag1.24:1.1": "Sieh' die Exzellenz der Lehre! ",
"thag1.24:1.2": "Nur eine Regenzeit, nachdem ich fortzog, ",
"thag1.24:1.3": "hatte ich das dreifache Wissen verwirklicht ",
"thag1.24:1.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag15.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag15.1_translation-de-sabbamitta.json
index af9582b32412..c69d22f53069 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag15.1_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag15.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -45,7 +45,7 @@
"thag15.1:10.2": "wach, mit gezügelten Sinnen, ",
"thag15.1:10.3": "verständig, mit guten Freunden, ",
"thag15.1:10.4": "macht dem Leiden ein Ende. ",
- "thag15.1:11.1": "Mit knotigen Knien, ",
+ "thag15.1:11.1": "Mit knorrigen Knien, ",
"thag15.1:11.2": "dünn, mit hervorstehenden Adern, ",
"thag15.1:11.3": "mit Maß beim Essen und Trinken – ",
"thag15.1:11.4": "der Geist dieses Menschen ist unerschrocken. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag18.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag18.1_translation-de-sabbamitta.json
index 53ebdfb403b8..a8ebf9e4204a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag18.1_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag18.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -118,7 +118,7 @@
"thag18.1:28.1": "„Wer keine Achtung ",
"thag18.1:28.2": "vor seinen geistlichen Gefährten hat, ",
"thag18.1:28.3": "ist so weit von der wahren Lehre entfernt ",
- "thag18.1:28.4": "wie die Erde vom Himmel. ",
+ "thag18.1:28.4": "wie der Himmel von der Erde. ",
"thag18.1:29.1": "Die, bei denen Gewissen und Zurückhaltung ",
"thag18.1:29.2": "stets richtig verankert sind, ",
"thag18.1:29.3": "gedeihen im geistlichen Leben; ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.15_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.15_translation-de-sabbamitta.json
index 073c8e8e61f8..4c76a38d1d53 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.15_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.15_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,12 +3,12 @@
"thag2.15:0.2": "Das Zweierbuch ",
"thag2.15:0.3": "2. Das zweite Kapitel ",
"thag2.15:0.4": "Sabbamitta ",
- "thag2.15:1.1": "Menschen sind gebunden an Menschen, ",
+ "thag2.15:1.1": "Menschen sind an Menschen gebunden, ",
"thag2.15:1.2": "Menschen hängen von Menschen ab; ",
"thag2.15:1.3": "Menschen werden von Menschen verletzt, ",
"thag2.15:1.4": "und Menschen verletzen Menschen. ",
"thag2.15:2.1": "Was sollen daher Menschen ",
- "thag2.15:2.2": "oder die, die von Menschen geboren sind? ",
- "thag2.15:2.3": "Geh, lass diese Menschen zurück, ",
+ "thag2.15:2.2": "oder von Menschen Geborene? ",
+ "thag2.15:2.3": "Geh, lass diese Menschen, ",
"thag2.15:2.4": "die so viele Menschen verletzt haben. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.36_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.36_translation-de-sabbamitta.json
index 87174cdf5c72..2f749897cd59 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.36_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag2.36_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,15 +3,15 @@
"thag2.36:0.2": "Das Zweierbuch ",
"thag2.36:0.3": "4. Das vierte Kapitel ",
"thag2.36:0.4": "Nitaka ",
- "thag2.36:1.1": "Wessen Geist ist wie ein Felsen, ",
+ "thag2.36:1.1": "Wessen Geist wie ein Felsen ist, ",
"thag2.36:1.2": "stetig, niemals schwankend, ",
- "thag2.36:1.3": "von Begehren nach begehrenswerten Dingen losgelöst, ",
+ "thag2.36:1.3": "von Begehren nach begehrenswerten Dingen frei, ",
"thag2.36:1.4": "über ärgerliche Dinge nicht verärgert? ",
"thag2.36:1.5": "Einen, dessen Geist so entwickelt ist – ",
"thag2.36:1.6": "woher soll diesen Leiden treffen? ",
"thag2.36:2.1": "Mein Geist ist wie ein Felsen, ",
"thag2.36:2.2": "stetig, niemals schwankend, ",
- "thag2.36:2.3": "von Begehren nach begehrenswerten Dingen losgelöst, ",
+ "thag2.36:2.3": "von Begehren nach begehrenswerten Dingen frei, ",
"thag2.36:2.4": "über ärgerliche Dinge nicht verärgert. ",
"thag2.36:2.5": "Einen, dessen Geist so entwickelt ist – ",
"thag2.36:2.6": "woher soll mich Leiden treffen? "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-de-sabbamitta.json
index 9227efa3a1f6..4fa4821d8296 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -21,7 +21,7 @@
"thag20.1:4.4": "wie ein Elefant eine Schilfhütte.“ ",
"thag20.1:5.1": "„Du kleine Hütte, aus einer Knochenkette gemacht, ",
"thag20.1:5.2": "mit Fleisch und Sehnen zusammengenäht; ",
- "thag20.1:5.3": "verdammt seist du, sterblicher Rahmen, du stinkst, ",
+ "thag20.1:5.3": "sei verdammt, du sterblicher Rahmen, du stinkst, ",
"thag20.1:5.4": "hängst dich an Glieder, die dir nicht gehören! ",
"thag20.1:6.1": "Du Sack voll Kot, eingekapselt in Haut! ",
"thag20.1:6.2": "Dämonin mit Hörnern auf der Brust! ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag21.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag21.1_translation-de-sabbamitta.json
index 554c1bef4abe..88126f3cfcd0 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag21.1_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag21.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -285,7 +285,7 @@
"thag21.1:70.1": "Gesegneter, Kappāyana sah ",
"thag21.1:70.2": "den Ausgangspunkt des Ergreifens. ",
"thag21.1:70.3": "Über das Hoheitsgebiet des Todes, dem so schwer zu entkommen ist, ",
- "thag21.1:70.4": "ist er tatsächlich weit hinausgegangen. ",
+ "thag21.1:70.4": "ist er wahrhaftig weit hinausgegangen. ",
"thag21.1:71.1": "Gott der Götter, bester der Menschen, ich verbeuge mich vor dir ",
"thag21.1:71.2": "und vor deinem Sohn, ",
"thag21.1:71.3": "dem großen Helden, der deinem Beispiel folgte: ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.10_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..875c469d12b8
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.10:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.10 ",
+ "thag3.10:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.10:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.10:0.4": "Sāṭimattiya ",
+ "thag3.10:1.1": "Früher hattest du Vertrauen, ",
+ "thag3.10:1.2": "heute hast du keines mehr. ",
+ "thag3.10:1.3": "Was dein ist, gehört dir allein – ",
+ "thag3.10:1.4": "ich habe nichts falsch gemacht. ",
+ "thag3.10:2.1": "Vertrauen ist unbeständig, flatterhaft: ",
+ "thag3.10:2.2": "So jedenfalls habe ich es gesehen. ",
+ "thag3.10:2.3": "Leidenschaften nehmen zu und ab: ",
+ "thag3.10:2.4": "Warum würde ein Abgeklärter darüber verkümmern? ",
+ "thag3.10:3.1": "Das Mahl eines Abgeklärten ist nach und nach ",
+ "thag3.10:3.2": "in dieser oder jener Familie gekocht. ",
+ "thag3.10:3.3": "Ich werde um Almosen gehen, ",
+ "thag3.10:3.4": "denn meine Beine sind stark. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.11_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.11_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..1b557f3c302c
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.11_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.11:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.11 ",
+ "thag3.11:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.11:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.11:0.4": "Upāli ",
+ "thag3.11:1.1": "Einer, der kürzlich fortgezogen ist, ",
+ "thag3.11:1.2": "der aus Vertrauen sein Haus verlassen hat, ",
+ "thag3.11:1.3": "soll sich unter geistliche Freunde mischen, ",
+ "thag3.11:1.4": "die unermüdlich und mit reinem Lebenserwerb sind. ",
+ "thag3.11:2.1": "Einer, der kürzlich fortgezogen ist, ",
+ "thag3.11:2.2": "der aus Vertrauen sein Haus verlassen hat, ",
+ "thag3.11:2.3": "ein Mönch, der im Saṅgha lebt, ",
+ "thag3.11:2.4": "dieser Weise würde sich in der klösterlichen Zügelung schulen. ",
+ "thag3.11:3.1": "Einer, der kürzlich fortgezogen ist, ",
+ "thag3.11:3.2": "der aus Vertrauen sein Haus verlassen hat, ",
+ "thag3.11:3.3": "bewandert in dem, was tauglich ist und was nicht, ",
+ "thag3.11:3.4": "würde ohne Ablenkung wandern. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.12_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.12_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..61e7a6c95eaa
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.12_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.12:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.12 ",
+ "thag3.12:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.12:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.12:0.4": "Uttarapāla ",
+ "thag3.12:1.1": "Ich war sehr wohl ein kluger Gelehrter, ",
+ "thag3.12:1.2": "in der Lage, über die Bedeutung nachzudenken. ",
+ "thag3.12:1.3": "Die fünf Arten sinnlicher Erregung in der Welt, ",
+ "thag3.12:1.4": "die so trügerisch sind, waren mein Untergang. ",
+ "thag3.12:2.1": "Ich sprang in Māras Hoheitsgebiet ",
+ "thag3.12:2.2": "und wurde von einem mächtigen Pfeil getroffen. ",
+ "thag3.12:2.3": "Doch es gelang mir, mich aus der Falle zu befreien, ",
+ "thag3.12:2.4": "die der König des Todes gelegt hatte. ",
+ "thag3.12:3.1": "Alle Sinnenfreuden habe ich aufgegeben; ",
+ "thag3.12:3.2": "alle Wiedergeburten sind zerschmettert; ",
+ "thag3.12:3.3": "das Umherwandern durch Geburten ist beendet; ",
+ "thag3.12:3.4": "künftige Leben wird es jetzt nicht mehr geben. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.13_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.13_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..8a91c0dfedad
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.13_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.13:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.13 ",
+ "thag3.13:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.13:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.13:0.4": "Abhibhūta ",
+ "thag3.13:1.1": "Horcht auf, all meine Verwandten, ",
+ "thag3.13:1.2": "die sich hier versammelt haben: ",
+ "thag3.13:1.3": "Ich will euch den Dhamma lehren! ",
+ "thag3.13:1.4": "Schmerzhaft ist Geburt, wieder und wieder. ",
+ "thag3.13:2.1": "Rüttelt euch auf! Strengt euch mehr an! ",
+ "thag3.13:2.2": "Weiht euch den Anweisungen des Buddha! ",
+ "thag3.13:2.3": "Zermalmt das Heer des Todes ",
+ "thag3.13:2.4": "wie ein Elefant eine Schilfhütte. ",
+ "thag3.13:3.1": "Jeder, der in dieser Lehre und Schulung ",
+ "thag3.13:3.2": "beflissen meditieren wird, ",
+ "thag3.13:3.3": "der das Umherwandern durch Wiedergeburten aufgibt, ",
+ "thag3.13:3.4": "wird dem Leiden ein Ende machen. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.14_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.14_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..a2135ce0cc9d
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.14_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.14:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.14 ",
+ "thag3.14:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.14:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.14:0.4": "Gotama (2) ",
+ "thag3.14:1.1": "Umherwandernd kam ich in die Hölle ",
+ "thag3.14:1.2": "und ins Gespensterreich, wieder und wieder. ",
+ "thag3.14:1.3": "Viele Male verweilte ich lange ",
+ "thag3.14:1.4": "im Tierreich, so voller Schmerz. ",
+ "thag3.14:2.1": "Auch als Mensch wurde ich wiedergeboren ",
+ "thag3.14:2.2": "und kam ab und an in den Himmel. ",
+ "thag3.14:2.3": "Ich war im Element der Form und der Formlosigkeit, ",
+ "thag3.14:2.4": "unter denen, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung haben, und unter denen ohne Wahrnehmung. ",
+ "thag3.14:3.1": "Ich weiß wohl, diese geschaffenen Zustände sind substanzlos – ",
+ "thag3.14:3.2": "bedingt, wandelbar, stets in Bewegung. ",
+ "thag3.14:3.3": "Als ich verstand, dass ich das selbst geschaffen hatte, ",
+ "thag3.14:3.4": "fand ich, achtsam, Frieden. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.15_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.15_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..681e224eeae0
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.15_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.15:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.15 ",
+ "thag3.15:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.15:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.15:0.4": "Hārita (2) ",
+ "thag3.15:1.1": "Jeder, der nachher tun will, ",
+ "thag3.15:1.2": "was er vorher hätte tun sollen, ",
+ "thag3.15:1.3": "hat die Grundlage für Glück verloren ",
+ "thag3.15:1.4": "und wird später von Reue geplagt. ",
+ "thag3.15:2.1": "Du sollst nur sagen, was du auch tust; ",
+ "thag3.15:2.2": "du sollst nicht sagen, was du nicht tust. ",
+ "thag3.15:2.3": "Die Klugen werden einen erkennen, ",
+ "thag3.15:2.4": "der redet, ohne zu tun. ",
+ "thag3.15:3.1": "Ach! Das Erlöschen ist so überaus selig, ",
+ "thag3.15:3.2": "wie es vom vollkommen erwachten Buddha gelehrt wird: ",
+ "thag3.15:3.3": "ohne Kummer, unbefleckt, sicher, ",
+ "thag3.15:3.4": "dort, wo das Leiden endet. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.16_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.16_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..8b34257fc2e4
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.16_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "thag3.16:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.16 ",
+ "thag3.16:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.16:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.16:0.4": "Vimala (2) ",
+ "thag3.16:1.1": "Scheue schlechte Freunde, ",
+ "thag3.16:1.2": "verbinde dich mit dem besten Menschen. ",
+ "thag3.16:1.3": "Halte dich an den Rat, den er dir gab, ",
+ "thag3.16:1.4": "und strebe nach unerschütterlichem Glück. ",
+ "thag3.16:2.1": "Wenn du inmitten eines großen Sees verloren bist ",
+ "thag3.16:2.2": "und auf ein kleines Stück Holz kletterst, wirst du untergehen. ",
+ "thag3.16:2.3": "Ebenso geht ein Mensch, der ein gutes Leben führt, unter, ",
+ "thag3.16:2.4": "wenn er sich auf einen trägen Menschen stützt. ",
+ "thag3.16:2.5": "Daher sollst du so einen trägen Menschen meiden, ",
+ "thag3.16:2.6": "der keine Energie besitzt. ",
+ "thag3.16:3.1": "Lebe mit den Edlen, ",
+ "thag3.16:3.2": "die abgeschieden und entschlossen ",
+ "thag3.16:3.3": "und stets energisch sind, ",
+ "thag3.16:3.4": "mit den Klugen, die Vertiefung üben. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.1_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..a6c090aa42d4
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.1:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.1 ",
+ "thag3.1:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.1:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.1:0.4": "Aṅgaṇikabhāradvāja ",
+ "thag3.1:1.1": "Indem ich auf falsche Art Reinheit suchte, ",
+ "thag3.1:1.2": "huldigte ich der heiligen Flamme im Wald. ",
+ "thag3.1:1.3": "Den Pfad zur Reinheit kannte ich nicht ",
+ "thag3.1:1.4": "und übte inbrünstige Buße auf der Suche nach Unsterblichkeit. ",
+ "thag3.1:2.1": "Ich habe Glück durch Glück gewonnen: ",
+ "thag3.1:2.2": "Sieh' die Exzellenz der Lehre! ",
+ "thag3.1:2.3": "Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht ",
+ "thag3.1:2.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. ",
+ "thag3.1:3.1": "Früher war ich Brahmā verbunden, ",
+ "thag3.1:3.2": "jetzt bin ich tatsächlich ein Brahmane! ",
+ "thag3.1:3.3": "Ich bin Meister des dreifachen Wissens, ein gebadeter Eingeweihter, ",
+ "thag3.1:3.4": "ein Gelehrter und Wissensmeister. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.2_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.2_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..6deea760dad2
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.2_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.2:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.2 ",
+ "thag3.2:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.2:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.2:0.4": "Paccaya ",
+ "thag3.2:1.1": "Vor fünf Tagen zog ich fort, ",
+ "thag3.2:1.2": "war in Schulung, mein Herzenswunsch nicht erfüllt. ",
+ "thag3.2:1.3": "Ich betrat meine Behausung ",
+ "thag3.2:1.4": "und beschloss in meinem Herzen: ",
+ "thag3.2:2.1": "Ich werde nicht essen, ich werde nicht trinken, ",
+ "thag3.2:2.2": "ich werde meine Hütte nicht verlassen, ",
+ "thag3.2:2.3": "noch werde ich mich auf die Seite legen – ",
+ "thag3.2:2.4": "nicht ehe der Pfeil des Verlangens herausgezogen ist. ",
+ "thag3.2:3.1": "Sieh' meine Energie und Tatkraft, ",
+ "thag3.2:3.2": "wenn ich so meditiere! ",
+ "thag3.2:3.3": "Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht ",
+ "thag3.2:3.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.3_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.3_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..6306789462e6
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.3_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.3:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.3 ",
+ "thag3.3:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.3:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.3:0.4": "Bākula ",
+ "thag3.3:1.1": "Jeder, der nachher tun will, ",
+ "thag3.3:1.2": "was er vorher hätte tun sollen, ",
+ "thag3.3:1.3": "hat die Grundlage für Glück verloren ",
+ "thag3.3:1.4": "und wird später von Reue geplagt. ",
+ "thag3.3:2.1": "Du sollst nur sagen, was du auch tust; ",
+ "thag3.3:2.2": "du sollst nicht sagen, was du nicht tust. ",
+ "thag3.3:2.3": "Die Klugen werden einen erkennen, ",
+ "thag3.3:2.4": "der spricht, ohne zu tun. ",
+ "thag3.3:3.1": "Ach! Das Erlöschen ist so überaus selig, ",
+ "thag3.3:3.2": "wie es vom vollkommen erwachten Buddha gelehrt wird: ",
+ "thag3.3:3.3": "ohne Kummer, unbefleckt, sicher – ",
+ "thag3.3:3.4": "dort, wo das Leiden endet. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.4_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.4_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..d0945f7b4274
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.4_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.4:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.4 ",
+ "thag3.4:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.4:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.4:0.4": "Dhaniya ",
+ "thag3.4:1.1": "Wenn du im Glück leben willst ",
+ "thag3.4:1.2": "und dich nach dem Asketenleben sehnst, ",
+ "thag3.4:1.3": "schau nicht auf die Roben des Saṅgha herab ",
+ "thag3.4:1.4": "oder auf sein Essen und Trinken. ",
+ "thag3.4:2.1": "Wenn du im Glück leben willst ",
+ "thag3.4:2.2": "und dich nach dem Asketenleben sehnst, ",
+ "thag3.4:2.3": "bleibe in den Behausungen des Saṅgha ",
+ "thag3.4:2.4": "wie eine Schlange, die im Mauseloch lebt. ",
+ "thag3.4:3.1": "Wenn du im Glück leben willst ",
+ "thag3.4:3.2": "und dich nach dem Asketenleben sehnst, ",
+ "thag3.4:3.3": "entwickle diese eine Eigenschaft: ",
+ "thag3.4:3.4": "Sei zufrieden mit dem, was geboten wird. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.5_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.5_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..50177aa6900b
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.5_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.5:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.5 ",
+ "thag3.5:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.5:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.5:0.4": "Mātaṅgaputta ",
+ "thag3.5:1.1": "„Zu kalt, zu warm, ",
+ "thag3.5:1.2": "zu spät“, sagt man. ",
+ "thag3.5:1.3": "Wenn junge Menschen so ihre Arbeit vernachlässigen, ",
+ "thag3.5:1.4": "entgehen ihnen Gelegenheiten. ",
+ "thag3.5:2.1": "Aber wer Hitze und Kälte ",
+ "thag3.5:2.2": "nur betrachtet wie Grashalme, ",
+ "thag3.5:2.3": "erfüllt seine Pflicht als Mann, ",
+ "thag3.5:2.4": "und das Glück lässt ihn nicht im Stich. ",
+ "thag3.5:3.1": "Gräser, Ranken und Lianen, ",
+ "thag3.5:3.2": "duftende Wurzeln und Schilf ",
+ "thag3.5:3.3": "werde ich mit meiner Brust beiseiteschieben ",
+ "thag3.5:3.4": "und Abgeschiedenheit pflegen. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.6_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.6_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..4dc62fdd0c0e
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.6_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.6:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.6 ",
+ "thag3.6:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.6:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.6:0.4": "Khujjasobhita ",
+ "thag3.6:1.1": "„Einer dieser Mönche, die in Pāṭaliputta leben – ",
+ "thag3.6:1.2": "solch geistvolle Redner und so gelehrt – ",
+ "thag3.6:1.3": "steht an der Tür: ",
+ "thag3.6:1.4": "Khujjasobhita, der alte Mann. ",
+ "thag3.6:2.1": "Einer dieser Mönche, die in Pāṭaliputta leben – ",
+ "thag3.6:2.2": "solch geistvolle Redner und so gelehrt – ",
+ "thag3.6:2.3": "steht an der Tür: ",
+ "thag3.6:2.4": "ein alter Mann, der im Wind zittert.“ ",
+ "thag3.6:3.1": "„Durch gut geführten Krieg, durch gut dargebrachtes Opfer, ",
+ "thag3.6:3.2": "durch den Sieg in der Schlacht; ",
+ "thag3.6:3.3": "durch das Führen des geistlichen Lebens: ",
+ "thag3.6:3.4": "So gedeiht man im Glück.“ "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.7_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.7_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..45e7863999f1
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.7_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.7:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.7 ",
+ "thag3.7:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.7:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.7:0.4": "Vāraṇa ",
+ "thag3.7:1.1": "Wer immer unter den Menschen ",
+ "thag3.7:1.2": "andere Geschöpfe verletzt: ",
+ "thag3.7:1.3": "Ein Solcher wird aus dieser ",
+ "thag3.7:1.4": "und jener Welt abstürzen. ",
+ "thag3.7:2.1": "Doch der mit liebevollem Herzen, ",
+ "thag3.7:2.2": "mit Anteilnahme für alle Geschöpfe: ",
+ "thag3.7:2.3": "Ein solcher Mensch ",
+ "thag3.7:2.4": "schafft viel Verdienst. ",
+ "thag3.7:3.1": "Man soll sich schulen im Befolgen guten Rats, ",
+ "thag3.7:3.2": "im innigen Ehren von Asketen, ",
+ "thag3.7:3.3": "im Sitzen allein an verborgenen Plätzen ",
+ "thag3.7:3.4": "und im Befrieden des Geistes. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.8_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.8_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..f3f7082164b6
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.8_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.8:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.8 ",
+ "thag3.8:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.8:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.8:0.4": "Vassika ",
