diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json
index 2185e428dfa5..9a73e35c9e7f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an1/an1.296-305_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"an1.296:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 1 ",
"an1.296:0.2": "24. Pirmasis skyrius ",
"an1.296:1.0": "296 ",
- "an1.296:1.1": "„Vienuoliai, kai viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbānos. ",
- "an1.296:1.2": "Kokia viena dhamma? ",
+ "an1.296:1.1": "„Vienuoliai, kai viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbānos_. ",
+ "an1.296:1.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
"an1.296:1.3": "Budos (savybių) atminimas. ",
- "an1.296:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbānos. ",
+ "an1.296:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbānos_. ",
"an1.297-305:1.0": "297-305 ",
- "an1.297-305:1.1": "„Vienuoliai, kai viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbānos. ",
- "an1.297-305:1.2": "Kokia viena dhamma? ",
+ "an1.297-305:1.1": "„Vienuoliai, kai viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbānos_. ",
+ "an1.297-305:1.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
"an1.297-305:1.3": "Mokymo (savybių) atminimas … Bendruomenės (savybių) atminimas … Dorovingo elgesio atminimas … Dosnumo atminimas … Dievybių atminimas … Atida kvėpavimui … Atida nukreiptą į kūną … Nurimimo atminimas. ",
- "an1.297-305:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (samsara), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbānos.” "
+ "an1.297-305:1.4": "Kai ši, vienuoliai, viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atveda tik prie nusivylimo (_samsara_), troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbānos_.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json
index 1da42d371a35..9aaff59783be 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.176_translation-lt-piyadassi.json
@@ -28,7 +28,7 @@
"an10.176:6.1": "„Ir kaip, Čunda, kūno užteršimas – trilypis? ",
"an10.176:6.2": "Štai, Čunda, kažkas yra žudikas, žiaurus, su suteptomis krauju rankomis, linkęs mušti ir žudyti, neturi gailesčio jokioms gyvoms būtybėms. ",
"an10.176:7.1": "Jis ima tai, kas neduota, vagia kitų žmonių turtą ir nuosavybę kaime ar miške. ",
- "an10.176:8.1": "Jis svetimauja. Jis turi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų Dhamma, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba net su jau susižadėjusia moterimi. ",
+ "an10.176:8.1": "Jis svetimauja. Jis turi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų _Dhamma_, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba net su jau susižadėjusia moterimi. ",
"an10.176:9.1": "Taip, Čunda, užsiteršimas kūnu – trilypis. ",
"an10.176:10.1": "„Ir kaip, Čunda, užsiteršimas kalba – keturlypis? ",
"an10.176:10.2": "Štai, Čunda, kažkas meluoja. Pakviestas į tarybą, susirinkimą, pas gimines, į gildiją ar į teismą ir paklaustas kaip liudytojas: „Taigi, gerasis žmogau, pasakyk, ką žinai,” – nežinodamas jis sako, kad žino arba žinodamas sako, kad nežino, nematydamas sako, kad mato arba matydamas sako, kad nemato. Taip jis sąmoningai meluoja dėl savo, kito ar kokios nors nereikšmingos žemiškos naudos. ",
@@ -58,7 +58,7 @@
"an10.176:25.1": "„Ir kaip, Čunda, apsivalymas kūnu – trilypis? ",
"an10.176:25.2": "Štai, Čunda, kažkas, atsisakęs žudymo, susilaiko nuo žudymo. Atidėjęs lazdą, atidėjęs ginklus, jis yra kuklus, gailiaširdis, gyvena su gailesčiu visoms gyvoms būtybėms. ",
"an10.176:26.1": "Atsisakęs imti tai, kas neduota, jis susilaiko nuo ėmimo to, kas neduota. Jis nevagia kitų žmonių turto ir nuosavybės kaime ar miške. ",
- "an10.176:27.1": "Atsisakęs svetimavimo, jis susilaiko nuo svetimavimo. Jis neturi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų Dhamma, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba su jau susižadėjusia moterimi. ",
+ "an10.176:27.1": "Atsisakęs svetimavimo, jis susilaiko nuo svetimavimo. Jis neturi lytinių santykių su moterimis, kurias saugo motina, tėvas, motina ir tėvas, brolis, sesuo ar giminaičiai, kurias saugo jų _Dhamma_, kurios turi vyrą, kurių pažeidimas užtraukia bausmę, arba su jau susižadėjusia moterimi. ",
"an10.176:28.1": "Taip, Čunda, apsivalymas kūnu – trilypis. ",
"an10.176:29.1": "Ir kaip, Čunda, apsivalymas kalba – keturlypis? ",
"an10.176:29.2": "Štai, Čunda, kažkas atsisakęs melagystės, susilaiko nuo melagystės. Pakviestas į tarybą, susirinkimą, pas gimines, į gildiją ar į teismą ir paklaustas kaip liudytojas: „Taigi, gerasis žmogau, pasakyk, ką žinai,” – nežinodamas jis sako, kad nežino arba žinodamas sako, kad žino, nematydamas sako, kad nemato arba matydamas sako, kad mato. Taip jis nemeluoja sąmoningai dėl savo, kito ar kokios nors nereikšmingos žemiškos naudos. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json
index c9abe343b0b7..dcf54b665409 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -9,29 +9,29 @@
"an10.21:1.5": "Tris kartus suriaumojęs liūto riaumojimą, eina ieškoti grobio. ",
"an10.21:1.6": "Dėl kokios priežasties? ",
"an10.21:1.7": "Jis nenori netyčia sužaloti mažų būtybių kupinuose pavojų keliuose. ",
- "an10.21:2.1": "Liūtas, vienuoliai, – tai Tathagatos, arahanto, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
- "an10.21:2.2": "Tathagatos Dhammos dėstymas sambūriuose, vienuoliai, yra jo „liūto riaumojimas“. ",
- "an10.21:3.1": "Vienuoliai, esti šios dešimt Tathagatos galių, kurias turėdamas, Tathagata užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:2.1": "Liūtas, vienuoliai, – tai _Tathagatos_, arahanto, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
+ "an10.21:2.2": "_Tathagatos_ _Dhammos_ dėstymas sambūriuose, vienuoliai, yra jo „liūto riaumojimas“. ",
+ "an10.21:3.1": "Vienuoliai, esti šios dešimt _Tathagatos_ galių, kurias turėdamas, _Tathagata_ užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
"an10.21:3.2": "Kokios dešimt? ",
- "an10.21:3.3": "Tathagata iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma. ",
- "an10.21:3.4": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:4.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis. ",
- "an10.21:4.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:5.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius. ",
- "an10.21:5.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:6.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį. ",
- "an10.21:6.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:7.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius. ",
- "an10.21:7.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:8.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį. ",
- "an10.21:8.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia …pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:9.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata iš tikrųjų supranta džhanų, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų). ",
- "an10.21:9.2": "Ir tai, kad Tathagata iš tikrųjų supranta džhanų, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų), tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:10.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus, tris gimimus, keturis gimimus, penkis gimimus, dešimt gimimų, dvidešimt gimimų, trisdešimt gimimų, keturiasdešimt gimimų, penkiasdešimt gimimų, šimtą gimimų, tūkstantį gimimų, šimtą tūkstančių gimimų, daugybę vystymosi erų, daugybę nykimo erų, daugybę vystymosi–nykimo erų. „Buvau toks ir toks, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau štai ten; toliau buvau ten, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau čia”. Taip jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų. ",
- "an10.21:10.2": "Ir tai, kad Tathagata prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus … jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:11.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. „Šios gerbiamos būtybės, blogo kūno elgesio, blogo kalbos elgesio, blogo proto elgesio, įžeidinėjančios tauriuosius, neteisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos neteisingomis pažiūromis. Jos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare. O šios gerbiamos būtybės, gero kūno elgesio, gero kalbos elgesio, gero proto elgesio, neįžeidinėjančios tauriųjų, teisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos teisingomis pažiūromis, jos po kūno žūties, po mirties atgimė geroje vietoje, dangaus pasaulyje.” Taip jis išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip miruštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. ",
- "an10.21:11.2": "Ir tai, kad Tathagata išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis … supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:12.1": "Toliau, vienuoliai, Tathagata, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose. ",
- "an10.21:12.2": "Ir tai, kad Tathagata, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose, tai taip pat yra Tathagatos turima Tathagatos galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
- "an10.21:13.1": "Vienuoliai, šios yra dešimt Tathagatos galių, kurias turėdamas, Tathagata užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą.” "
+ "an10.21:3.3": "_Tathagata_ iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma. ",
+ "an10.21:3.4": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta, kas įmanoma ir, kas neįmanoma, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:4.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis. ",
+ "an10.21:4.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta praeityje, ateityje ir dabartyje apsiimtų veiksmų vaisių (subrendimo) sąlygas ir priežastis, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:5.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius. ",
+ "an10.21:5.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta visur vedančius kelius, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:6.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį. ",
+ "an10.21:6.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta daugybės elementų, įvairių elementų pasaulį, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:7.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius. ",
+ "an10.21:7.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta įvairius būtybių polinkius, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:8.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį. ",
+ "an10.21:8.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta kitų būtybių, kitų asmenų dvasinių gebėjimų lygį, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia …pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:9.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ iš tikrųjų supranta _džhanų_, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų). ",
+ "an10.21:9.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ iš tikrųjų supranta _džhanų_, išsilaisvinimų, sutelkties ir pasiekimų užterštumą, apvalymą ir išėjimą (iš jų), tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:10.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus, tris gimimus, keturis gimimus, penkis gimimus, dešimt gimimų, dvidešimt gimimų, trisdešimt gimimų, keturiasdešimt gimimų, penkiasdešimt gimimų, šimtą gimimų, tūkstantį gimimų, šimtą tūkstančių gimimų, daugybę vystymosi erų, daugybę nykimo erų, daugybę vystymosi–nykimo erų. „Buvau toks ir toks, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau štai ten; toliau buvau ten, tokiu vardu, tokios giminės, tokios išvaizdos, valgiau taip, patyriau tokius malonumus ir skausmus, gyvenau tiek metų, ten miręs, atgimiau čia”. Taip jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų. ",
+ "an10.21:10.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ prisimena daugelį praeitų gyvenimų, t. y.: vieną gimimą, du gimimus … jis išsamiai, su buitiškomis detalėmis prisimena daugelį praeitų gyvenimų, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:11.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_ išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. „Šios gerbiamos būtybės, blogo kūno elgesio, blogo kalbos elgesio, blogo proto elgesio, įžeidinėjančios tauriuosius, neteisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos neteisingomis pažiūromis. Jos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare. O šios gerbiamos būtybės, gero kūno elgesio, gero kalbos elgesio, gero proto elgesio, neįžeidinėjančios tauriųjų, teisingų pažiūrų, elgėsi besivadovaudamos teisingomis pažiūromis, jos po kūno žūties, po mirties atgimė geroje vietoje, dangaus pasaulyje.” Taip jis išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip miruštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis, gražiomis, negražiomis, geroje vietoje, blogoje vietoje. Jis supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų. ",
+ "an10.21:11.2": "Ir tai, kad _Tathagata_ išgryninta viršžmogiška dieviška akimi mato kaip mirštančios būtybės atgimsta žemesnėmis, aukštesnėmis … supranta kaip būtybių gyvenimų eiga priklauso nuo jų veiksmų, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:12.1": "Toliau, vienuoliai, _Tathagata_, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose. ",
+ "an10.21:12.2": "Ir tai, kad _Tathagata_, sunaikinęs ydas, dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažinęs neturintį ydų aukščiausią proto išlaisvinimą ir išlaisvinimą išmintimi, būna juose, tai taip pat yra _Tathagatos_ turima _Tathagatos_ galia, dėl kurios jis užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą. ",
+ "an10.21:13.1": "Vienuoliai, šios yra dešimt _Tathagatos_ galių, kurias turėdamas, _Tathagata_ užsitikrina geriausio iš geriausių vietą, suriaumoja liūto riaumojimą sambūriuose, pasuka šventą ratą.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json
index 53f688f561a3..ed087d1edf65 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"an10.2:0.3": "2. Ketinimo nesužadinimas ",
"an10.2:1.1": "„Doram žmogui, vienuoliai, tam, kuris pasižymi dorove, nereikia sužadinti ketinimo ",
"an10.2:1.2": "„o, kad man nekiltų apgailestavimų”. ",
- "an10.2:1.3": "Toks jau yra dėsningumas (dhammatā), vienuoliai, kad pasižyminčiajam dorove nekyla apgailestavimų. ",
+ "an10.2:1.3": "Toks jau yra dėsningumas (_dhammatā_), vienuoliai, kad pasižyminčiajam dorove nekyla apgailestavimų. ",
"an10.2:1.4": "Neapgailestaujančiajam, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo, ",
"an10.2:1.5": "„o, kad man kiltų džiaugsmas”. ",
"an10.2:1.6": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad neapgailestaujančiajam kyla džiaugsmas. ",
@@ -24,13 +24,13 @@
"an10.2:1.20": "„o, kad sužinočiau ir pamatyčiau kaip yra iš tikrųjų”. ",
"an10.2:1.21": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad susitelkusysis žino ir mato kaip yra iš tikrųjų. ",
"an10.2:1.22": "Žinančiajam ir matančiajam, vienuoliai, kaip yra iš tikrųjų nereikia sužadinti ketinimo, ",
- "an10.2:1.23": "„o, kad nusivilčiau (samsara), o, kad išblėstų aistra.” ",
+ "an10.2:1.23": "„o, kad nusivilčiau (_samsara_), o, kad išblėstų aistra.” ",
"an10.2:1.24": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad žinantysis ir matantysis kaip yra iš tikrųjų nusivilia (samsara), išblėsta (jo) aistra. ",
- "an10.2:1.25": "Tam, kuris nusivylė (samsara), kurio aistra išblėso, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo, ",
+ "an10.2:1.25": "Tam, kuris nusivylė (_samsara_), kurio aistra išblėso, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo, ",
"an10.2:1.26": "„o, kad pažinčiau išsilaisvinimo žinojimą ir matymą”. ",
- "an10.2:1.27": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad tas, kuris nusivylė (samsara), kurio aistra išblėso, pažįsta išsilaisvinimo žinojimą ir matymą. ",
- "an10.2:2.1": "Tokiu būdu, vienuoliai, nusivylimo (samsara) ir aistrų išblėsimo paskirtis ir palankus vaisius – išsilaisvinimo žinojimas ir matymas; ",
- "an10.2:2.2": "žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų paskirtis ir palankus vaisius – nusivylimas (samsara) ir aistrų išblėsimas; ",
+ "an10.2:1.27": "Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad tas, kuris nusivylė (_samsara_), kurio aistra išblėso, pažįsta išsilaisvinimo žinojimą ir matymą. ",
+ "an10.2:2.1": "Tokiu būdu, vienuoliai, nusivylimo (_samsara_) ir aistrų išblėsimo paskirtis ir palankus vaisius – išsilaisvinimo žinojimas ir matymas; ",
+ "an10.2:2.2": "žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų paskirtis ir palankus vaisius – nusivylimas (_samsara_) ir aistrų išblėsimas; ",
"an10.2:2.3": "sutelkties paskirtis ir palankus vaisius – žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų; ",
"an10.2:2.4": "palaimos paskirtis ir palankus vaisius – sutelktis; ",
"an10.2:2.5": "nurimimo prasmė ir palankus vaisius – palaima; ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json
index 897d393b048e..6c6cd70e7a85 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.60_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"an10.60:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 10 ",
"an10.60:0.2": "6. Skyrius apie savo protą ",
"an10.60:0.3": "60. Girimānanda ",
- "an10.60:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "an10.60:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"an10.60:1.2": "Tuo gi pat metu garbingasis Girimananda buvo ligos pakirstas, kamuojamas, sunkiai sirgo. ",
"an10.60:1.3": "Ir štai garbingasis Ananda nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs, pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono garbingasis Ananda pasakė Palaimintajam štai ką: ",
"an10.60:2.1": "„Garbusis, garbingasis Girimananda yra ligos pakirstas, kamuojamas, sunkiai serga. ",
@@ -28,7 +28,7 @@
"an10.60:7.1": "Ir koks, Ananda, yra blogybės suvokimas? ",
"an10.60:7.2": "Štai, Ananda, vienuolis nuėjęs ar į mišką, ar po medžiu, ar į atokią vietą svarsto taip: ",
"an10.60:7.3": "„Šis kūnas turi (savyje užslėptų) daug kančių, daug blogybių. Juk šiame kūne kyla įvairiausi negalavimai. Tokie kaip ",
- "an10.60:7.4": "akių ligos, vidinės ausies ligos, nosies ligos, liežuvio ligos, kūno ligos, galvos ligos, išorinės ausies ligos, burnos ligos, dantų ligos, kosulys, astma, kataras, uždegimas, karščiavimas, skrandžio skausmas, alpulys, dizenterija, spazmai, cholera, raupai, pūliniai, egzema, tuberkuliozė, epilepsija, pūslelinė, niežulys, šašai, vėjaraupiai, išbėrimai, žvynelinė, kraujavimas, diabetas, hemorojus, spuogai, opos; ligos, atsirandančios dėl tulžies, gleivių, vėjo ar jų derinio disharmonijos; ligos, atsiradusios dėl klimato kaitos; ligos, atsiradusios dėl netinkamos priežiūros; ligos, atsiradusios dėl užpuolimo; arba ligos, atsiradusios dėl kammos; ir šaltis, karštis, alkis, troškulys, tuštinimasis ir šlapinimasis. ",
+ "an10.60:7.4": "akių ligos, vidinės ausies ligos, nosies ligos, liežuvio ligos, kūno ligos, galvos ligos, išorinės ausies ligos, burnos ligos, dantų ligos, kosulys, astma, kataras, uždegimas, karščiavimas, skrandžio skausmas, alpulys, dizenterija, spazmai, cholera, raupai, pūliniai, egzema, tuberkuliozė, epilepsija, pūslelinė, niežulys, šašai, vėjaraupiai, išbėrimai, žvynelinė, kraujavimas, diabetas, hemorojus, spuogai, opos; ligos, atsirandančios dėl tulžies, gleivių, vėjo ar jų derinio disharmonijos; ligos, atsiradusios dėl klimato kaitos; ligos, atsiradusios dėl netinkamos priežiūros; ligos, atsiradusios dėl užpuolimo; arba ligos, atsiradusios dėl _kammos_; ir šaltis, karštis, alkis, troškulys, tuštinimasis ir šlapinimasis. ",
"an10.60:7.5": "Taip jis gyvena, stebėdamas blogybę kūne. ",
"an10.60:7.6": "Tai, Ananda, vadinama blogybės suvokimu. ",
"an10.60:8.1": "Ir koks, Ananda, yra palikimo suvokimas? ",
@@ -36,11 +36,11 @@
"an10.60:8.3": "Tai, Ananda, vadinama palikimo suvokimu. ",
"an10.60:9.1": "Ir koks, Ananda, yra išblėsimo suvokimas? ",
"an10.60:9.2": "Štai, Ananda, vienuolis nuėjęs ar į mišką, ar po medžiu, ar į atokią vietą svarsto taip: ",
- "an10.60:9.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, išblėsimas, užgesimas (nibbāna).“ ",
+ "an10.60:9.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, išblėsimas, užgesimas (_nibbāna_).“ ",
"an10.60:9.4": "Tai, Ananda, vadinama išblėsimo suvokimu. ",
"an10.60:10.1": "Ir koks, Ananda, yra baigties suvokimas? ",
"an10.60:10.2": "Štai, Ananda, vienuolis nuėjęs ar į mišką, ar po medžiu, ar į atokią vietą svarsto taip: ",
- "an10.60:10.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, baigtis, užgesimas (nibbāna).“ ",
+ "an10.60:10.3": "„Tai yra ramybė, tai yra aukščiausia – visų sudarytų dalykų nuraminimas, visų (pasaulietinių) prisirišimų atsisakymas, troškimo panaikinimas, baigtis, užgesimas (_nibbāna_).“ ",
"an10.60:10.4": "Tai, Ananda, vadinama baigties suvokimu. ",
"an10.60:11.1": "Ir koks, Ananda, yra niekuo nesimėgavimo pasaulyje suvokimas? ",
"an10.60:11.2": "Štai, Ananda, vienuolis gyvena palikdamas, nesisavindamas to, kas pasaulyje yra (egzistencijos) varomoji jėga: proto nusistatymų, įsitikinimų ir giluminių polinkių. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.62_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.62_translation-lt-piyadassi.json
index 742e8320e578..921c9285e0be 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.62_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an10/an10.62_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,10 +2,10 @@
"an10.62:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 10 ",
"an10.62:0.2": "7. Porų skyrius ",
"an10.62:0.3": "62. Troškimas ",
- "an10.62:1.1": "„Neimanoma, vienuoliai, nurodyti pradinio būties troškimo taško (ir pasakyti): „Prieš tai būties troškimo nebuvo, o po to jis atsirado.” ",
- "an10.62:1.2": "Bet, vienuoliai, nepaisant to, įmanoma nurodyti, kad būties troškimas yra tam tikru būdu sąlygotas. ",
- "an10.62:2.1": "Ir aš sakau, vienuoliai, kad būties troškimas yra penamas, nėra nepenamas. ",
- "an10.62:2.2": "Ir kas yra penas būties troškimui? ",
+ "an10.62:1.1": "„Neimanoma, vienuoliai, nurodyti troškimo būti pradinio taško (ir pasakyti): „Prieš tai troškimo būti nebuvo, o po to jis atsirado.” ",
+ "an10.62:1.2": "Bet, vienuoliai, nepaisant to, įmanoma nurodyti, kad troškimas būti yra tam tikru būdu sąlygotas. ",
+ "an10.62:2.1": "Ir aš sakau, vienuoliai, kad troškimas būti yra penamas, nėra nepenamas. ",
+ "an10.62:2.2": "Ir kas yra penas troškimui būti? ",
"an10.62:2.3": "Pasakytina, kad tai neišmanymas. ",
"an10.62:2.4": "Ir aš sakau, vienuoliai, kad neišmanymas yra penamas, nėra nepenamas. ",
"an10.62:2.5": "Ir kas yra penas neišmanymui? ",
@@ -31,12 +31,12 @@
"an10.62:2.25": "Ir aš sakau, vienuoliai, kad negero mokymo klausymas yra penamas, nėra nepenamas. ",
"an10.62:2.26": "Ir kas yra penas negero mokymo klausymui? ",
"an10.62:2.27": "Pasakytina, kad tai susidėjimas su blogais žmonėmis. ",
- "an10.62:3.1": "Tokiu būdu, vienuoliai, dėl susidėjimo su blogais žmonėmis pagausėjimo, gausėja negero mokymo klausymo. Dėl negero mokymo klausymo pagausėjimo, gausėja tikėjimo stokos. Dėl tikėjimo stokos pagausėjimo, gausėja neišmintingo dėmesio. Dėl neišmintingo dėmesio pagausėjimo, gausėja atidos ir aiškaus supratimo stokos. Dėl atidos ir aiškaus supratimo stokos pagausėjimo, gausėja (juslinių) gebėjimų nesulaikymo. Dėl (juslinių) gebėjimų nesulaikymo pagausėjimo, gausėja trijų blogų elgesių. Dėl trijų blogų elgesių pagausėjimo, gausėja penkių kliūčių. Dėl penkių kliūčių pagausėjimo, gausėja neišmanymo. Dėl neišmanymo pagausėjimo, gausėja būties troškimo. ",
- "an10.62:3.2": "Štai taip penamas būties troškimas, taip jo gausėja. ",
+ "an10.62:3.1": "Tokiu būdu, vienuoliai, dėl susidėjimo su blogais žmonėmis pagausėjimo, gausėja negero mokymo klausymo. Dėl negero mokymo klausymo pagausėjimo, gausėja tikėjimo stokos. Dėl tikėjimo stokos pagausėjimo, gausėja neišmintingo dėmesio. Dėl neišmintingo dėmesio pagausėjimo, gausėja atidos ir aiškaus supratimo stokos. Dėl atidos ir aiškaus supratimo stokos pagausėjimo, gausėja (juslinių) gebėjimų nesulaikymo. Dėl (juslinių) gebėjimų nesulaikymo pagausėjimo, gausėja trijų blogų elgesių. Dėl trijų blogų elgesių pagausėjimo, gausėja penkių kliūčių. Dėl penkių kliūčių pagausėjimo, gausėja neišmanymo. Dėl neišmanymo pagausėjimo, gausėja troškimo būti. ",
+ "an10.62:3.2": "Štai taip penamas troškimas būti, taip jo gausėja. ",
"an10.62:4.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad kai virš kalno dideliais lašais lyja lietus, bėgantis, tekantis žemyn vanduo pildo kalno papėdėje esančias įdubas. Tuomet, dėl kalno papėdėje esančių įdubų prisipildymo, pildosi maži tvenkiniai. Dėl mažų tvenkinių prisipildymo, pildosi dideli tvenkiniai. Dėl didelių tvenkinių prisipildymo, pildosi mažos upės. Dėl mažų upių prisipildymo, pildosi didelės upės. Dėl didelių upių prisipildymo, pildosi didis vandenynas. ",
"an10.62:4.2": "Štai taip sotinamas didis vandenynas, taip jis pildosi. ",