+ "thag3.8:1.1": "Ich war der Einzige in meiner Familie, ",
+ "thag3.8:1.2": "der Vertrauen und Weisheit besaß. ",
+ "thag3.8:1.3": "Es ist gut für meine Verwandten, ",
+ "thag3.8:1.4": "dass ich standhaft in Grundsätzen und sittlich bin. ",
+ "thag3.8:2.1": "Ich rügte meine Familie aus Anteilnahme, ",
+ "thag3.8:2.2": "wies sie zurecht aus Liebe ",
+ "thag3.8:2.3": "zu meiner Familie und den Verwandten. ",
+ "thag3.8:2.4": "Sie taten den Mönchen einen Dienst ",
+ "thag3.8:3.1": "und dann verschieden sie ",
+ "thag3.8:3.2": "und fanden Glück im Himmel der Dreiunddreißig. ",
+ "thag3.8:3.3": "Dort genießen meine Brüder und meine Mutter ",
+ "thag3.8:3.4": "alle Freuden, die sie sich wünschen. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.9_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.9_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..2584464b6295
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag3.9_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "thag3.9:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.9 ",
+ "thag3.9:0.2": "Das Dreierbuch ",
+ "thag3.9:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag3.9:0.4": "Yasoja ",
+ "thag3.9:1.1": "„Mit knorrigen Knien, ",
+ "thag3.9:1.2": "dünn, mit hervorstehenden Adern, ",
+ "thag3.9:1.3": "mit Maß beim Essen und Trinken – ",
+ "thag3.9:1.4": "der Geist dieses Menschen ist unerschrocken.“ ",
+ "thag3.9:2.1": "„Von Fliegen und Mücken belästigt ",
+ "thag3.9:2.2": "in der Wildnis, dem gewaltigen Wald, ",
+ "thag3.9:2.3": "soll man achtsam ertragen ",
+ "thag3.9:2.4": "wie ein Elefant an der Spitze der Schlacht. ",
+ "thag3.9:3.1": "Ein Mönch allein ist wie der höchste Brahmā; ",
+ "thag3.9:3.2": "zwei Mönche zusammen sind wie Götter; ",
+ "thag3.9:3.3": "drei sind wie ein Dorf, ",
+ "thag3.9:3.4": "und was mehr ist, ist ein Mob.“ "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.11_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.11_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..ae746f1786d9
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.11_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.11:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.11 ",
+ "thag4.11:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.11:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.11:0.4": "Sappaka ",
+ "thag4.11:1.1": "Wenn der Kranich mit seinen herrlichen weißen Schwingen, ",
+ "thag4.11:1.2": "erschrocken aus Furcht vor der schwarzen Gewitterwolke, ",
+ "thag4.11:1.3": "flieht und Schutz sucht – ",
+ "thag4.11:1.4": "dann entzückt mich der Fluss Ajakaraṇī. ",
+ "thag4.11:2.1": "Wenn der Kranich mit seinen herrlichen weißen Schwingen, ",
+ "thag4.11:2.2": "erschrocken aus Furcht vor der schwarzen Gewitterwolke, ",
+ "thag4.11:2.3": "eine Höhle sucht, um Schutz zu finden, aber keine sehen kann – ",
+ "thag4.11:2.4": "dann entzückt mich der Fluss Ajakaraṇī. ",
+ "thag4.11:3.1": "Wer wäre nicht entzückt ",
+ "thag4.11:3.2": "von den Rosenapfelbäumen, ",
+ "thag4.11:3.3": "die beide Ufer des Flusses schmücken, ",
+ "thag4.11:3.4": "dort, hinter meiner Höhle? ",
+ "thag4.11:4.1": "Da sie die Schlangen, den todestrunkenen Schwarm, losgeworden sind, ",
+ "thag4.11:4.2": "quaken die trägen Frösche: ",
+ "thag4.11:4.3": "„Heute ist nicht der Tag, um von Bergbächen wegzustreifen; ",
+ "thag4.11:4.4": "die Ajakaraṇī ist sicher, schön und entzückend.“ "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.12_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.12_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..d734580482dc
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.12_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.12:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.12 ",
+ "thag4.12:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.12:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.12:0.4": "Mudita ",
+ "thag4.12:1.1": "Ich zog fort, um mein Leben zu retten, ",
+ "thag4.12:1.2": "doch dann fasste ich Vertrauen, ",
+ "thag4.12:1.3": "nachdem ich die volle Ordination erhalten hatte. ",
+ "thag4.12:1.4": "Ich mühte mich mit starker Energie: ",
+ "thag4.12:2.1": "Gerne soll dieser Körper zerbrochen werden! ",
+ "thag4.12:2.2": "Soll doch dieser Fleischfetzen zerfallen! ",
+ "thag4.12:2.3": "Sollen doch beide Beine ",
+ "thag4.12:2.4": "an den Knien abfallen! ",
+ "thag4.12:3.1": "Ich werde nicht essen, ich werde nicht trinken, ",
+ "thag4.12:3.2": "ich werde meine Hütte nicht verlassen, ",
+ "thag4.12:3.3": "noch werde ich mich auf die Seite legen – ",
+ "thag4.12:3.4": "nicht ehe der Pfeil des Verlangens herausgezogen ist. ",
+ "thag4.12:4.1": "Sieh' meine Energie und Tatkraft, ",
+ "thag4.12:4.2": "wenn ich so meditiere! ",
+ "thag4.12:4.3": "Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht ",
+ "thag4.12:4.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.1_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..d30ff40101d6
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.1:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.1 ",
+ "thag4.1:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.1:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.1:0.4": "Nāgasamāla ",
+ "thag4.1:1.1": "Mit Juwelen geschmückt und herausgeputzt, ",
+ "thag4.1:1.2": "mit Kränzen behangen, mit Sandelholzduft stark parfümiert – ",
+ "thag4.1:1.3": "eine solche Dame ist auf der Straße, ",
+ "thag4.1:1.4": "eine Tänzerin, die zur Musik tanzt. ",
+ "thag4.1:2.1": "Ich ging um Almosen hinein, ",
+ "thag4.1:2.2": "und im Vorbeigehen streifte sie mein Blick: ",
+ "thag4.1:2.3": "mit Juwelen geschmückt und herausgeputzt, ",
+ "thag4.1:2.4": "wie die Falle des Todes, die ausgelegt war. ",
+ "thag4.1:3.1": "Da kam die Erkenntnis ",
+ "thag4.1:3.2": "in mir auf – ",
+ "thag4.1:3.3": "die Gefahr wurde klar ",
+ "thag4.1:3.4": "und ich wurde gründlich ernüchtert. ",
+ "thag4.1:4.1": "Dann war mein Geist befreit – ",
+ "thag4.1:4.2": "sieh' die Exzellenz der Lehre! ",
+ "thag4.1:4.3": "Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht ",
+ "thag4.1:4.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.2_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.2_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..9fc385ff66f6
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.2_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.2:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.2 ",
+ "thag4.2:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.2:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.2:0.4": "Bhagu ",
+ "thag4.2:1.1": "Von Benommenheit überwältigt ",
+ "thag4.2:1.2": "ging ich aus meiner Hütte. ",
+ "thag4.2:1.3": "Ich trat auf den Pfad zum Auf- und Abgehen ",
+ "thag4.2:1.4": "und fiel eben da zu Boden. ",
+ "thag4.2:2.1": "Ich rieb meine Glieder und trat erneut ",
+ "thag4.2:2.2": "auf den Pfad zum Auf- und Abgehen. ",
+ "thag4.2:2.3": "Ich ging achtsam den Pfad auf und ab, ",
+ "thag4.2:2.4": "innerlich gesammelt. ",
+ "thag4.2:3.1": "Da kam die Erkenntnis ",
+ "thag4.2:3.2": "in mir auf – ",
+ "thag4.2:3.3": "die Gefahr wurde klar ",
+ "thag4.2:3.4": "und ich wurde gründlich ernüchtert. ",
+ "thag4.2:4.1": "Dann war mein Geist befreit – ",
+ "thag4.2:4.2": "sieh' die Exzellenz der Lehre! ",
+ "thag4.2:4.3": "Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht ",
+ "thag4.2:4.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.3_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.3_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..d4143b6523ac
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.3_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.3:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.3 ",
+ "thag4.3:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.3:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.3:0.4": "Sabhiya ",
+ "thag4.3:1.1": "Andere verstehen nicht, ",
+ "thag4.3:1.2": "dass wir uns hier zurückhalten müssen. ",
+ "thag4.3:1.3": "Aber die, die das verstehen, ",
+ "thag4.3:1.4": "sind clever und legen ihre Spannungen bei. ",
+ "thag4.3:2.1": "Und wenn die, die nicht verstehen, ",
+ "thag4.3:2.2": "sich benehmen, als seien sie unsterblich, ",
+ "thag4.3:2.3": "sind die, die den Dhamma verstehen, ",
+ "thag4.3:2.4": "gesund unter den Kranken. ",
+ "thag4.3:3.1": "Jede lässige Handlung, ",
+ "thag4.3:3.2": "jedes unreine Gelübde ",
+ "thag4.3:3.3": "oder verdächtige geistliche Leben ",
+ "thag4.3:3.4": "ist nicht sehr fruchtbar. ",
+ "thag4.3:4.1": "Wer keine Achtung ",
+ "thag4.3:4.2": "vor seinen geistlichen Gefährten hat, ",
+ "thag4.3:4.3": "ist so weit von der wahren Lehre entfernt ",
+ "thag4.3:4.4": "wie der Himmel von der Erde. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.4_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.4_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..b11a8c8a46d5
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.4_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.4:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.4 ",
+ "thag4.4:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.4:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.4:0.4": "Nandaka (2) ",
+ "thag4.4:1.1": "Sei verdammt, du sterblicher Rahmen, du stinkst! ",
+ "thag4.4:1.2": "Du bist auf Māras Seite, aus dir quillt es heraus! ",
+ "thag4.4:1.3": "Ach, Körper, du hast neun Ströme, ",
+ "thag4.4:1.4": "die ständig fließen. ",
+ "thag4.4:2.1": "Denke nicht viel an sterbliche Rahmen; ",
+ "thag4.4:2.2": "schau nicht auf die Klargewordenen herab. ",
+ "thag4.4:2.3": "Sie sind nicht einmal vom Himmel berauscht, ",
+ "thag4.4:2.4": "geschweige denn von Menschen. ",
+ "thag4.4:3.1": "Doch die, die dumme Toren sind, ",
+ "thag4.4:3.2": "mit schlechten Ratgebern, in Täuschung gehüllt, ",
+ "thag4.4:3.3": "diese Art Menschen ist von Körpern berauscht, ",
+ "thag4.4:3.4": "wenn Māra seine Falle gelegt hat. ",
+ "thag4.4:4.1": "Die, bei denen Gier, Hass und Unwissenheit ",
+ "thag4.4:4.2": "geschwunden sind, ",
+ "thag4.4:4.3": "solche Menschen sind nicht von Körpern berauscht, ",
+ "thag4.4:4.4": "sie haben die Fäden durchschnitten, sind nicht länger gebunden. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.5_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.5_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..7bfe1443a2ba
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.5_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.5:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.5 ",
+ "thag4.5:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.5:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.5:0.4": "Jambuka ",
+ "thag4.5:1.1": "Fünfundfünfzig Jahre lang ",
+ "thag4.5:1.2": "kleidete ich mich in Staub und Schmutz. ",
+ "thag4.5:1.3": "Ich aß ein Mahl im Monat ",
+ "thag4.5:1.4": "und riss mir Haare und Bart aus. ",
+ "thag4.5:2.1": "Ich stand auf einem Bein, ",
+ "thag4.5:2.2": "lehnte einen Sitz ab; ",
+ "thag4.5:2.3": "ich aß getrockneten Kot ",
+ "thag4.5:2.4": "und nahm kein Essen an, das für mich beiseitegestellt war. ",
+ "thag4.5:3.1": "Ich tat viele Dinge dieser Art, ",
+ "thag4.5:3.2": "die zu einem schlechten Ort führen. ",
+ "thag4.5:3.3": "Von einer großen Flut mitgerissen ",
+ "thag4.5:3.4": "nahm ich Zuflucht zum Buddha. ",
+ "thag4.5:4.1": "Sieh' das Zufluchtnehmen! ",
+ "thag4.5:4.2": "Sieh' die Exzellenz der Lehre! ",
+ "thag4.5:4.3": "Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht ",
+ "thag4.5:4.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.6_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.6_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..46ad0af15abd
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.6_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.6:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.6 ",
+ "thag4.6:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.6:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.6:0.4": "Senaka ",
+ "thag4.6:1.1": "Es war mir so willkommen, ",
+ "thag4.6:1.2": "dass ich auf dem Frühlingsfest in Gayā ",
+ "thag4.6:1.3": "den Erwachten sah, ",
+ "thag4.6:1.4": "als er den höchsten Dhamma lehrte. ",
+ "thag4.6:2.1": "Er war voller Glanz, der Lehrer einer Gemeinschaft, ",
+ "thag4.6:2.2": "ein Anleiter, der das Höchste erreicht hatte. ",
+ "thag4.6:2.3": "In der ganzen Welt mit ihren Göttern ",
+ "thag4.6:2.4": "war er der Sieger von unermesslichem Sehen. ",
+ "thag4.6:3.1": "Ein großer Riese, ein großer Held, ",
+ "thag4.6:3.2": "ein großes Licht ohne Befleckung. ",
+ "thag4.6:3.3": "Mit der endgültigen Auflösung aller Befleckungen ",
+ "thag4.6:3.4": "ist der Lehrer allseits furchtlos. ",
+ "thag4.6:4.1": "Ach, lange Zeit war ich verunreinigt, ",
+ "thag4.6:4.2": "von der Fessel falscher Ansicht gefesselt. ",
+ "thag4.6:4.3": "Dieser Gesegnete, Senaka, ",
+ "thag4.6:4.4": "befreite mich von allen Banden. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.7_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.7_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..bc6036878f6f
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.7_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.7:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.7 ",
+ "thag4.7:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.7:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.7:0.4": "Sambhūta ",
+ "thag4.7:1.1": "Eilen, wenn die Zeit zum Trödeln ist; ",
+ "thag4.7:1.2": "trödeln, wenn die Zeit zum Eilen ist; ",
+ "thag4.7:1.3": "wenn er so schlechte Ordnung hat, ",
+ "thag4.7:1.4": "stürzt ein Tor in Leiden. ",
+ "thag4.7:2.1": "Sein Glück verkümmert ",
+ "thag4.7:2.2": "wie der Mond in der dunklen Monatshälfte. ",
+ "thag4.7:2.3": "Er fällt in Schande ",
+ "thag4.7:2.4": "und wird seinen Freunden entfremdet. ",
+ "thag4.7:3.1": "Trödeln, wenn die Zeit zum Trödeln ist; ",
+ "thag4.7:3.2": "eilen, wenn die Zeit zum Eilen ist; ",
+ "thag4.7:3.3": "wenn er so gute Ordnung hat, ",
+ "thag4.7:3.4": "kommt ein kluger Mensch zum Glück. ",
+ "thag4.7:4.1": "Sein Glück gedeiht ",
+ "thag4.7:4.2": "wie der Mond in der hellen Monatshälfte. ",
+ "thag4.7:4.3": "Er gewinnt Ruhm und Ansehen, ",
+ "thag4.7:4.4": "wird seinen Freunden nicht entfremdet. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.8_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.8_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..40af617f77d5
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.8_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.8:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.8 ",
+ "thag4.8:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.8:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.8:0.4": "Rāhula ",
+ "thag4.8:1.1": "Ich bin als der „glückliche Rāhula“ bekannt, ",
+ "thag4.8:1.2": "weil ich auf beide Arten vervollkommnet bin: ",
+ "thag4.8:1.3": "Ich bin der Sohn des Buddha, ",
+ "thag4.8:1.4": "dessen Auge in allen Dingen klar sieht. ",
+ "thag4.8:2.1": "Da meine Befleckungen aufgelöst sind, ",
+ "thag4.8:2.2": "da es keine künftigen Leben mehr gibt, ",
+ "thag4.8:2.3": "bin ich vollendet, der Spenden würdig, ",
+ "thag4.8:2.4": "Meister des dreifachen Wissens, der die Unsterblichkeit sieht. ",
+ "thag4.8:3.1": "Von Sinnenfreuden geblendet, gewickelt in ein Netz, ",
+ "thag4.8:3.2": "sind sie unter Verlangen begraben, ",
+ "thag4.8:3.3": "vom Verwandten der Nachlässigen gebunden, ",
+ "thag4.8:3.4": "wie ein Fisch, der sich im Kescher verfangen hat. ",
+ "thag4.8:4.1": "Ich habe diese Sinnenfreuden abgeschüttelt, ",
+ "thag4.8:4.2": "habe Māras Fessel durchschnitten ",
+ "thag4.8:4.3": "und das Verlangen mit Stumpf und Stiel ausgerissen: ",
+ "thag4.8:4.4": "Ich bin kühl geworden und erloschen. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.9_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.9_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..446fd356f2d1
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.9_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "thag4.9:0.1": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.9 ",
+ "thag4.9:0.2": "Das Viererbuch ",
+ "thag4.9:0.3": "1. Das erste Kapitel ",
+ "thag4.9:0.4": "Candana ",
+ "thag4.9:1.1": "Mit Gold behängt, ",
+ "thag4.9:1.2": "von ihren Zofen umgeben, ",
+ "thag4.9:1.3": "mit meinem Sohn auf ihrer Hüfte, ",
+ "thag4.9:1.4": "so kam meine Frau zu mir. ",
+ "thag4.9:2.1": "Ich sah sie kommen, ",
+ "thag4.9:2.2": "die Mutter meines Sohnes, ",
+ "thag4.9:2.3": "mit Juwelen geschmückt und herausgeputzt, ",
+ "thag4.9:2.4": "wie die Falle des Todes, die ausgelegt war. ",
+ "thag4.9:3.1": "Da kam die Erkenntnis ",
+ "thag4.9:3.2": "in mir auf – ",
+ "thag4.9:3.3": "die Gefahr wurde klar ",
+ "thag4.9:3.4": "und ich wurde gründlich ernüchtert. ",
+ "thag4.9:4.1": "Dann war mein Geist befreit – ",
+ "thag4.9:4.2": "sieh' die Exzellenz der Lehre! ",
+ "thag4.9:4.3": "Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht ",
+ "thag4.9:4.4": "und die Anweisung des Buddha erfüllt. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag5.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag5.10_translation-de-sabbamitta.json
index ed19563f2aa5..441c028ec26b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag5.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag5.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"thag5.10:1.1": "Mit kritteligem Geist hört der Dummkopf ",
"thag5.10:1.2": "der Anleitung des Siegers zu. ",
"thag5.10:1.3": "Er ist so weit von der wahren Lehre entfernt ",
- "thag5.10:1.4": "wie die Erde vom Himmel. ",
+ "thag5.10:1.4": "wie der Himmel von der Erde. ",
"thag5.10:2.1": "Mit kritteligem Geist hört der Dummkopf ",
"thag5.10:2.2": "der Anleitung des Siegers zu. ",
"thag5.10:2.3": "Er entschwindet der wahren Lehre ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thig/thig13.2_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thig/thig13.2_translation-de-sabbamitta.json
index 2a22a57be661..0a88a33b738c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thig/thig13.2_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thig/thig13.2_translation-de-sabbamitta.json
@@ -85,5 +85,5 @@
"thig13.2:21.1": "Früher war ich Brahmā verbunden, ",
"thig13.2:21.2": "jetzt bin ich tatsächlich ein Brahmane. ",
"thig13.2:21.3": "Ich besitze das dreifache Wissen, bin tatsächlich ein Gelehrter, ",
- "thig13.2:21.4": "Ich bin Meister des Wissens, ein gebadeter Eingeweihter.“ "
+ "thig13.2:21.4": "Ich bin ein Wissensmeister, ein gebadeter Eingeweihter.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-de-sabbamitta.json
index 96587e7ac551..851fbabf836b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.5_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,7 +9,7 @@
"ud2.5:1.6": "„Es ist lange her, Laienschüler, dass du die Gelegenheit genutzt hast, hierherzukommen.“ ",
"ud2.5:2.1": "„Seit langem schon wollte ich kommen, um den Buddha zu sehen, aber es war mir nicht möglich, da ich durch meine vielen Pflichten und Verantwortlichkeiten davon abgehalten wurde.“ ",
"ud2.5:3.1": "Und da er diese Sache verstand, drückte der Buddha bei dieser Gelegenheit dieses innige Gefühl aus: ",
- "ud2.5:4.1": "„Wer nichts hat, ist wirklich glücklich, ",
+ "ud2.5:4.1": "„Wer nichts hat, ist wahrhaftig glücklich, ",
"ud2.5:4.2": "ein gelehrter Mensch, der die Lehre eingeschätzt hat. ",
"ud2.5:4.3": "Sieh nur, wie geplagt die sind, die Bindungen haben, ",
"ud2.5:4.4": "ein Mensch, eng an Menschen gebunden.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-de-sabbamitta.json
index 64a6187e78ff..d8153840164e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.6_translation-de-sabbamitta.json
@@ -23,7 +23,7 @@
"ud2.6:6.2": "Er sah, wie der Wanderer vor- und zurückrollte und schmerzhafte, scharfe, heftige, brennende Gefühle litt. ",
"ud2.6:7.1": "Und da er diese Sache verstand, drückte der Buddha bei dieser Gelegenheit dieses innige Gefühl aus: ",
"ud2.6:8.1": "„Ach, wie glücklich sind die, die nichts haben! ",
- "ud2.6:8.2": "Daher haben die Meister des Wissens nichts. ",
+ "ud2.6:8.2": "Daher haben die Wissensmeister nichts. ",
"ud2.6:8.3": "Sieh nur, wie geplagt die sind, die Bindungen haben, ",
"ud2.6:8.4": "ein Mensch, eng an Menschen gebunden.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-de-sabbamitta.json
index 229bfbd49aa2..d64a5042bd7e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga2/ud2.8_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,16 +5,16 @@
"ud2.8:1.2": "Einmal hielt sich der Buddha bei Kuṇḍiyā im Kuṇḍadhāna-Wäldchen auf. ",
"ud2.8:1.3": "Nun war zu dieser Zeit die Koliyerin Suppavāsā seit sieben Jahren schwanger. ",
"ud2.8:1.4": "Seit sieben Tagen hatte sie schwierige Wehen, und während sie schmerzhafte, scharfe, heftige, brennende Gefühle litt, halfen ihr drei Gedanken, diese zu ertragen: ",
- "ud2.8:1.5": "„Ach! Der Gesegnete ist tatsächlich ein vollkommen erwachter Buddha, der den Dhamma lehrt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
- "ud2.8:1.6": "Ach! Der Saṅgha der Schüler des Buddha übt tatsächlich gut, er übt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
+ "ud2.8:1.5": "„Ach! Der Gesegnete ist wahrhaftig ein vollkommen erwachter Buddha, der den Dhamma lehrt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
+ "ud2.8:1.6": "Ach! Der Saṅgha der Schüler des Buddha übt wahrhaftig gut, er übt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
"ud2.8:1.7": "Ach! Das Erlöschen ist so überaus selig, dort findet man kein Leiden wie dieses.“ ",
"ud2.8:2.1": "Da wandte sich Suppavāsā an ihren Mann: ",
"ud2.8:2.2": "„Bitte, junger Herr, geh zum Buddha und beuge in meinem Namen deinen Kopf zu seinen Füßen. Frage ihn, ob er gesund und wohlauf ist, ob er behänd und stark ist und unbeschwert lebt. ",
"ud2.8:2.4": "Und dann sage: ",
"ud2.8:2.5": "‚Die Koliyerin Suppavāsā ist seit sieben Jahren schwanger. ",
"ud2.8:2.6": "Seit sieben Tagen hat sie schwierige Wehen, und während sie schmerzhafte, scharfe, heftige, brennende Gefühle leidet, helfen ihr drei Gedanken, diese zu ertragen: ",
- "ud2.8:2.7": "„Ach! Der Gesegnete ist tatsächlich ein vollkommen erwachter Buddha, der den Dhamma lehrt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
- "ud2.8:2.8": "Ach! Der Saṅgha der Schüler des Buddha übt tatsächlich gut, er übt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
+ "ud2.8:2.7": "„Ach! Der Gesegnete ist wahrhaftig ein vollkommen erwachter Buddha, der den Dhamma lehrt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
+ "ud2.8:2.8": "Ach! Der Saṅgha der Schüler des Buddha übt wahrhaftig gut, er übt für das Ziel, Leiden wie dieses aufzugeben. ",
"ud2.8:2.9": "Ach! Das Erlöschen ist so überaus selig, dort findet man kein Leiden wie dieses.“‘“ ",
"ud2.8:3.1": "„Ausgezeichnet!“, antwortete er. Er ging zum Buddha, setzte sich zur Seite hin und sagte, was Suppavāsā ihm aufgetragen hatte. Der Buddha sagte: ",
"ud2.8:4.1": "„Dass doch die Koliyerin Suppavāsā glücklich und gesund sei! Dass sie doch ein gesundes Kind zur Welt bringe!“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-de-sabbamitta.json
index 3d4adc3ca2f1..1abe28773e5f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga8/ud8.7_translation-de-sabbamitta.json
@@ -23,7 +23,7 @@
"ud8.7:3.2": "Da ging Nāgasamāla, mit zerbrochener Schale und zerrissener äußerer Robe, zum Buddha und berichtete, was ihm widerfahren war. ",
"ud8.7:4.1": "Und da er diese Sache verstand, drückte der Buddha bei dieser Gelegenheit dieses innige Gefühl aus: ",
"ud8.7:5.1": "„Gemeinsam wandernd, als Einer zusammenlebend, ",
- "ud8.7:5.2": "so mischt sich der Meister des Wissens mit törichtem Volk. ",
+ "ud8.7:5.2": "so mischt sich der Wissensmeister mit törichtem Volk. ",
"ud8.7:5.3": "Da er das erkennt, gibt er Bosheit auf ",
"ud8.7:5.4": "wie ein Reiher, der Milch gekostet hat, das Wasser.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn10_translation-de-sabbamitta.json
index 9998204db176..73c7aa0fe3e9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -70,10 +70,10 @@
"mn10:18-23.2": "ein Skelett ohne Fleisch, doch blutverschmiert und von Sehnen zusammengehalten … ",
"mn10:18-23.3": "ein Skelett ohne Fleisch und Blut, von Sehnen zusammengehalten … ",
"mn10:24.1": "Knochen ohne Sehnen, in alle Himmelsrichtungen verstreut: hier ein Handknochen, da ein Fußknochen, hier ein Schienbein, da ein Oberschenkel, hier ein Becken, da eine Rippe, hier ein Wirbelknochen, da ein Armknochen, hier ein Halswirbel, da ein Kieferknochen, hier ein Zahn, da der Schädel … ",
- "mn10:24.2": "",
- "mn10:24.3": "",
- "mn10:25.1": "",
- "mn10:25.2": "",
+ "mn10:24.2": " ",
+ "mn10:24.3": " ",
+ "mn10:25.1": " ",
+ "mn10:25.2": " ",
"mn10:26-28.1": "weiße Knochen in der Farbe von Muscheln … ",
"mn10:29.1": "zerfallende Knochen, auf einen Haufen getürmt, drei oder vier Jahre alt … ",
"mn10:30.1": "vermoderte Knochen, zu Staub zerfallen. ",
@@ -173,7 +173,7 @@
"mn10:44.0": "4.5. Die Wahrheiten ",
"mn10:44.1": "Dann meditiert da eine Nonne, indem sie einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten in Bezug auf die vier edlen Wahrheiten beobachtet. ",
"mn10:44.2": "Und wie meditiert eine Nonne, indem sie einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten in Bezug auf die vier edlen Wahrheiten beobachtet? ",
- "mn10:44.3": "Da versteht eine Nonne wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "mn10:44.3": "Da versteht eine Nonne wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"mn10:45.1": "Und so meditiert sie, indem sie einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten innerlich beobachtet, indem sie ihn äußerlich beobachtet, indem sie ihn sowohl innerlich als auch äußerlich beobachtet. ",
"mn10:45.2": "Sie meditiert, indem sie die natürlichen Gesetzmäßigkeiten beobachtet, wie sie entstehen müssen, wie sie verschwinden müssen, wie sie sowohl entstehen als auch verschwinden müssen. ",
"mn10:45.3": "Oder die Achtsamkeit, dass die natürlichen Gesetzmäßigkeiten da sind, ist verankert, soweit das für das Wissen und die Achtsamkeit nötig ist. Sie meditiert unabhängig und ergreift nichts in der Welt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn140_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn140_translation-de-sabbamitta.json
index 474df1be88b4..f2bc8be215da 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn140_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn140_translation-de-sabbamitta.json
@@ -155,7 +155,7 @@
"mn140:22.2": "‚Wenn ich diesen Gleichmut, der so rein und hell ist, auf die Dimension des unendlichen Raumes richten würde, würde sich mein Geist entsprechend entwickeln. ",
"mn140:22.3": "Doch das ist bedingt. ",
"mn140:22.4": "Wenn ich diesen Gleichmut, der so rein und hell ist, auf die Dimension des unendlichen Bewusstseins … ",
- "mn140:22.6": "auf die Dimension des Nichts … ",
+ "mn140:22.6": " auf die Dimension des Nichts … ",
"mn140:22.8": "oder auf die Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, richten würde, würde sich mein Geist entsprechend entwickeln. ",
"mn140:22.9": "Doch das ist bedingt.‘ ",
"mn140:22.10": "Man trifft weder eine Entscheidung noch bildet man eine Absicht, um das Dasein fortzusetzen oder das Dasein zu beenden. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn143_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn143_translation-de-sabbamitta.json
index d0eda8001c40..6da6cb9253fb 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn143_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn143_translation-de-sabbamitta.json
@@ -110,9 +110,9 @@
"mn143:16.2": "Nicht lange, nachdem sie gegangen waren, starb Anāthapiṇḍika und wurde in der Schar der Freudvollen Götter wiedergeboren. ",
"mn143:17.1": "Dann kam spät in der Nacht der Gott Anāthapiṇḍika, der mit seiner wunderbaren Schönheit Jetas Wäldchen weithin erhellte, zum Buddha, verbeugte sich, stellte sich zur Seite hin ",
"mn143:17.2": "und redete den Buddha mit einer Strophe an: ",
- "mn143:17.3": "„Das ist ja dieses Jetas Wäldchen, ",
+ "mn143:17.3": "„Oh ja, das ist dieses Jetas Wäldchen, ",
"mn143:17.4": "vom Saṅgha der Seher besucht, ",
- "mn143:17.5": "wo der König des Dhamma sich aufhielt: ",
+ "mn143:17.5": "wo der König des Dhamma sich aufhält: ",
"mn143:17.6": "Das macht mich froh! ",
"mn143:17.7": "Taten, Wissen und der Grundsatz, ",
"mn143:17.8": "sittliches Verhalten, ein vortrefflicher Lebenserwerb – ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn19_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn19_translation-de-sabbamitta.json
index 6e9e36a08030..1172b68a874d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn19_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn19_translation-de-sabbamitta.json
@@ -90,8 +90,8 @@
"mn19:21.1": "Das war das zweite Wissen, das ich während der zweiten Nachtwache erlangte. ",
"mn19:21.2": "Unwissenheit wurde zerstört und Wissen ging auf; Dunkelheit wurde zerstört und Licht ging auf, wie es bei jemandem geschieht, der beflissen, eifrig und entschlossen meditiert. ",
"mn19:22.1": "Als mein Geist so im Samādhi versunken war – geläutert, hell, makellos, fleckenlos, geschmeidig, formbar, stetig und unbewegt –, da streckte ich ihn aus auf die Erkenntnis, dass die Befleckungen aufgelöst sind. ",
- "mn19:22.2": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
- "mn19:23.1": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen.‘ … ‚Das ist der Ursprung der Befleckungen.‘ … ‚Das ist das Aufhören der Befleckungen.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt.‘ ",
+ "mn19:22.2": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "mn19:23.1": "Ich verstand wahrhaftig: ‚Das sind die Befleckungen‘, ‚das ist der Ursprung der Befleckungen‘, ‚das ist das Aufhören der Befleckungen‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören der Befleckungen führt‘. ",
"mn19:23.2": "Als ich das erkannte und sah, war mein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit. ",
"mn19:23.3": "Ich verstand: ‚Wiedergeburt ist beendet; die spirituelle Reise ist abgeschlossen; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
"mn19:24.1": "Das war das dritte Wissen, das ich während der dritten Nachtwache erlangte. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn23_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn23_translation-de-sabbamitta.json
index 41113bdeebc1..3bd9a090d672 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn23_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn23_translation-de-sabbamitta.json
@@ -75,18 +75,18 @@
"mn23:4.12": "grabe, Verständiger, nachdem du das Schwert genommen hast!‘ ",
"mn23:4.13": "‚Ochsenfrosch‘ ist ein Ausdruck für Zorn und Bedrängnis. ",
"mn23:4.14": "‚Wirf den Ochsenfrosch fort‘ bedeutet ‚gib Zorn und Bedrängnis auf‘ … ",
- "mn23:4.15": "",
+ "mn23:4.15": " ",
"mn23:4.16": "‚Weggabelung‘ ist ein Ausdruck für Zweifel. ",
"mn23:4.17": "‚Wirf die Weggabelung fort‘ bedeutet ‚gib den Zweifel auf‘ … ",
- "mn23:4.18": "",
+ "mn23:4.18": " ",
"mn23:4.19": "‚Aschefilter‘ ist ein Ausdruck für die fünf Hindernisse: nämlich ",
"mn23:4.20": "das Hindernis des sinnlichen Begehrens, des bösen Willens, der Dumpfheit und Benommenheit, der Rastlosigkeit und Reue sowie des Zweifels. ",
"mn23:4.21": "‚Wirf den Aschefilter fort‘ bedeutet ‚gib die fünf Hindernisse auf‘ … ",
- "mn23:4.22": "",
+ "mn23:4.22": " ",
"mn23:4.23": "‚Schildkröte‘ ist ein Ausdruck für die fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregate: nämlich ",
"mn23:4.24": "Form, Gefühl, Wahrnehmung, Entscheidungen und Bewusstsein. ",
"mn23:4.25": "‚Wirf die Schildkröte fort‘ bedeutet ‚gib die fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregate auf‘ … ",
- "mn23:4.26": "",
+ "mn23:4.26": " ",
"mn23:4.27": "‚Metzgermesser und Hackbrett‘ ist ein Ausdruck für die fünf Arten sinnlicher Erregung: ",
"mn23:4.28": "Bilder, die das Auge erkennt, erwünscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend; ",
"mn23:4.29": "Töne, die das Ohr erkennt … ",
@@ -94,10 +94,10 @@
"mn23:4.31": "Geschmäcke, die die Zunge erkennt … ",
"mn23:4.32": "Berührungen, die der Körper erkennt, erwünscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend. ",
"mn23:4.33": "‚Wirf das Metzgermesser und das Hackbrett fort‘ bedeutet ‚gib die fünf Arten sinnlicher Erregung auf‘ … ",
- "mn23:4.34": "",
+ "mn23:4.34": " ",
"mn23:4.35": "‚Fleischfetzen‘ ist ein Ausdruck für Genießen und Gier. ",
"mn23:4.36": "‚Wirf den Fleischfetzen fort‘ bedeutet ‚gib Genießen und Gier auf‘ … ",
- "mn23:4.37": "",
+ "mn23:4.37": " ",
"mn23:4.38": "‚Mächtige Schlange‘ ist ein Ausdruck für einen Mönch, der die Befleckungen aufgelöst hat. ",
"mn23:4.39": "Das ist die Bedeutung von: ‚Lass die mächtige Schlange da! Störe die mächtige Schlange nicht! Verehre die mächtige Schlange!‘“ ",
"mn23:4.40": "Das sagte der Buddha. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn2_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn2_translation-de-sabbamitta.json
index 6fdcf7165cf5..2dbe63770de9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn2_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn2_translation-de-sabbamitta.json
@@ -64,7 +64,7 @@
"mn2:10.9": "und die Befleckung der Unwissenheit. ",
"mn2:10.10": "Für diese Dinge soll er den Geist gebrauchen und tut es auch. ",
"mn2:10.11": "Weil er den Geist nicht für Dinge gebraucht, für die er ihn nicht gebrauchen soll, und ihn für Dinge gebraucht, für die er ihn gebrauchen soll, entstehen nicht entstandene Befleckungen nicht, und die, die entstanden sind, werden aufgegeben. ",
- "mn2:11.1": "So gebraucht er den Geist gründlich: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "mn2:11.1": "So gebraucht er den Geist gründlich: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"mn2:11.2": "Wenn er so den Geist gründlich gebraucht, legt er drei Fesseln ab: ",
"mn2:11.3": "Glauben an eine Persönlichkeit, Zweifel und falsches Verständnis von Regeln und Gelübden. ",
"mn2:11.4": "Das nennt man die Befleckungen, die durch Sehen aufgegeben werden müssen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn33_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn33_translation-de-sabbamitta.json
index fd48ce0060bd..e053284176af 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn33_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn33_translation-de-sabbamitta.json
@@ -56,8 +56,8 @@
"mn33:13.3": "So melkt eine Nonne trocken. ",
"mn33:14.1": "Und wie lässt ein Mönch langjährigen Ordensältesten, die schon lange fortgezogen sind, den Vätern und Anführern des Saṅgha, keine besondere Achtung angedeihen? ",
"mn33:14.2": "Da behandelt ein Mönch langjährige Ordensälteste, die schon lange fortgezogen sind, die Väter und Anführer des Saṅgha, mit dem Körper, der Sprache und dem Geist nicht stets liebevoll, sowohl öffentlich als insgeheim. ",
- "mn33:14.3": "",
- "mn33:14.4": "",
+ "mn33:14.3": " ",
+ "mn33:14.4": " ",
"mn33:14.5": "So lässt ein Mönch langjährigen Ordensältesten, die schon lange fortgezogen sind, den Vätern und Anführern des Saṅgha, keine besondere Achtung angedeihen. ",
"mn33:14.6": "Eine Nonne oder ein Mönch mit diesen elf Eigenschaften kann kein Wachstum, keine Zunahme oder Reife in dieser Lehre und Schulung erlangen. ",
"mn33:15.1": "Ein Kuhhirte, der elf Faktoren besitzt, kann eine Kuhherde erhalten und vergrößern. ",
@@ -110,8 +110,8 @@
"mn33:26.4": "So melkt eine Nonne nicht trocken. ",
"mn33:27.1": "Und wie lässt ein Mönch langjährigen Ordensältesten, die schon lange fortgezogen sind, den Vätern und Anführern des Saṅgha, besondere Achtung angedeihen? ",
"mn33:27.2": "Da behandelt ein Mönch langjährige Ordensälteste, die schon lange fortgezogen sind, die Väter und Anführer des Saṅgha, mit dem Körper, der Sprache und dem Geist stets liebevoll, sowohl öffentlich als insgeheim. ",
- "mn33:27.3": "",
- "mn33:27.4": "",
+ "mn33:27.3": " ",
+ "mn33:27.4": " ",
"mn33:27.5": "So lässt ein Mönch langjährigen Ordensältesten, die schon lange fortgezogen sind, den Vätern und Anführern des Saṅgha, besondere Achtung angedeihen. ",
"mn33:27.6": "Ein Mönch oder eine Nonne mit diesen elf Eigenschaften kann Wachstum, Zunahme und Reife in dieser Lehre und Schulung erlangen.“ ",
"mn33:27.7": "Das sagte der Buddha. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn43_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn43_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..4e6d9ae4b5e8
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn43_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,176 @@
+{
+ "mn43:0.1": "Mittlere Lehrreden 43 ",
+ "mn43:0.2": "Die große Einteilung ",
+ "mn43:1.1": "So habe ich es gehört: ",
+ "mn43:1.2": "Einmal hielt sich der Buddha bei Sāvatthī in Jetas Wäldchen auf, dem Kloster des Anāthapiṇḍika. ",
+ "mn43:1.3": "Da kam der Ehrwürdige Mahākoṭṭhita am späten Nachmittag aus seiner Klausur, ging zum Ehrwürdigen Sāriputta und tauschte Willkommensgrüße mit ihm aus. ",
+ "mn43:1.4": "Nach der Begrüßung und dem Austausch von Höflichkeiten setzte Mahākoṭṭhita sich zur Seite hin und sagte zu Sāriputta: ",
+ "mn43:2.1": "„Geehrter, man spricht von einem ‚geistlosen Menschen‘. ",
+ "mn43:2.2": "Inwiefern gibt es einen geistlosen Menschen?“ ",
+ "mn43:2.3": "„Geehrter, er versteht nicht; darum nennt man ihn geistlos. ",
+ "mn43:2.4": "Und was versteht er nicht? ",
+ "mn43:2.5": "Er versteht nicht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "mn43:2.6": "Er versteht nicht; darum nennt man ihn geistlos.“ ",
+ "mn43:2.7": "Mit den Worten: „Gut, Geehrter“ begrüßte Mahākoṭṭhita die Worte Sāriputtas und stimmte ihm zu. Dann stellte er eine weitere Frage: ",
+ "mn43:3.1": "„Man spricht von einem ‚weisen Menschen‘. ",
+ "mn43:3.2": "Inwiefern gibt es einen weisen Menschen?“ ",
+ "mn43:3.3": "„Er versteht; darum nennt man ihn weise. ",
+ "mn43:3.4": "Und was versteht er? ",
+ "mn43:3.5": "Er versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
+ "mn43:3.6": "Er versteht; darum nennt ihn weise.“ ",
+ "mn43:4.1": "„Man spricht vom ‚Bewusstsein‘. ",
+ "mn43:4.2": "Inwiefern gibt es Bewusstsein?“ ",
+ "mn43:4.3": "„Es weiß; darum nennt man es ‚Bewusstsein‘. ",
+ "mn43:4.4": "Und was weiß es? ",
+ "mn43:4.5": "Es weiß um ‚angenehm‘ und ‚schmerzhaft‘ und ‚neutral‘. ",
+ "mn43:4.6": "Es weiß; darum nennt man es ‚Bewusstsein‘.“ ",
+ "mn43:5.1": "„Weisheit und Bewusstsein – ",
+ "mn43:5.2": "sind diese Dinge vermischt oder getrennt? ",
+ "mn43:5.3": "Und kann man sie vollständig auftrennen, sodass man den Unterschied zwischen ihnen feststellen kann?“ ",
+ "mn43:5.4": "„Weisheit und Bewusstsein – ",
+ "mn43:5.5": "diese Dinge sind vermischt, nicht getrennt. ",
+ "mn43:5.6": "Und man kann sie nie vollständig auftrennen, sodass man den Unterschied zwischen ihnen feststellen kann. ",
+ "mn43:5.7": "Denn man versteht, was man weiß, und man weiß, was man versteht. ",
+ "mn43:5.8": "Darum sind diese Dinge vermischt, nicht getrennt. ",
+ "mn43:5.9": "Und man kann sie nie vollständig auftrennen, sodass man den Unterschied zwischen ihnen feststellen kann.“ ",
+ "mn43:6.1": "„Weisheit und Bewusstsein – ",
+ "mn43:6.2": "was ist der Unterschied zwischen diesen Dingen, die vermischt sind, nicht getrennt?“ ",
+ "mn43:6.4": "„Der Unterschied zwischen diesen Dingen besteht darin, dass Weisheit entwickelt werden muss, während Bewusstsein vollständig verstanden werden muss.“ ",
+ "mn43:7.1": "„Man spricht von dieser Sache, die ‚Gefühl‘ genannt wird. ",
+ "mn43:7.2": "Inwiefern gibt es Gefühl?“ ",
+ "mn43:7.3": "„Es fühlt; darum nennt man es ‚Gefühl‘. ",
+ "mn43:7.4": "Und was fühlt es? ",
+ "mn43:7.5": "Es fühlt Angenehmes, Schmerzhaftes und Neutrales. ",
+ "mn43:7.6": "Es fühlt; darum nennt man es ‚Gefühl‘.“ ",
+ "mn43:8.1": "„Man spricht von dieser Sache, die ‚Wahrnehmung‘ genannt wird. ",
+ "mn43:8.2": "Inwiefern gibt es Wahrnehmung?“ ",
+ "mn43:8.3": "„Es nimmt wahr; darum nennt man es ‚Wahrnehmung‘. ",
+ "mn43:8.4": "Und was nimmt es wahr? ",
+ "mn43:8.5": "Es nimmt Blau, Gelb, Rot und Weiß wahr. ",
+ "mn43:8.6": "Es nimmt wahr; darum nennt man es ‚Wahrnehmung‘.“ ",
+ "mn43:9.1": "„Gefühl, Wahrnehmung und Bewusstsein – ",
+ "mn43:9.2": "sind diese Dinge vermischt oder getrennt? ",
+ "mn43:9.3": "Und kann man sie vollständig auftrennen, sodass man den Unterschied zwischen ihnen feststellen kann?“ ",
+ "mn43:9.4": "„Gefühl, Wahrnehmung und Bewusstsein – ",
+ "mn43:9.5": "diese Dinge sind vermischt, nicht getrennt. ",
+ "mn43:9.6": "Und man kann sie nie vollständig auftrennen, sodass man den Unterschied zwischen ihnen feststellen kann. ",
+ "mn43:9.7": "Denn man nimmt wahr, was man fühlt, und man weiß, was man wahrnimmt. ",
+ "mn43:9.8": "Darum sind diese Dinge vermischt, nicht getrennt. ",
+ "mn43:9.9": "Und man kann sie nie vollständig auftrennen, sodass man den Unterschied zwischen ihnen feststellen kann.“ ",
+ "mn43:10.1": "„Was kann von einem geläuterten Geistbewusstsein, das von den fünf Sinnen frei ist, erkannt werden?“ ",
+ "mn43:10.2": "„Im Wissen: ‚Raum ist unendlich‘ kann es die Dimension des unendlichen Raumes erkennen. Im Wissen: ‚Bewusstsein ist unendlich‘ kann es die Dimension des unendlichen Bewusstseins erkennen. Im Wissen: ‚da ist überhaupt nichts‘ kann es die Dimension des Nichts erkennen.“ ",
+ "mn43:11.1": "„Wie versteht man etwas, das erkannt werden kann?“ ",
+ "mn43:11.2": "„Man versteht etwas, das erkannt werden kann, mit dem Auge der Weisheit.“ ",
+ "mn43:12.1": "„Was ist der Zweck der Weisheit?“ ",
+ "mn43:12.2": "„Der Zweck der Weisheit ist unmittelbare Einsicht, vollständiges Verstehen und Aufgeben.“ ",
+ "mn43:13.1": "„Wie viele Bedingungen gibt es für das Aufkommen rechter Ansicht?“ ",
+ "mn43:13.2": "„Es gibt zwei Bedingungen für das Aufkommen rechter Ansicht: ",
+ "mn43:13.3": "die Worte eines anderen und gründlicher Gebrauch des Geistes. ",
+ "mn43:13.4": "Das sind die beiden Bedingungen für das Aufkommen rechter Ansicht.“ ",
+ "mn43:14.1": "„Von wie vielen Faktoren muss rechte Ansicht getragen sein, sodass ihre Frucht und vorteilhafte Folge die Freiheit des Herzens und die Freiheit durch Weisheit ist?“ ",
+ "mn43:14.2": "„Wenn rechte Ansicht von fünf Faktoren getragen wird, ist ihre Frucht und vorteilhafte Folge die Freiheit des Herzens und die Freiheit durch Weisheit. ",
+ "mn43:14.3": "Da wird rechte Ansicht von sittlichem Verhalten, Gelehrsamkeit, Erörterung, Sammlung und Klarsicht getragen. ",
+ "mn43:14.4": "Wenn rechte Ansicht von diesen fünf Faktoren getragen wird, ist ihre Frucht und vorteilhafte Folge die Freiheit des Herzens und die Freiheit durch Weisheit.“ ",
+ "mn43:15.1": "„Wie viele Daseinszustände gibt es?“ ",
+ "mn43:15.2": "„Es gibt drei Daseinszustände: ",
+ "mn43:15.3": "Dasein im Bereich der Sinne, im Bereich der leuchtenden Form und im formlosen Bereich.“ ",
+ "mn43:16.1": "„Aber wie gibt es künftige Wiedergeburt in einen neuen Daseinszustand?“ ",
+ "mn43:16.2": "„Es geschieht, wenn die Lebewesen, die von Unwissenheit eingehüllt und von Verlangen gefesselt sind, sich überall vergnügen, wo sie ankommen. ",
+ "mn43:16.3": "So gibt es künftige Wiedergeburt in einen neuen Daseinszustand.“ ",
+ "mn43:17.1": "„Aber wie gibt es keine künftige Wiedergeburt in einen neuen Daseinszustand?“ ",
+ "mn43:17.2": "„Es geschieht, wenn Unwissenheit schwindet, Wissen entsteht und Verlangen aufhört. ",
+ "mn43:17.3": "So gibt es keine künftige Wiedergeburt in einen neuen Daseinszustand.“ ",
+ "mn43:18.1": "„Aber was ist die erste Vertiefung?“ ",
+ "mn43:18.2": "„Da tritt ein Mönch oder eine Nonne, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin; da gibt es aus Abgeschiedenheit geborene Ekstase und Seligkeit, während man den Geist ausrichtet und hält. ",
+ "mn43:18.3": "Das nennt man die erste Vertiefung.“ ",
+ "mn43:19.1": "„Aber wie viele Faktoren hat die erste Vertiefung?“ ",
+ "mn43:19.2": "„Die erste Vertiefung hat fünf Faktoren. ",
+ "mn43:19.3": "Wenn ein Mönch oder eine Nonne in die erste Vertiefung eingetreten ist, sind Ausrichten und Halten des Geistes, Ekstase, Seligkeit und Einheit des Geistes gegenwärtig. ",
+ "mn43:19.4": "So hat die erste Vertiefung fünf Faktoren.“ ",
+ "mn43:20.1": "„Aber wie viele Faktoren hat die erste Vertiefung aufgegeben und wie viele besitzt sie?“ ",
+ "mn43:20.2": "„Die erste Vertiefung hat fünf Faktoren aufgegeben und besitzt fünf Faktoren. ",
+ "mn43:20.3": "Wenn ein Mönch oder eine Nonne in die erste Vertiefung eingetreten ist, sind sinnliches Begehren, böser Wille, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel aufgegeben. ",
+ "mn43:20.4": "Ausrichten und Halten des Geistes, Ekstase, Seligkeit und Einheit des Geistes sind gegenwärtig. ",
+ "mn43:20.5": "So hat die erste Vertiefung fünf Faktoren aufgegeben und besitzt fünf Faktoren.“ ",
+ "mn43:21.1": "„Fünf Fähigkeiten haben ihr je eigenes Hoheitsgebiet und Revier und erfahren nicht die Hoheitsgebiete und Reviere der andern, nämlich ",
+ "mn43:21.2": "die Fähigkeit des Auges, des Ohrs, der Nase, der Zunge und des Körpers. ",
+ "mn43:21.3": "Worauf greifen diese fünf Fähigkeiten mit ihrem je eigenen Hoheitsgebiet und Revier zurück? Was erfährt ihre Hoheitsgebiete und Reviere?“ ",
+ "mn43:21.6": "„Diese fünf Fähigkeiten mit ihrem je eigenen Hoheitsgebiet und Revier greifen auf den Geist zurück. Der Geist erfährt ihre Hoheitsgebiete und Reviere.“ ",
+ "mn43:22.3": "„Wovon hängen diese fünf Fähigkeiten ab, um fortzubestehen?“ ",
+ "mn43:22.6": "„Diese fünf Fähigkeiten hängen vom Leben ab, um fortzubestehen.“ ",
+ "mn43:22.7": "„Aber wovon hängt das Leben ab, um fortzubestehen?“ ",
+ "mn43:22.8": "„Das Leben hängt von der Wärme ab, um fortzubestehen.“ ",
+ "mn43:22.9": "„Aber wovon hängt die Wärme ab, um fortzubestehen?“ ",
+ "mn43:22.10": "„Die Wärme hängt vom Leben ab, um fortzubestehen.“ ",
+ "mn43:22.11": "„Gerade habe ich dich so verstanden: ",