- "an10.62:5.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, dėl susidėjimo su blogais žmonėmis pagausėjimo, gausėja negero mokymo klausymo. Dėl negero mokymo klausymo pagausėjimo, gausėja tikėjimo stokos. Dėl tikėjimo stokos pagausėjimo, gausėja neišmintingo dėmesio. Dėl neišmintingo dėmesio pagausėjimo, gausėja atidos ir aiškaus supratimo stokos. Dėl atidos ir aiškaus supratimo stokos pagausėjimo, gausėja (juslinių) gebėjimų nesulaikymo. Dėl (juslinių) gebėjimų nesulaikymo pagausėjimo, gausėja trijų blogų elgesių. Dėl trijų blogų elgesių pagausėjimo, gausėja penkių kliūčių. Dėl penkių kliūčių pagausėjimo, gausėja neišmanymo. Dėl neišmanymo pagausėjimo, gausėja būties troškimo. ",
- "an10.62:5.2": "Štai taip penamas būties troškimas, taip jo gausėja. ",
+ "an10.62:5.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, dėl susidėjimo su blogais žmonėmis pagausėjimo, gausėja negero mokymo klausymo. Dėl negero mokymo klausymo pagausėjimo, gausėja tikėjimo stokos. Dėl tikėjimo stokos pagausėjimo, gausėja neišmintingo dėmesio. Dėl neišmintingo dėmesio pagausėjimo, gausėja atidos ir aiškaus supratimo stokos. Dėl atidos ir aiškaus supratimo stokos pagausėjimo, gausėja (juslinių) gebėjimų nesulaikymo. Dėl (juslinių) gebėjimų nesulaikymo pagausėjimo, gausėja trijų blogų elgesių. Dėl trijų blogų elgesių pagausėjimo, gausėja penkių kliūčių. Dėl penkių kliūčių pagausėjimo, gausėja neišmanymo. Dėl neišmanymo pagausėjimo, gausėja troškimo būti. ",
+ "an10.62:5.2": "Štai taip penamas troškimas būti, taip jo gausėja. ",
"an10.62:6.1": "Ir aš sakau, vienuoliai, kad žinojimas ir išsilaisvinimas yra penami, nėra nepenami. ",
"an10.62:6.2": "Ir kas yra penas žinojimui ir išsilaisvinimui? ",
"an10.62:6.3": "Pasakytina, kad tai septyni nušvitimo veiksniai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.39_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.39_translation-lt-piyadassi.json
index 197214fd7d79..29b1ae5a02a0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.39_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.39_translation-lt-piyadassi.json
@@ -5,7 +5,7 @@
"an3.39:1.1": "„Vienuoliai, buvau užaugintas lepniai, itin lepniai, lepniausiai. ",
"an3.39:1.2": "Prie mano tėvo namų, vienuoliai, buvo iškasti tvenkiniai. ",
"an3.39:1.3": "Vienas buvo užsodintas žydrais lotosais, kitas raudonais, trečias baltais, ir visa tai tik dėl manęs. ",
- "an3.39:1.4": "Aš naudojau tik Kāsio sandalmedį. Taip pat iš Kāsi buvo mano turbanas, iš Kāsi buvo ir švarkai, ir apatiniai, ir viršutiniai rūbai. ",
+ "an3.39:1.4": "Aš naudojau tik _Kāsio_ sandalmedį. Taip pat iš _Kāsi_ buvo mano turbanas, iš _Kāsi_ buvo ir švarkai, ir apatiniai, ir viršutiniai rūbai. ",
"an3.39:1.5": "Virš manęs dieną naktį buvo baltas baldakimas tam, kad ",
"an3.39:1.6": "manęs nekamuotų nei šaltis, nei karštis, nei dulkės, nei rasa. ",
"an3.39:2.1": "Aš turėjau tris rūmus: vienus žiemai, vienus vasarai ir vienus lietaus sezonui. ",
@@ -47,7 +47,7 @@
"an3.39:11.1": "ir gyvenimo – ",
"an3.39:11.2": "pamatęs atsižadėjimą saugiu. ",
"an3.39:11.3": "Pastangos kylo manyje, ",
- "an3.39:11.4": "kai žvelgiau į užgęsimą (nibbaną). ",
+ "an3.39:11.4": "kai žvelgiau į užgęsimą (_nibbaną_). ",
"an3.39:12.1": "Dabar nebesugebu ",
"an3.39:12.2": "atsiduoti jusliniams malonumams. ",
"an3.39:12.3": "Šventas gyvenimas mano atrama, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json
index 2ac08aa28f8e..6d87a55a0b86 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an3/an3.65_translation-lt-piyadassi.json
@@ -20,7 +20,7 @@
"an3.65:3.8": "netikrumas jums kilo dėl abejotino dalyko. ",
"an3.65:4.1": "Dabar, žiūrėkite, kalamai, nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:4.2": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:4.3": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra nedoros (akusala), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų. ",
+ "an3.65:4.3": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra nedoros (_akusala_), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų. ",
"an3.65:5.1": "Kaip manote, kalamai, ",
"an3.65:5.2": "kai žmoguje kyla godumas, jis kyla į naudą ar į žalą?” ",
"an3.65:6.1": "„Į žalą, Garbusis.” ",
@@ -50,11 +50,11 @@
"an3.65:25.2": "„Dabar, žiūrėkite, kalamai, ",
"an3.65:25.3": "nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:25.4": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:25.5": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra nedoros (akusala), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų,” – ",
+ "an3.65:25.5": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra nedoros (_akusala_), smerktinos ir peikiamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose neša žalą ir kančią, atsisakykite jų,” – ",
"an3.65:25.6": "Tai buvo pasakyta dėl šios priežasties. ",
"an3.65:26.1": "Dabar, žiūrėkite, kalamai, nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:26.2": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:26.3": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra doros (kusala), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose). ",
+ "an3.65:26.3": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra doros (_kusala_), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose). ",
"an3.65:27.1": "Kaip manote, kalamai, ",
"an3.65:27.2": "kai žmoguje kyla dosnumas, jis kyla į naudą ar į žalą?” ",
"an3.65:28.1": "„Į naudą, Garbusis.” ",
@@ -79,7 +79,7 @@
"an3.65:41.2": "„Dabar, žiūrėkite, kalamai, ",
"an3.65:41.3": "nesivadovaukite nei apreiškimu, nei tradicija, nei gandais. Nesivadovaukite nei religinių tekstų autoritetu, nei paprasta logika ar išvada, nei atsižvelgdami į regimybę, nei mėgavimusi spekuliatyviomis nuomonėmis, nei tariamomis galimybėmis, nei mintimi „tai mūsų mokytojas”. ",
"an3.65:41.4": "Bet, kalamai, kai patys žinosite, ",
- "an3.65:41.5": "kad tam tikros būsenos (dhamma) yra doros (kusala), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose),” – ",
+ "an3.65:41.5": "kad tam tikros būsenos (_dhamma_) yra doros (_kusala_), nepriekaištingos ir giriamos išmintingųjų, kad jų iššaukimas ir buvimas jose nešą naudą ir laimę, tuomet sukelkite (jas) ir būkite (jose),” – ",
"an3.65:41.6": "Tai buvo pasakyta dėl šios priežasties. ",
"an3.65:42.1": "O kai, kalamai, tauriųjų mokinį paliko godulys, paliko piktanoriškumas, kai jis yra nesumišęs, aiškiai suprantantis ir atidus, jis gyvena aprėpęs geraširdiškumo sklidinu protu vieną kryptį, taip pat ir antrą, ir trečią, ir ketvirtą. Taip jis gyvena aprėpęs visą pasaulį – viršų, apačią, šalis, visas kryptis – geraširdiškumo sklidinu, didžiuliu, didingu, beribiu protu, be neapykantos, be piktavališkumo. ",
"an3.65:42.2": "Jis gyvena aprėpęs atjautos sklidinu protu … ",
@@ -104,6 +104,6 @@
"an3.65:52.1": "Kai, Garbusis, tauriųjų mokinio protas tokiu būdu yra be neapykantos, be piktanoriškumo, yra nesuteptas ir išgrynintas, ",
"an3.65:52.2": "jis jau šiame gyvenime patiria šiuos keturis palengvėjimus. ",
"an3.65:53.1": "Nuostabu, Garbusis … ",
- "an3.65:53.2": "Mes priimame, Garbusis, prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "an3.65:53.2": "Mes priimame, Garbusis, prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"an3.65:53.3": "Nuo šios dienos, tegul Palaimintasis laiko mus pasauliečiais pasekėjais, kurie priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.146_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.146_translation-lt-piyadassi.json
index ebabeb6bf780..7032d2efda59 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.146_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.146_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,6 +4,6 @@
"an4.146:0.3": "146. Pirmoji sutta apie laikus ",
"an4.146:1.1": "„Vienuoliai, esti šie keturi laikai. ",
"an4.146:1.2": "Kokie keturi? ",
- "an4.146:1.3": "Laikas klausyti Dhammos, laikas Dhammai aptarti, laikas rimčiai ir laikas įžvalgai. ",
+ "an4.146:1.3": "Laikas klausyti _Dhammos_, laikas _Dhammai_ aptarti, laikas rimčiai ir laikas įžvalgai. ",
"an4.146:1.4": "Šie, vienuoliai, yra keturi laikai.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.147_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.147_translation-lt-piyadassi.json
index be96f4a36594..5c1e242c35c9 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.147_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.147_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"an4.147:0.3": "147. Antroji sutta apie laikus ",
"an4.147:1.1": "„Vienuoliai, šie keturi laikai, kai lavinami ir vis sukuriami, palaipsniui atveda prie ydų sunaikinimo. ",
"an4.147:1.2": "Kokie keturi? ",
- "an4.147:1.3": "Laikas klausyti Dhammos, laikas Dhammai aptarti, laikas rimčiai ir laikas įžvalgai. ",
+ "an4.147:1.3": "Laikas klausyti _Dhammos_, laikas _Dhammai_ aptarti, laikas rimčiai ir laikas įžvalgai. ",
"an4.147:1.4": "„Šie yra keturi laikai, vienuoliai, kurie, kai lavinami ir vis sukuriami, palaipsniui atveda prie ydų sunaikinimo. ",
"an4.147:2.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad kai virš kalno dideliais lašais lyja lietus, bėgantis, tekantis žemyn vanduo pildo kalno papėdėje esančias įdubas. Tuomet, dėl kalno papėdėje esančių įdubų prisipildymo, pildosi maži tvenkiniai. Dėl mažų tvenkinių prisipildymo, pildosi dideli tvenkiniai. Dėl didelių tvenkinių prisipildymo, pildosi mažos upės. Dėl mažų upių prisipildymo, pildosi didelės upės. Dėl didelių upių prisipildymo, pildosi didis vandenynas. ",
"an4.147:2.2": "Lygiai gi, vienuoliai, taip ir šie keturi laikai, kai lavinami ir vis sukuriami, palaipsniui atveda prie ydų sunaikinimo. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.170_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.170_translation-lt-piyadassi.json
index 9a5f3302f69a..83f4cd52fed7 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.170_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.170_translation-lt-piyadassi.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"an4.170:1.4": "„Mielieji vienuoliai!” ",
"an4.170:1.5": "„Taip, Mielasis,” – atsakė garbingajam Anandai tie vienuoliai. ",
"an4.170:1.6": "Garbingasis Ananda štai ką pasakė: ",
- "an4.170:2.1": "„Mielieji, visi iš tų vienuolių, kurie mano akivaizdoje pasisakė esą pasiekę arahantystę, (padarė tai) vienu ar kitu iš šių keturių būdų. ",
+ "an4.170:2.1": "„Mielieji, visi iš tų vienuolių, kurie mano akivaizdoje pasisakė esą pasiekę _arahant_ystę, (padarė tai) vienu ar kitu iš šių keturių būdų. ",
"an4.170:3.1": "Kokių keturių? ",
"an4.170:3.2": "Štai, mielieji, vienuolis pirmą išlavina rimastį, o po to lavina įžvalgą. ",
"an4.170:3.3": "Jam išlavinus rimastį, belavinant įžvalgą, užgimsta kelias. ",
@@ -22,10 +22,10 @@
"an4.170:5.2": "Jam belavinant rimastį ir įžvalgą, užgimsta kelias. ",
"an4.170:5.3": "Jis tą kelią taiko, lavina, dažnai praktikuoja. ",
"an4.170:5.4": "Jam tą kelią taikant, lavinant, dažnai praktikuojant, paliekami pančiai, pašalinamos ydos. ",
- "an4.170:6.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolio protas yra apimtas nerimasties (dėl noro perprasti) Dhammą. ",
+ "an4.170:6.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolio protas yra apimtas nerimasties (dėl noro perprasti) _Dhammą_. ",
"an4.170:6.2": "Ateina, mielieji, laikas, kai tas protas nurimsta, nutyla, susivienija ir susitelkia. ",
"an4.170:6.3": "Jam užgimsta kelias. ",
"an4.170:6.4": "Jis tą kelią taiko, lavina, dažnai praktikuoja. ",
"an4.170:6.5": "Jam tą kelią taikant, lavinant, dažnai praktikuojant, paliekami pančiai, pašalinamos ydos. ",
- "an4.170:7.1": "Mielieji, visi iš tų vienuolių, kurie mano akivaizdoje pasisakė esą pasiekę arahantystę, (padarė tai) vienu ar kitu iš šių keturių būdų.” "
+ "an4.170:7.1": "Mielieji, visi iš tų vienuolių, kurie mano akivaizdoje pasisakė esą pasiekę _arahant_ystę, (padarė tai) vienu ar kitu iš šių keturių būdų.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json
index a1c03dd3313b..87672ea38073 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an4/an4.41_translation-lt-piyadassi.json
@@ -29,7 +29,7 @@
"an4.41:5.7": "Tai sąmonė, tai sąmonės kilimas, tai sąmonės išnykimas. ",
"an4.41:5.8": "Tai, vienuoliai, sutelkties lavinimas, kuris išlavintas, dažnai praktikuotas, veda į ydų sunaikinimą. ",
"an4.41:5.9": "Šie, vienuoliai, yra keturi sutelkties lavinimai. ",
- "an4.41:5.10": "Būtent apie tai kalbėjau Pārāyanoje, „Puṇṇos klausimuose”: ",
+ "an4.41:5.10": "Būtent apie tai kalbėjau _Pārāyanoje_, „_Puṇṇos_ klausimuose”: ",
"an4.41:6.1": "„Kas suprato pasaulyje (visa), kas arti ir toli, ",
"an4.41:6.2": "ką niekas nepajudina pasaulyje, ",
"an4.41:6.3": "nurimęs, be aistrų, romus, be ilgesio, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json
index c004d7e8345d..c30d9c11d8d6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.161_translation-lt-piyadassi.json
@@ -12,7 +12,7 @@
"an5.161:1.8": "Taip pyktis to žmogaus atžvilgiu turėtų būti visiškai išsklaidytas. ",
"an5.161:1.9": "Žmogų, į kurį nukreiptas užgimęs pyktis, reikia pamiršti, nekreipti į jį dėmesio. ",
"an5.161:1.10": "Taip pyktis to žmogaus atžvilgiu turėtų būti visiškai išsklaidytas. ",
- "an5.161:1.11": "Žmogui, į kurį nukreiptas užgimęs pyktis, turėtų būti pritaikytos (tokio pobūdžio mintys apie) kammą (veiksmą) kaip nuosavybę: ",
+ "an5.161:1.11": "Žmogui, į kurį nukreiptas užgimęs pyktis, turėtų būti pritaikytos (tokio pobūdžio mintys apie) _kammą_ (veiksmą) kaip nuosavybę: ",
"an5.161:1.12": "„Šis garbingasis, yra veiksmų savininkas, veiksmų įpėdinis, veiksmai yra jo pradėjimas, jo giminės, jis yra (savo) veiksmų prieglobstyje. ",
"an5.161:1.13": "Kokius veiksmus jis atlieka - ar dorus, ar nedorus - to jis ir bus įpėdinis.” ",
"an5.161:1.14": "Taip pyktis to žmogaus atžvilgiu turėtų būti visiškai išsklaidytas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json
index b86f3db86ab9..802431bf2d85 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.198_translation-lt-piyadassi.json
@@ -6,4 +6,4 @@
"an5.198:1.2": "Kokias penkiais? ",
"an5.198:1.3": "Ji pasakyta laiku, teisinga, švelni, naudinga ir ištarta su geraširdiškumo protu. ",
"an5.198:1.4": "Šiais penkiais veiksniais, vienuoliai, pasižyminti kalba yra gerai pasakyta, o ne blogai, išmintingųjų laikoma nepriekaištinga, o ne smerkiama. "
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.57_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.57_translation-lt-piyadassi.json
index ebd8076d77c4..49eeb3c311b2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.57_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an5/an5.57_translation-lt-piyadassi.json
@@ -70,7 +70,7 @@
"an5.57:15.1": "ir gyvenimo – ",
"an5.57:15.2": "pamatęs atsižadėjimą saugiu. ",
"an5.57:15.3": "Pastangos kylo manyje, ",
- "an5.57:15.4": "kai žvelgiau į užgęsimą (nibbaną). ",
+ "an5.57:15.4": "kai žvelgiau į užgęsimą (_nibbaną_). ",
"an5.57:16.1": "Dabar nebesugebu ",
"an5.57:16.2": "atsiduoti jusliniams malonumams. ",
"an5.57:16.3": "Šventas gyvenimas mano atrama, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json
index d854990d1128..b63e9631e682 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -13,7 +13,7 @@
"an6.10:2.6": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:2.7": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:2.8": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:2.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu Budos atminimą. ",
+ "an6.10:2.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu Budos atminimą. ",
"an6.10:3.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena Mokymo (savybes): ",
"an6.10:3.2": "„Gerai išdėstytas Palaimintuoju Mokymas, jis matomas čia ir dabar, nesensta, ragina įsitikinti (jo tikrumu), yra vertas taikymo, turi būti asmeniškai pažintas išmintingųjų.” ",
"an6.10:3.3": "Tauriųjų mokiniui, Mahanama, atmenant Mokymo (savybes), jo protas nebūna kupinas nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo. ",
@@ -21,7 +21,7 @@
"an6.10:3.5": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:3.6": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:3.7": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:3.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu Mokymo atminimą. ",
+ "an6.10:3.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu Mokymo atminimą. ",
"an6.10:4.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena bendruomenės (savybes): ",
"an6.10:4.2": "„Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Teisingai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Tinkamai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Deramai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė, tai yra keturios poros, aštuonių rūšių taurios būtybės. Ši Palaimintojo mokinių bendruomenė yra verta dovanų, verta svetingumo, verta aukų, verta pagarbaus pasveikinimo, neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"an6.10:4.3": "Tauriųjų mokiniui, Mahanama, atmenant bendruomenės (savybes), jo protas nebūna kupinas nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo. ",
@@ -29,14 +29,14 @@
"an6.10:4.5": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:4.6": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:4.7": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:4.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu bendruomenės atminimą. ",
+ "an6.10:4.8": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu bendruomenės atminimą. ",
"an6.10:5.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena savo dorovingą elgesį, nepalaužtą, vientisą, nesuteptą, švarų, išlaisvinantį nuo vergystės, išmintingųjų aukštinamą, nepaliestą, vedantį į sutelktį. ",
"an6.10:5.2": "Tauriųjų mokiniui, Mahanama, atmenant dorovingą elgesį, jo protas nebūna kupinu nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo. ",
"an6.10:5.3": "Tuo metu, jo prote esti visiškas aiškumas apie dorovingą elgesį. ",
"an6.10:5.4": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:5.5": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:5.6": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:5.7": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu dorovingo elgesio atminimą. ",
+ "an6.10:5.7": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu dorovingo elgesio atminimą. ",
"an6.10:6.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena savo dosnumą: ",
"an6.10:6.2": "„Kaip gi man pasisekė, kokia didžiulė sekmė, ",
"an6.10:6.3": "kad aš, būdamas tarp būtybių kupinų savininkiškumo dėmės, gyvenu namie be savininkiškumo dėmės, esu nevaržomai dosnus, su išskleistomis rankomis, žaviuosi paleidimu, pasišventęs labdarai, žaviuosi dovanojimu ir dalinimusi. ",
@@ -45,7 +45,7 @@
"an6.10:6.6": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:6.7": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:6.8": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:6.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu dosnumo atminimą. ",
+ "an6.10:6.9": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu dosnumo atminimą. ",
"an6.10:7.1": "Toliau, Mahanama, tauriųjų mokinys atmena dievybes: ",
"an6.10:7.2": "„Esti Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybių, esti Trisdešimt trijų pasaulio dievybių, esti Jamos pasaulio dievybių, esti Pasitenkinimo pasaulio dievybių, Kūrimo džiaugsmo pasaulio dievybių, Džiaugsmo kitų kūriniais pasaulio dievybių, esti Brahmų pasaulių dievybės, esti ir aukštesnių už jas. ",
"an6.10:7.3": "Aš turiu tokį pat tikėjimą kaip tas, kurį jos turėjo, kai čia mirė ir atgimė ten. ",
@@ -58,6 +58,6 @@
"an6.10:7.10": "Kai taurusis mokinys yra aiškaus proto, Mahanama, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"an6.10:7.11": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta ekstazė. Kai, (jo) protas yra ekstazėje, nurimsta kūnas. Kai jo kūnas yra nurimęs, jis patiria palaimą. Laimingojo gi protas susitelkia. ",
"an6.10:7.12": "Tai, Mahanama, vadinama ",
- "an6.10:7.13": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į Dhammos srautą, lavinančiu dievybių atminimą. ",
+ "an6.10:7.13": "tauriuoju mokiniu, gyvenančiu harmonijoje tarp neharmoningų būtybių, gyvenančiu be kančios tarp kenčiančių būtybių, įžengusiuoju į _Dhammos_ srautą, lavinančiu dievybių atminimą. ",
"an6.10:8.1": "Tokiose meditacijose, Mahanama, dažnai būna tauriųjų mokinys pasiekęs (mokymo) vaisių, supratęs mokymo įsakus.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.11_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.11_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..cea4517c3ff2
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.11_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "an6.11:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 6 ",
+ "an6.11:0.2": "2. Draugiškumas ",
+ "an6.11:0.3": "11. Pirmoji sutta apie maloninančias savybes ",
+ "an6.11:1.1": "„Esti šios šešios maloninančios savybės. ",
+ "an6.11:1.2": "Kokios šešios? ",
+ "an6.11:1.3": "Štai, vienuoliai, vienuolio kūno veiksmai švento gyvenimo bičiulių atžvilgiu išlieka geranoriški ir atvirai, ir už akių. Tai taip pat yra maloninanti savybė. ",
+ "an6.11:2.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolio kalba švento gyvenimo bičiulių atžvilgiu išlieka geranoriška ir atvirai, ir už akių. Tai taip pat yra maloninanti savybė. ",
+ "an6.11:3.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolio mintys švento gyvenimo bičiulių atžvilgiu išlieka geranoriškos ir atvirai, ir už akių. Tai taip pat yra maloninanti savybė. ",
+ "an6.11:4.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolis dalijasi bet kokiais materialiais dalykais, kuriuos gavo teisėtu būdu, net jei tai tik maistas, įdėtas į išmaldos dubenį, ir naudoja juos bendrai su švento gyvenimo bičiuliais. Tai taip pat yra maloninanti savybė. ",
+ "an6.11:5.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolis ir atvirai, ir už akių gyvena laikydamasis bendros jo bičiuliams dorovės, kuri yra nepalaužta, vientisa, nesutepta, švari, išlaisvinanti nuo vergystės, išmintingųjų aukštinama, nepaliesta, vedanti į sutelktį. Tai taip pat yra maloninanti savybė. ",
+ "an6.11:6.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolis ir atvirai, ir už akių gyvena laikydamasis bendro jo bičiuliams požiūrio, kuris yra taurus ir išlaisvinantis, kuris juo besivadovaujantį atveda į visišką kančios išsekimą. Tai taip pat yra maloninanti savybė. ",
+ "an6.11:7.1": "Šios, vienuoliai, yra šešios maloninančios savybės.” "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.12_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..98eb6d9df7a7
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "an6.12:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 6 ",
+ "an6.12:0.2": "2. Draugiškumas ",
+ "an6.12:0.3": "12. Antroji sutta apie maloninančias savybes ",
+ "an6.12:1.1": "„Esti šios šešios maloninančios savybės įkūnijančios simpatiją ir pagarbą, kurios veda į bendrystę, kivirčų nebuvimą, santarvę ir vienybę. ",
+ "an6.12:1.2": "Kurios šešios? ",
+ "an6.12:1.3": "Štai, vienuoliai, vienuolio kūno veiksmai švento gyvenimo bičiulių atžvilgiu išlieka geranoriški ir atvirai, ir už akių. ",
+ "an6.12:1.4": "Tai taip pat yra maloninanti savybė įkūnijanti simpatiją ir pagarbą, kuri veda į bendrystę, kivirčų nebuvimą, santarvę ir vienybę. ",
+ "an6.12:2.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolio kalba švento gyvenimo bičiulių atžvilgiu išlieka geranoriška ir atvirai, ir už akių … ",
+ "an6.12:3.1": "mintys švento gyvenimo bičiulių atžvilgiu išlieka geranoriškos ir atvirai, ir už akių. Tai taip pat yra maloninanti savybė įkūnijanti simpatiją ir pagarbą, kuri veda į bendrystę, kivirčų nebuvimą, santarvę ir vienybę. ",
+ "an6.12:4.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolis dalijasi bet kokiais materialiais dalykais, kuriuos gavo teisėtu būdu, net jei tai tik maistas, įdėtas į išmaldos dubenį, ir naudoja juos bendrai su švento gyvenimo bičiuliais. Tai taip pat yra maloninanti savybė įkūnijanti simpatiją ir pagarbą, kuri veda į bendrystę, kivirčų nebuvimą, santarvę ir vienybę. ",
+ "an6.12:5.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolis ir atvirai, ir už akių gyvena laikydamasis bendros jo bičiuliams dorovės, kuri yra nepalaužta, vientisa, nesutepta, švari, išlaisvinanti nuo vergystės, išmintingųjų aukštinama, nepaliesta, vedanti į sutelktį. Tai taip pat yra maloninanti savybė įkūnijanti simpatiją ir pagarbą, kuri veda į bendrystę, kivirčų nebuvimą, santarvę ir vienybę. ",
+ "an6.12:6.1": "Toliau, vienuoliai, vienuolis ir atvirai, ir už akių gyvena laikydamasis bendro jo bičiuliams požiūrio, kuris yra taurus ir išlaisvinantis, kuris juo besivadovaujantį atveda į visišką kančios išsekimą. ",
+ "an6.12:6.2": "Tai taip pat yra maloninanti savybė įkūnijanti simpatiją ir pagarbą, kuri veda į bendrystę, kivirčų nebuvimą, santarvę ir vienybę. ",