+ "mn43:22.12": "‚Das Leben hängt von der Wärme ab, um fortzubestehen.‘ ",
+ "mn43:22.13": "Und jetzt habe ich dich auch so verstanden: ",
+ "mn43:22.14": "‚Die Wärme hängt vom Leben ab, um fortzubestehen.‘ ",
+ "mn43:22.15": "Wie ist da die Bedeutung dieser Aussage zu verstehen?“ ",
+ "mn43:22.16": "„Nun, Geehrter, ich will dir ein Gleichnis geben. ",
+ "mn43:22.17": "Denn mithilfe eines Gleichnisses verstehen manche vernünftigen Menschen die Bedeutung des Gesagten. ",
+ "mn43:22.18": "Wie wenn da eine Öllampe brennt. Das Licht erscheint in Abhängigkeit von der Flamme, und die Flamme erscheint in Abhängigkeit vom Licht. ",
+ "mn43:22.19": "Ebenso hängt das Leben von der Wärme ab, um fortzubestehen, und die Wärme hängt vom Leben ab, um fortzubestehen.“ ",
+ "mn43:23.1": "„Sind die Lebenskräfte die gleichen Dinge wie die Erscheinungen, die gefühlt werden? Oder sind beides verschiedene Dinge?“ ",
+ "mn43:23.2": "„Die Lebenskräfte sind nicht die gleichen Dinge wie die Erscheinungen, die gefühlt werden. ",
+ "mn43:23.3": "Denn wenn die Lebenskräfte und die Erscheinungen, die gefühlt werden, die gleichen Dinge wären, würde ein Mönch, der das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl erreicht hat, aus diesem Zustand nicht heraustreten. ",
+ "mn43:23.4": "Aber da die Lebenskräfte und die Erscheinungen, die gefühlt werden, nicht die gleichen Dinge sind, kann ein Mönch, der das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl erreicht hat, aus diesem Zustand heraustreten.“ ",
+ "mn43:24.1": "„Wie viele Dinge muss dieser Körper verlieren, bevor er aufgegeben daliegt, weggeworfen wie ein gefühlloses Stück Holz?“ ",
+ "mn43:24.2": "„Dieser Körper muss drei Dinge verlieren, bevor er aufgegeben daliegt, weggeworfen wie ein gefühlloses Stück Holz: Lebensenergie, Wärme und Bewusstsein.“ ",
+ "mn43:25.1": "„Was ist der Unterschied zwischen jemandem, der gestorben ist, und einem Mönch, der das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl erreicht hat?“ ",
+ "mn43:25.2": "„Wenn jemand stirbt, haben seine körperlichen, sprachlichen und geistigen Vorgänge aufgehört und sind gestillt, seine Lebensenergie ist aufgebraucht, seine Wärme ist abgekühlt und seine Sinne haben sich aufgelöst. ",
+ "mn43:25.3": "Wenn ein Mönch das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl erreicht hat, haben seine körperlichen, sprachlichen und geistigen Vorgänge aufgehört und sind gestillt. Aber seine Lebensenergie ist nicht aufgebraucht, seine Wärme ist nicht abgekühlt und seine Sinne sind sehr klar. ",
+ "mn43:25.4": "Das ist der Unterschied zwischen jemandem, der gestorben ist, und einem Mönch, der das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl erreicht hat.“ ",
+ "mn43:26.1": "„Wie viele Bedingungen müssen erfüllt sein, um die neutrale Erlösung des Herzens zu erlangen?“ ",
+ "mn43:26.2": "„Vier Bedingungen müssen erfüllt sein, um die neutrale Erlösung des Herzens zu erlangen: ",
+ "mn43:26.3": "Indem man Glück und Schmerz aufgibt, und mit dem Enden früherer Fröhlichkeit und Traurigkeit, tritt man in die vierte Vertiefung ein und verweilt darin, ohne Glück oder Schmerz, mit reinem Gleichmut und reiner Achtsamkeit. ",
+ "mn43:26.4": "Diese vier Bedingungen müssen erfüllt sein, um die neutrale Erlösung des Herzens zu erlangen.“ ",
+ "mn43:27.1": "„Wie viele Bedingungen müssen erfüllt sein, um die merkmalslose Erlösung des Herzens zu erlangen?“ ",
+ "mn43:27.2": "„Zwei Bedingungen müssen erfüllt sein, um die merkmalslose Erlösung des Herzens zu erlangen: ",
+ "mn43:27.3": "den Geist von allen Merkmalen abwenden und ihn dem merkmalslosen Element zuwenden. ",
+ "mn43:27.4": "Diese beiden Bedingungen müssen erfüllt sein, um die merkmalslose Erlösung des Herzens zu erlangen.“ ",
+ "mn43:27.5": "„Wie viele Bedingungen müssen erfüllt sein, um in der merkmalslosen Erlösung des Herzens zu verweilen?“ ",
+ "mn43:28.1": "„Drei Bedingungen müssen erfüllt sein, um in der merkmalslosen Erlösung des Herzens zu verweilen: ",
+ "mn43:28.2": "den Geist von allen Merkmalen abwenden, ihn dem merkmalslosen Element zuwenden und ein vorheriger Entschluss. ",
+ "mn43:28.3": "Diese drei Bedingungen müssen erfüllt sein, um in der merkmalslosen Erlösung des Herzens zu verweilen.“ ",
+ "mn43:29.1": "„Wie viele Bedingungen müssen erfüllt sein, um aus der merkmalslosen Erlösung des Herzens herauszutreten?“ ",
+ "mn43:29.2": "„Zwei Bedingungen müssen erfüllt sein, um aus der merkmalslosen Erlösung des Herzens herauszutreten: ",
+ "mn43:29.3": "den Geist allen Merkmalen zuwenden und ihn vom merkmalslosen Element abwenden. ",
+ "mn43:29.4": "Diese beiden Bedingungen müssen erfüllt sein, um aus der merkmalslosen Erlösung des Herzens herauszutreten.“ ",
+ "mn43:29.5": "„Die grenzenlose Erlösung des Herzens, die Erlösung des Herzens im Nichts, die Erlösung des Herzens in der Leerheit und die merkmalslose Erlösung des Herzens: Unterscheiden sie sich sowohl in der Bedeutung als auch im Ausdruck? Oder haben sie die gleiche Bedeutung und unterscheiden sich nur im Ausdruck?“ ",
+ "mn43:30.1": "„Es gibt eine Methode, nach der diese Dinge sich sowohl in der Bedeutung als auch im Ausdruck unterscheiden. ",
+ "mn43:30.2": "Aber es gibt auch eine Methode, nach der sie die gleiche Bedeutung haben und sich nur im Ausdruck unterscheiden. ",
+ "mn43:31.1": "Und was ist die Methode, nach der sie sich sowohl in der Bedeutung als auch im Ausdruck unterscheiden? ",
+ "mn43:31.2": "Da meditiert ein Mönch, indem er eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller Liebe durchdringt, und die zweite und die dritte und die vierte. Ebenso nach oben, nach unten, dazwischen, überall und ringsumher; die ganze Welt durchdringt er mit einem Herzen voller Liebe – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
+ "mn43:31.3": "Er meditiert, indem er eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller Mitgefühl durchdringt … ",
+ "mn43:31.4": "Er meditiert, indem er eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller freudiger Anteilnahme durchdringt … ",
+ "mn43:31.5": "Er meditiert, indem er eine Himmelsrichtung mit einem Herzen voller Gleichmut durchdringt, und die zweite und die dritte und die vierte. Ebenso nach oben, nach unten, dazwischen, überall und ringsumher; die ganze Welt durchdringt er mit einem Herzen voller Gleichmut – weit, ausgedehnt, grenzenlos, frei von Feindschaft und bösem Willen. ",
+ "mn43:31.6": "Das nennt man die grenzenlose Erlösung des Herzens. ",
+ "mn43:32.1": "Und was ist die Erlösung des Herzens im Nichts? ",
+ "mn43:32.2": "Da übersteigt ein Mönch vollständig die Dimension des unendlichen Bewusstseins, tritt im Wissen: ‚da ist überhaupt nichts‘ in die Dimension des Nichts ein und verweilt darin. ",
+ "mn43:32.3": "Das nennt man die Erlösung des Herzens im Nichts. ",
+ "mn43:33.1": "Und was ist die Erlösung des Herzens in der Leerheit? ",
+ "mn43:33.2": "Da geht ein Mönch in die Wildnis, zum Fuß eines Baumes oder in eine leere Hütte und denkt nach: ",
+ "mn43:33.3": "‚Das ist leer von einem Selbst oder von etwas, das zu einem Selbst gehört.‘ ",
+ "mn43:33.4": "Das nennt man die Erlösung des Herzens in der Leerheit. ",
+ "mn43:34.1": "Und was ist die merkmalslose Erlösung des Herzens? ",
+ "mn43:34.2": "Da tritt ein Mönch, indem er den Geist von allen Merkmalen abwendet, in die merkmalslose Versenkung des Herzens ein und verweilt darin. ",
+ "mn43:34.3": "Das nennt man die merkmalslose Erlösung des Herzens. ",
+ "mn43:34.4": "Das ist die Methode, nach der diese Dinge sich sowohl in der Bedeutung als auch im Ausdruck unterscheiden. ",
+ "mn43:35.1": "Und was ist die Methode, nach der sie die gleiche Bedeutung haben und sich nur im Ausdruck unterscheiden? ",
+ "mn43:35.2": "Gier zieht Grenzen, Hass zieht Grenzen, Täuschung zieht Grenzen. ",
+ "mn43:35.3": "Ein Mönch, der die Befleckungen aufgelöst hat, hat diese aufgegeben, sie an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme sind, dass sie ausgelöscht sind und sich in Zukunft nicht mehr erheben können. ",
+ "mn43:35.4": "Die unerschütterliche Erlösung des Herzens gilt als die beste Art der grenzenlosen Erlösung des Herzens. ",
+ "mn43:35.5": "Diese unerschütterliche Erlösung des Herzens ist leer von Gier, Hass und Täuschung. ",
+ "mn43:36.1": "Gier ist etwas, Hass ist etwas, Täuschung ist etwas. ",
+ "mn43:36.2": "Ein Mönch, der die Befleckungen aufgelöst hat, hat diese aufgegeben, sie an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme sind, dass sie ausgelöscht sind und sich in Zukunft nicht mehr erheben können. ",
+ "mn43:36.3": "Die unerschütterliche Erlösung des Herzens gilt als die beste Art der Erlösung des Herzens im Nichts. ",
+ "mn43:36.4": "Diese unerschütterliche Erlösung des Herzens ist leer von Gier, Hass und Täuschung. ",
+ "mn43:37.1": "Gier verleiht ein Merkmal, Hass verleiht ein Merkmal, Täuschung verleiht ein Merkmal. ",
+ "mn43:37.2": "Ein Mönch, der die Befleckungen aufgelöst hat, hat diese aufgegeben, sie an der Wurzel abgeschnitten, sodass sie wie der Stumpf einer Palme sind, dass sie ausgelöscht sind und sich in Zukunft nicht mehr erheben können. ",
+ "mn43:37.3": "Die unerschütterliche Erlösung des Herzens gilt als die beste Art der merkmalslosen Erlösung des Herzens. ",
+ "mn43:37.4": "Diese unerschütterliche Erlösung des Herzens ist leer von Gier, Hass und Täuschung. ",
+ "mn43:37.5": "Das ist die Methode, nach der diese Dinge die gleiche Bedeutung haben und sich nur im Ausdruck unterscheiden.“ ",
+ "mn43:37.6": "Das sagte der Ehrwürdige Sāriputta. ",
+ "mn43:37.7": "Zufrieden freute sich der Ehrwürdige Mahākoṭṭhita über die Worte des Ehrwürdigen Sāriputta. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn62_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn62_translation-de-sabbamitta.json
new file mode 100644
index 000000000000..208f61118364
--- /dev/null
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn62_translation-de-sabbamitta.json
@@ -0,0 +1,123 @@
+{
+ "mn62:0.1": "Mittlere Lehrreden 62 ",
+ "mn62:0.2": "Der längere Rat für Rāhula ",
+ "mn62:1.1": "So habe ich es gehört: ",
+ "mn62:1.2": "Einmal hielt sich der Buddha bei Sāvatthī in Jetas Wäldchen auf, dem Kloster des Anāthapiṇḍika. ",
+ "mn62:2.1": "Da kleidete der Buddha sich am Morgen an, nahm Schale und Robe und betrat Sāvatthī zum Almosengang. ",
+ "mn62:2.2": "Und auch der Ehrwürdige Rāhula kleidete sich an und folgte dem Buddha. ",
+ "mn62:3.1": "Da schaute der Buddha zu Rāhula zurück und sagte: ",
+ "mn62:3.2": "„Rāhula, du sollst jegliche Art von Form – vergangen, zukünftig oder gegenwärtig, innen oder außen, grob oder fein, gering oder hochstehend, fern oder nah: jegliche Form – wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘“ ",
+ "mn62:3.3": "„Nur Form, Gesegneter? Nur Form, Heiliger?“ ",
+ "mn62:3.4": "„Form, Rāhula, und ebenso Gefühl und Wahrnehmung und Entscheidungen und Bewusstsein.“ ",
+ "mn62:4.1": "Da dachte Rāhula: „Wer würde heute ins Dorf um Almosen gehen, nachdem er unmittelbar vom Buddha angeleitet worden ist?“ Er kehrte um, setzte sich mit gekreuzten Beinen an den Fuß eines gewissen Baumes, richtete den Körper gerade auf und verankerte die Achtsamkeit vor sich. ",
+ "mn62:5.1": "Der Ehrwürdige Sāriputta sah ihn dort sitzen ",
+ "mn62:5.2": "und wandte sich an ihn: ",
+ "mn62:5.3": "„Rāhula, entwickle Achtsamkeit auf den Atem. ",
+ "mn62:5.4": "Wenn Achtsamkeit auf den Atem entwickelt und ausgebaut wird, bringt sie reiche Frucht und reichen Segen.“ ",
+ "mn62:6.1": "Da kam der Ehrwürdige Rāhula am späten Nachmittag aus seiner Klausur und ging zum Buddha. Er verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm: ",
+ "mn62:7.1": "„Herr, wie wird Achtsamkeit auf den Atem entwickelt und ausgebaut, sodass sie reiche Frucht und reichen Segen bringt?“ ",
+ "mn62:8.1": "„Rāhula, das innere Erdelement ist alles, was hart und fest ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört, wie etwa ",
+ "mn62:8.2": "Kopfhaare, Körperhaare, Nägel, Zähne, Haut, Fleisch, Sehnen, Knochen, Knochenmark, Nieren, Herz, Leber, Zwerchfell, Milz, Lungen, Därme, Gekröse, Speisebrei, Kot oder alles, was sonst hart und fest ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört. ",
+ "mn62:8.3": "Das nennt man das innere Erdelement. ",
+ "mn62:8.4": "Das innere Erdelement und das äußere Erdelement sind bloß das Erdelement. ",
+ "mn62:8.5": "Das sollte man wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
+ "mn62:8.6": "Wenn man das wahrhaftig mit rechter Weisheit so sieht, ist man vom Erdelement ernüchtert und wendet den Geist vom Erdelement ab. ",
+ "mn62:9.1": "Und was ist das Wasserelement? ",
+ "mn62:9.2": "Das Wasserelement kann innerlich oder äußerlich sein. ",
+ "mn62:9.3": "Und was ist das innere Wasserelement? ",
+ "mn62:9.4": "Alles, was Wasser und wässrig ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört, wie etwa ",
+ "mn62:9.5": "Galle, Schleim, Eiter, Blut, Schweiß, Fett, Tränen, Talg, Speichel, Nasenschleim, Gelenkschmiere, Urin oder alles, was sonst Wasser und wässrig ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört. ",
+ "mn62:9.6": "Das nennt man das innere Wasserelement. ",
+ "mn62:9.7": "Das innere Wasserelement und das äußere Wasserelement sind bloß das Wasserelement. ",
+ "mn62:9.8": "Das sollte man wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
+ "mn62:9.9": "Wenn man das wahrhaftig mit rechter Weisheit so sieht, ist man vom Wasserelement ernüchtert und wendet den Geist vom Wasserelement ab. ",
+ "mn62:10.1": "Und was ist das Feuerelement? ",
+ "mn62:10.2": "Das Feuerelement kann innerlich oder äußerlich sein. ",
+ "mn62:10.3": "Und was ist das innere Feuerelement? ",
+ "mn62:10.4": "Alles, was Feuer und feurig ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört, wie etwa ",
+ "mn62:10.5": "das, was wärmt, was altert, was einen erhitzt, wenn man Fieber hat, was Speise und Trank richtig verdaut oder alles, was sonst Feuer und feurig ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört. ",
+ "mn62:10.6": "Das nennt man das innere Feuerelement. ",
+ "mn62:10.7": "Das innere Feuerelement und das äußere Feuerelement sind bloß das Feuerelement. ",
+ "mn62:10.8": "Das sollte man wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
+ "mn62:10.9": "Wenn man das wahrhaftig mit rechter Weisheit so sieht, ist man vom Feuerelement ernüchtert und wendet den Geist vom Feuerelement ab. ",
+ "mn62:11.1": "Und was ist das Luftelement? ",
+ "mn62:11.2": "Das Luftelement kann innerlich oder äußerlich sein. ",
+ "mn62:11.3": "Und was ist das innere Luftelement? ",
+ "mn62:11.4": "Alles, was Luft und luftig ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört, wie etwa ",
+ "mn62:11.5": "Winde, die auf- und abgehen, Winde im Bauch und den Eingeweiden, Winde, die durch die Glieder strömen, Ein- und Ausatmung oder alles, was sonst Luft und luftig ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört. ",
+ "mn62:11.6": "Das nennt man das innere Luftelement. ",
+ "mn62:11.7": "Das innere Luftelement und das äußere Luftelement sind bloß das Luftelement. ",
+ "mn62:11.8": "Das sollte man wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
+ "mn62:11.9": "Wenn man das wahrhaftig mit rechter Weisheit so sieht, ist man vom Luftelement ernüchtert und wendet den Geist vom Luftelement ab. ",
+ "mn62:12.1": "Und was ist das Raumelement? ",
+ "mn62:12.2": "Das Raumelement kann innerlich oder äußerlich sein. ",
+ "mn62:12.3": "Und was ist das innere Raumelement? ",
+ "mn62:12.4": "Alles, was Raum und räumlich ausgedehnt ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört, wie etwa ",
+ "mn62:12.5": "die Gehörgänge, die Nasengänge und die Mundhöhle, der Raum, wo Speise und Trank geschluckt werden, der Raum, wo sie sich aufhalten, und der Raum, wo sie aus dem Unterleib ausgeschieden werden oder alles, was sonst Raum und räumlich ausgedehnt ist, was man sich zu eigen macht, was innerlich ist und zu einer Person gehört. ",
+ "mn62:12.6": "Das nennt man das innere Raumelement. ",
+ "mn62:12.7": "Das innere Raumelement und das äußere Raumelement sind bloß das Raumelement. ",
+ "mn62:12.8": "Das sollte man wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘ ",
+ "mn62:12.9": "Wenn man das wahrhaftig mit rechter Weisheit so sieht, ist man vom Raumelement ernüchtert und wendet den Geist vom Raumelement ab. ",
+ "mn62:13.1": "Rāhula, meditiere wie die Erde. ",
+ "mn62:13.2": "Denn wenn du wie die Erde meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:13.3": "Wie wenn sie sowohl reine als auch unreine Dinge auf die Erde werfen würden wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Die Erde wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
+ "mn62:13.4": "Ebenso, Rāhula, meditiere wie die Erde. ",
+ "mn62:13.5": "Denn wenn du wie die Erde meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:14.1": "Meditiere wie Wasser. ",
+ "mn62:14.2": "Denn wenn du wie Wasser meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:14.3": "Wie wenn sie sowohl reine als auch unreine Dinge im Wasser waschen würden wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Das Wasser wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
+ "mn62:14.4": "Ebenso, Rāhula, meditiere wie Wasser. ",
+ "mn62:14.5": "Denn wenn du wie Wasser meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:15.1": "Meditiere wie Feuer. ",
+ "mn62:15.2": "Denn wenn du wie Feuer meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:15.3": "Wie wenn ein Feuer sowohl reine als auch unreine Dinge verbrennen würde wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Das Feuer wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
+ "mn62:15.4": "Ebenso, Rāhula, meditiere wie Feuer. ",
+ "mn62:15.5": "Denn wenn du wie Feuer meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:16.1": "Meditiere wie Luft. ",
+ "mn62:16.2": "Denn wenn du wie Luft meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:16.3": "Wie wenn Luft sowohl über reine als auch unreine Dinge streichen würde wie Kot, Urin, Speichel, Eiter und Blut: Die Luft wäre deshalb nicht entsetzt, abgestoßen und angewidert. ",
+ "mn62:16.4": "Ebenso, Rāhula, meditiere wie Luft. ",
+ "mn62:16.5": "Denn wenn du wie Luft meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:17.1": "Meditiere wie Raum. ",
+ "mn62:17.2": "Denn wenn du wie Raum meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:17.3": "Gerade wie Raum nirgends verankert ist, ",
+ "mn62:17.4": "ebenso, Rāhula, meditiere wie Raum. ",
+ "mn62:17.5": "Denn wenn du wie Raum meditierst, werden angenehme und unangenehme Berührungen deinen Geist nicht gefangen halten. ",
+ "mn62:18.1": "Meditiere über Liebe. ",
+ "mn62:18.2": "Denn wenn du über Liebe meditierst, wird jeglicher böser Wille aufgegeben werden. ",
+ "mn62:19.1": "Meditiere über Mitgefühl. ",
+ "mn62:19.2": "Denn wenn du über Mitgefühl meditierst, wird jegliche Grausamkeit aufgegeben werden. ",
+ "mn62:20.1": "Meditiere über freudige Anteilnahme. ",
+ "mn62:20.2": "Denn wenn du über freudige Anteilnahme meditierst, wird jeglicher Widerwille aufgegeben werden. ",
+ "mn62:21.1": "Meditiere über Gleichmut. ",
+ "mn62:21.2": "Denn wenn du über Gleichmut meditierst, wird jegliche Ablehnung aufgegeben werden. ",
+ "mn62:22.1": "Meditiere über die unattraktive Natur. ",
+ "mn62:22.2": "Denn wenn du über die unattraktive Natur meditierst, wird jegliche Wollust aufgegeben werden. ",
+ "mn62:23.1": "Meditiere über Unbeständigkeit. ",
+ "mn62:23.2": "Denn wenn du über Unbeständigkeit meditierst, wird jegliche Einbildung ‚ich bin‘ aufgegeben werden. ",
+ "mn62:24.1": "Entwickle Achtsamkeit auf den Atem. ",
+ "mn62:24.2": "Wenn Achtsamkeit auf den Atem entwickelt und ausgebaut wird, bringt sie reiche Frucht und reichen Segen. ",
+ "mn62:24.3": "Und wie wird Achtsamkeit auf den Atem entwickelt und ausgebaut, sodass sie reiche Frucht und reichen Segen bringt? ",
+ "mn62:25.1": "Da geht ein Mönch in die Wildnis, zum Fuß eines Baumes oder in eine leere Hütte, setzt sich dort mit gekreuzten Beinen hin, richtet den Körper gerade auf und verankert die Achtsamkeit vor sich. ",
+ "mn62:25.2": "Ganz achtsam atmet er ein. Achtsam atmet er aus. ",
+ "mn62:26.1": "Wenn er schwer einatmet, weiß er: ‚Ich atme schwer ein.‘ Wenn er schwer ausatmet, weiß er: ‚Ich atme schwer aus.‘ ",
+ "mn62:26.2": "Wenn er leicht einatmet, weiß er: ‚Ich atme leicht ein.‘ Wenn er leicht ausatmet, weiß er: ‚Ich atme leicht aus.‘ ",
+ "mn62:26.3": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen den ganzen Körper spüren.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen den ganzen Körper spüren.‘ ",
+ "mn62:26.4": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen die körperlichen Vorgänge stillen.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen die körperlichen Vorgänge stillen.‘ ",
+ "mn62:27.1": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen Ekstase erfahren.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen Ekstase erfahren.‘ ",
+ "mn62:27.2": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen Seligkeit erfahren.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen Seligkeit erfahren.‘ ",
+ "mn62:27.3": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen die geistigen Vorgänge erfahren.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen die geistigen Vorgänge erfahren.‘ ",
+ "mn62:27.4": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen die geistigen Vorgänge stillen.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen die geistigen Vorgänge stillen.‘ ",
+ "mn62:28.1": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen den Geist erfahren.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen den Geist erfahren.‘ ",
+ "mn62:28.2": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen den Geist froh machen.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen den Geist froh machen.‘ ",
+ "mn62:28.3": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen den Geist im Samādhi versinken lassen.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen den Geist im Samādhi versinken lassen.‘ ",
+ "mn62:28.4": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen den Geist befreien.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen den Geist befreien.‘ ",
+ "mn62:29.1": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen die Unbeständigkeit beobachten.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen die Unbeständigkeit beobachten.‘ ",
+ "mn62:29.2": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen das Schwinden beobachten.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen das Schwinden beobachten.‘ ",
+ "mn62:29.3": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen das Aufhören beobachten.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen das Aufhören beobachten.‘ ",
+ "mn62:29.4": "Er übt: ‚Ich werde beim Einatmen das Loslassen beobachten.‘ Er übt: ‚Ich werde beim Ausatmen das Loslassen beobachten.‘ ",