+ "an6.12:7.1": "Šios, vienuoliai, yra šešios maloninančios savybės įkūnijančios simpatiją ir pagarbą, kurios veda į bendrystę, kivirčų nebuvimą, santarvę ir vienybę.” "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json
index 4fd0360ee3fd..696cf3e0b8b8 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.37_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"an6.37:0.1": "Palaipsninių suttų rinkinys 6 ",
"an6.37:0.2": "4. Dievybės ",
"an6.37:0.3": "37. Dovanojimas pasižymintis šešiais bruožais ",
- "an6.37:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "an6.37:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"an6.37:1.2": "Tuo gi pat metu pasaulietė pasekėja Nandos motina Vėlukandakė rengė šešiais bruožais pasižymintį aukojimą vienuolių bendrijai su Sariputa ir Mogalana priešakyje. ",
"an6.37:1.3": "Ir pamatė gi Palaimintasis išgryninta antžmogiška dieviška akimi pasaulietę pasekėją Nandos motiną Vėlukandakę rengiančią šešiais bruožais pasižymintį aukojimą vienuolių bendrijai su Sariputa ir Mogalana priešakyje. ",
"an6.37:1.4": "Pamatęs, jis kreipėsi į vienuolius: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.61_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.61_translation-lt-piyadassi.json
index 7c8e47373cc6..c003644a1f2c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.61_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an6/an6.61_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,8 +4,8 @@
"an6.61:0.3": "61. Vidury ",
"an6.61:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
"an6.61:1.2": "Vieną kartą, Palaimintasis buvo apsistojęs Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio. ",
- "an6.61:1.3": "Tuo metu daugybė vienuolių pavaikščiojo rinkdami aukas Savatthyje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, jie susėdo paviljone, (ir tarp jų) kilo tokios kalbos: ",
- "an6.61:1.4": "„Palaimintasis, mielieji, „Kelyje kitapus” (Pārāyana), Mėtėjos klausimuose pasakė taip: ",
+ "an6.61:1.3": "Tuo metu daugybė vienuolių pavaikščiojo rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, jie susėdo paviljone, (ir tarp jų) kilo tokios kalbos: ",
+ "an6.61:1.4": "„Palaimintasis, mielieji, „Kelyje kitapus” (_Pārāyana_), Mėtėjos klausimuose pasakė taip: ",
"an6.61:2.1": "„Kas suprato abi puses ",
"an6.61:2.2": "ir neužstringa vidury, ",
"an6.61:2.3": "tą vadinu didžiu žmogumi ",
@@ -32,7 +32,7 @@
"an6.61:7.3": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
"an6.61:7.4": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
"an6.61:8.1": "Į tai vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
- "an6.61:8.2": "„Asmuo (sakkāya), mielieji, – viena pusė, asmens kilimas kita pusė, asmens baigtis – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
+ "an6.61:8.2": "„Asmuo (_sakkāya_), mielieji, – viena pusė, asmens kilimas kita pusė, asmens baigtis – vidurys, troškimas – siuvėja. ",
"an6.61:8.3": "Juk troškimas susiuva tai ir sukuria vieną ar kitą gyvenimą. ",
"an6.61:8.4": "Taip, mielieji, vienuolis tiesiogiai pažįsta tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai supranta tai, kas turi būti visiškai suprasta. Tiesiogiai pažindamas tai, kas turi būti tiesiogiai pažinta, visiškai suprasdamas tai, kas turi būti visiškai suprasta, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią.” ",
"an6.61:9.1": "Į tai vienas iš vienuolių pasakė vienuoliams senoliams: ",
@@ -43,7 +43,7 @@
"an6.61:10.2": "Ir štai vienuoliai senoliai nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję, jie pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. ",
"an6.61:10.3": "Sėdėdami gi iš šono vienuoliai senoliai papasakojo Palaimintajam visą jų pokalbį (ir paklausė:) ",
"an6.61:10.4": "„Garbusis, kuris iš mūsų gerai pasisakė?” ",
- "an6.61:10.5": "„Tam tikra prasme, vienuoliai, jūs visi gerai pasisakėte. Tačiau štai apie ką aš kalbėjau Pārāyanoje „Puṇṇos klausimuose” (sakydamas) ",
+ "an6.61:10.5": "„Tam tikra prasme, vienuoliai, jūs visi gerai pasisakėte. Tačiau štai apie ką aš kalbėjau _Pārāyanoje_ „_Puṇṇos_ klausimuose” (sakydamas) ",
"an6.61:11.1": "„Kas suprato abi puses ",
"an6.61:11.2": "ir neužstringa vidury, ",
"an6.61:11.3": "tą vadinu didžiu žmogumi ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json
index a3b410bb9a49..673156a46ba7 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.22_translation-lt-piyadassi.json
@@ -15,7 +15,7 @@
"an7.22:2.6": "Jis taip kalba: ",
"an7.22:2.7": "„Užpulsiu vadžius, tokius galingus, tokius stiprius; sunaikinsiu vadžius, sutriuškinsiu vadžius, atnešiu jiems skurdą ir netektis.“ ",
"an7.22:2.8": "Gerai įsiminęs tai, ką pasakė, Palaimintasis, pranešk man. ",
- "an7.22:2.9": "Išties, Tathagatos nekalba netiesos.” ",
+ "an7.22:2.9": "Išties, _Tathagatos_ nekalba netiesos.” ",
"an7.22:3.1": "„Gerai, Gerbiamas,” – atsakė brahmanas Vasakara Magadhos karaliui Adžatasatui Vėdėhiputai ir nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"an7.22:3.2": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdėdamas taip iš šono brahmanas vyriausiasis Magadhos ministras Vasakara Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"an7.22:3.3": "„Gerbiamas Gotama, karalius Adžatasatus Vėdėhiputa pagerbia Palaimintąjį lenkdamasis jam į kojas ir klausia, ar jis neserga, yra sveikas, tvirtas ir gyvena ramiai.“ ",
@@ -42,9 +42,9 @@
"an7.22:9.1": "Ananda, ar esi girdėjęs, kad vadžiai vadžių šalies šventykloms miestuose ir už jų rodo pagarbą, gerbia, aukština, garbina (jas) ir neleidžia joms anksčiau padarytoms aukoms nueiti niekais?” ",
"an7.22:9.2": "„Tai, kad vadžiai vadžių šalies šventykloms rodo pagarbą, gerbia, aukština, garbina (jas) ir neleidžia joms anksčiau padarytoms aukoms nueiti niekais, esu girdėjęs, Garbusis.” ",
"an7.22:9.3": "„Ananda, tol, kol vadžiai vadžių šalies šventykloms rodys pagarbą, gerbs, aukštins, garbins (jas) ir neleis joms anksčiau padarytoms aukoms nueiti niekais, lauktinas tik vadžių klestėjimas, bet ne nuosmukis. ",
- "an7.22:10.1": "Ananda, ar esi girdėjęs, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su Dhamma, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį arahantai atvyktų, ir kad tiems arahantams, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti?” ",
- "an7.22:10.2": "„Tai, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su Dhamma, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį arahantai atvyktų, ir kad tiems arahantams, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, esu girdėjęs, Garbusis.” ",
- "an7.22:10.3": "„Ananda, tol, kol vadžių šalyje bus gerai paruošta apsauga, deranti su Dhamma, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį arahantai atvyktų, ir kad tiems arahantams, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, lauktinas tik vadžių klestėjimas, bet ne nuosmukis.” ",
+ "an7.22:10.1": "Ananda, ar esi girdėjęs, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su _Dhamma_, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį _arahantai_ atvyktų, ir kad tiems _arahantams_, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti?” ",
+ "an7.22:10.2": "„Tai, kad vadžių šalyje gerai paruošta apsauga, deranti su _Dhamma_, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį _arahantai_ atvyktų, ir kad tiems _arahantams_, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, esu girdėjęs, Garbusis.” ",
+ "an7.22:10.3": "„Ananda, tol, kol vadžių šalyje bus gerai paruošta apsauga, deranti su _Dhamma_, prieglobsčiai, pastogės tam, kad dar neatvykę į šalį _arahantai_ atvyktų, ir kad tiems _arahantams_, kurie atvyko, būtų kur patogiai apsistoti, lauktinas tik vadžių klestėjimas, bet ne nuosmukis.” ",
"an7.22:11.1": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į Magados ministrą brahmaną Vasakarą: ",
"an7.22:11.2": "„Brahmane, kartą buvau apistojęs Sarandados šventykloje Vėsalyje. ",
"an7.22:11.3": "Ten išdėsčiau vadžiams šiuos septynis principus, susijusius su nenuosmukiu. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json
index 0ad3b925e0a1..a5d257bb5b24 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an7/an7.64_translation-lt-piyadassi.json
@@ -69,7 +69,7 @@
"an7.64:12.3": "Iš vidaus kylančio pavojaus ",
"an7.64:12.4": "žmogus nesupranta, ",
"an7.64:13.1": "pykstantis, nežino, kas yra gerai, ",
- "an7.64:13.2": "pykstantis nemato Dhammos. ",
+ "an7.64:13.2": "pykstantis nemato _Dhammos_. ",
"an7.64:13.3": "Būna (tik) aklina tamsa, ",
"an7.64:13.4": "kai žmogų užvaldo pyktis. ",
"an7.64:14.1": "Dėl to, ką supykęs sugriauna, ",
@@ -87,7 +87,7 @@
"an7.64:17.1": "Apie veiksmus, dėl kurių (vėliau) kankinamasi, ",
"an7.64:17.2": "esančius toli nuo dorųjų, ",
"an7.64:17.3": "papasakosiu, ",
- "an7.64:17.4": "to paklausykite! ",
+ "an7.64:17.4": " to paklausykite! ",
"an7.64:18.1": "Pykstantis užmuša tėvą, ",
"an7.64:18.2": "nužudo motiną. ",
"an7.64:18.3": "Pykstantis užmuša brahmaną, ",
@@ -109,17 +109,17 @@
"an7.64:22.3": "jie nesupranta, ",
"an7.64:22.4": "kad pyktis žlugdo. ",
"an7.64:23.1": "Taip pykčio pavidalu ",
- "an7.64:23.2": "Maros spąstai glūdi viduje, ",
+ "an7.64:23.2": "_Maros_ spąstai glūdi viduje, ",
"an7.64:23.3": "juos reikia pašalinti susitramdymu, ",
"an7.64:23.4": "supratimu, uolumu ir teisingu požiūriu. ",
"an7.64:24.1": "Kaip išminčius turėtų pašalinti ",
"an7.64:24.2": "šią nedorybę, ",
- "an7.64:24.3": "Lygiai taip mokykitės Dhammoje: ",
+ "an7.64:24.3": "Lygiai taip mokykitės _Dhammoje_: ",
"an7.64:24.4": "„Te mūsų veidai nebūna persikreipę!” ",
"an7.64:25.1": "Be pykčio, be rūpesčių, ",
"an7.64:25.2": "be godulio, be troškimų, ",
"an7.64:25.3": "susitramdę, palikę pyktį, ",
- "an7.64:25.4": "neturintieji ydingų polinkių pasiekia galutinę nibbāną.” ",
+ "an7.64:25.4": "neturintieji ydingų polinkių pasiekia galutinę _nibbāną_.” ",
"an7.64:25.5": "",
"an7.64:25.6": ""
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json
index f169fadc431e..280cba534361 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,39 +3,39 @@
"an8.19:0.2": "2. Didysis skyrius ",
"an8.19:0.3": "19. Paharadai ",
"an8.19:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Verandžijos nendryne didžiulio nimo medžio papėdėje. ",
- "an8.19:1.2": "Ir štai asurų valdovas Paharada nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsistojo iš šono. Stovinčiam gi iš šono asurų valdovui Paharadai Palaimintasis pasakė štai ką: ",
- "an8.19:2.1": "„Sakyki, Paharada, ar didysis vandenynas džiugina asuras?” ",
- "an8.19:2.2": "„Didysis vandenynas, Garbusis, džiugina asuras.” ",
- "an8.19:2.3": "„Bet kiek gi, Paharada, yra nuostabių, stulbinančių didžiojo vandenyno ypatumų, kurių matymas džiugina asuras?” ",
- "an8.19:2.4": "„Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:1.2": "Ir štai _asurų_ valdovas Paharada nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsistojo iš šono. Stovinčiam gi iš šono _asurų_ valdovui Paharadai Palaimintasis pasakė štai ką: ",
+ "an8.19:2.1": "„Sakyki, Paharada, ar didysis vandenynas džiugina _asuras_?” ",
+ "an8.19:2.2": "„Didysis vandenynas, Garbusis, džiugina _asuras_.” ",
+ "an8.19:2.3": "„Bet kiek gi, Paharada, yra nuostabių, stulbinančių didžiojo vandenyno ypatumų, kurių matymas džiugina _asuras_?” ",
+ "an8.19:2.4": "„Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:2.5": "Kokie aštuoni? ",
"an8.19:2.6": "Didysis vandenynas, Garbusis, leidžiasi palaipsniui, šlyja palaipsniui ir svyra palaipsniui, o ne stačiai kaip skardis. ",
"an8.19:2.7": "Ir tai, kad didysis vandenynas leidžiasi palaipsniui, šlyja palaipsniui ir svyra palaipsniui, o ne stačiai kaip skardis, ",
- "an8.19:2.8": "tai, Garbusis, pirmasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:2.8": "tai, Garbusis, pirmasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:3.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas iš prigimties stabilus, jis neperžengia krantų. ",
"an8.19:3.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas iš prigimties stabilus, jis neperžengia krantų, ",
- "an8.19:3.3": "tai, Garbusis, antrasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:3.3": "tai, Garbusis, antrasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:4.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas nesubūna nei su mirusiaisiais, nei su maita: gan greitai, jie išnešami į krantą, išmetami į sausumą. ",
"an8.19:4.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas nesubūna nei su mirusiaisiais, nei su maita: gan greitai, jie išnešami į krantą, išmetami į sausumą, ",
- "an8.19:4.3": "tai, Garbusis, trečiasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:4.3": "tai, Garbusis, trečiasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:5.1": "Toliau, Garbusis, bet kuri didžioji upė, tokia kaip ",
"an8.19:5.2": "Ganga, Jamuna, Ačiravatė, Sarabhū ir Mahy, įtekėjusi į didįjį vandenyną praranda ankstesnį pavadinimą, ją vadina tik didžiuoju vandenynu. ",
"an8.19:5.3": "Ir tai, kad bet kuri didžioji upė, tokia kaip Ganga, Jamuna, Ačiravatė, Sarabhū ir Mahy, įtekėjusi į didįjį vandenyną praranda ankstesnį pavadinimą, ją vadina tik didžiuoju vandenynu, ",
- "an8.19:5.4": "tai, Garbusis, ketvirtasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:5.4": "tai, Garbusis, ketvirtasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:6.1": "Toliau, Garbusis, nors ir teka pasaulio upės į didįjį vandenyną, nors ir lietaus lašai krenta į jį, nesimato, kad dėl to didysis vandenynas mažėtų ar prisipildytų. ",
"an8.19:6.2": "Ir tai, kad nors ir teka pasaulio upės į didįjį vandenyną, nors ir lietaus lašai krenta į jį, nesimato, kad dėl to didysis vandenynas mažėtų ar prisipildytų, ",
- "an8.19:6.3": "tai, Garbusis, penktasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:6.3": "tai, Garbusis, penktasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:7.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas yra vieno skonio – sūraus skonio. ",
"an8.19:7.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas yra vieno skonio – sūraus skonio, ",
- "an8.19:7.3": "tai, Garbusis, šeštasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
+ "an8.19:7.3": "tai, Garbusis, šeštasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
"an8.19:8.1": "Toliau, Garbusis, didžiajame vandenyne yra daug brangenybių, brangenybių begalė. Ten yra tokios brangenybės kaip perlai, brangakmeniai, lazuritai, kriauklės, kvarcas, koralai, sidabras, auksas, rubinai, turmalinai. ",
"an8.19:8.2": "Ir tai, kad didžiajame vandenyne yra daug brangenybių, brangenybių begalė, kad ten yra tokios brangenybės kaip perlai, brangakmeniai, lazuritai, kriauklės, kvarcas, koralai, sidabras, auksas, rubinai, turmalinai, ",
- "an8.19:8.3": "tai, Garbusis, septintasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
- "an8.19:9.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, asurai, nagai, gandhabai. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto jodžianų (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir trijų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir keturių šimtų jodžianų ilgio esybės, ir penkių šimtų jodžianų ilgio esybės. ",
- "an8.19:9.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas yra didelių būtybių namai, kad ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, asurai, nagai, gandhabai. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto jodžianų … ir penkių šimtų jodžianų ilgio esybės, ",
- "an8.19:9.3": "tai, Garbusis, aštuntasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina asuras. ",
- "an8.19:9.4": "Šie, Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina asuras. ",
- "an8.19:10.1": "Bet sakykite, Garbusis, ar šis Mokymas (dhamma) ir Disciplina (vinaya) džiugina vienuolius?” ",
+ "an8.19:8.3": "tai, Garbusis, septintasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
+ "an8.19:9.1": "Toliau, Garbusis, didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, _asurai_, _nagai_, _gandhabai_. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto _jodžianų_ (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir trijų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir keturių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir penkių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės. ",
+ "an8.19:9.2": "Ir tai, kad didysis vandenynas yra didelių būtybių namai, kad ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, _asurai_, _nagai_, _gandhabai_. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto _jodžianų_ … ir penkių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ",
+ "an8.19:9.3": "tai, Garbusis, aštuntasis didžiojo vandenyno nuostabus, stulbinantis ypatumas, kurio matymas džiugina _asuras_. ",
+ "an8.19:9.4": "Šie, Garbusis, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys didžiojo vandenyno ypatumai, kurių matymas džiugina _asuras_. ",
+ "an8.19:10.1": "Bet sakykite, Garbusis, ar šis Mokymas (_dhamma_) ir Disciplina (_vinaya_) džiugina vienuolius?” ",
"an8.19:10.2": "„Šis Mokymas ir Disciplina, Paharada, džiugina vienuolius.” ",
"an8.19:10.3": "„Bet kiek gi, Garbusis, yra nuostabių, stulbinančių šio Mokymo ir Disciplinos ypatumų, kurių matymas džiugina vienuolius?” ",
"an8.19:10.4": "„Paharada, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys šio Mokymo ir Disciplinos ypatumai, kurių matymas džiugina vienuolius. ",
@@ -53,12 +53,12 @@
"an8.19:13.2": "Ir tai, kad vienuolių bendruomenė nesubūna su morališkai žlugusiu, blogos prigimties, nešvaraus ir abejotino elgesio, veikiančiu paslapčiomis žmogumi, su netikru vienuoliu apsimetančiu vienuoliu, su neskaistuoliu apsimetančiu skaistuoliu, su supuvusiu iš vidaus, gašliu ir purvinu žmogumi, gan greitai susirinkusi (bendruomenė) tokį nušalina, net ir sėdint viduryje vienuolių bendruomenės, jis yra toli nuo jos, o bendruomenė (yra toli) nuo jo, ",
"an8.19:13.3": "tai, Paharada, yra trečiasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:14.1": "Panašiai, Paharada, kaip bet kuri didžioji upė, tokia kaip Ganga, Jamuna, Ačiravatė, Sarabhū ir Mahy, įtekėjusi į didįjį vandenyną praranda ankstesnį pavadinimą, ją vadina tik didžiuoju vandenynu, ",
- "an8.19:14.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, ir šie keturi luomai: kšatrijai, brahmanai, vaišijai, ir šudros, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais. ",
- "an8.19:14.3": "Ir tai, kad šie keturi luomai: kšatrijai, brahmanai, vaišijai, ir šudros, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais, ",
+ "an8.19:14.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, ir šie keturi luomai: _kšatrijai_, brahmanai, _vaišijai_, ir _šudros_, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais. ",
+ "an8.19:14.3": "Ir tai, kad šie keturi luomai: _kšatrijai_, brahmanai, _vaišijai_, ir _šudros_, kai jie žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų Tathagatos skelbiamuose Mokyme ir Disciplinoje, jie praranda ankstesnį vardą ir pavardę, juos vadina tik Sakjų sūnumis atsiskyrėliais, ",
"an8.19:14.4": "tai, Paharada, yra ketvirtasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:15.1": "Panašiai, Paharada, kaip nors ir teka pasaulio upės į didįjį vandenyną, nors ir lietaus lašai krenta į jį, nesimato, kad dėl to didysis vandenynas mažėtų ar prisipildytų, ",
- "an8.19:15.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į nibbanos elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to nibbanos elementas mažėtų ar prisipildytų. ",
- "an8.19:15.3": "Ir tai, kad nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į nibbanos elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to nibbanos elementas mažėtų ar prisipildytų, ",
+ "an8.19:15.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į _nibbanos_ elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to _nibbanos_ elementas mažėtų ar prisipildytų. ",
+ "an8.19:15.3": "Ir tai, kad nors ir daug vienuolių galutinai įžengia į _nibbanos_ elementą be liekanos, nesimato, kad dėl to _nibbanos_ elementas mažėtų ar prisipildytų, ",
"an8.19:15.4": "tai, Paharada, yra penktasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:16.1": "Panašiai, Paharada, kaip didysis vandenynas yra vieno skonio – sūraus skonio, ",
"an8.19:16.2": "lygiai gi taip pat, Paharadai, šis Mokymas ir Disciplina yra vieno skonio – išsilaisvinimo skonio. ",
@@ -68,9 +68,9 @@
"an8.19:17.2": "lygiai gi taip pat, Paharada, šiame Mokyme ir Disciplinoje yra daug brangenybių, brangenybių begalė. Ten yra tokios brangenybės kaip keturios atidos sritys, keturi teisingi stengimaisi, keturi viršžmogiškų galių pagrindai, penki valdantys gebėjimai, penkios stiprybės, septyni nušvitimo veiksniai, taurinantis aštuonlypis kelias. ",
"an8.19:17.3": "Ir tai, kad šiame Mokyme ir Disciplinoje yra daug brangenybių, brangenybių begalė, ten yra tokios brangenybės kaip keturios atidos sritys, keturi teisingi stengimaisi, keturi viršžmogiškų galių pagrindai, penki valdantys gebėjimai, penkios stiprybės, septyni nušvitimo veiksniai, taurinantis aštuonlypis kelias, ",
"an8.19:17.4": "tai, Paharada, yra septintasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
- "an8.19:18.1": "Panašiai, Paharada, kaip didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, asurai, nagai, gandhabai. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto jodžianų (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir trijų šimtų jodžianų ilgio esybės, ir keturių šimtų jodžianų ilgio esybės, ir penkių šimtų jodžianų ilgio esybės. ",
- "an8.19:18.2": "Lygiai gi taip pat, Paharada, šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, arahantas, keliaujantis link arahantystės. ",
- "an8.19:18.3": "Ir tai, kad šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, arahantas, keliaujantis link arahantystės, ",
+ "an8.19:18.1": "Panašiai, Paharada, kaip didysis vandenynas yra didelių būtybių namai. Ten yra tokios būtybės: kašalotas, mėlynasis banginis, _asurai_, _nagai_, _gandhabai_. Yra didžiajame vandenyne ir vieno šimto _jodžianų_ (apie 100 * 12 km) ilgio esybės, ir dviejų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir trijų šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir keturių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės, ir penkių šimtų _jodžianų_ ilgio esybės. ",
+ "an8.19:18.2": "Lygiai gi taip pat, Paharada, šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, _arahantas_, keliaujantis link _arahantystės_. ",
+ "an8.19:18.3": "Ir tai, kad šis Mokymas ir Disciplina yra didelių būtybių namai, ten yra tokios būtybės: įžengęs į srautą, keliaujantis link įžengimo į srauto vaisiaus pažinimą, kartą sugrįžtantis, keliaujantis link kartą sugrįžimo vaisiaus pažinimo, nebesugrįžtantis, keliaujantis link nebesugrįžimo vaisiaus pažinimo, _arahantas_, keliaujantis link _arahantystės_, ",
"an8.19:18.4": "tai, Paharada, yra aštuntasis nuostabus, stulbinantis šio Mokymo ir Disciplinos ypatumas, kurio matymas džiugina vienuolius. ",
"an8.19:19.1": "Šie, Paharada, yra aštuoni, nuostabūs, stulbinantys šio Mokymo ir Disciplinos ypatumai, kurių matymas džiugina vienuolius.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json
index 6eafd1140d87..d1442ead8db8 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an8/an8.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"an8.1:0.2": "1. Geraširidškumas ",
"an8.1:0.3": "1. Palankūs geraširdiškumo vaisiai ",
"an8.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "an8.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "an8.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"an8.1:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"an8.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"an8.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json
index 89ababd29a10..76e09d2410bf 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/an/an9/an9.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -71,5 +71,5 @@
"an9.3:19.1": "Remdamasis, Meghija, šiais penkiais veiksniais, vienuolis turėtų toliau lavinti (dar) keturis. ",
"an9.3:19.2": "Nepatrauklumo (suvokimas) turėtų būti lavinamas, kad būtų paliktas geismas. Geraširdiškumas turėtų būti lavinamas, kad būtų paliktas piktavališkumas. Atida kvėpavimui turėtų būti lavinama, kad būtų paliktos mintis. Nepastovumo suvokimas turėtų būti lavinimas, kad būtų paliktas manymas „aš esu”. ",
"an9.3:19.3": "Savasties nebuvimo suvokimas įsitvirtina suvokiančiajame nepastovumą. ",
- "an9.3:19.4": "Suvokiantysis savasties nebuvimą, panaikina manymą „aš esu”, o tai yra nibbāna šitame pačiame gyvenime.” "
+ "an9.3:19.4": "Suvokiantysis savasties nebuvimą, panaikina manymą „aš esu”, o tai yra _nibbāna_ šitame pačiame gyvenime.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json
index 8812dd2551b5..f4ec74f29fb5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,7 +4,7 @@
"dn2:1.0": "1. Ministrų kalba ",
"dn2:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