+ "mn62:30.1": "Wenn Achtsamkeit auf den Atem so entwickelt und ausgebaut wird, bringt sie reiche Frucht und reichen Segen. ",
+ "mn62:30.2": "Wenn Achtsamkeit auf den Atem so entwickelt und ausgebaut wird, so wird das letzte Ein- und Ausatmen, wenn es aufhört, erkannt, nicht nicht erkannt.“ ",
+ "mn62:30.3": "Das sagte der Buddha. ",
+ "mn62:30.4": "Zufrieden freute sich der Ehrwürdige Rāhula über die Worte des Buddha. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn7_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn7_translation-de-sabbamitta.json
index d63608a704b8..ecfdfe47cedc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn7_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn7_translation-de-sabbamitta.json
@@ -21,66 +21,66 @@
"mn7:3.2": "Begehrlichkeit und unmoralische Gier, böser Wille, Zorn, Feindseligkeit, Geringschätzung, Verachtung, Eifersucht, Geiz, Betrug, Doppelzüngigkeit, Starrsinn, Angriffslust, Einbildung, Selbstgefälligkeit, Eitelkeit und Nachlässigkeit sind Verunreinigungen des Geistes. ",
"mn7:4.1": "Ein Mönch, der versteht, dass Begehrlichkeit und unmoralische Gier Verunreinigungen des Geistes sind, gibt sie auf. ",
"mn7:4.2": "Eine Nonne, die versteht, dass böser Wille … ",
- "mn7:4.3": "",
+ "mn7:4.3": " ",
"mn7:4.4": "Zorn … ",
- "mn7:4.5": "",
+ "mn7:4.5": " ",
"mn7:4.6": "Feindseligkeit … ",
- "mn7:4.7": "",
+ "mn7:4.7": " ",
"mn7:4.8": "Geringschätzung … ",
- "mn7:4.9": "",
+ "mn7:4.9": " ",
"mn7:4.10": "Verachtung … ",
- "mn7:4.11": "",
+ "mn7:4.11": " ",
"mn7:4.12": "Eifersucht … ",
- "mn7:4.13": "",
+ "mn7:4.13": " ",
"mn7:4.14": "Geiz … ",
- "mn7:4.15": "",
+ "mn7:4.15": " ",
"mn7:4.16": "Betrug … ",
- "mn7:4.17": "",
+ "mn7:4.17": " ",
"mn7:4.18": "Doppelzüngigkeit … ",
- "mn7:4.19": "",
+ "mn7:4.19": " ",
"mn7:4.20": "Starrsinn … ",
- "mn7:4.21": "",
+ "mn7:4.21": " ",
"mn7:4.22": "Angriffslust … ",
- "mn7:4.23": "",
+ "mn7:4.23": " ",
"mn7:4.24": "Einbildung … ",
- "mn7:4.25": "",
+ "mn7:4.25": " ",
"mn7:4.26": "Selbstgefälligkeit … ",
- "mn7:4.27": "",
+ "mn7:4.27": " ",
"mn7:4.28": "Eitelkeit … ",
- "mn7:4.29": "",
+ "mn7:4.29": " ",
"mn7:4.30": "und Nachlässigkeit Verunreinigungen des Geistes sind, gibt sie auf. ",
- "mn7:4.31": "",
+ "mn7:4.31": " ",
"mn7:5.1": "Wenn sie diese Verunreinigungen des Geistes ",
"mn7:5.2": "als solche verstanden und aufgegeben hat, ",
- "mn7:5.3": "",
- "mn7:5.4": "",
- "mn7:5.5": "",
- "mn7:5.6": "",
- "mn7:5.7": "",
- "mn7:5.8": "",
- "mn7:5.9": "",
- "mn7:5.10": "",
- "mn7:5.11": "",
- "mn7:5.12": "",
- "mn7:5.13": "",
- "mn7:5.14": "",
- "mn7:5.15": "",
- "mn7:5.16": "",
- "mn7:5.17": "",
- "mn7:5.18": "",
- "mn7:5.19": "",
- "mn7:5.20": "",
- "mn7:5.21": "",
- "mn7:5.22": "",
- "mn7:5.23": "",
- "mn7:5.24": "",
- "mn7:5.25": "",
- "mn7:5.26": "",
- "mn7:5.27": "",
- "mn7:5.28": "",
- "mn7:5.29": "",
- "mn7:5.30": "",
- "mn7:5.31": "",
+ "mn7:5.3": " ",
+ "mn7:5.4": " ",
+ "mn7:5.5": " ",
+ "mn7:5.6": " ",
+ "mn7:5.7": " ",
+ "mn7:5.8": " ",
+ "mn7:5.9": " ",
+ "mn7:5.10": " ",
+ "mn7:5.11": " ",
+ "mn7:5.12": " ",
+ "mn7:5.13": " ",
+ "mn7:5.14": " ",
+ "mn7:5.15": " ",
+ "mn7:5.16": " ",
+ "mn7:5.17": " ",
+ "mn7:5.18": " ",
+ "mn7:5.19": " ",
+ "mn7:5.20": " ",
+ "mn7:5.21": " ",
+ "mn7:5.22": " ",
+ "mn7:5.23": " ",
+ "mn7:5.24": " ",
+ "mn7:5.25": " ",
+ "mn7:5.26": " ",
+ "mn7:5.27": " ",
+ "mn7:5.28": " ",
+ "mn7:5.29": " ",
+ "mn7:5.30": " ",
+ "mn7:5.31": " ",
"mn7:5.32": "hat sie auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha: ",
"mn7:5.33": "‚Dieser Gesegnete ist vollendet, ein vollkommen erwachter Buddha, von vollendetem Wissen und Verhalten, heilig, Kenner der Welt, unübertrefflicher Anleiter für alle, die üben wollen, Lehrer von Göttern und Menschen, erwacht, gesegnet.‘ ",
"mn7:6.1": "Sie hat auf Erfahrung gegründete Zuversicht zur Lehre: ",
@@ -91,7 +91,7 @@
"mn7:8.2": "Wenn er voller Freude ist, lodert Ekstase auf. Wenn der Geist in Ekstase ist, wird der Körper still. Wenn der Körper still ist, empfindet man Seligkeit. Und wenn man voller Seligkeit ist, versenkt sich der Geist im Samādhi. ",
"mn7:9.1": "Beim Gedanken: ‚Ich habe auf Erfahrung gegründete Zuversicht zur Lehre‘ … ",
"mn7:10.1": "Beim Gedanken: ‚Ich habe auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Saṅgha‘ ist er ergriffen von der Bedeutung und der Lehre und findet Freude im Zusammenhang mit der Lehre. ",
- "mn7:10.2": "",
+ "mn7:10.2": " ",
"mn7:11.1": "Beim Gedanken: ‚Ich habe bis zu diesem Punkt verworfen, beseitigt, freigemacht, aufgegeben und davon abgelassen‘ ist er ergriffen von der Bedeutung und der Lehre und findet Freude im Zusammenhang mit der Lehre. ",
"mn7:11.2": "Wenn er voller Freude ist, lodert Ekstase auf. Wenn der Geist in Ekstase ist, wird der Körper still. Wenn der Körper still ist, empfindet man Seligkeit. Und wenn man voller Seligkeit ist, versenkt sich der Geist im Samādhi. ",
"mn7:12.1": "Wenn eine Nonne von solchem sittlichen Verhalten, solchen Eigenschaften und solcher Weisheit feinen gekochten Reis verzehrt, aus dem die dunklen Körner ausgelesen sind und der mit vielen Suppen und Soßen angerichtet ist, ist das für sie kein Hindernis. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.19_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.19_translation-de-sabbamitta.json
index e7f9ad371e84..74965104b142 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.19_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.19_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,10 +6,10 @@
"sn1.19:1.2": "Hast du kein kleines Nest? ",
"sn1.19:1.3": "Hast du keine Netzwerke? ",
"sn1.19:1.4": "Bist du nicht von Ketten frei?“ ",
- "sn1.19:2.1": "„Tatsächlich habe ich keine kleine Hütte. ",
- "sn1.19:2.2": "Tatsächlich habe ich kein kleines Nest. ",
- "sn1.19:2.3": "Tatsächlich habe ich keine Netzwerke. ",
- "sn1.19:2.4": "Tatsächlich bin ich von Ketten frei.“ ",
+ "sn1.19:2.1": "„Sicherlich habe ich keine kleine Hütte. ",
+ "sn1.19:2.2": "Sicherlich habe ich kein kleines Nest. ",
+ "sn1.19:2.3": "Sicherlich habe ich keine Netzwerke. ",
+ "sn1.19:2.4": "Sicherlich bin ich von Ketten frei.“ ",
"sn1.19:3.1": "„Was, denkst du, nenne ich eine kleine Hütte? ",
"sn1.19:3.2": "Was nenne ich ein kleines Nest? ",
"sn1.19:3.3": "Was, denkst du, nenne ich ein Netzwerk? ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-de-sabbamitta.json
index 35afe09b141b..5e9a67aa6c41 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,6 +17,6 @@
"sn1.1:2.4": "hat er das Klammern an der Welt überquert.“ ",
"sn1.1:3.1": "Das sagte diese Gottheit, ",
"sn1.1:3.2": "und der Lehrer begrüßte es. ",
- "sn1.1:3.3": "",
+ "sn1.1:3.3": " ",
"sn1.1:3.4": "Da verbeugte sich diese Gottheit, der Zustimmung des Lehrers gewiss, umrundete den Buddha respektvoll, die rechte Seite ihm zugewandt, und verschwand eben dort. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.35_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.35_translation-de-sabbamitta.json
index 0ca7f8dd51f8..62d0e2bd715b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.35_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.35_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,10 +9,10 @@
"sn1.35:2.2": "etwas anderes zu sein, als er ist, ",
"sn1.35:2.3": "ist wie ein Falschspieler: ",
"sn1.35:2.4": "Er genießt, was er durch Diebstahl gewonnen hat. ",
- "sn1.35:3.1": "Du solltest nur sagen, was du auch tust; ",
- "sn1.35:3.2": "du solltest nicht sagen, was du nicht tust. ",
+ "sn1.35:3.1": "Du sollst nur sagen, was du auch tust; ",
+ "sn1.35:3.2": "du sollst nicht sagen, was du nicht tust. ",
"sn1.35:3.3": "Die Klugen werden einen erkennen, ",
- "sn1.35:3.4": "der spricht, ohne zu tun.“ ",
+ "sn1.35:3.4": "der redet, ohne zu tun.“ ",
"sn1.35:4.1": "„Nicht nur durch Reden, ",
"sn1.35:4.2": "auch nicht allein durch Zuhören ",
"sn1.35:4.3": "kannst du auf diesem schweren Pfad ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.48_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.48_translation-de-sabbamitta.json
index 63f4f4d3fc3e..ba5bc8513eaf 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.48_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.48_translation-de-sabbamitta.json
@@ -2,9 +2,9 @@
"sn1.48:0.1": "Verbundene Lehrreden 1.48 ",
"sn1.48:0.2": "5. Das Kapitel über das Inflammenstehen ",
"sn1.48:0.3": "Jetas Wäldchen ",
- "sn1.48:1.1": "„Das ist ja dieses Jetas Wäldchen, ",
+ "sn1.48:1.1": "„Oh ja, das ist dieses Jetas Wäldchen, ",
"sn1.48:1.2": "vom Saṅgha der Seher besucht, ",
- "sn1.48:1.3": "wo der König des Dhamma sich aufhielt: ",
+ "sn1.48:1.3": "wo der König des Dhamma sich aufhält: ",
"sn1.48:1.4": "Das macht mich froh! ",
"sn1.48:2.1": "Taten, Wissen und der Grundsatz, ",
"sn1.48:2.2": "sittliches Verhalten, ein vortrefflicher Lebenserwerb – ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn10/sn10.8_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn10/sn10.8_translation-de-sabbamitta.json
index 7cca68ba4f11..b5950452ca79 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn10/sn10.8_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn10/sn10.8_translation-de-sabbamitta.json
@@ -27,21 +27,21 @@
"sn10.8:4.1": "Da verschwand die Dunkelheit, und Licht erschien Anāthapiṇḍika. Seine Furcht, sein Entsetzen und seine gesträubten Haare legten sich. ",
"sn10.8:4.2": "Aber zum zweiten Mal verschwand das Licht, und Dunkelheit erschien ihm. … ",
"sn10.8:4.3": "Zum zweiten Mal rief der unsichtbare Geist Sivaka aus: ",
- "sn10.8:5.1": "",
- "sn10.8:5.2": "",
- "sn10.8:5.3": "",
- "sn10.8:6.1": "",
- "sn10.8:6.2": "",
+ "sn10.8:5.1": " ",
+ "sn10.8:5.2": " ",
+ "sn10.8:5.3": " ",
+ "sn10.8:6.1": " ",
+ "sn10.8:6.2": " ",
"sn10.8:6.3": "„… Vorwärtsgehen ist besser für dich, ",
"sn10.8:6.4": "nicht umkehren!“ ",
"sn10.8:7.1": "Da verschwand die Dunkelheit, und Licht erschien Anāthapiṇḍika. Seine Furcht, sein Entsetzen und seine gesträubten Haare legten sich. ",
"sn10.8:7.2": "Aber zum dritten Mal verschwand das Licht, und Dunkelheit erschien ihm. … ",
"sn10.8:7.3": "Zum dritten Mal rief der unsichtbare Geist Sivaka aus: ",
- "sn10.8:8.1": "",
- "sn10.8:8.2": "",
- "sn10.8:8.3": "",
- "sn10.8:9.1": "",
- "sn10.8:9.2": "",
+ "sn10.8:8.1": " ",
+ "sn10.8:8.2": " ",
+ "sn10.8:8.3": " ",
+ "sn10.8:9.1": " ",
+ "sn10.8:9.2": " ",
"sn10.8:9.3": "„… Vorwärtsgehen ist besser für dich, ",
"sn10.8:9.4": "nicht umkehren!“ ",
"sn10.8:10.1": "Da verschwand die Dunkelheit, und Licht erschien Anāthapiṇḍika. Seine Furcht, sein Entsetzen und seine gesträubten Haare legten sich. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.10_translation-de-sabbamitta.json
index 8d14b1870bfd..40895ec5b14f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -48,9 +48,9 @@
"sn12.10:7.2": "Wenn Entscheidungen aufhören, hört Bewusstsein auf. … ",
"sn12.10:7.3": "So hört diese ganze Masse des Leidens auf. ",
"sn12.10:7.4": "‚Aufhören, Aufhören.‘ Dieses Sehen, dieses Erkennen, diese Weisheit, dieses Verstehen, dieses Licht ging mir auf in Bezug auf Lehren, die ich zuvor von niemand anderem gehört hatte.“ ",
- "sn12.10:7.5": "",
- "sn12.10:7.6": "",
- "sn12.10:8.1": "",
- "sn12.10:8.2": "",
- "sn12.10:8.3": ""
+ "sn12.10:7.5": " ",
+ "sn12.10:7.6": " ",
+ "sn12.10:8.1": " ",
+ "sn12.10:8.2": " ",
+ "sn12.10:8.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.17_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.17_translation-de-sabbamitta.json
index 38310866c538..e50fe333549c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.17_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.17_translation-de-sabbamitta.json
@@ -12,11 +12,11 @@
"sn12.17:1.8": "„Kassapa, jetzt ist nicht die Zeit für Fragen. ",
"sn12.17:1.9": "Wir haben eine bewohnte Gegend betreten.“ ",
"sn12.17:2.1": "Zum zweiten ",
- "sn12.17:2.2": "",
- "sn12.17:2.3": "",
- "sn12.17:2.4": "",
+ "sn12.17:2.2": " ",
+ "sn12.17:2.3": " ",
+ "sn12.17:2.4": " ",
"sn12.17:2.5": "und zum dritten Mal sprach Kassapa den Buddha an, und der Buddha gab die gleiche Antwort. ",
- "sn12.17:2.6": "",
+ "sn12.17:2.6": " ",
"sn12.17:2.7": "Darauf sagte Kassapa zum Buddha: ",
"sn12.17:2.8": "„Ich will nicht viel fragen.“ ",
"sn12.17:2.9": "„Frage, was du möchtest, Kassapa.“ ",
@@ -36,11 +36,11 @@
"sn12.17:3.14": "Ich erkenne das Leiden, ",
"sn12.17:3.15": "ich sehe das Leiden.“ ",
"sn12.17:4.1": "„Meister Gotama, wenn du all das gefragt wirst, sagst du ‚so nicht‘. ",
- "sn12.17:4.2": "",
- "sn12.17:4.3": "",
- "sn12.17:4.4": "",
+ "sn12.17:4.2": " ",
+ "sn12.17:4.3": " ",
+ "sn12.17:4.4": " ",
"sn12.17:4.5": "Und doch sagst du, es gebe so etwas wie Leiden. ",
- "sn12.17:4.6": "",
+ "sn12.17:4.6": " ",
"sn12.17:4.7": "Und du sagst, du erkennst das Leiden ",
"sn12.17:4.8": "und du siehst das Leiden. ",
"sn12.17:4.9": "Herr, erkläre mir das Leiden! ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.18_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.18_translation-de-sabbamitta.json
index 09963002bdf9..21246dabb199 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.18_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.18_translation-de-sabbamitta.json
@@ -21,12 +21,12 @@
"sn12.18:2.14": "Ich erkenne Glück und Schmerz, ",
"sn12.18:2.15": "ich sehe Glück und Schmerz.“ ",
"sn12.18:3.1": "„Meister Gotama, wenn du all das gefragt wirst, sagst du ‚so nicht‘. ",
- "sn12.18:3.2": "",
- "sn12.18:3.3": "",
- "sn12.18:3.4": "",
+ "sn12.18:3.2": " ",
+ "sn12.18:3.3": " ",
+ "sn12.18:3.4": " ",
"sn12.18:3.5": "Und doch sagst du, es gebe so etwas wie Glück und Schmerz. ",
- "sn12.18:3.6": "",
- "sn12.18:3.7": "",
+ "sn12.18:3.6": " ",
+ "sn12.18:3.7": " ",
"sn12.18:3.8": "Und du sagst, du erkennst Glück und Schmerz ",
"sn12.18:3.9": "und du siehst Glück und Schmerz. ",
"sn12.18:3.10": "Herr, erkläre mir Glück und Schmerz! ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.20_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.20_translation-de-sabbamitta.json
index 284928999d7a..9436bcf7b419 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.20_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.20_translation-de-sabbamitta.json
@@ -51,14 +51,14 @@
"sn12.20:5.4": "‚Werde ich in der Zukunft sein? Werde ich in der Zukunft nicht sein? Was werde ich in der Zukunft sein? Wie werde ich in der Zukunft sein? Nachdem ich was bin, werde ich was in der Zukunft werden?‘ ",
"sn12.20:5.5": "Ebenso ist es unmöglich, dass er unschlüssig über die Gegenwart ist und denkt: ",
"sn12.20:5.6": "‚Bin ich? Bin ich nicht? Was bin ich? Wie bin ich? Dieses Lebewesen – woher kommt es? Und wohin wird es gehen?‘ ",
- "sn12.20:5.7": "",
+ "sn12.20:5.7": " ",
"sn12.20:5.8": "Und warum? ",
"sn12.20:5.9": "Weil dieser edle Schüler wahrhaftig mit rechter Weisheit dieses abhängige Entstehen und diese abhängig entstandenen Erscheinungen klar gesehen hat.“ ",
- "sn12.20:5.10": "",
- "sn12.20:5.11": "",
- "sn12.20:6.1": "",
- "sn12.20:6.2": "",
- "sn12.20:6.3": "",
- "sn12.20:6.4": "",
- "sn12.20:6.5": ""
+ "sn12.20:5.10": " ",
+ "sn12.20:5.11": " ",
+ "sn12.20:6.1": " ",
+ "sn12.20:6.2": " ",
+ "sn12.20:6.3": " ",
+ "sn12.20:6.4": " ",
+ "sn12.20:6.5": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.24_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.24_translation-de-sabbamitta.json
index 12b6a17901a8..177ae3efbaf4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.24_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.24_translation-de-sabbamitta.json
@@ -36,12 +36,12 @@
"sn12.24:8.4": "Abhängig von Berührung. ",
"sn12.24:8.5": "Wenn du das sagen würdest, würdest du meine Worte wiedergeben und mich nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Du würdest im Einklang mit meiner Lehre sprechen, und du könntest nicht zu Recht getadelt und kritisiert werden. ",
"sn12.24:9.1": "Es gibt Asketen und Brahmanen, die die Wirksamkeit von Taten lehren. Im Fall derer, die behaupten, Leiden werde von einem selbst gemacht: Das ist durch Berührung bedingt. … ",
- "sn12.24:9.2": "",
- "sn12.24:9.3": "",
+ "sn12.24:9.2": " ",
+ "sn12.24:9.3": " ",
"sn12.24:9.4": "Im Fall derer, die behaupten, Leiden entstehe durch Zufall und werde weder von einem selbst noch von jemand anderem gemacht: Auch das ist durch Berührung bedingt. ",
"sn12.24:10.1": "Im Fall derer, die behaupten, Leiden werde von einem selbst gemacht: Es ist unmöglich, dass sie das ohne Berührung erfahren könnten. … ",
- "sn12.24:10.2": "",
- "sn12.24:10.3": "",
+ "sn12.24:10.2": " ",
+ "sn12.24:10.3": " ",
"sn12.24:10.4": "Im Fall derer, die behaupten, Leiden entstehe durch Zufall und werde weder von einem selbst noch von jemand anderem gemacht: Es ist unmöglich, dass sie das ohne Berührung erfahren könnten. ",
"sn12.24:11.1": "Ānanda, dieses eine Mal hielt ich mich bei Rājagaha auf, im Bambuswäldchen, am Futterplatz der Eichhörnchen. ",
"sn12.24:11.2": "Da kleidete ich mich am Morgen an, nahm Schale und Robe und betrat Rājagaha zum Almosengang. ",
@@ -51,24 +51,24 @@
"sn12.24:12.1": "Und ich ging zu dem Kloster der Wanderer anderer Konfessionen und tauschte dort mit den Wanderern Willkommensgrüße aus. ",
"sn12.24:12.2": "Nach der Begrüßung und dem Austausch von Höflichkeiten setzte ich mich zur Seite hin. …“ ",
"sn12.24:13.1": "(Die Wanderer stellten dem Buddha genau die gleichen Fragen, und der Buddha gab die gleichen Antworten.) ",
- "sn12.24:13.2": "",
- "sn12.24:13.3": "",
- "sn12.24:13.4": "",
- "sn12.24:13.5": "",
- "sn12.24:13.6": "",
- "sn12.24:14.1": "",
- "sn12.24:14.2": "",
- "sn12.24:14.3": "",
- "sn12.24:14.4": "",
- "sn12.24:14.5": "",
- "sn12.24:15.1": "",
- "sn12.24:15.2": "",
- "sn12.24:15.3": "",
- "sn12.24:15.4": "",
- "sn12.24:16.1": "",
- "sn12.24:16.2": "",
- "sn12.24:16.3": "",
- "sn12.24:16.4": "",
+ "sn12.24:13.2": " ",
+ "sn12.24:13.3": " ",
+ "sn12.24:13.4": " ",
+ "sn12.24:13.5": " ",
+ "sn12.24:13.6": " ",
+ "sn12.24:14.1": " ",
+ "sn12.24:14.2": " ",
+ "sn12.24:14.3": " ",
+ "sn12.24:14.4": " ",
+ "sn12.24:14.5": " ",
+ "sn12.24:15.1": " ",
+ "sn12.24:15.2": " ",
+ "sn12.24:15.3": " ",
+ "sn12.24:15.4": " ",
+ "sn12.24:16.1": " ",
+ "sn12.24:16.2": " ",
+ "sn12.24:16.3": " ",
+ "sn12.24:16.4": " ",
"sn12.24:17.1": "„Es ist unglaublich, Herr, es ist erstaunlich, ",
"sn12.24:17.2": "wie die ganze Sache in einen Satz gefasst werden kann. ",
"sn12.24:17.3": "Könnte man diese Sache, die tiefgründig ist und auch so erscheint, ausführlich erklären?“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.25_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.25_translation-de-sabbamitta.json
index 87f97de6a078..599628444646 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.25_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.25_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,12 +16,12 @@
"sn12.25:3.3": "Abhängig von Berührung. ",
"sn12.25:3.4": "Wenn du das sagen würdest, würdest du die Worte des Buddha wiedergeben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Du würdest im Einklang mit seiner Lehre sprechen, und du könntest nicht zu Recht getadelt und kritisiert werden. ",
"sn12.25:4.1": "Es gibt Asketen und Brahmanen, die die Wirksamkeit von Taten lehren. Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz würden von einem selbst gemacht: Das ist durch Berührung bedingt. … ",
- "sn12.25:4.2": "",
- "sn12.25:4.3": "",
+ "sn12.25:4.2": " ",
+ "sn12.25:4.3": " ",
"sn12.25:4.4": "Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz entstünden durch Zufall und würden weder von einem selbst noch von jemand anderem gemacht: Auch das ist durch Berührung bedingt. ",
"sn12.25:5.1": "Es gibt Asketen und Brahmanen, die die Wirksamkeit von Taten lehren. Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz würden von einem selbst gemacht: Es ist unmöglich, dass sie das ohne Berührung erfahren könnten. … ",
- "sn12.25:5.2": "",
- "sn12.25:5.3": "",
+ "sn12.25:5.2": " ",
+ "sn12.25:5.3": " ",
"sn12.25:5.4": "Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz entstünden durch Zufall und würden weder von einem selbst noch von jemand anderem gemacht: Es ist unmöglich, dass sie das ohne Berührung erfahren könnten.“ ",
"sn12.25:6.1": "Der Ehrwürdige Ānanda hörte dieses Gespräch zwischen dem Ehrwürdigen Sāriputta und dem Ehrwürdigen Bhūmija. ",
"sn12.25:6.2": "Da ging der Ehrwürdige Ānanda zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin ",
@@ -32,12 +32,12 @@
"sn12.25:7.4": "Abhängig von Berührung. ",
"sn12.25:7.5": "Wenn du das sagen würdest, würdest du meine Worte wiedergeben und mich nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Du würdest im Einklang mit meiner Lehre sprechen, und du könntest nicht zu Recht getadelt und kritisiert werden. ",
"sn12.25:8.1": "Es gibt Asketen und Brahmanen, die die Wirksamkeit von Taten lehren. Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz würden von einem selbst gemacht: Das ist durch Berührung bedingt. … ",
- "sn12.25:8.2": "",
- "sn12.25:8.3": "",
+ "sn12.25:8.2": " ",
+ "sn12.25:8.3": " ",
"sn12.25:8.4": "Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz entstünden durch Zufall und würden weder von einem selbst noch von jemand anderem gemacht: Auch das ist durch Berührung bedingt. ",
"sn12.25:9.1": "Es gibt Asketen und Brahmanen, die die Wirksamkeit von Taten lehren. Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz würden von einem selbst gemacht: Es ist unmöglich, dass sie das ohne Berührung erfahren könnten. … ",
- "sn12.25:9.2": "",
- "sn12.25:9.3": "",
+ "sn12.25:9.2": " ",
+ "sn12.25:9.3": " ",
"sn12.25:9.4": "Im Fall derer, die behaupten, Glück und Schmerz entstünden durch Zufall und würden weder von einem selbst noch von jemand anderem gemacht: Es ist unmöglich, dass sie das ohne Berührung erfahren könnten. ",
"sn12.25:10.1": "Ānanda, solange es einen Körper gibt, führt die Absicht, die eine körperliche Handlung zur Folge hat, dazu, dass in einem Glück oder Schmerz entsteht. ",
"sn12.25:10.2": "Solange es eine Stimme gibt, führt die Absicht, die eine sprachliche Handlung zur Folge hat, dazu, dass in einem Glück oder Schmerz entsteht. ",
@@ -46,14 +46,14 @@
"sn12.25:11.2": "Oder jemand anders gibt den Anstoß zu der Entscheidung … ",
"sn12.25:11.3": "Man gibt bewusst den Anstoß zu der Entscheidung … ",
"sn12.25:11.4": "Oder man gibt unbewusst den Anstoß zu der Entscheidung … ",
- "sn12.25:12.1": "",
- "sn12.25:12.2": "",
- "sn12.25:12.3": "",
- "sn12.25:12.4": "",
- "sn12.25:13.1": "",
- "sn12.25:13.2": "",
- "sn12.25:13.3": "",
- "sn12.25:13.4": "",
+ "sn12.25:12.1": " ",
+ "sn12.25:12.2": " ",
+ "sn12.25:12.3": " ",
+ "sn12.25:12.4": " ",
+ "sn12.25:13.1": " ",
+ "sn12.25:13.2": " ",
+ "sn12.25:13.3": " ",
+ "sn12.25:13.4": " ",
"sn12.25:14.1": "Bei all diesen Vorgängen ist Unwissenheit beteiligt. ",
"sn12.25:14.2": "Aber wenn Unwissenheit schwindet und restlos aufhört, gibt es keinen Körper und keine Stimme und keinen Geist, die bedingen könnten, dass Glück und Schmerz in einem entstehen. ",
"sn12.25:14.3": "Es gibt kein Feld, keinen Boden, keinen Bereich, keine Grundlage, die bedingen könnten, dass dieses Glück und dieser Schmerz in einem entstehen.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.28_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.28_translation-de-sabbamitta.json
index 99fe28e0f20b..46e3095b199a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.28_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.28_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn12.28:0.2": "3. Das Kapitel über die zehn Kräfte ",
"sn12.28:0.3": "Ein Mönch ",
"sn12.28:1.1": "In Sāvatthī. ",
- "sn12.28:1.2": "",
+ "sn12.28:1.2": " ",
"sn12.28:1.3": "„Ein Mönch versteht Alter und Tod, ihren Ursprung, ihr Aufhören und die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Er versteht Wiedergeburt … ",
"sn12.28:1.4": "fortgesetztes Dasein … ",
"sn12.28:1.5": "Ergreifen … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.29_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.29_translation-de-sabbamitta.json
index d3c44e14fb14..a8831eb04b25 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.29_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.29_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn12.29:0.2": "3. Das Kapitel über die zehn Kräfte ",
"sn12.29:0.3": "Asketen und Brahmanen ",
"sn12.29:1.1": "In Sāvatthī. ",
- "sn12.29:1.2": "",
+ "sn12.29:1.2": " ",
"sn12.29:1.3": "„Es gibt Asketen und Brahmanen, die Alter und Tod nicht vollständig verstehen, nicht ihren Ursprung, nicht ihr Aufhören noch die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Sie verstehen Wiedergeburt nicht vollständig … ",
"sn12.29:1.4": "fortgesetztes Dasein … ",
"sn12.29:1.5": "Ergreifen … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.30_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.30_translation-de-sabbamitta.json
index b9568e261a7c..79a3625f397b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.30_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.30_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn12.30:0.2": "3. Das Kapitel über die zehn Kräfte ",
"sn12.30:0.3": "Asketen und Brahmanen (2) ",
"sn12.30:1.1": "In Sāvatthī. ",
- "sn12.30:1.2": "",
+ "sn12.30:1.2": " ",
"sn12.30:1.3": "„Mönche und Nonnen, es gibt Asketen und Brahmanen, die Alter und Tod nicht verstehen, nicht ihren Ursprung, nicht ihr Aufhören noch die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Es ist unmöglich, dass sie über Alter und Tod hinausgelangen. ",
"sn12.30:1.4": "Sie verstehen Wiedergeburt nicht … ",
"sn12.30:1.5": "fortgesetztes Dasein … ",
@@ -27,9 +27,9 @@
"sn12.30:2.10": "Bewusstsein … ",
"sn12.30:2.11": "Sie verstehen Entscheidungen, ihren Ursprung, ihr Aufhören und die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. ",
"sn12.30:2.12": "Es ist möglich, dass sie über Entscheidungen hinausgelangen.“ ",
- "sn12.30:2.13": "",
- "sn12.30:2.14": "",
- "sn12.30:3.1": "",
- "sn12.30:3.2": "",
- "sn12.30:3.3": ""
+ "sn12.30:2.13": " ",
+ "sn12.30:2.14": " ",
+ "sn12.30:3.1": " ",
+ "sn12.30:3.2": " ",
+ "sn12.30:3.3": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.31_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.31_translation-de-sabbamitta.json
index 5c432595b212..36ce7c7ee737 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.31_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.31_translation-de-sabbamitta.json
@@ -12,14 +12,14 @@
"sn12.31:3.1": "Wie ist die ausführliche Bedeutung dieser kurzen Aussage zu verstehen?“ ",
"sn12.31:3.2": "Darauf schwieg Sāriputta. ",
"sn12.31:4.1": "Zum zweiten Mal … ",
- "sn12.31:4.2": "",
+ "sn12.31:4.2": " ",
"sn12.31:4.3": "Zum dritten Mal … ",
- "sn12.31:4.4": "",
- "sn12.31:5.1": "",
- "sn12.31:5.2": "",
- "sn12.31:5.3": "",
- "sn12.31:5.4": "",
- "sn12.31:6.1": "",
+ "sn12.31:4.4": " ",
+ "sn12.31:5.1": " ",
+ "sn12.31:5.2": " ",
+ "sn12.31:5.3": " ",
+ "sn12.31:5.4": " ",
+ "sn12.31:6.1": " ",
"sn12.31:6.2": "schwieg Sāriputta. ",
"sn12.31:7.1": "„Sāriputta, siehst du, dass dieses entstanden ist?“ ",
"sn12.31:7.2": "„Herr, man sieht wahrhaftig mit rechter Weisheit, dass dieses entstanden ist. ",
@@ -44,24 +44,24 @@
"sn12.31:9.4": "wenn du gefragt wirst, denn du bist wach‘, ",
"sn12.31:10.1": "verstehe ich die ausführliche Bedeutung der kurzen Aussage so.“ ",
"sn12.31:11.1": "„Gut, gut, Sāriputta! (Der Buddha wiederholt Sāriputtas gesamte Erläuterung und schließt:) ",
- "sn12.31:11.2": "",
- "sn12.31:11.3": "",
- "sn12.31:11.4": "",
- "sn12.31:11.5": "",
- "sn12.31:11.6": "",
- "sn12.31:11.7": "",
- "sn12.31:12.1": "",
- "sn12.31:12.2": "",
- "sn12.31:12.3": "",
- "sn12.31:12.4": "",
- "sn12.31:12.5": "",
- "sn12.31:12.6": "",
- "sn12.31:12.7": "",
- "sn12.31:12.8": "",
- "sn12.31:12.9": "",
- "sn12.31:13.1": "",
- "sn12.31:13.2": "",
- "sn12.31:13.3": "",
- "sn12.31:13.4": "",
+ "sn12.31:11.2": " ",
+ "sn12.31:11.3": " ",
+ "sn12.31:11.4": " ",
+ "sn12.31:11.5": " ",
+ "sn12.31:11.6": " ",
+ "sn12.31:11.7": " ",
+ "sn12.31:12.1": " ",
+ "sn12.31:12.2": " ",
+ "sn12.31:12.3": " ",
+ "sn12.31:12.4": " ",
+ "sn12.31:12.5": " ",
+ "sn12.31:12.6": " ",
+ "sn12.31:12.7": " ",
+ "sn12.31:12.8": " ",
+ "sn12.31:12.9": " ",
+ "sn12.31:13.1": " ",
+ "sn12.31:13.2": " ",
+ "sn12.31:13.3": " ",
+ "sn12.31:13.4": " ",
"sn12.31:14.1": "So ist die ausführliche Bedeutung dieser kurzen Aussage zu verstehen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.32_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.32_translation-de-sabbamitta.json
index a550d39ec706..dd4bc56c21fc 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.32_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.32_translation-de-sabbamitta.json
@@ -31,8 +31,8 @@
"sn12.32:7.3": "„Ich verstehe: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘“‘ ",
"sn12.32:7.4": "Wie würdest du antworten?“ ",
"sn12.32:8.1": "„Herr, wenn ich so gefragt würde, ",
- "sn12.32:8.2": "",
- "sn12.32:8.3": "",
+ "sn12.32:8.2": " ",
+ "sn12.32:8.3": " ",
"sn12.32:8.4": "würde ich antworten: ",
"sn12.32:8.5": "‚Geehrte, weil die Quelle der Wiedergeburt versiegt ist, erkannte ich, als sie versiegte, „sie ist versiegt“. ",
"sn12.32:8.6": "Aufgrund dieses Wissens ",
@@ -42,7 +42,7 @@
"sn12.32:9.2": "‚Aber was ist die Quelle, der Ursprung, die Wiege und die Herkunft der Wiedergeburt?‘ ",
"sn12.32:9.3": "Wie würdest du antworten?“ ",
"sn12.32:9.4": "„Herr, wenn ich so gefragt würde, ",
- "sn12.32:9.5": "",
+ "sn12.32:9.5": " ",
"sn12.32:9.6": "würde ich antworten: ",
"sn12.32:9.7": "‚Fortgesetztes Dasein ist die Quelle, der Ursprung, die Wiege und die Herkunft der Wiedergeburt.‘ ",
"sn12.32:9.8": "So würde ich eine solche Frage beantworten.“ ",
@@ -50,7 +50,7 @@
"sn12.32:10.2": "‚Was ist die Quelle des fortgesetzten Daseins?‘ ",
"sn12.32:10.3": "Wie würdest du antworten?“ ",
"sn12.32:10.4": "„Herr, wenn ich so gefragt würde, ",
- "sn12.32:10.5": "",
+ "sn12.32:10.5": " ",
"sn12.32:10.6": "würde ich antworten: ",
"sn12.32:10.7": "‚Ergreifen ist die Quelle des fortgesetzten Daseins.‘ ",
"sn12.32:10.8": "So würde ich eine solche Frage beantworten.“ ",
@@ -60,7 +60,7 @@
"sn12.32:11.4": "‚Was ist die Quelle des Verlangens?‘ ",
"sn12.32:11.5": "Wie würdest du antworten?“ ",
"sn12.32:11.6": "„Herr, wenn ich so gefragt würde, ",
- "sn12.32:11.7": "",
+ "sn12.32:11.7": " ",
"sn12.32:11.8": "würde ich antworten: ",
"sn12.32:11.9": "‚Gefühl ist die Quelle des Verlangens.‘ ",
"sn12.32:11.10": "So würde ich eine solche Frage beantworten.“ ",
@@ -84,8 +84,8 @@
"sn12.32:14.3": "„Ich verstehe: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘“?‘ ",
"sn12.32:14.4": "Wie würdest du antworten?“ ",
"sn12.32:14.5": "„Herr, wenn ich so gefragt würde, ",
- "sn12.32:14.6": "",
- "sn12.32:14.7": "",
+ "sn12.32:14.6": " ",
+ "sn12.32:14.7": " ",
"sn12.32:14.8": "würde ich antworten: ",
"sn12.32:14.9": "‚Weil ich innerlich erlöst bin und alles Ergreifen aufgelöst ist, lebe ich achtsam, sodass Befleckungen mich nicht beflecken und ich nicht auf mich selbst herabsehe.‘ ",
"sn12.32:14.10": "So würde ich eine solche Frage beantworten.“ ",
@@ -101,36 +101,36 @@
"sn12.32:16.5": "Wenn er mich die ganze Nacht befragen würde, ",
"sn12.32:16.6": "Tag und Nacht, ",
"sn12.32:16.7": "zwei Tage und zwei Nächte, ",
- "sn12.32:16.8": "",
+ "sn12.32:16.8": " ",
"sn12.32:16.9": "drei, ",
- "sn12.32:16.10": "",
+ "sn12.32:16.10": " ",
"sn12.32:16.11": "vier, ",
- "sn12.32:16.12": "",
+ "sn12.32:16.12": " ",
"sn12.32:16.13": "fünf, ",
- "sn12.32:16.14": "",
+ "sn12.32:16.14": " ",
"sn12.32:16.15": "sechs ",
- "sn12.32:16.16": "",
+ "sn12.32:16.16": " ",
"sn12.32:16.17": "oder sieben Tage und sieben Nächte, könnte ich sieben Tage und sieben Nächte mit verschiedenen Worten und auf unterschiedliche Art antworten.‘“ ",
"sn12.32:17.1": "Da ging Kaḷāra der Adlige zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm: ",
"sn12.32:17.2": "„Herr, der Ehrwürdige Sāriputta hat sein Löwengebrüll gebrüllt!“ ",
"sn12.32:17.3": "(Und er berichtete dem Buddha alles, was Sāriputta gesagt hatte.) ",
- "sn12.32:17.4": "",
- "sn12.32:17.5": "",
- "sn12.32:17.6": "",
- "sn12.32:17.7": "",
- "sn12.32:17.8": "",
- "sn12.32:17.9": "",
- "sn12.32:17.10": "",
- "sn12.32:17.11": "",
- "sn12.32:17.12": "",
- "sn12.32:17.13": "",
+ "sn12.32:17.4": " ",
+ "sn12.32:17.5": " ",
+ "sn12.32:17.6": " ",
+ "sn12.32:17.7": " ",
+ "sn12.32:17.8": " ",
+ "sn12.32:17.9": " ",
+ "sn12.32:17.10": " ",
+ "sn12.32:17.11": " ",
+ "sn12.32:17.12": " ",
+ "sn12.32:17.13": " ",
"sn12.32:18.1": "„Mönch, Sāriputta hat das Prinzip der Lehren klar erfasst, sodass er alle Fragen, die ich ihm mit verschiedenen Worten und auf unterschiedliche Art stellen würde, bis zum siebten Tag und zur siebten Nacht beantworten könnte.“ ",
- "sn12.32:18.2": "",
- "sn12.32:18.3": "",
- "sn12.32:18.4": "",
- "sn12.32:18.5": "",
- "sn12.32:18.6": "",
- "sn12.32:18.7": "",
- "sn12.32:18.8": "",
- "sn12.32:18.9": ""
+ "sn12.32:18.2": " ",
+ "sn12.32:18.3": " ",
+ "sn12.32:18.4": " ",
+ "sn12.32:18.5": " ",
+ "sn12.32:18.6": " ",
+ "sn12.32:18.7": " ",
+ "sn12.32:18.8": " ",
+ "sn12.32:18.9": " "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.4_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.4_translation-de-sabbamitta.json
index 4246b8296040..507ed6352559 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.4_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.4_translation-de-sabbamitta.json
@@ -103,6 +103,6 @@
"sn12.4:25.2": "Wenn Entscheidungen aufhören, hört Bewusstsein auf. … ",
"sn12.4:25.3": "So hört diese ganze Masse des Leidens auf. ",
"sn12.4:25.4": "‚Aufhören, Aufhören.‘ Dieses Sehen, dieses Erkennen, diese Weisheit, dieses Verstehen, dieses Licht ging Vipassī, dem zum Erwachen Entschlossenen, auf in Bezug auf Lehren, die er zuvor von niemand anderem gehört hatte.“ ",
- "sn12.4:25.5": "",
+ "sn12.4:25.5": " ",
"sn12.4:26.1": "(Für jeden der sieben Buddhas in voller Länge zu sprechen.) "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn17/sn17.3_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn17/sn17.3_translation-de-sabbamitta.json
index e3d6a1add0ee..4ad4c28b25a0 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn17/sn17.3_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn17/sn17.3_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"sn17.3:1.12": "‚Ich bin hingegangen.‘ ",
"sn17.3:1.13": "‚Aber meine liebe Schildkröte, ich hoffe, du bist nicht verletzt oder verwundet!‘ ",
"sn17.3:1.14": "‚Ich bin nicht verletzt oder verwundet. Aber diese Leine folgt mir ständig nach.‘ ",
- "sn17.3:1.15": "‚Tatsächlich bist du verletzt und verwundet, meine liebe Schildkröte! ",
+ "sn17.3:1.15": "‚Sicher bist du verletzt und verwundet, meine liebe Schildkröte! ",
"sn17.3:1.16": "Deinem Vater und Großvater sind wegen einer solchen Leine Unheil und Verhängnis widerfahren. ",
"sn17.3:1.17": "Geh nun, du bist nicht länger eine von uns.‘ ",
"sn17.3:2.1": "‚Jäger‘ ist ein Ausdruck für Māra den Bösen. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.20_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.20_translation-de-sabbamitta.json
index 2a969c31e439..e3be313e60e2 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.20_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.20_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,9 +3,9 @@
"sn2.20:0.2": "2. Das Kapitel mit Anāthapiṇḍika ",
"sn2.20:0.3": "Mit Anāthapiṇḍika ",
"sn2.20:1.1": "Als er sich zur Seite hingestellt hatte, sagte der Gott Anāthapiṇḍika vor dem Buddha diese Strophen auf: ",
- "sn2.20:2.1": "„Das ist ja dieses Jetas Wäldchen, ",
+ "sn2.20:2.1": "„Oh ja, das ist dieses Jetas Wäldchen, ",
"sn2.20:2.2": "vom Saṅgha der Seher besucht, ",
- "sn2.20:2.3": "wo der König des Dhamma sich aufhielt: ",
+ "sn2.20:2.3": "wo der König des Dhamma sich aufhält: ",
"sn2.20:2.4": "Das macht mich froh! ",
"sn2.20:3.1": "Taten, Wissen und der Grundsatz, ",
"sn2.20:3.2": "sittliches Verhalten, ein vortrefflicher Lebenserwerb – ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-de-sabbamitta.json
index 969e87a866b0..dffba5e27dcf 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-de-sabbamitta.json
@@ -23,7 +23,7 @@
"sn22.22:4.3": "Das nennt man das Ablegen der Last.“ ",
"sn22.22:5.1": "Das sagte der Buddha. ",
"sn22.22:5.2": "Und der Heilige, der Lehrer, fuhr fort: ",
- "sn22.22:6.1": "„Die fünf Aggregate sind wahrhaft Lasten, ",
+ "sn22.22:6.1": "„Die fünf Aggregate sind wahrhaftig Lasten, ",
"sn22.22:6.2": "und der Mensch ist der Träger der Lasten. ",
"sn22.22:6.3": "Das Aufnehmen der Last ist Leiden in der Welt, ",
"sn22.22:6.4": "und das Ablegen der Last ist Glück. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.59_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.59_translation-de-sabbamitta.json
index 25725bc853c8..a4f6b1331e48 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.59_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.59_translation-de-sabbamitta.json
@@ -13,16 +13,16 @@
"sn22.59:2.4": "Weil aber Form ohne Selbst ist, führt sie zu Beschwerden. Und man kann die Form nicht veranlassen: ",
"sn22.59:2.5": "‚Meine Form sei so! Meine Form sei nicht so!‘ ",
"sn22.59:3.1": "Gefühl ist ohne Selbst … ",
- "sn22.59:3.2": "",
- "sn22.59:3.3": "",
- "sn22.59:3.4": "",
- "sn22.59:3.5": "",
+ "sn22.59:3.2": " ",
+ "sn22.59:3.3": " ",
+ "sn22.59:3.4": " ",
+ "sn22.59:3.5": " ",
"sn22.59:4.1": "Wahrnehmung ist ohne Selbst … ",
"sn22.59:4.2": "Entscheidungen sind ohne Selbst … ",
- "sn22.59:4.3": "",
- "sn22.59:4.4": "",
- "sn22.59:4.5": "",
- "sn22.59:4.6": "",
+ "sn22.59:4.3": " ",
+ "sn22.59:4.4": " ",
+ "sn22.59:4.5": " ",
+ "sn22.59:4.6": " ",
"sn22.59:5.1": "Bewusstsein ist ohne Selbst. ",
"sn22.59:5.2": "Denn wenn Bewusstsein das Selbst wäre, würde es nicht zu Beschwerden führen. Und man könnte das Bewusstsein veranlassen: ",
"sn22.59:5.3": "‚Mein Bewusstsein sei so! Mein Bewusstsein sei nicht so!‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.80_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.80_translation-de-sabbamitta.json
index e976e8531eca..bb501a8079c4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.80_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.80_translation-de-sabbamitta.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"sn22.80:6.6": "Und sie denken: ‚Hoffentlich kann ich ein Ende dieser ganzen Masse des Leidens finden.‘ ",
"sn22.80:7.1": "So ist dieser ehrbare Mensch fortgezogen. ",
"sn22.80:7.2": "Dennoch begehrt er Sinnenfreuden; er ist voller heftiger Wollust, bösen Willens und böswilliger Absicht. Er ist unachtsam, ohne Situationsbewusstsein, ohne Versenkung, mit schweifendem Geist und unbeherrschten Sinnen. ",
- "sn22.80:7.3": "Wie eine Fackel zum Anzünden eines Scheiterhaufens für eine Bestattung, die an beiden Enden brennt und in der Mitte mit Mist bestrichen ist: Weder im Dorf noch in der Wildnis könnte sie als Bauholz verwendet werden. ",
+ "sn22.80:7.3": "Wie eine Fackel zum Anzünden eines Scheiterhaufens für eine Bestattung, die an beiden Enden brennt und in der Mitte mit Kot bestrichen ist: Weder im Dorf noch in der Wildnis könnte sie als Bauholz verwendet werden. ",
"sn22.80:7.4": "Ich sage, dieser Mensch ist gerade wie diese Fackel: Er hat die Freuden des Laienlebens versäumt und hat das Ziel des Asketenlebens nicht erfüllt. ",
"sn22.80:8.1": "Mönche und Nonnen, es gibt drei Arten untauglicher Gedanken: ",
"sn22.80:8.2": "sinnliche, boshafte und grausame Gedanken. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.87_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.87_translation-de-sabbamitta.json
index ba86bbc929da..90ff33fe4582 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.87_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.87_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"sn22.87:2.7": "„Ich hoffe, es geht dir leidlich, Vakkali, ich hoffe, du kommst zurecht. Und ich hoffe, dass der Schmerz nachlässt und nicht zunimmt, dass ein Nachlassen erkennbar ist, kein Zunehmen.“ ",
"sn22.87:2.8": "„Herr, es geht mir nicht leidlich, ich komme nicht zurecht. Der Schmerz ist schrecklich und nimmt zu, er lässt nicht nach, ein Zunehmen ist erkennbar, kein Nachlassen.“ ",
"sn22.87:2.9": "„Ich hoffe, es gibt nichts, was du bereust oder bedauerst?“ ",
- "sn22.87:2.10": "„Tatsächlich, Herr, gibt es etwas nicht Geringes, das ich bereue und bedauere.“ ",
+ "sn22.87:2.10": "„Doch, Herr, es gibt etwas nicht Geringes, das ich bereue und bedauere.“ ",
"sn22.87:2.11": "„Ich hoffe, du hast dir wegen deines sittlichen Verhaltens nichts vorzuwerfen?“ ",
"sn22.87:2.12": "„Nein, Herr, ich habe mir wegen meines sittlichen Verhaltens nichts vorzuwerfen.“ ",
"sn22.87:2.13": "„Was ist es in diesem Fall, Vakkali, das du bereust und bedauerst?“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.88_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.88_translation-de-sabbamitta.json
index 940dcb0521f0..919dbc8a0471 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.88_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn22/sn22.88_translation-de-sabbamitta.json
@@ -22,7 +22,7 @@
"sn22.88:2.8": "„Ich hoffe, es geht dir leidlich, Assaji, ich hoffe, du kommst zurecht. Und ich hoffe, dass der Schmerz nachlässt und nicht zunimmt, dass ein Nachlassen erkennbar ist, kein Zunehmen.“ ",
"sn22.88:3.1": "„Herr, es geht mir nicht leidlich, ich komme nicht zurecht. Der Schmerz ist schrecklich und nimmt zu, er lässt nicht nach, ein Zunehmen ist erkennbar, kein Nachlassen.“ ",
"sn22.88:3.2": "„Ich hoffe, es gibt nichts, was du bereust oder bedauerst?“ ",
- "sn22.88:3.3": "„Tatsächlich, Herr, gibt es etwas nicht Geringes, das ich bereue und bedauere.“ ",
+ "sn22.88:3.3": "„Doch, Herr, es gibt etwas nicht Geringes, das ich bereue und bedauere.“ ",
"sn22.88:3.4": "„Ich hoffe, du hast dir wegen deines sittlichen Verhaltens nichts vorzuwerfen?“ ",
"sn22.88:3.5": "„Nein, Herr, ich habe mir wegen meines sittlichen Verhaltens nichts vorzuwerfen.“ ",
"sn22.88:3.6": "„Was ist es in diesem Fall, Assaji, das du bereust oder bedauerst?“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn3/sn3.21_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn3/sn3.21_translation-de-sabbamitta.json
index bc2e4e936e13..e03ffeafdb38 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn3/sn3.21_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn3/sn3.21_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"sn3.21:2.4": "Und sie tut Schlechtes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"sn3.21:2.5": "Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird sie an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
"sn3.21:3.1": "Dieser Mensch ist wie jemand, der von Dunkel zu Dunkel geht, von Schwärze zu Schwärze, von Blutfleck zu Blutfleck. ",
- "sn3.21:3.2": "",
+ "sn3.21:3.2": " ",
"sn3.21:3.3": "So ist jemand dunkel und für das Dunkle bestimmt. ",
"sn3.21:4.1": "Und wie ist jemand dunkel für das Helle bestimmt? ",
"sn3.21:4.2": "Es ist, wenn jemand in einer geringen Familie wiedergeboren ist – einer Familie von Ausgestoßenen, Bambusarbeitern, Jägern, Wagenbauern oder Abfallsammlern – arm, mit wenig zu essen und zu trinken, wo das Leben hart ist und Nahrung und Obdach schwer zu finden. ",
@@ -24,7 +24,7 @@
"sn3.21:4.4": "Aber sie tut Gutes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"sn3.21:4.5": "Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird sie an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt. ",
"sn3.21:5.1": "Dieser Mensch ist wie jemand, der vom Boden auf eine Liege steigt; von einer Liege auf ein Pferd; von einem Pferd auf einen Elefanten; und von einem Elefanten auf ein Pfahlhaus. ",
- "sn3.21:5.2": "",
+ "sn3.21:5.2": " ",
"sn3.21:5.3": "So ist jemand dunkel und für das Helle bestimmt. ",
"sn3.21:6.1": "Und wie ist jemand hell und für das Dunkle bestimmt? ",
"sn3.21:6.2": "Es ist, wenn jemand in einer bedeutenden Familie wiedergeboren ist – einer gutsituierten Familie von Adligen, Brahmanen oder Hausbesitzern – reich, wohlhabend und vermögend, mit einer Fülle von Gold und Silber, einer Fülle von Vermögen und Gütern, einer Fülle von Geld und Getreide. ",
@@ -32,7 +32,7 @@
"sn3.21:6.4": "Aber sie tut Schlechtes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"sn3.21:6.5": "Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird sie an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. ",
"sn3.21:7.1": "Dieser Mensch ist wie jemand, der von einem Pfahlhaus auf einen Elefanten absteigt; von einem Elefanten auf ein Pferd; von einem Pferd auf eine Liege; und von einer Liege auf den Boden. Und vom Boden aus tritt er in die Dunkelheit ein. ",
- "sn3.21:7.2": "",
+ "sn3.21:7.2": " ",
"sn3.21:7.3": "So ist jemand hell und für das Dunkle bestimmt. ",
"sn3.21:8.1": "Und wie ist jemand hell und für das Helle bestimmt? ",
"sn3.21:8.2": "Es ist, wenn jemand in einer bedeutenden Familie wiedergeboren ist – einer gutsituierten Familie von Adligen, Brahmanen oder Hausbesitzern – reich, wohlhabend und vermögend, mit einer Fülle von Gold und Silber, einer Fülle von Vermögen und Gütern, einer Fülle von Geld und Getreide. ",
@@ -40,7 +40,7 @@
"sn3.21:8.4": "Und sie tut Gutes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. ",
"sn3.21:8.5": "Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird sie an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt. ",
"sn3.21:9.1": "Dieser Mensch ist wie jemand, der von einer Liege auf eine andere Liege wechselt; von einem Pferd auf ein anderes; von einem Elefanten auf einen anderen; oder von einem Pfahlhaus auf ein anderes. ",
- "sn3.21:9.2": "",
+ "sn3.21:9.2": " ",
"sn3.21:9.3": "So ist jemand hell und für das Helle bestimmt. ",
"sn3.21:9.4": "Das sind die vier Menschen, die man in der Welt findet.“ ",
"sn3.21:9.5": "Das sagte der Buddha. … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.103_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.103_translation-de-sabbamitta.json
index 4bb2cdbf7322..d40cb9bca613 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.103_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.103_translation-de-sabbamitta.json