"dn2:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Radžagahoje Džyvakos Komarabhačos mangų giraitėje kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su tūkstančiu dviem šimtais penkiasdešimt vienuolių. ",
- "dn2:1.3": "Tuo gi pat metu Magadhos karalius Adžatasatus Vėdėhiputa per uposathą, per pilnatį, katikos mėnesio penkioliktą dieną, pilno mėnulio vakarą, sėdėjo apsuptas ministrų viršutiniame rūmų aukšte. ",
+ "dn2:1.3": "Tuo gi pat metu Magadhos karalius Adžatasatus Vėdėhiputa per uposathą, per pilnatį, _katikos_ mėnesio penkioliktą dieną, pilno mėnulio vakarą, sėdėjo apsuptas ministrų viršutiniame rūmų aukšte. ",
"dn2:1.4": "Ir štai, per tą uposathą Magadhos karalius Adžatasatus Vėdėhiputa su jausmu ištarė: ",
"dn2:1.5": "„Ak, koks žavingas pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks nuostabus pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks gražus pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks romus pilnaties vakaras, gerbiamieji! Ak, koks daug žadantis pilnaties vakaras, gerbiamieji! ",
"dn2:1.6": "Ar yra toks atsiskyrėlis ar brahmanas, kurį šiandien galėtume aplankyti ir apsilankymas pas kurį galėtų nuraminti mūsų protą?“ ",
@@ -42,9 +42,9 @@
"dn2:8.1": "Tuo gi pat metu Džyvaka Komarabhača sėdėjo netoli Magadhos karaliaus Adžatasatos Vedehiputos tylėdamas. ",
"dn2:8.2": "Ir štai Magadhos karalius Adžatasatus Vėdėhiputa pasakė Džyvakai Komarabhačai: ",
"dn2:8.3": "„O tu, mielas Džyvaka, ko tyli?” ",
- "dn2:8.4": "„Šis Palaimintasis, arahantas, tobulai nušvitęs, jūsų didenybe, yra apsistojęs mano mangų giraitėje kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su tūkstančiu dviem šimtais penkiasdešimt vienuolių. ",
+ "dn2:8.4": "„Šis Palaimintasis, _arahantas_, tobulai nušvitęs, jūsų didenybe, yra apsistojęs mano mangų giraitėje kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su tūkstančiu dviem šimtais penkiasdešimt vienuolių. ",
"dn2:8.5": "Ir apie tą gi Palaimintąjį yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "dn2:8.6": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "dn2:8.6": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"dn2:8.7": "Tegul didenybė aplanko tą Palaimintąjį. ",
"dn2:8.8": "Galbūt didenybės apsilankymas pas Palaimintąjį nuramins protą.” ",
"dn2:8.9": "„Ką gi, tuomet, mielas Džyvaka, paruoški važiavimui dramblius!” ",
@@ -212,7 +212,7 @@
"dn2:32.12": "ar geri ir blogi veiksmai neduoda vaisių, rezultatų … ",
"dn2:32.13": "ar geri ir blogi veiksmai ir duoda, ir neduoda vaisių, rezultatų … ",
"dn2:32.14": "ar geri ir blogi veiksmai nei duoda, nei neduoda vaisių, rezultatų … ",
- "dn2:32.15": "ar Tathagata egzistuoja po mirties … ",
+ "dn2:32.15": " ar Tathagata egzistuoja po mirties … ",
"dn2:32.16": "ar Tathagata neegzistuoja po mirties … ",
"dn2:32.17": "ar Tathagata ir egzistuoja, ir neegzistuoja po mirties … ",
"dn2:32.18": "Jei manęs paklaustum, ar Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties, ir aš manyčiau, kad Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties, pasakyčiau, kad Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties. ",
@@ -293,13 +293,13 @@
"dn2:39.3": "Taigi, karaliau, klausyki, sutelki visą dėmesį, kalbėsiu.” ",
"dn2:39.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam Magadhos karalius Adžatasatus Vėdėhiputa. ",
"dn2:39.5": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "dn2:40.1": "„Štai, karaliau, pasaulyje pasirodo Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas. ",
+ "dn2:40.1": "„Štai, karaliau, pasaulyje pasirodo Tathagata, _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas. ",
"dn2:40.2": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su visais atsiskyrėliais ir brahmanais, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
- "dn2:40.3": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "dn2:41.1": "Išgirsta tą Dhammą namų šeimininkas, ar namų šeimininko sūnus, ar kokioje kitoje šeimoje atgimusysis. ",
- "dn2:41.2": "Išgirdęs tą Dhammą, jis įgyja tikėjimą Tathagata. ",
+ "dn2:40.3": "Jis moko _Dhammos_, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
+ "dn2:41.1": "Išgirsta tą _Dhammą_ namų šeimininkas, ar namų šeimininko sūnus, ar kokioje kitoje šeimoje atgimusysis. ",
+ "dn2:41.2": "Išgirdęs tą _Dhammą_, jis įgyja tikėjimą Tathagata. ",
"dn2:41.3": "Įgijęs tą tikėjimą, jis taip apmąsto: ",
- "dn2:41.4": "„Gyvenimas namuose yra ankštas, dulkių kelias, žengimas gi priekin (į gyvenimą be namų) yra (lyg) atviras oras. ",
+ "dn2:41.4": " „Gyvenimas namuose yra ankštas, dulkių kelias, žengimas gi priekin (į gyvenimą be namų) yra (lyg) atviras oras. ",
"dn2:41.5": "Nėra tinkama praktikuoti švytintį lyg nušveista kriauklė šventą gyvenimą namuose, būnant namų šeimininku, taip jis bus tik iš dalies tobulas, tik iš dalies tyras. ",
"dn2:41.6": "Kodėl man nenusiskutus plaukų, neapsirengus geltonais apdarais ir nežengus priekin iš namų į gyvenimą be namų!?” ",
"dn2:41.7": "Po kurio laiko palikęs ar tai mažą turtų masę, ar tai didelę turtų masę, palikęs ar tai mažą giminių ratą, ar tai didelį giminių ratą, nusiskutęs plaukus, apsirengęs geltonais apdarais, jis žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų. ",
@@ -370,7 +370,7 @@
"dn2:52.3": "jis susilaiko nuo tokio žemiškų pokalbių vedimo. ",
"dn2:52.4": "Tai irgi yra jo dorovė. ",
"dn2:53.1": "Tuomet, kai vieni gerbiami atsiskyrėliai ir brahmanai suvalgę maistą, duotą (jiems) iš tikėjimo, gyvena įsivėlę į ginčus – ",
- "dn2:53.2": "t.y. (sakydami) „Tu nežinai šios Dhammos ir Disciplinos, aš žinau šią Dhammą ir Discipliną, iš kur tu žinosi šią Dhammą ir Discipliną, kai tavo praktika yra neteisinga. Manoji praktika teisinga, manoji nuosekli, tavoji nenuosekli. Tai kas turėjo būti pasakyta pirmiausiai, tu pasakei vėliau, tai kas turėjo būti pasakyta vėliau, tu pasakei pirmiausiai. Tavo metodika iškreipta, tavo mokymas abejotinas, esi peiktinas, eik ir išsitaisyk mokymą arba pasiaiškink (dabar) jei gali,” – ",
+ "dn2:53.2": "t.y. (sakydami) „Tu nežinai šios _Dhammos_ ir Disciplinos, aš žinau šią _Dhammą_ ir Discipliną, iš kur tu žinosi šią _Dhammą_ ir Discipliną, kai tavo praktika yra neteisinga. Manoji praktika teisinga, manoji nuosekli, tavoji nenuosekli. Tai kas turėjo būti pasakyta pirmiausiai, tu pasakei vėliau, tai kas turėjo būti pasakyta vėliau, tu pasakei pirmiausiai. Tavo metodika iškreipta, tavo mokymas abejotinas, esi peiktinas, eik ir išsitaisyk mokymą arba pasiaiškink (dabar) jei gali,” – ",
"dn2:53.3": "jis susilaiko nuo tokio įsivėlimo į ginčus. ",
"dn2:53.4": "Tai irgi yra jo dorovė. ",
"dn2:54.1": "Tuomet, kai vieni gerbiami atsiskyrėliai ir brahmanai suvalgę maistą, duotą (jiems) iš tikėjimo, gyvena įsivėlę į pavedimų ir žinučių siuntinėjimą – ",
@@ -628,7 +628,7 @@
"dn2:99.1": "Kai tai buvo pasakyta, Magadhos karalius Adžatasatus Vėdėhiputa pasakė Palaimintajam štai ką: ",
"dn2:99.2": "„Nuostabu, Garbusis, nuostabu, Garbusis! ",
"dn2:99.3": "Lygiai kaip, Garbusis, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Garbusis daugeliu būdų paaiškino mokymą. ",
- "dn2:99.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "dn2:99.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"dn2:99.5": "Nuo šios dienos, tegul Palaimintasis laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui. ",
"dn2:99.6": "Padariau nusikaltimą, Garbusis, (tai buvo) taip kvaila, taip neišmintinga, taip nedora, kad norėdamas valdžios, iš tėvo, iš doro žmogaus, teisingo karaliaus atėmiau gyvybę. ",
"dn2:99.7": "Garbusis, tegul Palaimintasis priima šį mano prisipažinimą nusikaltime, tam, kad ateityje susilaikyčiau.” ",
@@ -642,7 +642,7 @@
"dn2:102.1": "Ir štai, netrukus po Magadhos karaliaus Adžatasataus Vėdėhiputos išvykimo, Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"dn2:102.2": "„Šis karalius, vienuoliai, sužalojo save. ",
"dn2:102.3": "Šis karalius, vienuoliai, sužeidė save. ",
- "dn2:102.4": "Jei, vienuoliai, šis karalius nebūtų atėmęs gyvybės iš tėvo, iš doro žmogaus, teisingo karaliaus, šitoje pačioje vietoje (jame) būtų atsivėręs nesuterštas, tyras Dhammos matymas.” ",
+ "dn2:102.4": "Jei, vienuoliai, šis karalius nebūtų atėmęs gyvybės iš tėvo, iš doro žmogaus, teisingo karaliaus, šitoje pačioje vietoje (jame) būtų atsivėręs nesuterštas, tyras _Dhammos_ matymas.” ",
"dn2:102.5": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"dn2:102.6": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json
index 5af6ec1c3ba1..3a45b74c24c6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/dn/dn31_translation-lt-piyadassi.json
@@ -263,6 +263,6 @@
"dn31:35.1": "Kai tai buvo pasakyta, namų šeimininko sūnus Singalaka tarė Palaimintajam: ",
"dn31:35.2": "„Nuostabu, Garbusis, nuostabu, Garbusis! ",
"dn31:35.3": "Lygiai kaip, Garbusis, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Garbusis daugeliu būdų paaiškino mokymą. ",
- "dn31:35.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "dn31:35.4": "Aš, Garbusis, priimu prieglobstį Palaimintajame, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"dn31:35.5": "Nuo šios dienos, tegul Palaimintasis laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json
index be52859ad698..77facb9def96 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti10:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti10:0.3": "Pirmasis skyrius ",
"iti10:0.4": "10. Visiškas neapykantos supratimas ",
- "iti10:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti10:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti10:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs neapykantos, jos nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jai aistrą, kuris nepaliko (jos), sunaikintų kančią. ",
"iti10:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs neapykantą, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (ją) paliko, sunaikintų kančią.” ",
"iti10:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json
index 6b753323eced..2035ddff280e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti1:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti1:0.3": "Pirmasis skyrius ",
"iti1:0.4": "1. Godumas ",
- "iti1:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti1:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti1:2.1": "„Vienuoliai, palikite vieną būseną, ",
"iti1:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti1:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json
index ebf84a37aa90..a5b126ab5095 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti2:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti2:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti2:0.4": "2. Neapykanta ",
- "iti2:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti2:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti2:2.1": "„Vienuoliai, palikite vieną būseną, ",
"iti2:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti2:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json
index 45978d01b7c2..cdf2a2740bad 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti3:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti3:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti3:0.4": "3. Paklydimas ",
- "iti3:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti3:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti3:2.1": "„Vienuoliai, palikite vieną būseną, ",
"iti3:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti3:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json
index db4bfcfed362..4cdc18a31b56 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti4:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti4:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti4:0.4": "4. Pyktis ",
- "iti4:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti4:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti4:2.1": "„Vienuoliai, palikite vieną būseną, ",
"iti4:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti4:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json
index ad7c4ec62912..7c5219057a4c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti5:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti5:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti5:0.4": "5. Panieka ",
- "iti5:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti5:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti5:2.1": "„Vienuoliai, palikite vieną būseną, ",
"iti5:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti5:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json
index f41f7702f28e..ea67fe730ed4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti6:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti6:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti6:0.4": "6. Savimana ",
- "iti6:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti6:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti6:2.1": "„Vienuoliai, palikite vieną būseną, ",
"iti6:2.2": "ir aš jums užtikrinu nebesugrįžtančiojo būvio (pasiekimą). ",
"iti6:2.3": "Kokios vienos būsenos? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json
index 2a7ab9fc4bb8..a0619eebe47f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti7:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti7:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti7:0.4": "7. Visiškas visko supratimas ",
- "iti7:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti7:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti7:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad visko betarpiškai nepažinęs, nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso viskam aistra, kuris (visko) nepaliko, sunaikintų kančią. ",
"iti7:2.2": "Tačiau, vienuoliai, įmanoma, kad viską betarpiškai pažinęs, supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso viskam aistra, kuris (viską) paliko, sunaikintų kančią.” ",
"iti7:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json
index 1d8b476ee02e..c24d358b333e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti8_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti8:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti8:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti8:0.4": "8. Visiškas savimanos supratimas ",
- "iti8:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti8:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti8:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs savimanos, jos nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jai aistrą, kuris (jos) nepaliko, sunaikintų kančią. ",
"iti8:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs savimaną, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (ją) paliko, sunaikintų kančią.” ",
"iti8:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json
index cd0df198305a..044e72a54ea4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga1/iti9_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti9:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti9:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti9:0.4": "9. Visiškas godumo supratimas ",
- "iti9:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti9:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti9:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs godumo, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistra, kuris nepaliko (jo), sunaikintų kančią. ",
"iti9:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs godumą, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistra, kuris (jį) paliko, sunaikintų kančią.” ",
"iti9:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json
index 7ad5f6c1f446..e440f71cb432 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti11_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti11:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti11:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti11:0.4": "11. Visiškas paklydimo supratimas ",
- "iti11:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti11:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti11:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs paklydimo, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistra, kuris nepaliko (jo), sunaikintų kančią. ",
"iti11:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs paklydimą, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistra, kuris (jį) paliko, sunaikintų kančią.” ",
"iti11:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json
index 96bad48c79bf..3361f382453e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti12:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti12:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti12:0.4": "12. Visiškas pykčio supratimas ",
- "iti12:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti12:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti12:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs pykčio, jo nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jam aistra, kuris nepaliko (jo), sunaikintų kančią. ",
"iti12:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs pyktį, (jį) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jam aistrą, kuris (jį) paliko, sunaikintų kančią.” ",
"iti12:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json
index 97395b1d6d73..c9a27361f3ce 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti13:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti13:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti13:0.4": "13. Visiškas paniekos supratimas ",
- "iti13:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti13:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti13:2.1": "„Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs paniekos, jos nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jai aistrą, kuris nepaliko (jos), sunaikintų kančią. ",
"iti13:2.2": "Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs panieką, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (ją) paliko, sunaikintų kančią.” ",
"iti13:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json
index 8d72370013b5..7e4248538955 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti14_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,18 +3,18 @@
"iti14:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti14:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti14:0.4": "14. Neišmanymas – kliūtis ",
- "iti14:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti14:2.1": "„Vienuoliai, nematau kitokios kliūties nei neišmanymo kliūtis, kurios trikdoma liaudis taip ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje. ",
- "iti14:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis trikdoma neišmanymo kliūties ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje.” ",
+ "iti14:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti14:2.1": "„Vienuoliai, nematau kitokios kliūties nei neišmanymo kliūtis, kurios trikdoma liaudis taip ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_. ",
+ "iti14:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis trikdoma neišmanymo kliūties ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_.” ",
"iti14:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti14:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti14:3.1": "„Nėra reiškinio ",
"iti14:3.2": "prilygstančio kliudymu paklydimui. ",
"iti14:3.3": "Jo trikdoma liaudis ",
- "iti14:3.4": "dieną ir naktį sukasi saṃsaroje. ",
+ "iti14:3.4": "dieną ir naktį sukasi _saṃsaroje_. ",
"iti14:4.1": "Bet tie, kas paliko paklydimą, ",
"iti14:4.2": "suaižė tamsos miglyną, ",
- "iti14:4.3": "samsaroj nebesisuka, ",
+ "iti14:4.3": "_samsaroj_ nebesisuka, ",
"iti14:4.4": "jie nebeturi priežasties tam.” ",
"iti14:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json
index ebd7af084c8a..86d79b34f917 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,15 +3,15 @@
"iti15:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti15:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti15:0.4": "15. Troškimo pančiai ",
- "iti15:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti15:2.1": "„Vienuoliai, nematau kitokių pančių nei troškimo pančiai, kurių supančiota liaudis taip ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje. ",
- "iti15:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis supančiota troškimo pančiais ilgai klajoja ir sukasi saṃsaroje.” ",
+ "iti15:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti15:2.1": "„Vienuoliai, nematau kitokių pančių nei troškimo pančiai, kurių supančiota liaudis taip ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_. ",
+ "iti15:2.2": "Juk, vienuoliai, liaudis supančiota troškimo pančiais ilgai klajoja ir sukasi _saṃsaroje_.” ",
"iti15:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti15:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti15:3.1": "„Žmogus, kurio pora – troškimas, ",
- "iti15:3.2": "(kad ir) ilgai sukdamasis samsaroje, ",
+ "iti15:3.2": "(kad ir) ilgai sukdamasis _samsaroje_, ",
"iti15:3.3": "gyvendamas tai šen, tei ten, ",
- "iti15:3.4": "neįveikia samsaros. ",
+ "iti15:3.4": "neįveikia _samsaros_. ",
"iti15:4.1": "Supratęs šį pavojų ir, ",
"iti15:4.2": "kad troškimas sukelia kančią, ",
"iti15:4.3": "be troškimo, nesikabindamas, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json
index 039f57313909..38ec3cc0704c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti16_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti16:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti16:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti16:0.4": "16. Pirmoji sutta apie besimokantįjį ",
- "iti16:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti16:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti16:2.1": "„Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamos apsaugos nuo jungo, kaip išmintingas dėmesys, tapęs vidiniu veiksniu. ",
"iti16:2.2": "Vienuolis, kuris naudoja išmintingą dėmesį nedorą palieka, o dorą lavina.” ",
"iti16:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json
index 38a9edd1fd11..c5f71fb10130 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti17_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti17:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti17:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti17:0.4": "17. Antroji sutta apie besimokantįjį ",
- "iti17:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti17:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti17:2.1": "„Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamos apsaugos nuo jungo, kaip kilni draugystė, tapusi išoriniu veiksniu. ",
"iti17:2.2": "Vienuolis turintis kilnių draugų nedorą palieka, o dorą lavina.” ",
"iti17:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti18_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti18_translation-lt-piyadassi.json
index c90d3f84a887..c22c3a45f6b6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti18_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti18_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,19 +3,19 @@
"iti18:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti18:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti18:0.4": "18. Bendruomenės suskaldymas ",
- "iti18:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti18:2.1": "„Viena dhamma, vienuoliai, kildama kenkia daugeliui žmonių, neša jiem nelaimę, yra kenksminga, skausminga, sukelianti skausmą žmonėms ir dievybėms. ",
- "iti18:2.2": "Kokia viena dhamma? ",
+ "iti18:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti18:2.1": "„Viena _dhamma_, vienuoliai, kildama kenkia daugeliui žmonių, neša jiem nelaimę, yra kenksminga, skausminga, sukelianti skausmą žmonėms ir dievybėms. ",
+ "iti18:2.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
"iti18:2.3": "Vienuolių bendruomenės suskaldymas. ",
"iti18:2.4": "Kai, vienuoliai, vienuolių bendruomenė yra suskaldyta, (vienuoliai) tarpusavyje ginčijasi, vieni kitus įžeidinėja, kritikuoja, atstūmia. ",
"iti18:2.5": "Tuomet neturintieji pasitikėjimo (Mokymu), jo neįgyja, o (tikėjimas) tų, kurie pasitikėjo, pakinta.” ",
"iti18:2.6": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti18:2.7": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti18:3.1": "„Pragaištingoje vietoje, pragare ",
- "iti18:3.2": "(visą) kappą (_kalpą, erą) būna bendruomenę suskaldęs (vienuolis). ",
+ "iti18:3.2": "(visą) _kappą_ (_kalpą, erą) būna bendruomenę suskaldęs (vienuolis). ",
"iti18:3.3": "Kas žavisi susiskaldymu, kas įsitvirtino nedarnoje, ",
"iti18:3.4": "netenka apsaugos nuo jungo. ",
"iti18:3.5": "Suardęs bendruomenės santarvę, ",
- "iti18:3.6": "jis kappą dega pragare.” ",
+ "iti18:3.6": "jis _kappą_ dega pragare.” ",
"iti18:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti19_translation-lt-piyadassi.json
index 4b6f5a47d074..b621b230558b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,9 +3,9 @@
"iti19:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti19:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti19:0.4": "19. Bendruomenės santarvė ",
- "iti19:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti19:2.1": "„Viena dhamma, vienuoliai, kildama neša daugeliui žmonių naudą ir laimę, yra prasminga, naudinga, palaiminga žmonėms ir dievybėms. ",
- "iti19:2.2": "Kokia viena dhamma? ",
+ "iti19:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti19:2.1": "„Viena _dhamma_, vienuoliai, kildama neša daugeliui žmonių naudą ir laimę, yra prasminga, naudinga, palaiminga žmonėms ir dievybėms. ",
+ "iti19:2.2": "Kokia viena _dhamma_? ",
"iti19:2.3": "Vienuolių bendruomenės santarvė. ",
"iti19:2.4": "Kai, vienuoliai, vienuolių bendruomenėje esti santarvė, (vienuoliai) nei tarpusavyje ginčijasi, nei vieni kitus įžeidinėja, kritikuoja ar atstūmia. ",
"iti19:2.5": "Tuomet neturintieji pasitikėjimo (Mokymu), jį įgyja, o (tikėjimas) tų, kurie pasitikėjo, auga.” ",
@@ -16,6 +16,6 @@
"iti19:3.3": "Kas žavisi santarve, kas įsitvirtino darnoje, ",
"iti19:3.4": "tas nepraranda apsaugos nuo jungo. ",
"iti19:3.5": "Įsteigęs bendruomenėje santarvę, ",
- "iti19:3.6": "jis kappą džiaugiasi danguje.” ",
+ "iti19:3.6": "jis _kappą_ džiaugiasi danguje.” ",
"iti19:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti20_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti20_translation-lt-piyadassi.json
index b7f51882bca6..b1ca0f151265 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti20_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga2/iti20_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,9 +3,9 @@
"iti20:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti20:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti20:0.4": "20. Ydingas protas ",
- "iti20:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti20:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti20:2.1": "„Vienuoliai, aprėpęs asmens su ydingu protu protą savuoju suprantu, kad ",
- "iti20:2.2": "jei šis žmogus dabar pat mirtų, būtų (kammos) paliktas pragare lyg ten atneštas. ",
+ "iti20:2.2": "jei šis žmogus dabar pat mirtų, būtų (_kammos_) paliktas pragare lyg ten atneštas. ",
"iti20:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
"iti20:2.4": "Juk, vienuoliai, jo protas ydingas. ",
"iti20:2.5": "Ydingas protas, vienuoliai, – tai priežastis to, kad kai kurios būtybės po kūno žūties, po mirties atgimsta pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti21_translation-lt-piyadassi.json
index 618e71cbc28c..e7b31717b251 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti21_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,9 +3,9 @@
"iti21:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti21:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti21:0.4": "21. Skaidrus protas ",
- "iti21:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti21:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti21:2.1": "„Vienuoliai, aprėpęs asmens su skaidriu protu protą savuoju suprantu, kad ",
- "iti21:2.2": "jei šis žmogus dabar pat mirtų, būtų (kammos) paliktas danguje lyg ten atneštas. ",
+ "iti21:2.2": "jei šis žmogus dabar pat mirtų, būtų (_kammos_) paliktas danguje lyg ten atneštas. ",
"iti21:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
"iti21:2.4": "Juk, vienuoliai, jo protas skaidrus. ",
"iti21:2.5": "Skaidrus protas, vienuoliai, – tai priežastis to, kad kai kurios būtybės po kūno žūties, po mirties atgimsta geroje vietoje, dangaus pasaulyje.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti22_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti22_translation-lt-piyadassi.json
index 1e93aaf043cb..23de23cb79b0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti22_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti22_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,16 +3,16 @@
"iti22:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti22:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti22:0.4": "22. Geraširdiškumas ",
- "iti22:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti22:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti22:2.1": "„Vienuoliai, nebijokite (dvasiškai) nuopelningų veiksmų. ",
"iti22:2.2": "Nuopelningi veiksmai, vienuoliai, reiškia laimę, tai, kas norima, malonu, miela, žavinga. ",
"iti22:2.3": "Pamenu, vienuoliai, kaip pats ilgą laiką patyriau norimus, malonius, mielus, žavingus atliktų (dvasiškai) nuopelningų veiksmų vaisius. ",
"iti22:2.4": "Septynerius metus lavinęs geraširdiškumo protą, negrįžau į šį pasaulį septynias vystymosi–nykimo eras. ",
- "iti22:2.5": "Nykimo eros metu nukeliaudavau į Spindinčio švytėjimo pasaulį, ",
+ "iti22:2.5": "Nykimo eros metu nukeliaudavau į _Spindinčio švytėjimo_ pasaulį, ",
"iti22:2.6": "vystymosi eros metu atgimdavau tuščiuose Brahmos rūmuose. ",
"iti22:3.1": "Ten, vienuoliai, aš buvau Brahma, Didžiuoju Brahma, nugalėtoju, nenugalimuoju, visaregis, valdytojas. ",
- "iti22:3.2": "Trisdešimt šešis kartus, vienuoliai, buvau dievybių valdovu Sakka. ",
- "iti22:3.3": "Daugybę kartų buvau karalius, pasaulio viešpats (cakkavattī), teisingas, valdantis pagal Dhammą karalius, viso pasaulio valdovas, nugalėtojas, padaręs šalį tvaria, turintis septynias brangenybes. ",
+ "iti22:3.2": "Trisdešimt šešis kartus, vienuoliai, buvau dievybių valdovu _Sakka_. ",
+ "iti22:3.3": "Daugybę kartų buvau karalius, pasaulio viešpats (_cakkavattī_), teisingas, valdantis pagal _Dhammą_ karalius, viso pasaulio valdovas, nugalėtojas, padaręs šalį tvaria, turintis septynias brangenybes. ",
"iti22:3.4": "Apie karaliavimą (viename) krašte aš jau nekalbu. ",
"iti22:4.1": "Tuomet, vienuoliai, aš taip pagalvojau: ",
"iti22:4.2": "„Kokio mano veiksmo tai vaisius, kokio veiksmo tai rezultatas, kad aš dabar esu toks galingas, toks didingas?” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti23_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti23_translation-lt-piyadassi.json
index a1ebe32cdf6a..bc897f8341eb 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti23_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti23_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,12 +3,12 @@
"iti23:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti23:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti23:0.4": "23. Dvilypė nauda ",
- "iti23:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti23:2.1": "„Vienuoliai, kai viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atneša dvilypę naudą: ",
+ "iti23:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti23:2.1": "„Vienuoliai, kai viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atneša dvilypę naudą: ",
"iti23:2.2": "labą šiame gyvenime ir laimę ateinančiuose. ",
- "iti23:2.3": "Kokia viena dhamma? ",
+ "iti23:2.3": "Kokia viena _dhamma_? ",
"iti23:2.4": "Neaplaidumas doru būsenų atžvilgiu. ",
- "iti23:2.5": "Kai ši, vienuoliai, viena dhamma yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atneša dvilypę naudą: ",
+ "iti23:2.5": "Kai ši, vienuoliai, viena _dhamma_ yra išlavinta, dažnai praktikuota, ji atneša dvilypę naudą: ",
"iti23:2.6": "labą šiame gyvenime ir laimę ateinančiuose.” ",
"iti23:2.7": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti23:2.8": "Taip pasakyta apie tai: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti24_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti24_translation-lt-piyadassi.json
index 16ecc4c16dce..57fbd06fb210 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti24_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti24_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,11 +3,11 @@
"iti24:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti24:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti24:0.4": "24. Griaučių krūva ",
- "iti24:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti24:2.1": "„Jei kas surinktų, vienuoliai, kappą (kalpą, erą) prasiblaškiusio, praklajojusio samsaroje, vieno asmens kaulus ir sukrauti jie neirtų, kaulų krūva, kaulų krūsnis, kaulų šūsnis būtų toks didžiulis, kaip šis Vėpulos kalnas.” ",
+ "iti24:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti24:2.1": "„Jei kas surinktų, vienuoliai, _kappą_ (_kalpą_, erą) prasiblaškiusio, praklajojusio _samsaroje_, vieno asmens kaulus ir sukrauti jie neirtų, kaulų krūva, kaulų krūsnis, kaulų šūsnis būtų toks didžiulis, kaip šis Vėpulos kalnas.” ",
"iti24:2.2": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti24:2.3": "Taip pasakyta apie tai: ",
- "iti24:3.1": "„Vieno žmogaus, per vieną kappą ",
+ "iti24:3.1": "„Vieno žmogaus, per vieną _kappą_ ",
"iti24:3.2": "paliktų kaulų krūva, ",
"iti24:3.3": "būtų aukšta, kaip kalnas.” ",
"iti24:3.4": "Taip pasakė Didysis Išminčius. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti25_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti25_translation-lt-piyadassi.json
index cc41063a1cf5..ed6e9202d1d0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti25_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti25_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti25:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti25:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti25:0.4": "25. Melagystė ",
- "iti25:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti25:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti25:2.1": "„Žmogui nusižengiančiam vienu veiksmu, vienuoliai, sakau, nėra blogio, kurio jis nepadarytų. ",
"iti25:2.2": "Kokiu vienu veiksmu? ",
"iti25:2.3": "Sąmoninga, vienuoliai, melagyste.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json
index eebafaf4bdcd..6e0897f28350 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti26_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti26:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti26:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti26:0.4": "26. Dovanos ",
- "iti26:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti26:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti26:2.1": "„Vienuoliai, jei būtybės žinotų taip, kaip aš tai žinau, kokius vaisius neša dovanų dalinimas, nedavę, jie nevalgytų, jie neleistų, kad jų protą užvaldytų šykštumo dėmė. ",
"iti26:2.2": "Kai būtų kam duoti, jie paskutiniu kąsniu, paskutiniu gabaliuku dalintųsi. ",
"iti26:2.3": "Bet dėl to, vienuoliai, kad būtybės nežino taip, kaip aš tai žinau, kokius vaisius neša dovanų dalinimas, jie valgo neduodami, bei leidžia, kad jų protą užvaldytų šykštumo dėmė.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti27_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti27_translation-lt-piyadassi.json
index 22d31b5f17d4..afeaf9603773 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti27_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga3/iti27_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti27:0.2": "Vienetų knyga ",
"iti27:0.3": "Trečiasis skyrius ",
"iti27:0.4": "27. Geraširdiškumo lavinimas ",
- "iti27:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti27:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti27:2.1": "„Vienuoliai nei vienas iš pagrindų nusipelnyti gero rezultato vedančių į naują gimimą neprilygsta nei šešioliktai daliai proto išlaisvinimo geraširdiškumu. ",
"iti27:2.2": "Pranokęs juos proto išlaisvinimas geraširdiškumu švyti, žiba ir spindi. ",
"iti27:3.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip nei vienos žvaigždės spindesys neprilygsta nei šešioliktai daliai mėnulio spindesio. Pranokęs jų spindesį mėnulio spindesys švyti, žiba ir spindi. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti28_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti28_translation-lt-piyadassi.json
index f4be6fb3e57e..09a70abd00d4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti28_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti28_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti28:0.2": "Porų knyga ",
"iti28:0.3": "Pirmasis skyrius ",
"iti28:0.4": "28. Gyvenimas kančioje ",
- "iti28:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti28:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti28:2.1": "„Vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis vienuolis čia ir dabar gyvena kančioje, vargsta, yra nevilty, karščiuoja, ",
"iti28:2.2": "o po kūno žūties, po mirties tikėtina, kad (jis atgims) blogoje vietoje. ",
"iti28:2.3": "Kokias dviem? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti29_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti29_translation-lt-piyadassi.json
index 970ed4618bc6..45dc6c7b2fe7 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti29_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti29_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti29:0.2": "Porų knyga ",
"iti29:0.3": "Pirmasis skyrius ",
"iti29:0.4": "29. Gyvenimas laimėje ",
- "iti29:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti29:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti29:2.1": "„Vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis vienuolis čia ir dabar gyvena laimėje – nevargsta, nėra nevilty, nekarščiuoja – ",
"iti29:2.2": "o po kūno žūties, po mirties tikėtina, kad (jis atgims) geroje vietoje. ",
"iti29:2.3": "Kokias dviem? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti30_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti30_translation-lt-piyadassi.json
index e338afe657db..58767cfd8717 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti30_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti30_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti30:0.2": "Porų knyga ",
"iti30:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti30:0.4": "30. Graužatį sukeliantys reiškiniai ",
- "iti30:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti30:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti30:2.1": "„Šie, vienuoliai, du reiškiniai sukelia graužatį. ",
"iti30:2.2": "Kokie du? ",
"iti30:2.3": "Štai, vienuoliai, kažkas nėra padaręs gražių, dorų (darbų), to, kas apsaugo nuo baimės, ir yra padaręs blogų, žiaurių, nešvarių (darbų). ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti31_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti31_translation-lt-piyadassi.json
index 1d3bc0c94342..d66748945d28 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti31_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti31_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti31:0.2": "Porų knyga ",
"iti31:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti31:0.4": "31. Graužaties nesukeliantys reiškiniai ",
- "iti31:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti31:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti31:2.1": "„Šie, vienuoliai, du reiškiniai nesukelia graužaties. ",
"iti31:2.2": "Kokie du? ",
"iti31:2.3": "Štai, vienuoliai, kažkas yra padaręs gražių, dorų (darbų), to, kas apsaugo nuo baimės, ir nėra padaręs blogų, žiaurių, nešvarių (darbų). ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti32_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti32_translation-lt-piyadassi.json
index 494f30234d40..9e8406374391 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti32_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti32_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,11 +3,11 @@
"iti32:0.2": "Porų knyga ",
"iti32:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti32:0.4": "32. Pirmoji sutta apie dorovę ",
- "iti32:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti32:2.1": "„Vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (kammos) paliekamas pragare lyg ten atneštas. ",
+ "iti32:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti32:2.1": "„Vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (_kammos_) paliekamas pragare lyg ten atneštas. ",
"iti32:2.2": "Kokiais dviem? ",
"iti32:2.3": "Bloga dorove ir blogu požiūriu. ",
- "iti32:2.4": "Šiais, vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (kammos) paliekamas pragare lyg ten atneštas.” ",
+ "iti32:2.4": "Šiais, vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (_kammos_) paliekamas pragare lyg ten atneštas.” ",
"iti32:2.5": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti32:2.6": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti32:3.1": "„Bloga dorove ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti33_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti33_translation-lt-piyadassi.json
index 92c08f694a90..ebf57cce6cd4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti33_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti33_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,11 +3,11 @@
"iti33:0.2": "Porų knyga ",
"iti33:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti33:0.4": "17. Antroji sutta apie dorovę ",
- "iti33:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti33:2.1": "„Vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (kammos) paliekamas danguje lyg ten atneštas. ",
+ "iti33:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti33:2.1": "„Vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (_kammos_) paliekamas danguje lyg ten atneštas. ",
"iti33:2.2": "Kokiais dviem? ",
"iti33:2.3": "Puikia dorove ir puikiu požiūriu. ",
- "iti33:2.4": "Šiais, vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (kammos) paliekamas danguje lyg ten atneštas.” ",
+ "iti33:2.4": "Šiais, vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis žmogus (_kammos_) paliekamas danguje lyg ten atneštas.” ",
"iti33:2.5": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti33:2.6": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti33:3.1": "„Puikia dorove ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti34_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti34_translation-lt-piyadassi.json
index bdaa6e5529bd..0c9f1c8a8c47 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti34_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti34_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,9 +3,9 @@
"iti34:0.2": "Porų knyga ",
"iti34:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti34:0.4": "34. Entuziastingas ",
- "iti34:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti34:2.1": "„Vienuoliai, neentuziastingas vienuolis neturintis gėdos negali pasiekti tobulo nušvitimo, nibbānos, neprilygstamos apsaugos nuo jungo. ",
- "iti34:2.2": "Entuziastingas gi vienuolis turintis gėdos gali pasiekti tobulą nušvitimą, nibbāną, neprilygstamą apsaugą nuo jungo.” ",
+ "iti34:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti34:2.1": "„Vienuoliai, neentuziastingas vienuolis neturintis gėdos negali pasiekti tobulo nušvitimo, _nibbānos_, neprilygstamos apsaugos nuo jungo. ",
+ "iti34:2.2": "Entuziastingas gi vienuolis turintis gėdos gali pasiekti tobulą nušvitimą, _nibbāną_, neprilygstamą apsaugą nuo jungo.” ",
"iti34:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti34:2.4": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti34:3.1": "„Neentuziastingas, neturintis gėdos ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti35_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti35_translation-lt-piyadassi.json
index b0fd47e712ea..8a16f780b545 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti35_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti35_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti35:0.2": "Porų knyga ",
"iti35:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti35:0.4": "35. Pirmoji sutta apie žmonių apgaudinėjimą ",
- "iti35:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti35:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti35:2.1": "„Šio, vienuoliai, švento gyvenimo praktikos tikslas, ne žmonių apgaudinėjimas, ne savigyra priešais žmones, ne pralobimas, garbė ir išgarsėjimas, ir ne įvaizdžio kūrimas. ",
"iti35:2.2": "Bet gi šio, vienuoliai, švento gyvenimo praktikos tikslas yra tik susilaikymas ir (teršalų) palikimas.” ",
"iti35:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
@@ -11,7 +11,7 @@
"iti35:3.1": "„Palaimintasis mokė ne iš nuogirdų ",
"iti35:3.2": "švento gyvenimo, ",
"iti35:3.3": "tikslas kurio – susilaikymas ir palikimas. ",
- "iti35:3.4": "Veda jis į įsitvirtinimą nibbanoje. ",
+ "iti35:3.4": "Veda jis į įsitvirtinimą _nibbanoje_. ",
"iti35:4.1": "Šiuo keliu eina didžios asmenybės, ",
"iti35:4.2": "didūs išminčiai. ",
"iti35:4.3": "Kas jį praktikuoja, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti36_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti36_translation-lt-piyadassi.json
index cf96172bbd09..7937e8960c2d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti36_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti36_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti36:0.2": "Porų knyga ",
"iti36:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti36:0.4": "14. Antroji sutta apie žmonių apgaudinėjimą ",
- "iti36:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti36:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti36:2.1": "„Šio, vienuoliai, švento gyvenimo praktikos tikslas, ne žmonių apgaudinėjimas, ne savigyra priešais žmones, ne pralobimas, garbė ir išgarsėjimas, ir ne įvaizdžio kūrimas. ",
"iti36:2.2": "Bet gi šio, vienuoliai, švento gyvenimo praktikos tikslas yra tik tiesioginis patyrimas ir visiškas supratimas.” ",
"iti36:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
@@ -11,7 +11,7 @@
"iti36:3.1": "„Palaimintasis mokė ne iš nuogirdų ",
"iti36:3.2": "švento gyvenimo, ",
"iti36:3.3": "tikslas kurio – tiesioginis patyrimas ir visiškas supratimas. ",
- "iti36:3.4": "Veda jis į įsitvirtinimą nibbanoje. ",
+ "iti36:3.4": "Veda jis į įsitvirtinimą _nibbanoje_. ",
"iti36:4.1": "Šiuo keliu eina didžios asmenybės, ",
"iti36:4.2": "didūs išminčiai. ",
"iti36:4.3": "Kas jį praktikuoja, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti37_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti37_translation-lt-piyadassi.json
index 1aab2960fc5d..6a2c4eb12042 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti37_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga4/iti37_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti37:0.2": "Porų knyga ",
"iti37:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti37:0.4": "Laimė ",
- "iti37:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti37:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti37:2.1": "„Vienuoliai, dviem bruožais pasižymintis vienuolis čia ir dabar gyvena patirdamas daug laimės ir malonumo ir jame yra užmegztas ydų panaikinimo pradas. ",
"iti37:2.2": "Kokias dviem? ",
"iti37:2.3": "Jį sukrečia pagrindai sukrėtimui skatinančiam dvasinius veiksmus, o sukrėstas jis išmintingai atkakliai stengiasi. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti38_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti38_translation-lt-piyadassi.json
index d163092159de..c67786e2bcfb 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti38_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti38_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,8 +3,8 @@
"iti38:0.2": "Porų knyga ",
"iti38:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti38:0.4": "Mintys ",
- "iti38:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti38:2.1": "„Tathagatai, vienuoliai, Arahantui, tobulai nušvitusiajam dažnai kyla dviejų rūšių mintys: ",
+ "iti38:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti38:2.1": "„Tathagatai, vienuoliai, _Arahantui_, tobulai nušvitusiajam dažnai kyla dviejų rūšių mintys: ",
"iti38:2.2": "mintys apie saugumą ir atskyrimą. ",
"iti38:2.3": "Tathagata, vienuoliai, žavisi piktavališkumo nebuvimu, gėrisi piktavališkumo nebuvimu. ",
"iti38:2.4": "Tam Tathagatai, vienuoliai, besižavinčiam piktavališkumo nebuvimu, besigėrinčiam piktavališkumo nebuvimu, dažnai kyla tokia mintis: ",
@@ -28,11 +28,11 @@
"iti38:7.2": "pasiekusįjį tikslą meistrą neturintį ydų, ",
"iti38:7.3": "atsikračiusįjį nuodų, išsivadavusįjį, panaikinusįjį troškimą, ",
"iti38:7.4": "tą Išminčių turintį paskutinįjį kūną, ",
- "iti38:7.5": "palikusįjį Mārą vadinu peržengusiuoju už senėjimo ribų. ",
+ "iti38:7.5": "palikusįjį _Mār_ą vadinu peržengusiuoju už senėjimo ribų. ",
"iti38:8.1": "Kaip stovintysis uolinio kalno viršuje ",
"iti38:8.2": "matytų visur žmones, ",
"iti38:8.3": "lygiai taip ir visaregis išminčius pakilęs ",
- "iti38:8.4": "į šios Dhammos rūmus, ",
+ "iti38:8.4": "į šios _Dhamm_os rūmus, ",
"iti38:8.5": "atsikratęs liūdesio, žvelgia į apimtus liūdesio žmones ",
"iti38:8.6": "kamuojamus gimimo ir senėjimo.” ",
"iti38:9.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti39_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti39_translation-lt-piyadassi.json
index 285203ccd367..66b1d996ea75 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti39_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti39_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,17 +3,17 @@
"iti39:0.2": "Porų knyga ",
"iti39:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti39:0.4": "Mokymas ",