@@ -3,19 +3,19 @@
"sn35.103:0.2": "10. Das Kapitel über die Sechser ",
"sn35.103:0.3": "Über Uddaka ",
"sn35.103:1.1": "„Mönche und Nonnen, Uddaka, der Sohn Rāmas, pflegte zu sagen: ",
- "sn35.103:1.2": "‚Das ist sicher ein Meister des Wissens! ",
+ "sn35.103:1.2": "‚Das ist sicher ein Wissensmeister! ",
"sn35.103:1.3": "Das ist sicher der Bezwinger von allem! ",
"sn35.103:1.4": "Da ist sicher dieser Eiterherd von Grund auf ausgemerzt, ",
"sn35.103:1.5": "der nie zuvor ausgemerzt war!‘ ",
- "sn35.103:1.6": "Obwohl Uddaka, der Sohn Rāmas, kein Meister des Wissens war, sagte er: ‚Ich bin ein Meister des Wissens.‘ Obwohl er kein Bezwinger von allem war, sagte er: ‚Ich bin ein Bezwinger von allem.‘ Und obwohl der Eiterherd nicht von Grund auf ausgemerzt war, sagte er: ‚Ich habe den Eiterherd von Grund auf ausgemerzt.‘ ",
+ "sn35.103:1.6": "Obwohl Uddaka, der Sohn Rāmas, kein Wissensmeister war, sagte er: ‚Ich bin ein Wissensmeister.‘ Obwohl er kein Bezwinger von allem war, sagte er: ‚Ich bin ein Bezwinger von allem.‘ Und obwohl der Eiterherd nicht von Grund auf ausgemerzt war, sagte er: ‚Ich habe den Eiterherd von Grund auf ausgemerzt.‘ ",
"sn35.103:1.7": "So würde ein Mönch oder eine Nonne zu Recht sagen: ",
- "sn35.103:1.8": "‚Das ist sicher ein Meister des Wissens! ",
+ "sn35.103:1.8": "‚Das ist sicher ein Wissensmeister! ",
"sn35.103:1.9": "Das ist sicher der Bezwinger von allem! ",
"sn35.103:1.10": "Da ist sicher dieser Eiterherd von Grund auf ausgemerzt, ",
"sn35.103:1.11": "der nie zuvor ausgemerzt war!‘ ",
- "sn35.103:2.1": "Und wie ist jemand ein Meister des Wissens? ",
+ "sn35.103:2.1": "Und wie ist jemand ein Wissensmeister? ",
"sn35.103:2.2": "Da versteht ein Mönch bei den sechs Berührungsfeldern wahrhaftig den Ursprung, das Enden, die vorteilhaften und die nachteiligen Folgen und das Entrinnen. ",
- "sn35.103:2.3": "So ist ein Mönch ein Meister des Wissens. ",
+ "sn35.103:2.3": "So ist ein Mönch ein Wissensmeister. ",
"sn35.103:3.1": "Und wie ist eine Nonne eine Bezwingerin von allem? ",
"sn35.103:3.2": "Da wird eine Nonne durch Nicht-Ergreifen befreit, nachdem sie bei den sechs Berührungsfeldern wahrhaftig den Ursprung, das Enden, die vorteilhaften und nachteiligen Folgen und das Entrinnen verstanden hat. ",
"sn35.103:3.3": "So ist eine Nonne eine Bezwingerin von allem. ",
@@ -25,13 +25,13 @@
"sn35.103:4.4": "Es ist, wenn ein Mönch das Verlangen aufgegeben hat, es an der Wurzel abgeschnitten hat, sodass es wie der Stumpf einer Palme ist, dass es ausgelöscht ist und sich in Zukunft nicht mehr erheben kann. ",
"sn35.103:4.5": "So hat ein Mönch den Eiterherd von Grund auf ausgemerzt, der nie zuvor ausgemerzt war. ",
"sn35.103:5.1": "Uddaka, der Sohn Rāmas, pflegte zu sagen: ",
- "sn35.103:5.2": "‚Das ist sicher ein Meister des Wissens! ",
+ "sn35.103:5.2": "‚Das ist sicher ein Wissensmeister! ",
"sn35.103:5.3": "Das ist sicher der Bezwinger von allem! ",
"sn35.103:5.4": "Da ist sicher dieser Eiterherd von Grund auf ausgemerzt, ",
"sn35.103:5.5": "der nie zuvor ausgemerzt war!‘ ",
- "sn35.103:5.6": "Obwohl Uddaka, der Sohn Rāmas, kein Meister des Wissens war, sagte er: ‚Ich bin ein Meister des Wissens.‘ Obwohl er kein Bezwinger von allem war, sagte er: ‚Ich bin ein Bezwinger von allem.‘ Und obwohl der Eiterherd nicht von Grund auf ausgemerzt war, sagte er: ‚Ich habe den Eiterherd von Grund auf ausgemerzt.‘ ",
+ "sn35.103:5.6": "Obwohl Uddaka, der Sohn Rāmas, kein Wissensmeister war, sagte er: ‚Ich bin ein Wissensmeister‘ Obwohl er kein Bezwinger von allem war, sagte er: ‚Ich bin ein Bezwinger von allem.‘ Und obwohl der Eiterherd nicht von Grund auf ausgemerzt war, sagte er: ‚Ich habe den Eiterherd von Grund auf ausgemerzt.‘ ",
"sn35.103:5.8": "Doch so würde ein Mönch oder eine Nonne zu Recht sagen: ",
- "sn35.103:5.9": "‚Das ist sicher ein Meister des Wissens! ",
+ "sn35.103:5.9": "‚Das ist sicher ein Wissensmeister! ",
"sn35.103:5.10": "Das ist sicher der Bezwinger von allem! ",
"sn35.103:5.11": "Da ist sicher dieser Eiterherd von Grund auf ausgemerzt, ",
"sn35.103:5.12": "der nie zuvor ausgemerzt war!‘ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.228_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.228_translation-de-sabbamitta.json
index 9fa4e7f8a339..1fee2bb9e905 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.228_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.228_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"sn35.228:2.10": "Wenn er hinübergelangt ist, steht der Brahmane auf festem Boden.“ ",
"sn35.228:2.11": "Das sagte der Buddha. ",
"sn35.228:2.12": "Und der Heilige, der Lehrer, fuhr fort: ",
- "sn35.228:3.1": "„Ein Meister des Wissens, der das Meer überquert hat, das so schwer zu überqueren ist, ",
+ "sn35.228:3.1": "„Ein Wissensmeister, der das Meer überquert hat, das so schwer zu überqueren ist, ",
"sn35.228:3.2": "das Meer mit seinen Krokodilen und Unholden, seinen Wellen, Strudeln und Gefahren – ",
"sn35.228:3.3": "das geistliche Leben hat er erfüllt, ",
"sn35.228:3.4": "zum Ende der Welt ist er gelangt: Man nennt ihn ‚einen, der darüber hinausgegangen ist‘.“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.74_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.74_translation-de-sabbamitta.json
index a3067750f757..508b78d140a2 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.74_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.74_translation-de-sabbamitta.json
@@ -17,7 +17,7 @@
"sn35.74:2.9": "„Ich hoffe, es geht dir leidlich, Mönch, ich hoffe, du kommst zurecht. Und ich hoffe, dass der Schmerz nachlässt und nicht zunimmt, dass ein Nachlassen erkennbar ist, kein Zunehmen.“ ",
"sn35.74:3.1": "„Herr, es geht mir nicht leidlich, ich komme nicht zurecht. Der Schmerz ist schrecklich und nimmt zu, er lässt nicht nach, ein Zunehmen ist erkennbar, kein Nachlassen.“ ",
"sn35.74:4.1": "„Ich hoffe, es gibt nichts, was du bereust oder bedauerst?“ ",
- "sn35.74:5.1": "„Tatsächlich, Herr, gibt es etwas nicht Geringes, das ich bereue und bedauere.“ ",
+ "sn35.74:5.1": "„Doch, Herr, es gibt etwas nicht Geringes, das ich bereue und bedauere.“ ",
"sn35.74:6.1": "„Ich hoffe, du hast dir wegen deines sittlichen Verhaltens nichts vorzuwerfen?“ ",
"sn35.74:7.1": "„Nein, Herr, ich habe mir wegen meines sittlichen Verhaltens nichts vorzuwerfen.“ ",
"sn35.74:8.1": "„Was ist es in diesem Fall, Mönch, das du bereust oder bedauerst?“ ",
@@ -26,7 +26,7 @@
"sn35.74:11.1": "„Ich verstehe es so, dass der Buddha den Dhamma zum Zweck des Schwindens der Gier gelehrt hat.“ ",
"sn35.74:12.1": "„Gut, gut, Mönch! ",
"sn35.74:12.2": "Es ist gut, dass du es so verstehst, dass ich den Dhamma zum Zweck des Schwindens der Gier gelehrt habe. ",
- "sn35.74:12.3": "Denn das ist tatsächlich der Zweck. ",
+ "sn35.74:12.3": "Denn das ist ja der Zweck. ",
"sn35.74:12.4": "Was denkst du, Mönch? ",
"sn35.74:12.5": "Ist das Auge beständig oder unbeständig?“ ",
"sn35.74:13.1": "„Unbeständig, Herr.“ … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.75_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.75_translation-de-sabbamitta.json
index a3d88436fad3..05e1ee39a3b3 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.75_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.75_translation-de-sabbamitta.json
@@ -21,7 +21,7 @@
"sn35.75:7.1": "„Ich verstehe es so, dass der Buddha den Dhamma zum Zweck des vollständigen Erlöschens durch Nicht-Ergreifen gelehrt hat.“ ",
"sn35.75:8.1": "„Gut, gut, Mönch! ",
"sn35.75:8.2": "Es ist gut, dass du es so verstehst, dass ich den Dhamma zum Zweck des vollständigen Erlöschens durch Nicht-Ergreifen gelehrt habe. ",
- "sn35.75:8.3": "Denn das ist tatsächlich der Zweck. ",
+ "sn35.75:8.3": "Denn das ist ja der Zweck. ",
"sn35.75:9.1": "Was denkst du, Mönch? ",
"sn35.75:9.2": "Ist das Auge beständig oder unbeständig?“ ",
"sn35.75:10.1": "„Unbeständig, Herr.“ … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.12_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.12_translation-de-sabbamitta.json
index 2ed60f44d3e7..d3603cab7e19 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.12_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.12_translation-de-sabbamitta.json
@@ -23,6 +23,6 @@
"sn36.12:5.4": "alle Gefühle. ",
"sn36.12:6.1": "Wenn er Gefühle vollständig versteht, ",
"sn36.12:6.2": "ist er in diesem Leben ohne Befleckungen. ",
- "sn36.12:6.3": "Dieser Meister des Wissens ist standhaft in Grundsätzen; ",
+ "sn36.12:6.3": "Dieser Wissensmeister ist standhaft in Grundsätzen; ",
"sn36.12:6.4": "wenn sein Körper auseinanderbricht, ist er nicht zu berechnen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.3_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.3_translation-de-sabbamitta.json
index 21b9a6631361..92a91499a940 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.3_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.3_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,6 +25,6 @@
"sn36.3:5.4": "alle Gefühle. ",
"sn36.3:6.1": "Wenn er Gefühle vollständig versteht, ",
"sn36.3:6.2": "ist er in diesem Leben ohne Befleckungen. ",
- "sn36.3:6.3": "Dieser Meister des Wissens ist standhaft in Grundsätzen; ",
+ "sn36.3:6.3": "Dieser Wissensmeister ist standhaft in Grundsätzen; ",
"sn36.3:6.4": "wenn sein Körper auseinanderbricht, ist er nicht zu berechnen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.5_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.5_translation-de-sabbamitta.json
index acfc766a0b81..c7967bd56d1c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.5_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.5_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,6 +16,6 @@
"sn36.5:3.2": "er versteht Gefühle vollständig. ",
"sn36.5:3.3": "Wenn er Gefühle vollständig versteht, ",
"sn36.5:3.4": "ist er in diesem Leben ohne Befleckungen. ",
- "sn36.5:3.5": "Dieser Meister des Wissens ist standhaft in Grundsätzen; ",
+ "sn36.5:3.5": "Dieser Wissensmeister ist standhaft in Grundsätzen; ",
"sn36.5:3.6": "wenn sein Körper auseinanderbricht, ist er nicht zu berechnen.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn41/sn41.4_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn41/sn41.4_translation-de-sabbamitta.json
index f5c0ac87d57a..ea63b4bf4d2f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn41/sn41.4_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn41/sn41.4_translation-de-sabbamitta.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"sn41.4:3.1": "Damals war der Ehrwürdige Mahaka der jüngste Mönch in diesem Saṅgha. ",
"sn41.4:3.2": "Da sagte der Ehrwürdige Mahaka zu dem Altehrwürdigen: ",
"sn41.4:3.3": "„Wäre es nicht gut, Ehrenwerter Ältester, wenn ein kühler Wind wehen würde, sich eine Wolkendecke formen und ein sanfter Nieselregen herabfallen würde?“ ",
- "sn41.4:4.1": "„Das wäre tatsächlich gut, geehrter Mahaka.“ ",
+ "sn41.4:4.1": "„Das wäre wahrhaftig gut, geehrter Mahaka.“ ",
"sn41.4:4.2": "Da setzte Mahaka seine übersinnliche Kraft ein und veranlasste, dass ein kühler Wind wehte, sich eine Wolkendecke formte und ein sanfter Nieselregen herabfiel. ",
"sn41.4:4.3": "Da dachte Citta: ",
"sn41.4:4.4": "„Der jüngste Mönch in diesem Saṅgha besitzt solche übersinnliche Kraft!“ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn42/sn42.9_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn42/sn42.9_translation-de-sabbamitta.json
index 298b7f7d3295..933fc02d88a6 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn42/sn42.9_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn42/sn42.9_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,13 +14,13 @@
"sn42.9:3.2": "„Hier, Brahmane, geh zum Asketen Gotama und sage zu ihm: ",
"sn42.9:3.3": "‚Herr, preist du nicht auf vielerlei Art Güte, Schutz und Anteilnahme für Familien?‘ ",
"sn42.9:3.4": "Wenn er so gefragt wird und er antwortet: ",
- "sn42.9:3.5": "‚Tatsächlich, Ortsvorsteher, das tue ich‘, dann sage zu ihm: ",
+ "sn42.9:3.5": "‚So ist es, Ortsvorsteher, das tue ich‘, dann sage zu ihm: ",
"sn42.9:3.6": "‚Und was genau tust du da, dass du zusammen mit diesem großen Saṅgha von Mönchen und Nonnen zu einer Zeit der Hungersnot und des Mangels wanderst, wenn die Feldfrucht ausgebleicht und zu Stroh geworden ist? ",
"sn42.9:3.7": "Der Buddha übt zur Vernichtung, zum Zusammenbruch und zum Untergang von Familien!‘ ",
"sn42.9:3.8": "Wenn du ihm dieses Dilemma vorträgst, wird der Buddha weder in der Lage sein, es auszuspucken, noch, es herunterzuschlucken.“ ",
"sn42.9:3.9": "„Ja, Herr“, antwortete Asibandhakas Sohn. Er erhob sich von seinem Sitz, verbeugte sich und umrundete den Jaina Ñātika respektvoll, die rechte Seite ihm zugewandt. Dann ging er zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm: ",
"sn42.9:4.1": "„Herr, preist du nicht auf vielerlei Art Güte, Schutz und Anteilnahme für Familien?“ ",
- "sn42.9:4.2": "„Tatsächlich, Ortsvorsteher, das tue ich.“ ",
+ "sn42.9:4.2": "„So ist es, Ortsvorsteher, das tue ich.“ ",
"sn42.9:4.3": "„Und was genau tust du da, dass du zusammen mit diesem großen Saṅgha von Mönchen und Nonnen zu einer Zeit der Hungersnot und des Mangels wanderst, wenn die Feldfrucht ausgebleicht und zu Stroh geworden ist? ",
"sn42.9:4.4": "Der Buddha übt zur Vernichtung, zum Zusammenbruch und zum Untergang von Familien!“ ",
"sn42.9:4.5": "„Nun, Ortsvorsteher, ich erinnere mich an einundneunzig zurückliegende Äonen, aber ich bin mir keiner Familie bewusst, die bloß durch das Spenden von etwas gekochtem Almosen unterging. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn46/sn46.30_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn46/sn46.30_translation-de-sabbamitta.json
index 69e0cddc4a3a..ab91d3cfa6de 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn46/sn46.30_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn46/sn46.30_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,7 +14,7 @@
"sn46.30:2.8": "So ist Wahrnehmung … ",
"sn46.30:2.9": "So sind Entscheidungen … ",
"sn46.30:2.10": "So ist Bewusstsein, so ist sein Ursprung, so sein Enden.‘ ",
- "sn46.30:3.1": "Als ich dann in einer leeren Hütte wohnte, folgte ich dem Kopfüber und Kopfunter der fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregate. Ich verstand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn46.30:3.1": "Als ich dann in einer leeren Hütte wohnte, folgte ich dem Kopfüber und Kopfunter der fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregate. Ich verstand wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn46.30:3.2": "Ich erfasste die Lehre und gewann den Pfad. ",
"sn46.30:3.3": "Wenn ich ihn entwickle und ausbaue, während ich auf solche Art lebe, wird er mich zu einem solchen Zustand bringen, dass ich verstehe: ",
"sn46.30:3.4": "‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘ ",
@@ -24,6 +24,6 @@
"sn46.30:4.5": "Das ist der Pfad, den ich gewann. Wenn ich ihn entwickle und ausbaue, während ich auf solche Art lebe, wird er mich zu einem solchen Zustand bringen, dass ich verstehe: ",
"sn46.30:4.6": "‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘“ ",
"sn46.30:5.1": "„Gut, gut, Udāyī! ",
- "sn46.30:5.2": "Denn du hast tatsächlich den Pfad gewonnen. Wenn du ihn entwickelst und ausbaust, während du auf solche Art lebst, wird er dich zu einem solchen Zustand bringen, dass du verstehst: ",
+ "sn46.30:5.2": "Denn du hast wahrhaftig den Pfad gewonnen. Wenn du ihn entwickelst und ausbaust, während du auf solche Art lebst, wird er dich zu einem solchen Zustand bringen, dass du verstehst: ",
"sn46.30:5.3": "‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt keine Rückkehr mehr zu irgendeinem Daseinszustand.‘“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-de-sabbamitta.json
index 31cb27f3265c..b692340fdc69 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -32,7 +32,7 @@
"sn48.10:4.7": "Das nennt man die Fähigkeit der Versenkung. ",
"sn48.10:5.1": "Und was ist die Fähigkeit der Weisheit? ",
"sn48.10:5.2": "Da ist ein edler Schüler weise. Er besitzt die Erkenntnis des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zur völligen Auflösung des Leidens führt. ",
- "sn48.10:5.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn48.10:5.3": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn48.10:5.4": "Das nennt man die Fähigkeit der Weisheit. ",
"sn48.10:5.5": "Das sind die fünf Fähigkeiten.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.53_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.53_translation-de-sabbamitta.json
index a44de0bafd9b..097c98ca01d6 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.53_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.53_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,7 +9,7 @@
"sn48.53:2.1": "„Unsere Lehren wurzeln im Buddha …“ ",
"sn48.53:2.2": "„Es gibt eine Methode, nach der ein Mönch, der in Schulung ist, der auf der Stufe eines Mönchs in Schulung steht, verstehen kann, dass er in Schulung ist. Und gibt es eine Methode, nach der ein Mönch, der ein Meister ist, der auf der Stufe eines Meisters steht, verstehen kann, dass er ein Meister ist. ",
"sn48.53:3.1": "Und was ist die Methode, nach der ein Mönch, der in Schulung ist, verstehen kann, dass er in Schulung ist? ",
- "sn48.53:3.2": "Da versteht ein Mönch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn48.53:3.2": "Da versteht ein Mönch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn48.53:3.3": "Das ist eine Methode, nach der ein Mönch, der in Schulung ist, verstehen kann, dass er in Schulung ist. ",
"sn48.53:4.1": "Dann denkt da ein Mönch, der in Schulung ist, nach: ",
"sn48.53:4.2": "‚Gibt es außerhalb dieser Lehre einen anderen Asketen oder Brahmanen, dessen Lehre so wahr, so wirklich und so zutreffend ist wie die des Buddha?‘ ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-de-sabbamitta.json
index 6259cbe7223c..4960d63f7d01 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,7 +19,7 @@
"sn49.1-12:2.6": "Er entwickelt Enthusiasmus, probiert, setzt sich ein, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften aufkommen. ",
"sn49.1-12:2.7": "Er entwickelt Enthusiasmus, probiert, setzt sich ein, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollständig entwickeln. ",
"sn49.1-12:2.8": "So neigt sich ein Mönch, der die vier Arten rechten Bemühens entwickelt und ausbaut, zum Erlöschen, strebt zum Erlöschen und richtet sich zum Erlöschen aus.“ ",
- "sn49.1-12:3.1": "(In voller Länge sprechen wie in SN 45.92–102.) ",
+ "sn49.1-12:3.1": "(In voller Länge sprechen wie in [sn45.92]()–102.) ",
"sn49.1-12:4.1": "Sechs über das Nach-Osten-Neigen ",
"sn49.1-12:4.2": "und sechs über das Neigen zum Meer; ",
"sn49.1-12:4.3": "diese beiden Sechsergruppen ergeben zwölf, ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.10_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.10_translation-de-sabbamitta.json
index 56cd9b0472ab..03fdea51856e 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.10_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.10_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"sn56.10:1.2": "Gespräche über Könige, Räuber und Minister, über Heere, Bedrohungen und Kriege, über Essen, Trinken, Kleider und Schlafstellen, über Kränze und Düfte, über die Familie, Fahrzeuge, Dörfer, Marktflecken, Städte und Länder, über Frauen und Helden, Straßen- und Brunnengespräch, Gespräch über Verstorbene, über allerlei Dinge, Geschichten vom Land und vom Meer und Gespräche über Wiedergeburt in diesem oder jenem Daseinszustand. ",
"sn56.10:1.3": "Und warum nicht? ",
"sn56.10:1.4": "Weil diese Gespräche nicht zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
- "sn56.10:2.1": "Wenn ihr euch unterhaltet, dann unterhaltet euch: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.10:2.1": "Wenn ihr euch unterhaltet, dann unterhaltet euch: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.10:2.2": "Und warum? ",
"sn56.10:2.3": "Weil diese Gespräche zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"sn56.10:3.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-de-sabbamitta.json
index 06dee30e6a8b..e55b99f6a34b 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-de-sabbamitta.json
@@ -45,7 +45,7 @@
"sn56.11:12.1": "Und als der Buddha das Rad des Dhamma vorwärts gerollt hatte, erhoben die Erdgötter den Ruf: ",
"sn56.11:12.2": "„Bei Varanasi, im Wildpark bei Isipatana, hat der Buddha das unübertreffliche Rad des Dhamma vorwärts gerollt. Und dieses Rad kann von keinem Asketen oder Brahmanen oder Gott oder Māra oder Brahmā oder von irgendjemandem in der Welt zurückgerollt werden.“ ",
"sn56.11:12.3": "Als sie den Ruf der Erdgötter hörten, erhoben die Götter der Vier Großen Könige … ",
- "sn56.11:12.4": "",
+ "sn56.11:12.4": " ",
"sn56.11:12.5": "die Götter der Dreiunddreißig … ",
"sn56.11:12.6": "die Yama-Götter … ",
"sn56.11:12.7": "die Freudvollen Götter … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.131_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.131_translation-de-sabbamitta.json
index 022ca46a1161..59db371a8101 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.131_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.131_translation-de-sabbamitta.json
@@ -7,7 +7,7 @@
"sn56.131:1.3": "Weil sie die vier edlen Wahrheiten nicht gesehen haben. ",
"sn56.131:1.4": "Welche vier? ",
"sn56.131:1.5": "Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhören des Leidens und von der Übung, die zum Aufhören des Leidens führt. ",
- "sn56.131:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“ ",
+ "sn56.131:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘.“ ",
"sn56.131:3.1": "Das sagte der Buddha. ",
"sn56.131:3.2": "Zufrieden begrüßten die Mönche und Nonnen die Worte des Buddha. ",
"sn56.131:4.5": "Die Verbundenen Lehrreden über die Wahrheiten sind der zwölfte Abschnitt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-de-sabbamitta.json
index 39a32f5ad80f..e821a2426906 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,8 +6,8 @@
"sn56.1:1.3": "„Mönche und Nonnen, entwickelt Versenkung. ",
"sn56.1:1.4": "Eine Nonne, die Versenkung besitzt, versteht wahrhaftig. ",
"sn56.1:1.5": "Was versteht sie wahrhaftig? ",
- "sn56.1:1.6": "Sie versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.1:1.6": "Sie versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.1:1.7": "Entwickelt Versenkung. ",
"sn56.1:1.8": "Eine Nonne, die Versenkung besitzt, versteht wahrhaftig. ",
- "sn56.1:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“ "
+ "sn56.1:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.25_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.25_translation-de-sabbamitta.json
index 6c7246979ec5..24c0c5cf6a4f 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.25_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.25_translation-de-sabbamitta.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"sn56.25:0.3": "Die Auflösung der Befleckungen ",