- "iti39:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti39:2.1": "„Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs Buda moko Dhammos dviem būdais. ",
+ "iti39:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti39:2.1": "„_Tathagata_, _arahantas_, tobulai nušvitęs Buda moko _Dhamm_os dviem būdais. ",
"iti39:2.2": "Kokiais, dviem? ",
"iti39:2.3": "„Matykite blogį blogiu.” ",
- "iti39:2.4": "Tai pirmasis Dhammos mokymas. ",
+ "iti39:2.4": "Tai pirmasis _Dhamm_os mokymas. ",
"iti39:2.5": "„Pamatę blogį blogiu, nusivilkite (juo), palikite aistrą, išsilaisvinkite.” ",
- "iti39:2.6": "Tai antrasis Dhammos mokymas. ",
- "iti39:2.7": "Tathāgata, arahantas, tobulai nušvitęs Buda moko Dhammos šiais dviem būdais.” ",
+ "iti39:2.6": "Tai antrasis _Dhamm_os mokymas. ",
+ "iti39:2.7": "_Tathāgata_, _arahantas_, tobulai nušvitęs Buda moko _Dhamm_os šiais dviem būdais.” ",
"iti39:2.8": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti39:2.9": "Taip pasakyta apie tai: ",
- "iti39:3.1": "„Pažvelkite, į Tathāgatos, Budos, ",
+ "iti39:3.1": "„Pažvelkite, į _Tathāgat_os, Budos, ",
"iti39:3.2": "turinčio atjautos visoms būtybėms, ",
"iti39:3.3": "paaiškinimus. ",
"iti39:3.4": "Du principus parodė jis: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti40_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti40_translation-lt-piyadassi.json
index e5a98943ff16..4e22fe0b394d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti40_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti40_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti40:0.2": "Porų knyga ",
"iti40:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti40:0.4": "Išmanymas ",
- "iti40:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti40:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti40:2.1": "„Neišmanymas, vienuoliai, yra nedorų būsenų pasiekimo pirmtakas, o iš paskos jam seka sąžinės stoka ir begėdiškumas. ",
"iti40:2.2": "Išmanymas, vienuoliai, yra dorų būsenų pasiekimo pirmtakas, o iš paskos jam seka sąžinė ir gėda.” ",
"iti40:2.3": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti41_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti41_translation-lt-piyadassi.json
index ab786791be26..9f77e62d4780 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti41_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti41_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti41:0.2": "Porų knyga ",
"iti41:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti41:0.4": "Išminties stoka ",
- "iti41:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti41:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti41:2.1": "„Vienuoliai, visiškai beturtės yra tos būtybės, kurios stokoja tauriosios išminties. ",
"iti41:2.2": "Jos čia ir dabar gyvena kančioje, vargsta, yra nevilty, karščiuoja, ",
"iti41:2.3": "o po kūno žūties, po mirties tikėtina, kad (atgims) blogoje vietoje. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti42_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti42_translation-lt-piyadassi.json
index 49925ba457b6..01f2c42b200d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti42_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti42_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti42:0.2": "Porų knyga ",
"iti42:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti42:0.4": "Šviesuliai ",
- "iti42:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti42:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti42:2.1": "„Šie, vienuoliai, du šviesuliai saugo pasaulį. ",
"iti42:2.2": "Kokie du? ",
"iti42:2.3": "Gėda ir sąžinės jausmas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti43_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti43_translation-lt-piyadassi.json
index 79c127dc9c68..db845859e633 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti43_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti43_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti43:0.2": "Porų knyga ",
"iti43:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti43:0.4": "Kas negimę ",
- "iti43:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti43:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti43:2.1": "„Esti, vienuoliai, tai, kas negimę, netapę, nesutverta, nesąlygota. ",
"iti43:2.2": "Vienuoliai, jeigu nebūtų to, kas negimę, netapę, nesudaryta, nesutverta, nebūtų čia žinomas ištrūkimas iš to, kas gimę, tapę, sudaryta ir sutverta. ",
"iti43:2.3": "Bet dėl to gi, vienuoliai, kad esti tai, kas negimę, netapę, nesudaryta, nesutverta, žinomas yra ištrūkimas iš to, kas gimę, tapę, sudaryta ir sutverta.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti44_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti44_translation-lt-piyadassi.json
index eff4eb745a78..a4acc10d6c47 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti44_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti44_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,24 +2,24 @@
"iti44:0.1": "Taip bylota 44 ",
"iti44:0.2": "Porų knyga ",
"iti44:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
- "iti44:0.4": "Nibbānos elementai ",
- "iti44:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
- "iti44:2.1": "„Vienuoliai, esti šie du nibbānos elementai. ",
+ "iti44:0.4": "_Nibbānos_ elementai ",
+ "iti44:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti44:2.1": "„Vienuoliai, esti šie du _nibbānos_ elementai. ",
"iti44:2.2": "Kokie, du? ",
- "iti44:2.3": "Nibbānos elementas su liekana ir nibbānos elementas be liekanos. ",
- "iti44:3.1": "Koks yra nibbānos elementas su liekana? ",
- "iti44:3.2": "Štai, vienuoliai, vienuolis yra arahantas, sunaikinęs ydas, nugyvenęs (šventą gyvenimą), padaręs tai, kas turi būti padaryta, numetęs naštą, pasiekęs tikslą, išsekinęs egzistencijos pančius, per žinojimą tobulai išsivadavęs. ",
+ "iti44:2.3": "_Nibbān_os elementas su liekana ir _nibbān_os elementas be liekanos. ",
+ "iti44:3.1": "Koks yra _nibbān_os elementas su liekana? ",
+ "iti44:3.2": "Štai, vienuoliai, vienuolis yra _arahant_as, sunaikinęs ydas, nugyvenęs (šventą gyvenimą), padaręs tai, kas turi būti padaryta, numetęs naštą, pasiekęs tikslą, išsekinęs egzistencijos pančius, per žinojimą tobulai išsivadavęs. ",
"iti44:3.3": "Jo penki sandai vis dar tęsia egzistuoti, nes jie nėra pažeisti, ir jis patiria tai, kas miela ir nemiela, jaučia malonumą ir skausmą. ",
"iti44:3.4": "Jo aistros sunaikinimas, neapykantos sunaikinimas ir paklydimo sunaikinimas – ",
- "iti44:3.5": "tai vadinama nibbānos elementu su liekana. ",
- "iti44:4.1": "Koks yra nibbānos elementas be liekanos? ",
- "iti44:4.2": "Štai, vienuoliai, vienuolis yra arahantas, sunaikinęs ydas, nugyvenęs (šventą gyvenimą), padaręs tai, kas turi būti padaryta, numetęs naštą, pasiekęs tikslą, išsekinęs egzistencijos pančius, per žinojimą tobulai išsivadavęs. ",
+ "iti44:3.5": "tai vadinama _nibbānos_ elementu su liekana. ",
+ "iti44:4.1": "Koks yra _nibbānos_ elementas be liekanos? ",
+ "iti44:4.2": "Štai, vienuoliai, vienuolis yra _arahant_as, sunaikinęs ydas, nugyvenęs (šventą gyvenimą), padaręs tai, kas turi būti padaryta, numetęs naštą, pasiekęs tikslą, išsekinęs egzistencijos pančius, per žinojimą tobulai išsivadavęs. ",
"iti44:4.3": "Jam, vienuoliai, jau šiame gyvenime visi jausmai nurims, nes jais nebesidžiaugiama. ",
- "iti44:4.4": "Tai vadinama nibbānos elementu be liekanos. ",
- "iti44:4.5": "Šie, vienuoliai, yra du nibbānos elementai.” ",
+ "iti44:4.4": "Tai vadinama _nibbānos_ elementu be liekanos. ",
+ "iti44:4.5": "Šie, vienuoliai, yra du _nibbān_os elementai.” ",
"iti44:4.6": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
"iti44:4.7": "Taip pasakyta apie tai: ",
- "iti44:5.1": "„Šiuos du nibbānos elementus ",
+ "iti44:5.1": "„Šiuos du _nibbān_os elementus ",
"iti44:5.2": "parodė regiantysis, nepriklausomas, nepaveikiamas: ",
"iti44:5.3": "vienas elementas jau šiame gyvenime, ",
"iti44:5.4": "su liekana – tai vedlio į būtį sunaikinimas, ",
@@ -27,7 +27,7 @@
"iti44:5.6": "kai visos būtys baigiasi. ",
"iti44:6.1": "Kurie taip pažino nesukurtą būseną, ",
"iti44:6.2": "išlaisvino protą, sunaikino vedlį į būtį, ",
- "iti44:6.3": "pasiekę dhammos šerdį, jie džiaugiasi sunaikinimu, ",
+ "iti44:6.3": "pasiekę _dhamm_os šerdį, jie džiaugiasi sunaikinimu, ",
"iti44:6.4": "nepaveikiamieji, jie paliko visas būtis.” ",
"iti44:7.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti45_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti45_translation-lt-piyadassi.json
index 523e8b79bac3..aa8b7279c403 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti45_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti45_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti45:0.2": "Porų knyga ",
"iti45:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti45:0.4": "Vienuma ",
- "iti45:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti45:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti45:2.1": "„Buvokite, vienuoliai, žavėdamiesi vienuma, gėrėdamiesi vienuma, užsiimdami proto rimdinimu, neapleisdami meditacijos, su įžvalga, atsidavę buvojimui atokiose vietose. ",
"iti45:2.2": "Kas buvoja žavėdamasis vienuma, gėrėdamasis vienuma, užsiimdamas proto rimdinimu, neapleisdamas meditacijos, su įžvalga, atsidavęs buvojimui atokiose vietose, gali tikėtis vieno iš šių dviejų vaisių: ",
"iti45:2.3": "tobulo žinojimo šiame gyvenime arba, tebesant prisirišimui, nebesugrįžtančiojo (būvio).” ",
@@ -11,11 +11,11 @@
"iti45:2.5": "Taip pasakyta apie tai: ",
"iti45:3.1": "„Tie, kieno protai nurimę, kurie yra praktiški, ",
"iti45:3.2": "atidūs ir medituoja, ",
- "iti45:3.3": "kurie teisingai įžvelgia dhammas ",
+ "iti45:3.3": "kurie teisingai įžvelgia _dhamm_as ",
"iti45:3.4": "ir yra abejingi jusliniams malonumams, ",
"iti45:4.1": "kurie gėrisi budrumu, yra nurimę ",
"iti45:4.2": "ir mato pavojų nerūpestingume, ",
"iti45:4.3": "tie negali nusmukti žemyn, ",
- "iti45:4.4": "jie yra arti nibbānos.“ ",
+ "iti45:4.4": "jie yra arti _nibbān_os.“ ",
"iti45:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti46_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti46_translation-lt-piyadassi.json
index 08e4ca629eaa..8f5ac1261e4d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti46_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti46_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti46:0.2": "Porų knyga ",
"iti46:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti46:0.4": "Auklėjimasis – nauda ",
- "iti46:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti46:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti46:2.1": "„Vienuoliai, gyvenkite laikydami auklėjimąsi savo nauda, išmintį tuo, kas aukščiausia, išsilaisvinimą esme, o atidą valdovu. ",
"iti46:2.2": "Vienuoliai, tie, kas gyvena laikydami auklėjimąsi savo nauda, išmintį tuo, kas aukščiausia, išsilaisvinimą esme, o atidą valdovu, gali tikėtis vieno iš šių dviejų vaisių: ",
"iti46:2.3": "tobulo žinojimo šiame gyvenime arba, tebesant prisirišimui, nebesugrįžtančiojo (būvio).” ",
@@ -12,10 +12,10 @@
"iti46:3.1": "„Išsiauklėjusį, nepalikusį darnos, ",
"iti46:3.2": "(įgijusį) aukščiausią išmintį, matantįjį gimimų išsekimą, ",
"iti46:3.3": "tą išminčių turintį paskutinįjį kūną, ",
- "iti46:3.4": "palikusįjį Mārą vadinu peržengusiuoju už senėjimo ribų. ",
+ "iti46:3.4": "palikusįjį _Mār_ą vadinu peržengusiuoju už senėjimo ribų. ",
"iti46:4.1": "Todėl buvokite, vienuoliai, visada ",
"iti46:4.2": "gėrėdamiesi meditacija, susitelkę, ",
"iti46:4.3": "uolūs, matydami gimimų išsekimą, ",
- "iti46:4.4": "nugalėję Mārą, peržengę už gimimo ir mirties ribų.” ",
+ "iti46:4.4": "nugalėję _Mār_ą, peržengę už gimimo ir mirties ribų.” ",
"iti46:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti47_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti47_translation-lt-piyadassi.json
index d1f769d12787..a06d1f5fec8a 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti47_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti47_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti47:0.2": "Porų knyga ",
"iti47:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti47:0.4": "Budrus ",
- "iti47:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti47:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti47:2.1": "„Vienuoliai, tebūna vienuolis budrus, tebuvoja atidus, su aiškiu supratimu, susitelkęs, besidžiaugiantis, nurimęs, su savalaike įžvalga į doras būsenas. ",
"iti47:2.2": "Vienuoliai, budrus vienuolis, buvojantis atidus, su aiškiu supratimu, susitelkęs, besidžiaugiantis, nurimęs, su savalaike įžvalga į doras būsenas, gali tikėtis vieno iš šių dviejų vaisių: ",
"iti47:2.3": "tobulo žinojimo šiame gyvenime arba, tebesant prisirišimui, nebesugrįžtančiojo (būvio).” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti48_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti48_translation-lt-piyadassi.json
index f5f0bbc2e4ba..d340435799db 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti48_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti48_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti48:0.2": "Porų knyga ",
"iti48:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
"iti48:0.4": "Pragaištinga vieta ",
- "iti48:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti48:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti48:2.1": "„Šie du, vienuoliai, nepalikę (savo nedoro elgesio, atgims) pragaištingoje vietoje, pragare. ",
"iti48:2.2": "Kurie du? ",
"iti48:2.3": "Tas, kuris apsimeta gyvenančiuoju šventą gyvenimą, kai pats jo negyvena, ir kuris nepagrįstai apkaltina praktikuojantįjį tobulą, tyrą šventą gyvenimą tuo, kad jį šiuo nepraktikuoja. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json
index 1c0ecf5811da..c90f9b70e5ed 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga5/iti49_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti49:0.2": "Porų knyga ",
"iti49:0.3": "Antrasis skyrius ",
"iti49:0.4": "49. Pažiūros ",
- "iti49:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti49:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti49:2.1": "„Vienuoliai, laikydamiesi dvejų pažiūrų vieni dėvai ir žmonės užstringa, kiti eina per toli, ir tik turintieji akis mato. ",
"iti49:3.1": "Ir kaip, vienuoliai, vieni užstringa? ",
"iti49:3.2": "Vienuoliai, kai dievybėms ir žmonėms, kurie žavisi būtimi, gėrisi būtimi, džiaugiasi būtimi, dėstomas mokymas vedantis į būties baigtį, jų protas nepajuda link jo, nepatiki juo, nenusistovi ties juo, neįsitvirtina jame. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti50_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti50_translation-lt-piyadassi.json
index 1111e588bdcc..460d0eda3907 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti50_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti50_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti50:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti50:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti50:0.4": "Šaknys ",
- "iti50:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti50:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti50:2.1": "Vienuoliai, esti trys to, kas nedora, šaknys. ",
"iti50:2.2": "Kokios trys? ",
"iti50:2.3": "Godumas yra to, kas nedora, šaknis; neapykanta – to, kas nedora, šaknis; paklydimas – to, kas nedora, šaknis. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti51_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti51_translation-lt-piyadassi.json
index 14a137e5442c..1d6defebb5e0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti51_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti51_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti51:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti51:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti51:0.4": "Elementai ",
- "iti51:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti51:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti51:2.1": "„Esti, vienuoliai, šie trys elementai. ",
"iti51:2.2": "Kokie trys? ",
"iti51:2.3": "Subtilios materijos elementas, nematerialus elementas ir baigties elementas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti52_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti52_translation-lt-piyadassi.json
index 891a550b8487..7463bb435be3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti52_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti52_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti52:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti52:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti52:0.4": "Pirmoji sutta apie jausmo tonus ",
- "iti52:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti52:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti52:2.1": "„Esti, vienuoliai, šie trys jausmo tonai. ",
"iti52:2.2": "Kokie trys? ",
"iti52:2.3": "Malonus jausmo tonas, nemalonus jausmo tonas, nei nemalonus, nei malonus jausmo tonas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti53_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti53_translation-lt-piyadassi.json
index 3284943e7b3b..622b1d3dfd54 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti53_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti53_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti53:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti53:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti53:0.4": "Antroji sutta apie jausmo tonus ",
- "iti53:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti53:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti53:2.1": "„Esti, vienuoliai, šie trys jausmo tonai. ",
"iti53:2.2": "Kokie trys? ",
"iti53:2.3": "Malonus jausmo tonas, nemalonus jausmo tonas, nei nemalonus, nei malonus jausmo tonas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti54_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti54_translation-lt-piyadassi.json
index d20b11165487..3d8f1605bea6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti54_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti54_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti54:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti54:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti54:0.4": "Pirmoji sutta apie ieškojimus ",
- "iti54:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti54:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti54:2.1": "„Esti, vienuoliai, šie trys ieškojimai. ",
"iti54:2.2": "Kokie trys? ",
"iti54:2.3": "Juslinių malonumų ieškojimas, būties ieškojimas ir su šventu gyvenimu susijęs ieškojimas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti55_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti55_translation-lt-piyadassi.json
index decdafd8218b..baee59c381ff 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti55_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti55_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti55:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti55:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti55:0.4": "Antroji sutta apie ieškojimus ",
- "iti55:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti55:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti55:2.1": "„Esti, vienuoliai, šie trys ieškojimai. ",
"iti55:2.2": "Kokie trys? ",
"iti55:2.3": "Juslinių malonumų ieškojimas, būties ieškojimas ir su šventu gyvenimu susijęs ieškojimas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti56_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti56_translation-lt-piyadassi.json
index 269a00ecbf0c..af1963188088 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti56_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti56_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti56:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti56:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti56:0.4": "Pirmoji sutta apie ydas ",
- "iti56:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti56:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti56:2.1": "„Esti, vienuoliai, šios trys ydos. ",
"iti56:2.2": "Kokios trys? ",
"iti56:2.3": "Juslinių malonumų geismo yda, būties troškimo yda ir neišmanymo yda. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti57_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti57_translation-lt-piyadassi.json
index 766ea2c0e07b..14bce9aa5757 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti57_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti57_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"iti57:0.2": "Trejetukų knyga ",
"iti57:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
"iti57:0.4": "Antroji sutta apie ydas ",
- "iti57:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas: ",
+ "iti57:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
"iti57:2.1": "„Vienuoliai, esti šios trys ydos: ",
"iti57:2.2": "Kokios trys? ",
"iti57:2.3": "Juslinių malonumų geismo yda, būties troškimo yda ir neišmanymo yda. ",
@@ -14,7 +14,7 @@
"iti57:3.2": "neišmanymas išblėsęs, ",
"iti57:3.3": "o būties troškimo yda visiškai išsekinta, ",
"iti57:3.4": "išsilaisvinęs, be prisirišimų, ",
- "iti57:3.5": "nugalėjęs Mārą ir jos armiją, ",
+ "iti57:3.5": "nugalėjęs _Mārą_ ir jos armiją, ",
"iti57:3.6": "jis turi paskutinįjį kūną.” ",
"iti57:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti58_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti58_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..b7bb6f8dd469
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti58_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "iti58:0.1": "Taip bylota 58 ",
+ "iti58:0.2": "Trejetukų knyga ",
+ "iti58:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
+ "iti58:0.4": "Troškimas ",
+ "iti58:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti58:2.1": "„Esti, vienuoliai, šie trys troškimai. ",
+ "iti58:2.2": "Kokie trys? ",
+ "iti58:2.3": "Juslinių malonumų troškimas, troškimas būti, troškimas nebūti. ",
+ "iti58:2.4": "Šie yra trys troškimai.” ",
+ "iti58:2.5": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti58:2.6": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti58:3.1": "„Žmonės, kurie supančioti troškimo pančiais, ",
+ "iti58:3.2": "besimėgauja buvimu ir nebuvimu, ",
+ "iti58:3.3": "pririšti prie mirties, ",
+ "iti58:3.4": "vergauja jie. ",
+ "iti58:3.5": "Būtybės juda samsaroje ",
+ "iti58:3.6": "link gimimo, link mirties. ",
+ "iti58:4.1": "Kas gi paliko troškimą, ",
+ "iti58:4.2": "be troškimo būti ar nebūti, ",
+ "iti58:4.3": "tie perėjo pasaulyje į kitą krantą, ",
+ "iti58:4.4": "pasiekė ydų panaikinimą.” ",
+ "iti58:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti59_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti59_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..bcb772aa042f
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga6/iti59_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "iti59:0.1": "Taip bylota 59 ",
+ "iti59:0.2": "Trejetukų knyga ",
+ "iti59:0.3": "1. Pirmasis skyrius ",
+ "iti59:0.4": "Pavaldumas mirčiai ",
+ "iti59:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti59:2.1": "„Vienuoliai, vienuolis pasižymintis trimis savybėmis, išėjęs iš pavaldumo mirčiai, spindi kaip saulė. ",
+ "iti59:2.2": "Kokiomis trimis? ",
+ "iti59:2.3": "Štai, vienuoliai, vienuolis pasižymi išmokusiojo dorovės visuma, išmokusiojo sutelkties visuma ir išmokusiojo išminties visuma. ",
+ "iti59:2.4": "Vienuoliai, vienuolis pasižymintis šiomis trimis savybėmis, išėjęs iš pavaldumo mirčiai, spindi kaip saulė.” ",
+ "iti59:2.5": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti59:2.6": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti59:3.1": "„Dorovė, sutelktis ir išmintis – ",
+ "iti59:3.2": "kas šias gerai išlavina, ",
+ "iti59:3.3": "išėjęs iš pavaldumo mirčiai, ",
+ "iti59:3.4": "spindi kaip saulė tas.” ",
+ "iti59:4.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga7/iti60_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga7/iti60_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..de68fa3bd88e
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga7/iti60_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "iti60:0.1": "Taip bylota 60 ",
+ "iti60:0.2": "Trejetukų knyga ",
+ "iti60:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
+ "iti60:0.4": "Pagrindai nusipelnyti gero rezultato ",
+ "iti60:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti60:2.1": "„Vienuoliai, esti šie trys pagrindai nusipelnyti gero rezultato. ",
+ "iti60:2.2": "Kokie trys? ",
+ "iti60:2.3": "Dosnumas sudarantis pagrindą nusipelnyti gero rezultato, dorovė sudaranti pagrindą nusipelnyti gero rezultato, lavinimas sudarantis pagrindą nusipelnyti gero rezultato. ",
+ "iti60:2.4": "Šie, vienuoliai, yra trys pagrindai nusipelnyti gero rezultato.” ",
+ "iti60:2.5": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti60:2.6": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti60:3.1": "„Reikėtų mokytis (atlikti) tik nuopelningus veiksmus, ",
+ "iti60:3.2": "jie neša ateity tai, kas geriausia, jų pasekmės malonios. ",
+ "iti60:3.3": "Reikėtų lavinti dosnumą, ",
+ "iti60:3.4": "dorą elgesį ir geraširdiškumą. ",
+ "iti60:4.1": "Išlavinęs šiuos ",
+ "iti60:4.2": "tris laimės šaltinius, ",
+ "iti60:4.3": "išmintingasis gimsta laimingame pasaulyje, ",
+ "iti60:4.4": "kur bėdos nekankina.” ",
+ "iti60:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga7/iti61_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga7/iti61_translation-lt-piyadassi.json
new file mode 100644
index 000000000000..904270696b54
--- /dev/null
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/iti/vagga7/iti61_translation-lt-piyadassi.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "iti61:0.1": "Taip bylota 61 ",
+ "iti61:0.2": "Trejetukų knyga ",
+ "iti61:0.3": "2. Antrasis skyrius ",
+ "iti61:0.4": "Akys ",
+ "iti61:1.1": "Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo _Arahantas_: ",
+ "iti61:2.1": "„Vienuoliai, esti šios trys akys. ",
+ "iti61:2.2": "Kokios trys? ",
+ "iti61:2.3": "Fizinė akis, dieviška akis ir išminties akis. ",
+ "iti61:2.4": "Šios, vienuoliai, yra trys akys. ",
+ "iti61:2.5": "Apie tai Palaimintasis kalbėjo. ",
+ "iti61:2.6": "Taip pasakyta apie tai: ",
+ "iti61:3.1": "„Fizinė akis, dieviška akis ",
+ "iti61:3.2": "ir išminties akis – neprilygstamoji. ",
+ "iti61:3.3": "Apie šias tris akis ",
+ "iti61:3.4": "kalbėjo aukščiausias iš žmonių. ",
+ "iti61:4.1": "Fizinės akies gimimas – ",
+ "iti61:4.2": "kelias į dieviškosios akies atsiradimą. ",
+ "iti61:4.3": "Kai gimsta žinojimas, ",
+ "iti61:4.4": "išminties akis neprilygstamoji, ",
+ "iti61:4.5": "dėl tos akies įgijimo ",
+ "iti61:4.6": "išsilaisvinama iš visų kančių.” ",
+ "iti61:5.1": "Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau. "
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json
index 768288e2c3af..235d4f7850a2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga2/snp2.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"snp2.4:0.1": "Suttų rinkinukas 2.4 ",
"snp2.4:0.2": "Sėkmė ",
"snp2.4:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "snp2.4:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "snp2.4:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"snp2.4:1.3": "Ir štai gilią naktį viena dievybė, neprilygstama šviesa nušvietusi visą Džetos girią, atėjo pas Palaimintąjį. Atėjusi pasveikino jį ir atsistojo iš šono. ",
"snp2.4:1.4": "Stovėdama gi iš šono ta dievybė ištarė Palaimintajam posmą: ",
"snp2.4:2.1": "Daugybė dievybių ir žmonių ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.3_translation-lt-piyadassi.json
index 702b652154bd..56393416dfe5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -11,7 +11,7 @@
"snp5.3:2.1": "„Gyvenantis šventą gyvenimą juslinių malonumų atžvilgiu, ",
"snp5.3:2.2": "(Mėtėja,” – atsakė Palaimintasis, –) ",
"snp5.3:2.3": "„neturintis troškimo ir nuolat atidus, ",
- "snp5.3:2.4": "vienuolis, kuris supratęs užgeso (nibbuto), ",
+ "snp5.3:2.4": "vienuolis, kuris supratęs užgeso (_nibbuto_), ",
"snp5.3:2.5": "toks nepatiria trikdžių. ",
"snp5.3:3.1": "Jis tiesiogiai pažinęs abi puses, ",
"snp5.3:3.2": "dėl išminties neužstringa vidury. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.4_translation-lt-piyadassi.json
index a4818d338ee7..628955106642 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -5,18 +5,18 @@
"snp5.4:1.2": "(– paklausė garbus Punaka, –) ",
"snp5.4:1.3": "„atėjau su klausimu. ",
"snp5.4:1.4": "Kodėl daugybė įvairių šventųjų ir žmonių, ",
- "snp5.4:1.5": "kšatrijų ir brahmanų ",
+ "snp5.4:1.5": "_kšatrijų_ ir brahmanų ",
"snp5.4:1.6": "šiame pasaulyje yra surengę aukojimus dievybėms? ",
"snp5.4:1.7": "To klausiu Tavęs, Palaimintasis, pasakyki man!“ ",
"snp5.4:2.1": "„Visi tie įvairus šventieji ir žmonės, ",
"snp5.4:2.2": "(Punaka,” – atsakė Palaimintasis, –) ",
- "snp5.4:2.3": "„kšatrijai ir brahmanai ",
+ "snp5.4:2.3": "„_kšatrijai_ ir brahmanai ",
"snp5.4:2.4": "šiame pasaulyje yra surengę aukojimus dievybėms ",
"snp5.4:2.5": "tikėdamiesi tam tikros formos kito gyvenimo. ",
"snp5.4:2.6": "Būdami susaistyti su senatve, jie surengė aukojimus.” ",
"snp5.4:3.1": "„Visi tie įvairus šventieji ir žmonės,” ",
"snp5.4:3.2": "(– paklausė garbus Punaka, –) ",
- "snp5.4:3.3": "„kšatrijai ir brahmanai, ",
+ "snp5.4:3.3": "„_kšatrijai_ ir brahmanai, ",
"snp5.4:3.4": "kurie šiame pasaulyje yra surengę aukojimus dievybėms, ",
"snp5.4:3.5": "Palaimintasis, ar jie stropus aukojimų kelyje, ",
"snp5.4:3.6": "ar įveikė gimimą ir mirtį, o Mielasis Drauge? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.5_translation-lt-piyadassi.json
index 5689f70669fb..c34aebb7214f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/kn/snp/vagga5/snp5.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -20,8 +20,8 @@
"snp5.5:4.3": "Kaip išminčiai įveikia potvynį: ",
"snp5.5:4.4": "gimimą, senėjimą, liūdesį ir raudojimą? ",
"snp5.5:4.5": "Paaiškinki man tai gerai, o Šventasis, ",
- "snp5.5:4.6": "juk tu tą darnos dėsnį (dhammą) supratai!” ",
- "snp5.5:5.1": "Paaiškinsiu tau Mokymą (dhammą), ",
+ "snp5.5:4.6": "juk tu tą darnos dėsnį (_dhammą_) supratai!” ",
+ "snp5.5:5.1": "Paaiškinsiu tau Mokymą (_dhammą_), ",
"snp5.5:5.2": "(Mėtagu,” – atsakė Palaimintasis, –) ",
"snp5.5:5.3": "„kurį ne iš nuogirdų jau šiame gyvenime ",
"snp5.5:5.4": "supratęs atidus žmogus klajodamas ",
@@ -45,7 +45,7 @@
"snp5.5:9.4": "net šis Mokymas tavęs buvo suprastas. ",
"snp5.5:10.1": "Tikrai tie, kuriuos nepaliaujamai pamokai, ",
"snp5.5:10.2": "taip pat palieka kančią. ",
- "snp5.5:10.3": "Sutikęs tave, pagerbiu tave, o Nāga, ",
+ "snp5.5:10.3": "Sutikęs tave, pagerbiu tave, o _Nāga_, ",
"snp5.5:10.4": "galbūt, o Palaimintasis, gali ir mane nepaliaujamai pamokyti.“ ",
"snp5.5:11.1": "„Jei žinai, kad kažkas yra brahmanas, aukštesnio žinojimo meistras, ",
"snp5.5:11.2": "nieko neturintis, neprisirišęs nei prie juslinių malonumų, nei prie būties, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn10_translation-lt-piyadassi.json
index cf7404a27d0e..145a746ab237 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,7 +7,7 @@
"mn10:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn10:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"mn10:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "mn10:2.1": "„Esti, vienuoliai, tiesioginis kelias į būtybių apsivalymą, liūdesio ir raudojimo įveikimą, skausmo ir nepasitenkinimo išnykimą, žinojimo pasiekimą, Nibbānos patyrimą – tai keturios atidos sritys. ",
+ "mn10:2.1": "„Esti, vienuoliai, tiesioginis kelias į būtybių apsivalymą, liūdesio ir raudojimo įveikimą, skausmo ir nepasitenkinimo išnykimą, žinojimo pasiekimą, _Nibbānos_ patyrimą – tai keturios atidos sritys. ",
"mn10:3.1": "Kokios keturios? ",
"mn10:3.2": "Štai, vienuoliai, vienuolis gyvena, stebėdamas kūną kaip kūną, būdamas uolus, su aiškiu supratimu, atidus, be godulio ir nepasitenkinimo pasauliu; ",
"mn10:3.3": "gyvena stebėdamas jausmo tonus kaip jausmo tonus, būdamas uolus, su aiškiu supratimu, atidus, be godulio ir nepasitenkinimo pasauliu; ",
@@ -207,7 +207,7 @@
"mn10:46.21": "Palikime, vienuoliai, pusmėnesį. ",
"mn10:46.22": "Bet kas, vienuoliai, kas septynias dienas taip lavina šias keturias atidos sritis, gali tikėtis vieno iš šių dviejų vaisių: ",
"mn10:46.23": "tobulo žinojimo šiame gyvenime arba, tebesant prisirišimui, nebesugrįžtančiojo (būvio). ",
- "mn10:47.1": "Yra, vienuoliai, tiesioginis kelias į būtybių apsivalymą, liūdesio ir raudojimo įveikimą, skausmo ir nepasitenkinimo išnykimą, žinojimo pasiekimą, Nibbānos patyrimą – tai keturios atidos sritys. ",
+ "mn10:47.1": "Yra, vienuoliai, tiesioginis kelias į būtybių apsivalymą, liūdesio ir raudojimo įveikimą, skausmo ir nepasitenkinimo išnykimą, žinojimo pasiekimą, _Nibbānos_ patyrimą – tai keturios atidos sritys. ",
"mn10:47.2": "Ir taip, tai kas buvo pasakyta, buvo pasakyta dėl šios priežasties. ",
"mn10:47.3": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"mn10:47.4": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json
index b90104196b45..fc935929216d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn117_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn117:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 117 ",
"mn117:0.2": "Didysis keturiasdešimtukas ",
"mn117:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn117:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn117:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn117:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn117:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn117:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
@@ -113,7 +113,7 @@
"mn117:34.1": "Tarp jų, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis. ",
"mn117:34.2": "Ir kokiu būdu, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis? ",
"mn117:34.3": "Pas turintįjį teisingą požiūrį, vienuoliai, atsiranda teisingas ketinimas. Pas turintįjį teisingą ketinimą, atsiranda teisingas kalba. Pas turintįjį teisingą kalbą atsiranda teisingas veiksmas. Pas turintįjį teisingą veiksmą atsiranda teisingas pragyvenimo šaltinis. Pas turintįjį teisingą pragyvenimo šaltinį atsiranda teisinga pastanga. Pas turintįjį teisingą pastangą atsiranda teisinga atida. Pas turintįjį teisingą atidą atsiranda teisinga sutelktis. Pas turintįjį teisingą sutelktį atsiranda teisingas žinojimas. Pas turintįjį teisingą žinojimą atsiranda teisingas išsilaisvinimas. ",
- "mn117:34.4": "Tokiu būdu, vienuoliai, besimokantysis turi aštuonis veiksnius, o arahantas – dešimt veiksnių. ",
+ "mn117:34.4": "Tokiu būdu, vienuoliai, besimokantysis turi aštuonis veiksnius, o _arahantas_ – dešimt veiksnių. ",
"mn117:34.5": "Čia taip pat dėl daugybės blogų nedorų reiškinių išnykimo (kelias) tampa visiškai išlavintu. ",
"mn117:35.1": "Tarp jų, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis. ",
"mn117:35.2": "Ir kokiu būdu, vienuoliai, teisingas požiūris yra pirmutinis? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json
index 0b6ed2e047ee..c02772123c2d 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn119_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,14 +2,14 @@
"mn119:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 119 ",
"mn119:0.2": "Atida kūnui ",
"mn119:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn119:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
- "mn119:2.1": "Ir štai daugybė vienuolių pavaikščiojo rinkdami aukas Savatthyje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, jie susėdo sueigų salėje, (ir tarp jų) kilo tokios kalbos: ",
+ "mn119:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
+ "mn119:2.1": "Ir štai daugybė vienuolių pavaikščiojo rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, jie susėdo sueigų salėje, (ir tarp jų) kilo tokios kalbos: ",
"mn119:2.2": "„Draugai, kaip nuostabu, draugai, tiesiog neįtikėtina tai, ",
- "mn119:2.3": "kad, pasak Palaimintojo, žinančiojo, matančiojo, arahanto, visiškai nušvitusiojo, išlavinta, dažnai praktikuota atida kūnui duoda didžiulę naudą ir vaisius.” ",
+ "mn119:2.3": "kad, pasak Palaimintojo, žinančiojo, matančiojo, _arahanto_, visiškai nušvitusiojo, išlavinta, dažnai praktikuota atida kūnui duoda didžiulę naudą ir vaisius.” ",
"mn119:2.4": "Čia gi ši vienuolių kalba liko nebaigta. Ir štai vakare Palaimintasis išėjo iš meditacijos ir nuėjo į sueigų salę. Atėjęs, jis atsisėdo į paruoštą jam vietą. ",
"mn119:2.5": "Sėdėdamas gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn119:2.6": "„Vienuoliai, apie ką kalbėti čia dabar esate susėdę? Apie ką buvo jūsų nebaigta kalba?” ",
- "mn119:2.7": "Štai, Garbusis, mes pavaikščiojome rinkdami aukas Savatthyje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, susėdome sueigų salėje, (ir tarp mūsų) kilo tokios kalbos: ",
+ "mn119:2.7": "Štai, Garbusis, mes pavaikščiojome rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, susėdome sueigų salėje, (ir tarp mūsų) kilo tokios kalbos: ",
"mn119:2.8": "„Draugai, kaip nuostabu, draugai, tiesiog neįtikėtina tai, ",
"mn119:2.9": "kad, pasak Palaimintojo, žinančiojo, matančiojo, arahanto, visiškai nušvitusiojo, išlavinta, dažnai praktikuota atida kūnui duoda didžiulę naudą ir vaisius.” ",
"mn119:2.10": "Apie tai buvo mūsų nebaigta kalba. Ir štai atėjo Palaimintasis.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json
index 455be8e857f5..84b410d8b71f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn131_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn131:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 131 ",
"mn131:0.2": "Apie stebuklingą naktį ",
"mn131:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn131:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn131:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn131:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn131:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn131:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json
index 99ce57dfb3ae..90dbc6648eb6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn135_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn135:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 135 ",
"mn135:0.2": "Trumpesnė veiksmų analizė ",
"mn135:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn135:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn135:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn135:2.1": "Ir štai brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"mn135:2.2": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdėdamas taip iš šono brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"mn135:3.1": "„Kokia, Gerbiamas Gotama, yra priežastis, kas sąlygoja tai, kad tarp žmonių, tarp žmogiškųjų būtybių matoma nelygybė? ",
@@ -18,7 +18,7 @@
"mn135:4.2": "Veiksmai yra tai, kas suskirsto būtybes ",
"mn135:4.3": "į nelygias.” ",
"mn135:4.4": "„Nesuprantu tikslios prasmės šios Gerbiamojo Gotamos trumpos, neišreiškiančios tikslios prasmės kalbos. ",
- "mn135:4.5": "Būtų gerai, jei Garbusis Gotama pamokytų manęs Dhammos taip, kad suprasčiau tikslią prasmę šios Gerbiamojo Gotamos trumpos, neišreiškiančios tikslios prasmės kalbos.” ",
+ "mn135:4.5": "Būtų gerai, jei Garbusis Gotama pamokytų manęs _Dhammos_ taip, kad suprasčiau tikslią prasmę šios Gerbiamojo Gotamos trumpos, neišreiškiančios tikslios prasmės kalbos.” ",
"mn135:4.6": "„Ką gi, jaunuoli, klausyki, sutelki visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"mn135:4.7": "„Taip, Gerbiamasis,” – atsakė Palaimintajam brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa. ",
"mn135:4.8": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
@@ -131,6 +131,6 @@
"mn135:21.1": "Į tai brahmanas jaunuolis Subha Todėjaputa pasakė Palaimintajam: ",
"mn135:21.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn135:21.3": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn135:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn135:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn135:21.5": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json
index b9e904f9632a..6716013a48a5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,24 +2,24 @@
"mn13:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 13 ",
"mn13:0.2": "Didžioji sutta apie kančios kalną ",
"mn13:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn13:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
- "mn13:2.1": "Ir štai vienuolių būrys iš ryto apsirengė, pasiėmė dubenį aukoms ir viršutinį apdarą ir nuėjo į Savatthį aukų (rinkti). ",
+ "mn13:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
+ "mn13:2.1": "Ir štai vienuolių būrys iš ryto apsirengė, pasiėmė dubenį aukoms ir viršutinį apdarą ir nuėjo į _Savatth_į aukų (rinkti). ",
"mn13:2.2": "Ir štai tie vienuoliai pagalvojo: ",
- "mn13:2.3": "„Dar per anksti eiti į Savatthį aukų rinkti. ",
+ "mn13:2.3": "„Dar per anksti eiti į _Savatth_į aukų rinkti. ",
"mn13:2.4": "Kodėl mums nenuėjus į kitatikių klajotojų parką?“ ",
"mn13:2.5": "Ir štai tie vienuoliai nuėjo į kitatikių klajotojų parką. Nuėję, jie apsikeitė su tais kitatikiais klajotojais mandagiais sveikinimais. ",
"mn13:2.6": "Apsikeitę mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jie atsisėdo iš šono. Sėdintiems gi iš šono tiems vienuoliams kitatikiai klajotojai štai ką pasakė: ",
"mn13:3.1": "„Mielieji, atsiskyrėlis Gotama aiškina visišką juslinių malonumų supratimą, mes taip pat aiškiname visišką juslinių malonumų supratimą. ",
"mn13:3.2": "Mielieji, atsiskyrėlis Gotama aiškina visišką materialios formos supratimą, mes taip pat aiškiname visišką materialios formos supratimą. ",
"mn13:3.3": "Mielieji, atsiskyrėlis Gotama aiškina visišką jausmo tonų supratimą, mes taip pat aiškiname visišką jausmo tonų supratimą. ",
- "mn13:3.4": "Koks, Mielieji, čia yra skirtumas, nepanašumas, nevienodumas tarp atsiskyrėlio Gotamos Dhammos dėstymo, nurodymo ir mūsų?” ",
+ "mn13:3.4": "Koks, Mielieji, čia yra skirtumas, nepanašumas, nevienodumas tarp atsiskyrėlio Gotamos _Dhammos_ dėstymo, nurodymo ir mūsų?” ",
"mn13:4.1": "Ir štai tie vienuoliai kitatikių klajotojų kalba nei pasidžiaugė, nei ją išpeikė. ",
"mn13:4.2": "Nepasidžiaugę, neišpeikę, jie atsikėlė ir išėjo, (galvodami): ",
"mn13:4.3": "„Sužinosime šių žodžių esmę, kai būsime pas Palaimintąjį.“ ",
- "mn13:5.1": "Ir štai tie vienuoliai pavaikščiojo rinkdami aukas Savatthyje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai štai ką pasakė Palaimintajam: ",
- "mn13:5.2": "„Garbusis, iš ryto mes apsirengėme, pasiėmėme dubenis aukoms ir viršutinius apdarus ir nuėjome į Savatthį aukų (rinkti). ",
+ "mn13:5.1": "Ir štai tie vienuoliai pavaikščiojo rinkdami aukas _Savatth_yje. Sugrįžę po aukų rinkimo ir pavalgę, nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai štai ką pasakė Palaimintajam: ",
+ "mn13:5.2": "„Garbusis, iš ryto mes apsirengėme, pasiėmėme dubenis aukoms ir viršutinius apdarus ir nuėjome į _Savatth_į aukų (rinkti). ",
"mn13:5.3": "Mes, Garbusis, taip pagalvojome: ",
- "mn13:5.4": "„Dar per anksti eiti į Savatthį aukų rinkti. ",
+ "mn13:5.4": "„Dar per anksti eiti į _Savatth_į aukų rinkti. ",
"mn13:5.5": "Kodėl mums nenuėjus į kitatikių klajotojų parką?“ ",
"mn13:5.6": "Ir štai, Garbusis, mes nuėjome į kitatikių klajotojų parką. Nuėję, apsikeitėme su tais kitatikiais klajotojais mandagiais sveikinimais. ",
"mn13:5.7": "Apsikeitę mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais atsisėdome iš šono. Mums, sėdintiems taip iš šono, kitatikiai klajotojai štai ką pasakė: ",
@@ -64,7 +64,7 @@
"mn13:10.5": "Jis sielvartauja, kankinasi, rauda, jis pamišta (dejuodamas): ",
"mn13:10.6": "„Net to, kas buvo mano, ir to nebeturiu!“ ",
"mn13:10.7": "Ir tai, vienuoliai, yra čia ir dabar matomas juslinių malonumų kartumas, kančios kalnas, kurio sąlyga – jusliniai malonumai, šaltinis – jusliniai malonumai, priežastis – jusliniai malonumai, kurio šaknis – vien jusliniai malonumai. ",
- "mn13:11.1": "Toliau, vienuoliai, jusliniai malonumai yra sąlyga, jusliniai malonumai yra šaltinis, jusliniai malonumai yra priežastis, vien jusliniai malonumai yra šaknis to, kad valdovai ginčijasi su vadovais, kšatrijai ginčijasi su kšatrijais, brahmanai ginčijasi su brahmanais, namų šeimininkai ginčijasi su namų šeimininkais, motina ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su motina, tėvas ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su tėvu, brolis ginčijasi su broliu, brolis ginčijasi su seserimi, sesuo ginčijasi su broliu, draugas ginčijasi su draugu. ",
+ "mn13:11.1": "Toliau, vienuoliai, jusliniai malonumai yra sąlyga, jusliniai malonumai yra šaltinis, jusliniai malonumai yra priežastis, vien jusliniai malonumai yra šaknis to, kad valdovai ginčijasi su vadovais, _kšatrijai_ ginčijasi su _kšatrijais_, brahmanai ginčijasi su brahmanais, namų šeimininkai ginčijasi su namų šeimininkais, motina ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su motina, tėvas ginčijasi su vaiku, vaikas ginčijasi su tėvu, brolis ginčijasi su broliu, brolis ginčijasi su seserimi, sesuo ginčijasi su broliu, draugas ginčijasi su draugu. ",
"mn13:11.2": "Per tuos kivirčus, barnius ir ginčus jie puola vieni kitus rankomis, akmenimis, pagaliais ar peiliais. ",
"mn13:11.3": "Taip jie gauna galą arba patiria kone mirtiną skausmą. ",
"mn13:11.4": "Ir tai, vienuoliai, yra čia ir dabar matomas juslinių malonumų kartumas, kančios kalnas, kurio sąlyga – jusliniai malonumai, šaltinis – jusliniai malonumai, priežastis – jusliniai malonumai, kurio šaknis – vien jusliniai malonumai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json
index 39d3a5141908..12ad02dbf456 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,12 +2,12 @@
"mn19:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 19 ",
"mn19:0.2": "Dvejų rūšių mintys ",
"mn19:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn19:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn19:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn19:1.3": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn19:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn19:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"mn19:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "mn19:2.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "mn19:2.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"mn19:2.2": "„Ką jeigu gyvensiu dalindamas mintys į dvi dalis?” ",
"mn19:2.3": "Ir štai, aš, vienuoliai, mintis, susijusias su juslinių malonumų geismu, piktais norais ir žiaurumu, ",
"mn19:2.4": "priskyriau vienai rūšiai, ",
@@ -16,21 +16,21 @@
"mn19:3.1": "Kai taip gyvenau, būdamas budrus, entuziastingas ir energingas, man kilo mintis susijusi su juslinių malonumų geismu. ",
"mn19:3.2": "Supratau: ",
"mn19:3.3": "„Man kilo ši mintis susijusi su juslinių malonumų geismu. ",
- "mn19:3.4": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbānos. ",
+ "mn19:3.4": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbānos_. ",
"mn19:3.5": "Man apmąstant, kad ji kenkia man pačiam, ji baigėsi. ",
"mn19:3.6": "Man apmąstant, kad ji kenkia kitiem, ji baigėsi. ",
"mn19:3.7": "Man apmąstant, kad ji kenkia abiem, ji baigėsi. ",
- "mn19:3.8": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbānos, ji baigėsi. ",
+ "mn19:3.8": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbānos_, ji baigėsi. ",
"mn19:3.9": "Taip, vienuoliai, kad ir kokia susijusi su juslinių malonumų geismu mintis kildavo, ją palikdavau, sunaikindavau, nutraukdavau ją. ",
"mn19:4-5.1": "Kai taip gyvenau, būdamas budrus, entuziastingas ir energingas, man kilo mintis susijusi su piktais norais … ",
"mn19:4-5.2": "man kilo mintis susijusi su žiaurumu. ",
"mn19:4-5.3": "Supratau: ",
"mn19:4-5.4": "„Man kilo ši mintis susijusi su žiaurumu. ",
- "mn19:4-5.5": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbānos. ",
+ "mn19:4-5.5": "Ji kenkia man pačiam, kenkia kitiem, ji kenkia abiem. Ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbānos_. ",
"mn19:4-5.6": "Man apmąstant, kad ji kenkia man pačiam, ji baigėsi. ",
"mn19:4-5.7": "Man apmąstant, kad ji kenkia kitiem, ji baigėsi. ",
"mn19:4-5.8": "Man apmąstant, kad ji kenkia abiem, ji baigėsi. ",
- "mn19:4-5.9": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie nibbānos, ji baigėsi. ",
+ "mn19:4-5.9": "Man apmąstant, kad ji trukdo išminčiai, neša bėdas ir neveda prie _nibbānos_, ji baigėsi. ",
"mn19:4-5.10": "Taip, vienuoliai, kad ir kokia susijusi su žiaurumu mintis kildavo, ją palikdavau, sunaikindavau, nutraukdavau ją. ",
"mn19:6.1": "Vienuoliai, ką vienuolis daug mąsto, daug svarsto, link to jo protas linksta. ",
"mn19:6.2": "Jei, vienuoliai, vienuolis daug mąsto, daug svarsto mintis susijusias su juslinių malonumų geismu, jis palieka su atsižadėjimu susijusias mintis ir turi daug minčių susijusių su juslinių malonumų geismu, tad jo protas linksta link tokių susijusių su juslinių malonumų geismu minčių. ",
@@ -44,7 +44,7 @@
"mn19:8.1": "Kai taip gyvenau, būdamas budrus, entuziastingas ir energingas, man kilo mintis susijusi su atsižadėjimu. ",
"mn19:8.2": "Supratau: ",
"mn19:8.3": "„Man kilo ši mintis susijusi su atsižadėjimu. ",
- "mn19:8.4": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie nibbānos. ",
+ "mn19:8.4": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie _nibbānos_. ",
"mn19:8.5": "Net jei visą naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nematau tame pavojaus. ",
"mn19:8.6": "Net jei visą dieną, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nematau tame pavojaus. ",
"mn19:8.7": "Net jei visą dieną ir naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nematau tame pavojaus. ",
@@ -58,7 +58,7 @@
"mn19:9-10.2": "man kilo mintis susijusi su nežalojimu. ",