"sn56.25:1.1": "„Mönche und Nonnen, ich sage, dass die Befleckungen für jemanden aufgelöst werden, der erkennt und sieht, nicht für jemanden, der nicht erkennt und nicht sieht. ",
"sn56.25:1.2": "Für jemanden, der was erkennt und sieht? ",
- "sn56.25:1.3": "‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.25:1.3": "‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.25:1.4": "Die Befleckungen werden für jemanden aufgelöst, der das erkennt und sieht. ",
"sn56.25:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.2_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.2_translation-de-sabbamitta.json
index 832031db4e82..a2ada2d752a4 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.2_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.2_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,8 +5,8 @@
"sn56.2:1.1": "„Mönche und Nonnen, meditiert in Klausur. ",
"sn56.2:1.2": "Ein Mönch, der in Klausur ist, versteht wahrhaftig. ",
"sn56.2:1.3": "Was versteht er wahrhaftig? ",
- "sn56.2:1.4": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.2:1.4": "Er versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.2:1.5": "Meditiert in Klausur. ",
"sn56.2:1.6": "Ein Mönch, der in Klausur ist, versteht wahrhaftig. ",
- "sn56.2:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“ "
+ "sn56.2:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-de-sabbamitta.json
index 2a03f2de55dc..0a805b96de7c 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-de-sabbamitta.json
@@ -14,7 +14,7 @@
"sn56.31:1.10": "Weil es nicht zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens ist. Es führt nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"sn56.31:1.11": "Darum habe ich es nicht erklärt. ",
"sn56.31:2.1": "Und was habe ich erklärt? ",
- "sn56.31:2.2": "Ich habe erklärt: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.31:2.2": "Ich habe erklärt: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.31:3.1": "Und warum habe ich das erklärt? ",
"sn56.31:3.2": "Weil es zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens ist. Es führt zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"sn56.31:3.3": "Darum habe ich es erklärt. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.36_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.36_translation-de-sabbamitta.json
index 22eab1a229ff..ecb5f1235542 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.36_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.36_translation-de-sabbamitta.json
@@ -11,6 +11,6 @@
"sn56.36:2.3": "Und warum nicht? ",
"sn56.36:2.4": "Wegen der winzigen Größe dieser Lebensformen. ",
"sn56.36:2.5": "So groß ist das Reich der Verlorenen. ",
- "sn56.36:2.6": "Ein Mensch, der die Ansicht vervollkommnet hat, der dem gewaltigen Reich der Verlorenen entronnen ist, versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.36:2.6": "Ein Mensch, der die Ansicht vervollkommnet hat, der dem gewaltigen Reich der Verlorenen entronnen ist, versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.36:3.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.37_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.37_translation-de-sabbamitta.json
index ecbdc5c98e88..3aa73455f266 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.37_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.37_translation-de-sabbamitta.json
@@ -5,6 +5,6 @@
"sn56.37:1.1": "„Mönche und Nonnen, die Morgendämmerung ist der Vorbote und Vorläufer des Sonnenaufgangs. ",
"sn56.37:1.2": "Ebenso ist rechte Ansicht der Vorbote und Vorläufer davon, dass man die vier edlen Wahrheiten wahrhaftig versteht. ",
"sn56.37:1.3": "Ein Mönch oder eine Nonne mit rechter Ansicht kann erwarten, wahrhaftig zu verstehen: ",
- "sn56.37:1.4": "‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.37:1.4": "‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.37:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.3_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.3_translation-de-sabbamitta.json
index 36e3cc5352c5..ab50f226df6a 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.3_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.3_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,5 +10,5 @@
"sn56.3:2.3": "Alle ehrbaren Menschen, die in der Vergangenheit zu Recht aus dem Haus fortzogen ins hauslose Leben, ",
"sn56.3:2.4": "die das in der Zukunft tun werden ",
"sn56.3:2.5": "oder in der Gegenwart tun – sie alle tun es, um diese vier edlen Wahrheiten wahrhaftig zu erfassen. ",
- "sn56.3:3.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“ "
+ "sn56.3:3.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘.“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.40_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.40_translation-de-sabbamitta.json
index 15560458cf98..13952c5053e9 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.40_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.40_translation-de-sabbamitta.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn56.40:0.1": "Verbundene Lehrreden 56.40 ",
"sn56.40:0.2": "4. Das Kapitel in einem Palisanderwald ",
"sn56.40:0.3": "Auf ein Streitgespräch aus ",
- "sn56.40:1.1": "„Mönche und Nonnen, nehmen wir irgendeinen Mönch, der wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.40:1.1": "„Mönche und Nonnen, nehmen wir irgendeinen Mönch, der wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.40:1.2": "Da könnte ein Asket oder Brahmane, der auf ein Streitgespräch aus ist, der ein Streitgespräch sucht, von Osten, Westen, Norden oder Süden kommen: ",
"sn56.40:1.3": "‚Ich will seine Doktrin widerlegen!‘ Es ist einfach nicht möglich, diesen Mönch auf rechtmäßige Art zum Zittern, Schwanken oder Beben zu bringen. ",
"sn56.40:2.1": "Wie eine sechzehn Fuß hohe Steinsäule, ",
@@ -10,7 +10,7 @@
"sn56.40:2.3": "Selbst wenn gewaltige Stürme aus Osten, Westen, Norden oder Süden losbrechen würden, könnten sie sie nicht zum Zittern, Schwanken oder Beben bringen. ",
"sn56.40:2.4": "Und warum nicht? ",
"sn56.40:2.5": "Weil diese Steinsäule tief eingebettet und fest verankert ist. ",
- "sn56.40:2.6": "Ebenso ist es, wenn wir irgendeinen Mönch nehmen, der wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.40:2.6": "Ebenso ist es, wenn wir irgendeinen Mönch nehmen, der wahrhaftig versteht: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.40:2.7": "Da könnte ein Asket oder Brahmane, der auf ein Streitgespräch aus ist, der ein Streitgespräch sucht, von Osten, Westen, Norden oder Süden kommen: ‚Ich will seine Doktrin widerlegen!‘ Es ist einfach nicht möglich, diesen Mönch auf rechtmäßige Art zum Zittern, Schwanken oder Beben zu bringen. ",
"sn56.40:2.11": "Und warum nicht? ",
"sn56.40:2.12": "Weil er die vier edlen Wahrheiten klar gesehen hat. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.41_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.41_translation-de-sabbamitta.json
index 0888e8b84ac0..a2073c239387 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.41_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.41_translation-de-sabbamitta.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"sn56.41:2.7": "Da sah ich ein Heer aus vier Abteilungen, das in einen Lotusstängel einmarschierte. ",
"sn56.41:2.8": "So bin ich verrückt geworden, so habe ich den Verstand verloren. ",
"sn56.41:2.9": "Und das habe ich gesehen, das es in der Welt nicht gibt.‘ ",
- "sn56.41:2.10": "‚Nun, guter Mann, du bist tatsächlich verrückt geworden, du hast tatsächlich den Verstand verloren. ",
+ "sn56.41:2.10": "‚Nun, guter Mann, du bist sicherlich verrückt geworden, du hast sicherlich den Verstand verloren. ",
"sn56.41:2.11": "Und du siehst Dinge, die es in der Welt nicht gibt.‘ ",
"sn56.41:3.1": "Aber was dieser Mann sah, war wirklich, nicht unwirklich. ",
"sn56.41:3.2": "Es war einmal eine Schlacht, die wurde zwischen den Göttern und den Titanen ausgefochten. ",
@@ -28,7 +28,7 @@
"sn56.41:4.2": "Das Weltall ist ewig, es ist zeitlich, es ist endlich oder es ist unendlich; Seele und Körper sind dasselbe oder Seele und Körper sind verschiedene Dinge; ein Klargewordener besteht nach dem Tod fort, er besteht nach dem Tod nicht fort, er besteht nach dem Tod fort und besteht auch nicht fort, oder er besteht nach dem Tod weder fort, noch besteht er nicht fort. ",
"sn56.41:4.3": "Und warum nicht? ",
"sn56.41:4.4": "Weil diese Vorstellungen nicht zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
- "sn56.41:5.1": "Wenn ihr etwas ausdenkt, solltet ihr denken: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.41:5.1": "Wenn ihr etwas ausdenkt, solltet ihr denken: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.41:5.2": "Und warum? ",
"sn56.41:5.3": "Weil diese Vorstellungen zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"sn56.41:6.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.49_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.49_translation-de-sabbamitta.json
index 3541e187cdb4..4c3358a5ef50 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.49_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.49_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,6 +10,6 @@
"sn56.49:1.6": "Verglichen mit Sineru zählen sie nicht, da ist kein Vergleich, sie sind nicht einen Bruchteil wert.“ ",
"sn56.49:1.7": "„Ebenso ist für einen edlen Schüler, der die Ansicht vervollkommnet hat, für einen Menschen, der sie erfasst hat, das Leiden, das vorbei und erledigt ist, viel mehr, und was übrig bleibt, ist winzig. ",
"sn56.49:1.8": "Verglichen mit der Masse des Leidens in der Vergangenheit, das vorbei und erledigt ist, zählt es nicht, da ist kein Vergleich, es ist nicht einen Bruchteil wert, da es noch höchstens sieben weitere Leben gibt. ",
- "sn56.49:1.9": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.49:1.9": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.49:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.50_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.50_translation-de-sabbamitta.json
index 481443cd8a92..48bd9b8bf3e7 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.50_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.50_translation-de-sabbamitta.json
@@ -10,6 +10,6 @@
"sn56.50:1.6": "Verglichen mit Sineru zählen sie nicht, da ist kein Vergleich, sie sind nicht einen Bruchteil wert.“ ",
"sn56.50:1.7": "„Ebenso ist für einen edlen Schüler, der die Ansicht vervollkommnet hat, für einen Menschen, der sie erfasst hat, das Leiden, das vorbei und erledigt ist, viel mehr, und was übrig bleibt, ist winzig. ",
"sn56.50:1.8": "Verglichen mit der Masse des Leidens in der Vergangenheit, das vorbei und erledigt ist, zählt es nicht, da ist kein Vergleich, es ist nicht einen Bruchteil wert, da es noch höchstens sieben weitere Leben gibt. ",
- "sn56.50:1.9": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.50:1.9": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.50:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.51_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.51_translation-de-sabbamitta.json
index 7ca14abe263f..9803aa61115d 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.51_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.51_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,6 +9,6 @@
"sn56.51:1.5": "Verglichen mit der großen Erde zählt es nicht, da ist kein Vergleich, es ist nicht einen Bruchteil wert.“ ",
"sn56.51:1.6": "„Ebenso ist für einen edlen Schüler, der die Ansicht vervollkommnet hat, für einen Menschen, der sie erfasst hat, das Leiden, das vorbei und erledigt ist, viel mehr, und was übrig bleibt, ist winzig. ",
"sn56.51:1.7": "Verglichen mit der Masse des Leidens in der Vergangenheit, das vorbei und erledigt ist, zählt es nicht, da ist kein Vergleich, es ist nicht einen Bruchteil wert, da es noch höchstens sieben weitere Leben gibt. ",
- "sn56.51:1.8": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.51:1.8": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.51:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.60_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.60_translation-de-sabbamitta.json
index 840c4b69cac1..399246a882f6 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.60_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.60_translation-de-sabbamitta.json
@@ -9,6 +9,6 @@
"sn56.60:1.5": "Verglichen mit dem Himalaya zählen sie nicht, da ist kein Vergleich, sie sind nicht einen Bruchteil wert.“ ",
"sn56.60:1.6": "„Ebenso ist für einen edlen Schüler, der die Ansicht vervollkommnet hat, für einen Menschen, der sie erfasst hat, das Leiden, das vorbei und erledigt ist, viel mehr, und was übrig bleibt, ist winzig. ",
"sn56.60:1.7": "Verglichen mit der Masse des Leidens in der Vergangenheit, das vorbei und erledigt ist, zählt es nicht, da ist kein Vergleich, es ist nicht einen Bruchteil wert, da es noch höchstens sieben weitere Leben gibt. ",
- "sn56.60:1.8": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.60:1.8": "Ein solcher Mensch versteht wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.60:2.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.7_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.7_translation-de-sabbamitta.json
index 9a7457dc393e..f735dd35e6a3 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.7_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.7_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"sn56.7:1.2": "sinnliche, boshafte oder grausame Gedanken. ",
"sn56.7:1.3": "Und warum nicht? ",
"sn56.7:1.4": "Weil diese Gedanken nicht zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
- "sn56.7:2.1": "Wenn ihr denkt, solltet ihr denken: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.7:2.1": "Wenn ihr denkt, solltet ihr denken: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.7:2.2": "Und warum? ",
"sn56.7:2.3": "Weil diese Gedanken zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"sn56.7:3.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.8_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.8_translation-de-sabbamitta.json
index 026078d9f68c..0518978f2460 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.8_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.8_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,7 +6,7 @@
"sn56.8:1.2": "Das Weltall ist ewig, es ist zeitlich, es ist endlich oder es ist unendlich; Seele und Körper sind dasselbe oder Seele und Körper sind verschiedene Dinge; ein Klargewordener besteht nach dem Tod fort, er besteht nach dem Tod nicht fort, er besteht nach dem Tod fort und besteht auch nicht fort, oder er besteht nach dem Tod weder fort, noch besteht er nicht fort. ",
"sn56.8:1.3": "Und warum nicht? ",
"sn56.8:1.4": "Weil diese Vorstellungen nicht zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
- "sn56.8:2.1": "Wenn ihr etwas ausdenkt, dann denkt: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ ",
+ "sn56.8:2.1": "Wenn ihr etwas ausdenkt, dann denkt: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. ",
"sn56.8:2.2": "Und warum? ",
"sn56.8:2.3": "Weil diese Vorstellungen zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
"sn56.8:3.1": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.9_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.9_translation-de-sabbamitta.json
index 4cfbc180b52b..fb47baa72e96 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.9_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.9_translation-de-sabbamitta.json
@@ -6,6 +6,6 @@
"sn56.9:1.2": "‚Du verstehst diese Lehre und Schulung nicht. Ich verstehe diese Lehre und Schulung. Was, du verstehst diese Lehre und Schulung? Du übst falsch. Ich übe richtig. Ich bleibe beim Thema, du nicht. Was zuerst gesagt werden sollte, hast du zuletzt gesagt. Was zuletzt gesagt werden sollte, hast du zuerst gesagt. Was du dir so gut ausgedacht hast, ist entkräftet. Deine Doktrin ist widerlegt. Auf, rette deine Doktrin! Du steckst in der Falle; befreie dich daraus – wenn du kannst!‘ ",
"sn56.9:1.3": "Und warum nicht? ",
"sn56.9:1.4": "Weil diese Gespräche nicht zum Segen und von Bedeutung für die Grundlagen des geistlichen Lebens sind. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
- "sn56.9:2.1": "Wenn ihr euch unterhaltet, dann unterhaltet euch: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist der Ursprung des Leidens.‘ … ‚Das ist das Aufhören des Leidens.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘ … ",
+ "sn56.9:2.1": "Wenn ihr euch unterhaltet, dann unterhaltet euch: ‚Das ist das Leiden‘, ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘. … ",
"sn56.9:2.2": "Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben …“ "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.3_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.3_translation-de-sabbamitta.json
index f1775d9446df..3d24553d1987 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.3_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.3_translation-de-sabbamitta.json
@@ -24,7 +24,7 @@
"sn6.3:5.2": "frei von Bindungen, hat die Götter übertroffen. ",
"sn6.3:5.3": "Ein Mönch, der nichts besitzt und niemand anderes versorgt, ",
"sn6.3:5.4": "ist um Almosen in dein Haus gekommen. ",
- "sn6.3:6.1": "Er ist einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, ein Meister des Wissens, entwickelt. ",
+ "sn6.3:6.1": "Er ist einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, ein Wissensmeister, entwickelt. ",
"sn6.3:6.2": "Er ist einer religiösen Gabe von Göttern und Menschen würdig. ",
"sn6.3:6.3": "Alle Übel hat er verbannt, ist unbefleckt. ",
"sn6.3:6.4": "Im Herzen kühl geworden, wandert er auf der Suche nach Speise. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.4_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.4_translation-de-sabbamitta.json
index 8ac13b729968..6866fc188853 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.4_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.4_translation-de-sabbamitta.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"sn6.4:3.6": "Und obwohl es ein anderes Entrinnen über dieses hinaus gibt, sagt er, es gebe kein anderes Entrinnen über dieses hinaus.“ ",
"sn6.4:4.1": "„Gotama, wir zweiundsiebzig Verdienstschaffende üben jetzt Macht aus, ",
"sn6.4:4.2": "wir sind über Wiedergeburt und Alter hinausgegangen. ",
- "sn6.4:4.3": "Dies ist unsere letzte Wiedergeburt als Brahmā, Meister des Wissens. ",
+ "sn6.4:4.3": "Dies ist unsere letzte Wiedergeburt als Brahmā, Wissensmeister. ",
"sn6.4:4.4": "Und jetzt beten viele Menschen zu uns.“ ",
"sn6.4:5.1": "„Aber Baka, die Lebensdauer hier ist kurz, nicht lang, ",
"sn6.4:5.2": "auch wenn du denkst, sie sei lang. ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.19_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.19_translation-de-sabbamitta.json
index 798b386b5b35..b7562796c413 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.19_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.19_translation-de-sabbamitta.json
@@ -7,7 +7,7 @@
"sn7.19:1.3": "Nach der Begrüßung und dem Austausch von Höflichkeiten setzte er sich zur Seite hin und sagte zum Buddha: ",
"sn7.19:1.4": "„Meister Gotama, ich sammle mit rechtmäßigen Mitteln Almosen, mit dem ich Mutter und Vater versorge. ",
"sn7.19:1.5": "Tue ich mit diesem Vorgehen meine Pflicht?“ ",
- "sn7.19:1.6": "„In der Tat, Brahmane, mit diesem Vorgehen tust du deine Pflicht. ",
+ "sn7.19:1.6": "„Jawohl, Brahmane, mit diesem Vorgehen tust du deine Pflicht. ",
"sn7.19:1.7": "Jeder, der mit rechtmäßigen Mitteln Almosen sammelt und damit Mutter und Vater versorgt, schafft viel Verdienst. ",
"sn7.19:2.1": "Ein Sterblicher versorgt seine Mutter ",
"sn7.19:2.2": "und seinen Vater mit rechtmäßigen Mitteln; ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.21_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.21_translation-de-sabbamitta.json
index 8b35542536ca..f05bfb2bcfb1 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.21_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.21_translation-de-sabbamitta.json
@@ -19,7 +19,7 @@
"sn7.21:2.8": "Das ist der Grund, aus dem ich die Reinigung mit Wasser übe.“ ",
"sn7.21:3.1": "„Die Lehre ist ein See mit Ufern aus Sittlichkeit, Brahmane, ",
"sn7.21:3.2": "ungetrübt, von den Erlesenen für die Guten gepriesen. ",
- "sn7.21:3.3": "Dahin gehen die Meister des Wissens zum Baden ",
+ "sn7.21:3.3": "Dahin gehen die Wissensmeister zum Baden ",
"sn7.21:3.4": "und gelangen zum jenseitigen Ufer, ohne nass zu werden.“ ",
"sn7.21:4.1": "Daraufhin sagte der Brahmane Saṅgārava zum Buddha: ",
"sn7.21:4.2": "„Vortrefflich, Meister Gotama! Vortrefflich! … ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.9_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.9_translation-de-sabbamitta.json
index c3739b4c6096..3b350fe81b00 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.9_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.9_translation-de-sabbamitta.json
@@ -24,7 +24,7 @@
"sn7.9:4.3": "einem Solchen soll sich ein Opferer vorstellen ",
"sn7.9:4.4": "und zur rechten Zeit jemandem spenden, der einer religiösen Gabe würdig ist.“ ",
"sn7.9:5.1": "„Meine Opferspende muss gut dargebracht worden sein, ",
- "sn7.9:5.2": "da ich einem solchen Meister des Wissens begegnet bin! ",
+ "sn7.9:5.2": "da ich einem solchen Wissensmeister begegnet bin! ",
"sn7.9:5.3": "Weil ich nie jemanden wie dich getroffen habe, ",
"sn7.9:5.4": "haben andere die Reste meines Opfers gegessen. ",
"sn7.9:6.1": "Iss, Meister Gotama! ",
@@ -60,7 +60,7 @@
"sn7.9:14.4": "ein gut gezähmtes Selbst ist das Licht eines Menschen. ",
"sn7.9:15.1": "Die Lehre ist ein See mit Ufern aus Sittlichkeit, Brahmane, ",
"sn7.9:15.2": "ungetrübt, von den Erlesenen für die Guten gepriesen. ",
- "sn7.9:15.3": "Dahin gehen die Meister des Wissens zum Baden ",
+ "sn7.9:15.3": "Dahin gehen die Wissensmeister zum Baden ",
"sn7.9:15.4": "und gelangen zum jenseitigen Ufer, ohne nass zu werden. ",
"sn7.9:16.1": "Wahrheit, Grundsatz, Zügelung, das geistliche Leben; ",
"sn7.9:16.2": "das Erlangen des Höchsten auf der Grundlage des Mittleren, Brahmane; ",
diff --git a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn9/sn9.14_translation-de-sabbamitta.json b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn9/sn9.14_translation-de-sabbamitta.json
index 57bc8c8779d0..c54343fe4250 100644
--- a/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn9/sn9.14_translation-de-sabbamitta.json
+++ b/translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn9/sn9.14_translation-de-sabbamitta.json
@@ -25,7 +25,7 @@
"sn9.14:6.2": "der stets Reinheit sucht, ",
"sn9.14:6.3": "erscheint selbst eine Haarspitze von Bösem ",
"sn9.14:6.4": "groß wie eine Wolke.“ ",
- "sn9.14:7.1": "„Tatsächlich, Geist, verstehst du mich ",
+ "sn9.14:7.1": "„Wahrhaftig, Geist, verstehst du mich ",
"sn9.14:7.2": "und nimmst Anteil an mir. ",
"sn9.14:7.3": "Bitte sprich mich wieder an, ",
"sn9.14:7.4": "wenn du etwas Derartiges siehst.“ ",