"mn19:9-10.3": "Supratau: ",
"mn19:9-10.4": "„Man kilo ši mintis susijusi su nežalojimu. ",
- "mn19:9-10.5": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie nibbānos. ",
+ "mn19:9-10.5": "Ji nekenkia man pačiam, nekenkia kitiem, ji nekenkia abiem. Ji brandina supratimą, neneša bėdų ir veda prie _nibbānos_. ",
"mn19:9-10.6": "Net jei visą naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nematau tame pavojaus. ",
"mn19:9-10.7": "Net jei visą dieną, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nematau tame pavojaus. ",
"mn19:9-10.8": "Net jei visą dieną ir naktį, vienuoliai, mąstyčiau ir svarstyčiau ją, nematau tame pavojaus. ",
@@ -108,12 +108,12 @@
"mn19:26.2": "Ir štai kokia čia glūdi prasmė: ",
"mn19:26.3": "Didelė žemumos pelkė, vienuoliai, – tai juslinių malonumų metafora. ",
"mn19:26.4": "Didelė stirnų banda, vienuoliai, – tai būtybių metafora. ",
- "mn19:26.5": "Žmogus, siekiantis žlugimo, sužalojimo ir pavergimo, vienuoliai, – tai piktojo Māros metafora. ",
+ "mn19:26.5": "Žmogus, siekiantis žlugimo, sužalojimo ir pavergimo, vienuoliai, – tai piktojo _Māros_ metafora. ",
"mn19:26.6": "Klaidingas kelias, vienuoliai, – tai neteisingo aštuonialypio kelio metafora, o būtent, ",
"mn19:26.7": "neteisingo požiūrio, neteisingo ketinimo, neteisingos kalbos, neteisingo veiksmo, neteisingų pragyvenimo šaltinių, neteisingos atidos ir neteisingos sutelkties (metafora). ",
"mn19:26.8": "Stirna-jaukas, vienuoliai, – tai džiugesio ir aistros metafora. ",
"mn19:26.9": "Stirnos iškamša, vienuoliai, – tai neišmanymo metafora. ",
- "mn19:26.10": "Žmogus, siekiantis gerovės, naudos, saugumo, vienuoliai, – tai Tathagatos, arahanto, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
+ "mn19:26.10": "Žmogus, siekiantis gerovės, naudos, saugumo, vienuoliai, – tai Tathagatos, _arahanto_, tobulai nušvitusio Budos metafora. ",
"mn19:26.11": "Kelias, kuris yra saugus, geras, kuriuo džiugu eiti, vienuoliai, – tai taurinančiojo aštuonialypio kelio metafora, o būtent, ",
"mn19:26.12": "teisingos pažiūros, teisingo ketinimo, teisingos kalbos, teisingo veiksmo, teisingų pragyvenimo šaltinių, teisingos pastangos, teisingos atidos ir teisingos sutelkties (metafora). ",
"mn19:26.13": "Taip, vienuoliai, aš atvėriau kelią, kuris yra saugus, geras, kuriuo džiugu eiti, paslėpiau klaidingą kelią, ir pašalinau stirną-jauką, sunaikinau stirnos iškamšą. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json
index 600dca857184..9e85d410b3e4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn20_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn20:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 20 ",
"mn20:0.2": "Apie minčių nuraminimą ",
"mn20:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn20:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn20:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn20:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn20:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn20:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json
index 4769e8d358f2..46cc3970a4d4 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn21:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 21 ",
"mn21:0.2": "Palyginimas su pjūklu ",
"mn21:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn21:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn21:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn21:2.1": "Tuo gi pat metu garbingasis Molijaphaguna gyveno pernelyg daug bendraudamas su vienuolėmis. ",
"mn21:2.2": "Taip daug bendraudamas su vienuolėmis gyveno Garbingasis Molijaphaguna, kad ",
"mn21:2.3": "kai koks nors vienuolis garbingojo Molijaphagunos akivaizdoje išreikšdavo priekaištus toms vienuolėms, garbingasis Molijaphaguna supykdavo, būdavo nepatenkintas ir keldavo dėl to ginčus; ",
@@ -66,7 +66,7 @@
"mn21:8.6": "Ir štai tokiu būdu, vienuoliai, po kurio laiko šis salmeždių miškas suklestėtų, užaugtų, visiškai išsivystytų. ",
"mn21:8.7": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, ir jūs atsižadėkite nedoro ir pasišvęskite (darbui su) doromis būsenomis. ",
"mn21:8.8": "Juk tokiu būdu jūs taip pat suklestėsite, užaugsite, visiškai išsivystysite šiame mokyme ir disciplinoje. ",
- "mn21:9.1": "Vienuoliai, kadaise praeityje čia pat Savatthyje gyveno namų šeimininkė vardu Vėdėhika. ",
+ "mn21:9.1": "Vienuoliai, kadaise praeityje čia pat _Savatth_yje gyveno namų šeimininkė vardu Vėdėhika. ",
"mn21:9.2": "Ir apie tą namų šeimininkę Vėdėhiką buvo pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
"mn21:9.3": "„Namų šeimininkė Vėdėhika yra švelni, namų šeimininkė Vėdėhika yra nuolanki, namų šeimininkė Vėdėhika yra romi.” ",
"mn21:9.4": "Ir turėjo namų šeimininkė Vėdėhika, vienuoliai, tarnaitę vardu Kali. Ji buvo naginga, energinga, gerai atlikdavo savo darbą. ",
@@ -116,8 +116,8 @@
"mn21:10.3": "Vienuoliai, aš nevadinu nuolankiu tą vienuolį, kuris yra nuolankus, rodo nuolankumą dėl apdarų, maisto, pastogės ir sergančiojo būtinybių. ",
"mn21:10.4": "Dėl kokios priežasties? ",
"mn21:10.5": "Juk, vienuoliai, kai tas vienuolis negauna apdarų, maisto, pastogės ir sergančiojo būtinybių, jis nėra nuolankus ir nerodo nuolankumo. ",
- "mn21:10.6": "Bet, vienuoliai, aš vadinu nuolankiu tą vienuolį, kuris yra nuolankus, rodo nuolankumą, rodydamas pagarbą Dhammai, gerbdamas Dhammą, aukštindamas Dhammą, garbindamas Dhammą, šlovindamas Dhammą. ",
- "mn21:10.7": "Tad, vienuoliai, turėtumėte mokytis būti tais, kurie yra nuolankūs, rodo nuolankumą, rodydami pagarbą Dhammai, gerbdami Dhammą, aukštindami Dhammą, garbindami Dhammą, šlovindami Dhammą. ",
+ "mn21:10.6": "Bet, vienuoliai, aš vadinu nuolankiu tą vienuolį, kuris yra nuolankus, rodo nuolankumą, rodydamas pagarbą _Dhamm_ai, gerbdamas _Dhamm_ą, aukštindamas _Dhamm_ą, garbindamas _Dhamm_ą, šlovindamas _Dhamm_ą. ",
+ "mn21:10.7": "Tad, vienuoliai, turėtumėte mokytis būti tais, kurie yra nuolankūs, rodo nuolankumą, rodydami pagarbą _Dhamm_ai, gerbdami _Dhamm_ą, aukštindami _Dhammą_, garbindami _Dhamm_ą, šlovindami _Dhammą_. ",
"mn21:11.1": "Vienuoliai, kalba, kuria į jus gali kreiptis, turi penkis aspektus. ",
"mn21:11.2": "Ji gali būti savalaikė ar nesavalaikė, ",
"mn21:11.3": "teisinga ar melaginga, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json
index 28149170c29c..3603a27a58dc 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn2:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 2 ",
"mn2:0.2": "Visos ydos ",
"mn2:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn2:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn2:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn2:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn2:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn2:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json
index 576f6b7f6e73..6d3811642f6b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn30_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn30:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 30 ",
"mn30:0.2": "Mažoji sutta su palyginimu su branduoline mediena ",
"mn30:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn30:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn30:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn30:2.1": "Ir štai brahmanas Pingalakočia nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"mn30:2.2": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdėdamas taip iš šono brahmanas Pingalakočia Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"mn30:2.3": "„Esti, Gerbiamas Gotama, šie atsiskyrėliai ir brahmanai, bendruomenės galvos, turintys daug pasekėjų, daugelio mokytojai, žinomi ir įžymūs, religinių grupių įkūrėjai, daugelio žmonių didžiai gerbiami: ",
@@ -10,7 +10,7 @@
"mn30:2.5": "Ar tarp jų visi tiesiogiai pažino (tiesą), kaip jie skelbiasi, ar niekas nepažino, ar vieni pažino, o kiti ne?“ ",
"mn30:2.6": "„Pakaks, brahmane, nesvarbu, ",
"mn30:2.7": "ar tarp jų visi tiesiogiai pažino (tiesą), kaip jie skelbiasi, ar niekas nepažino, ar vieni pažino, o kiti ne. ",
- "mn30:2.8": "Pamokysiu, brahmane, tave Dhammos. ",
+ "mn30:2.8": "Pamokysiu, brahmane, tave _Dhammos_. ",
"mn30:2.9": "Klausyki, sutelki visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"mn30:2.10": "„Taip, Gerbiamasis,” – atsakė Palaimintajam brahmanas Pingalakočia. ",
"mn30:2.11": "Palaimintasis pasakė štai ką: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json
index abf52947ec18..582aeabcf794 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn45_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,18 +2,18 @@
"mn45:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 45 ",
"mn45:0.2": "Mažoji sutta apie užsiėmimą Dhammos praktiką ",
"mn45:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn45:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn45:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn45:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn45:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn45:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"mn45:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "mn45:2.1": "„Vienuoliai, yra šios keturios užsiėmimo Dhammos praktika rūšys. ",
+ "mn45:2.1": "„Vienuoliai, yra šios keturios užsiėmimo _Dhammos_ praktika rūšys. ",
"mn45:2.2": "Kokios keturios? ",
- "mn45:2.3": "Esti užsiėmimas Dhammos praktika, kuris yra malonus dabar, bet ateity neša skausmą; ",
- "mn45:2.4": "esti užsiėmimas Dhammos praktika, kuris yra ir dabar skausmingas, ir ateity neša skausmą; ",
- "mn45:2.5": "esti užsiėmimas Dhammos praktika, kuris yra skausmingas dabar, bet ateity neša laimę; ",
- "mn45:2.6": "esti užsiėmimas Dhammos praktika, kuris yra ir dabar malonus, ir ateity neša laimę. ",
- "mn45:3.1": "Ir koks, vienuoliai, užsiėmimas Dhammos praktika, yra malonus dabar, bet ateity neša skausmą? ",
+ "mn45:2.3": "Esti užsiėmimas _Dhammos_ praktika, kuris yra malonus dabar, bet ateity neša skausmą; ",
+ "mn45:2.4": "esti užsiėmimas _Dhammos_ praktika, kuris yra ir dabar skausmingas, ir ateity neša skausmą; ",
+ "mn45:2.5": "esti užsiėmimas _Dhammos_ praktika, kuris yra skausmingas dabar, bet ateity neša laimę; ",
+ "mn45:2.6": "esti užsiėmimas _Dhammos_ praktika, kuris yra ir dabar malonus, ir ateity neša laimę. ",
+ "mn45:3.1": "Ir koks, vienuoliai, užsiėmimas _Dhammos_ praktika, yra malonus dabar, bet ateity neša skausmą? ",
"mn45:3.2": "Esti, vienuoliai, atsiskyrėlių ir brahmanų, kurie laikosi tokio mokymo, tokių pažiūrų: ",
"mn45:3.3": "„Jusliniuose malonumuose nėra nieko blogo.“ ",
"mn45:3.4": "Jie pasineria į gardžiavimąsi jusliniais malonumais. ",
@@ -58,8 +58,8 @@
"mn45:4.31": "(Tuomet) jie sako: ",
"mn45:4.32": "„Štai tie juslinių malonumų ateities pavojai, kuriuos matė tie gerbiami atsiskyrėliai ir brahmanai kalbėdami apie juslinių malonumų palikimą ir aiškindami visišką juslinių malonumų supratimą. ",
"mn45:4.33": "Juk mes patiriame šiuos skausmingus, aštrius, šiurkščius, žiaurius pojūčius dėl juslinių malonumų, jusliniai malonumai yra jų šaltinis.” ",
- "mn45:4.34": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu Dhammos praktika, kuris yra malonus dabar, bet ateity neša skausmą. ",
- "mn45:5.1": "Ir koks, vienuoliai, užsiėmimas Dhammos praktika yra ir dabar skausmingas, ir ateity neša skausmą? ",
+ "mn45:4.34": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu _Dhammos_ praktika, kuris yra malonus dabar, bet ateity neša skausmą. ",
+ "mn45:5.1": "Ir koks, vienuoliai, užsiėmimas _Dhammos_ praktika yra ir dabar skausmingas, ir ateity neša skausmą? ",
"mn45:5.2": "Štai, vienuoliai, kažkas yra nuogas asketas, nepripažįsta elgesio normų, laižo rankas po valgio, neateina kviečiamas, nesustoja stabdomas, atsisako pasiūlyto ar jam paskirto maisto, ar kvietimo pavalgyti, ",
"mn45:5.3": "jis nepriima (maisto) iš puodo, prikaistuvio, per slenkstį, per pagalį, per grūstuvą, iš kartu valgančios poros, iš nėščios, iš maitinančios, iš gulinčios su vyru moters, maisto, pagaminto už specialiai aukai surinktas lėšas, iš ten, kur dalina (nemokamą maistą), iš ten, kur spiečiasi musės, nevalgo nei žuvies, nei mėsos, nei geria alų, vyną, ar raugintus gėrimus. ",
"mn45:5.4": "Jis priima aukas tik iš vienų namų, tik vieną kąsnį, arba tik iš dviejų namų, tik du kąsnius … arba tik iš septynių namų, tik septynis kąsnius. ",
@@ -74,15 +74,15 @@
"mn45:5.13": "gyvena praktikuodamas maudymąsi tris kartus per dieną, įskaitant vakarą. ",
"mn45:5.14": "Taip jis gyvena praktikuodamas daugybę kūno kankinimo, kamavimo būdų. ",
"mn45:5.15": "Po kūno žūties, po mirties jis atgimsta pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare. ",
- "mn45:5.16": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu Dhammos praktika, kuris yra ir dabar skausmingas, ir ateity neša skausmą. ",
- "mn45:6.1": "Ir koks, vienuoliai, yra užsiėmimas Dhammos praktika, yra skausmingas dabar, bet ateity neša laimę? ",
+ "mn45:5.16": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu _Dhammos_ praktika, kuris yra ir dabar skausmingas, ir ateity neša skausmą. ",
+ "mn45:6.1": "Ir koks, vienuoliai, yra užsiėmimas _Dhammos_ praktika, yra skausmingas dabar, bet ateity neša laimę? ",
"mn45:6.2": "Štai, vienuoliai, kažkas turi stiprų įgimtą geismą ir dėl geismo nuolat jaučia skausmą ir nepasitenkinimą, ",
"mn45:6.3": "(kažkas) turi stiprią įgimtą neapykantą ir dėl neapykantos nuolat jaučia skausmą ir nepasitenkinimą, ",
"mn45:6.4": "(kažkas) turi stiprų įgimtą paklydimą ir dėl paklydimo nuolat jaučia skausmą ir nepasitenkinimą. ",
"mn45:6.5": "Jis su skausmu, su nepasitenkinimu, su ašaromis veide, verkdamas, praktikuoja tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
"mn45:6.6": "Jis po kūno žūties, po mirties atgimsta geroje vietoje, dangaus pasaulyje. ",
- "mn45:6.7": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu Dhammos praktika, kuris yra skausmingas dabar, bet ateity neša laimę. ",
- "mn45:7.1": "Ir koks, vienuoliai, yra užsiėmimas Dhammos praktika, yra ir dabar malonus, ir ateity neša laimę? ",
+ "mn45:6.7": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu _Dhammos_ praktika, kuris yra skausmingas dabar, bet ateity neša laimę. ",
+ "mn45:7.1": "Ir koks, vienuoliai, yra užsiėmimas _Dhammos_ praktika, yra ir dabar malonus, ir ateity neša laimę? ",
"mn45:7.2": "Štai, vienuoliai, kažkas neturi stipraus įgimto geismo ir nejaučia nuolat skausmo ir nepasitenkinimo dėl geismo, ",
"mn45:7.3": "(kažkas) neturi stiprios įgimtos neapykantos ir nejaučia nuolat skausmo ir nepasitenkinimo dėl neapykantos, ",
"mn45:7.4": "(kažkas) neturi stipraus įgimto paklydimo ir nejaučia nuolat skausmo ir nepasitenkinimo dėl paklydimo. ",
@@ -91,8 +91,8 @@
"mn45:7.7": "(Jis pasiekia) trečiąją džhaną … ",
"mn45:7.8": "Jis pasiekia ketvirtąją džhaną, kurioje nėra nemalonių ar malonių (pojūčių), bet yra atidos išgryninta lygiažiūra, ir būna joje. ",
"mn45:7.9": "Po kūno žūties, po mirties jis atgimsta geroje vietoje, dangaus pasaulyje. ",
- "mn45:7.10": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu Dhammos praktika, kuris yra ir dabar malonus, ir ateity neša laimę. ",
- "mn45:7.11": "Šios, vienuoliai, yra keturios užsiėmimo Dhammos praktika rūšys.” ",
+ "mn45:7.10": "Tai, vienuoliai, vadinama užsiėmimu _Dhammos_ praktika, kuris yra ir dabar malonus, ir ateity neša laimę. ",
+ "mn45:7.11": "Šios, vienuoliai, yra keturios užsiėmimo _Dhammos_ praktika rūšys.” ",
"mn45:7.12": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"mn45:7.13": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json
index 17b796ba6fa5..6b10d0adc671 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn58_translation-lt-piyadassi.json
@@ -17,7 +17,7 @@
"mn58:3.11": "Bet jei taip paklaustas atsiskyrėlis Gotama tau atsakys: ",
"mn58:3.12": "„Nepasakytų, prince, Tathagata kitiems nemielų, nemalonių žodžių,“ – tuomet turėtum sakyti: ",
"mn58:3.13": "„Tuomet, Garbusis, kodėl paskelbėte apie Devadatą: ",
- "mn58:3.14": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą kappą (kalpą, erą), Devadata nepataisomas?” ",
+ "mn58:3.14": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą _kappą_ (_kalpą_, erą), Devadata nepataisomas?” ",
"mn58:3.15": "Juk tie žodžiai supykdė, prislėgė Devadatą.” ",
"mn58:3.16": "Atsiskyrėlis Gotama, prince, gavęs šį iš abiejų pusių smailiakampį klausimą, negalės jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
"mn58:3.17": "Panašiai kaip kad jei žmogui gerklėje užstrigtų geležinis kryžius, jis negalėtų jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
@@ -53,7 +53,7 @@
"mn58:6.19": "Bet jei taip paklaustas atsiskyrėlis Gotama tau atsakys: ",
"mn58:6.20": "„Nepasakytų, prince, Tathagata kitiems nemielų, nemalonių žodžių,“ – tuomet turėtum sakyti: ",
"mn58:6.21": "„Tuomet, Garbusis, kodėl paskelbėte apie Devadatą: ",
- "mn58:6.22": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą kappą (kalpą, erą), Devadata nepataisomas”? ",
+ "mn58:6.22": "„Devadata (atgims) pragaištingoje vietoje, Devadata (atgims) pragare, Devadata liks ten visą _kappą_ (_kalpą_, erą), Devadata nepataisomas”? ",
"mn58:6.23": "Juk tie žodžiai supykdė, prislėgė Devadatą.” ",
"mn58:6.24": "Atsiskyrėlis Gotama, prince, gavęs šį iš abiejų pusių smailiakampį klausimą, negalės jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
"mn58:6.25": "Panašiai kaip kad jei žmogui gerklėje užstrigtų geležinis kryžius, jis negalėtų jo nei išspjauti, nei nuryti. ",
@@ -89,7 +89,7 @@
"mn58:10.11": "Man atsakymas ateis ten pat vietoje.” ",
"mn58:11.1": "„Lygiai gi taip pat, prince, kai išmintingi valdininkai, brahmanai, namų šeimininkai ar atsiskyrėliai paruošę klausimą ateina pas Tathagatą ir užduoda jį, atsakymas ateina Tathagatai ten pat vietoje. ",
"mn58:11.2": "Dėl kokios priežasties? ",
- "mn58:11.3": "Dhammos elementas, prince, yra visiškai perprastas Tathagatos. Ir dėl to, kad Dhammos elementas yra visiškai perprastas, atsakymas ateina Tathagatai ten pat vietoje.” ",
+ "mn58:11.3": "_Dhammos_ elementas, prince, yra visiškai perprastas Tathagatos. Ir dėl to, kad _Dhammos_ elementas yra visiškai perprastas, atsakymas ateina Tathagatai ten pat vietoje.” ",
"mn58:12.1": "Kai tai buvo pasakyta, princas Abhaja štai ką pasakė Palaimintajam: ",
"mn58:12.2": "„Nuostabu, Garbusis, nuostabu, Garbusis! … ",
"mn58:12.3": "Nuo šios dienos, tegul Palaimintasis laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json
index 6dd710654b2c..7f3975450d7f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn60_translation-lt-piyadassi.json
@@ -6,10 +6,10 @@
"mn60:2.1": "Išgirdo gi saliečiai brahmanai namų šeimininkai, ",
"mn60:2.2": "esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajodamas Kosaloje kartu su didžiule vienuolių bendruomene pasiekė Kosalos brahmanų kaimą Salą. ",
"mn60:2.3": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn60:2.4": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn60:2.4": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn60:2.5": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su visais atsiskyrėliais ir brahmanais, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
- "mn60:2.6": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "mn60:2.7": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn60:2.6": "Jis moko _Dhammos_, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
+ "mn60:2.7": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn60:3.1": "Ir štai saliečiai brahmanai namų šeimininkai nuėjo pas Palaimintąjį. Vieni atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono, kiti apsikeitė mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais ir atsisėdo iš šono, treti pasveikino Palaimintąjį suglaustais delnais ir atsisėdo iš šono, ketvirti prisistatė ir atsisėdo iš šono, o dar kiti tyliai atsisėdo iš šono. Sėdintiems taip iš šono tiems saliečiams brahmanams namų šeimininkams Palaimintasis pasakė štai ką: ",
"mn60:4.1": "„Ar esti, namų šeimininkai, koks jums patinkantis mokytojas, kuriuo pagrįstai įtikėjote?” ",
"mn60:4.2": "„Nėra, Garbusis, mums patinkančio mokytojo, kuriuo pagrįstai būtume įtikėję.” ",
@@ -32,7 +32,7 @@
"mn60:8.1": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o laikomasi požiūrio, kad kito pasaulio nėra, tai neteisingas požiūris. ",
"mn60:8.2": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o galvojama, kad kito pasaulio nėra, tai neteisinga mintis. ",
"mn60:8.3": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o sakoma, kad kito pasaulio nėra, tai neteisinga kalba. ",
- "mn60:8.4": "Kas sako, kad kito pasaulio nėra, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis prieštarauja arahantams žinantiems kitus pasaulius. ",
+ "mn60:8.4": "Kas sako, kad kito pasaulio nėra, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis prieštarauja _arahantams_ žinantiems kitus pasaulius. ",
"mn60:8.5": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, o kitam įteigiama, kad kito pasaulio nėra, tai neteisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:8.6": "Dėl to neteisingo mokymo įteigimo jis save aukština, o kitus peikia. ",
"mn60:8.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio gero elgesio ir įsitvirtinama blogame elgesyje. ",
@@ -53,7 +53,7 @@
"mn60:11.1": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir laikomasi požiūrio, kad kitas pasaulis esti, tai teisingas požiūris. ",
"mn60:11.2": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir galvojama, kad kitas pasaulis esti, tai teisinga mintis. ",
"mn60:11.3": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir sakoma, kad kitas pasaulis esti, tai teisinga kalba. ",
- "mn60:11.4": "Kas sako, kad kitas pasaulis esti, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis neprieštarauja arahantams žinantiems kitus pasaulius. ",
+ "mn60:11.4": "Kas sako, kad kitas pasaulis esti, kai kitas pasaulis tikrai esti, jis neprieštarauja _arahantams_ žinantiems kitus pasaulius. ",
"mn60:11.5": "Kai kitas pasaulis tikrai esti, ir kitam įteigiama, kad kitas pasaulis esti, tai teisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:11.6": "Dėl to teisingo mokymo įteigimo jis nei save aukština, nei kitus peikia. ",
"mn60:11.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio blogo elgesio ir įsitvirtinama gerame elgesyje. ",
@@ -90,7 +90,7 @@
"mn60:16.1": "Kai veiksmas tikrai esti, o laikomasi požiūrio, kad veiksmo nėra, tai neteisingas požiūris. ",
"mn60:16.2": "Kai veiksmas tikrai esti, o galvojama, kad veiksmo nėra, tai neteisinga mintis. ",
"mn60:16.3": "Kai veiksmas tikrai esti, o sakoma, kad veiksmo nėra, tai neteisinga kalba. ",
- "mn60:16.4": "Kas sako, kad veiksmo nėra, kai veiksmas tikrai esti, jis prieštarauja arahantams išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
+ "mn60:16.4": "Kas sako, kad veiksmo nėra, kai veiksmas tikrai esti, jis prieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
"mn60:16.5": "Kai veiksmas tikrai esti, o kitam įteigiama, kad veiksmo nėra, tai neteisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:16.6": "Dėl to neteisingo mokymo įteigimo jis save aukština, o kitus peikia. ",
"mn60:16.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio gero elgesio ir įsitvirtinama blogame elgesyje. ",
@@ -114,7 +114,7 @@
"mn60:19.1": "Kai veiksmas tikrai esti, ir laikomasi požiūrio, kad veiksmas esti, tai teisingas požiūris. ",
"mn60:19.2": "Kai veiksmas tikrai esti, ir galvojama, kad veiksmas esti, tai teisinga mintis. ",
"mn60:19.3": "Kai veiksmas tikrai esti, ir sakoma, kad veiksmas esti, tai teisinga kalba. ",
- "mn60:19.4": "Kas sako, kad veiksmas esti, kai veiksmas tikrai esti, jis neprieštarauja arahantams išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
+ "mn60:19.4": "Kas sako, kad veiksmas esti, kai veiksmas tikrai esti, jis neprieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems veiksmų (egzistavimą). ",
"mn60:19.5": "Kai veiksmas tikrai esti, ir kitam įteigiama, kad veiksmas esti, tai teisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:19.6": "Dėl to teisingo mokymo įteigimo jis nei save aukština, nei kitus peikia. ",
"mn60:19.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio blogo elgesio ir įsitvirtinama gerame elgesyje. ",
@@ -147,7 +147,7 @@
"mn60:23.1": "Tarp jų, namų šeimininkai, tikėtina, kad atsiskyrėliai ir brahmanai, kurie išpažįsta tokią doktriną, laikosi tokių pažiūrų: ",
"mn60:23.2": "„Nėra būtybių teršimо priežasties, nėra sąlygos, ",
"mn60:23.3": "būtybės susiteršia be priežasties, nesąlygotai … ",
- "mn60:23.4": "",
+ "mn60:23.4": " ",
"mn60:23.5": "",
"mn60:23.6": "Veikiami likimo, aplinkos ir gamtos, jie vystosi ir patiria malonumą ir skausmą tarp šešių rasių,” – ",
"mn60:23.7": "jie atsisakę šių trijų dorų veiksmų: gero elgesio kūnu, gero elgesio kalba ir gero elgesio protu, gyvens taikydami šiuos tris nedorus veiksmus: blogą elgesį kūnu, blogą elgesį kalba ir blogą elgesį protu. ",
@@ -156,7 +156,7 @@
"mn60:24.1": "Kai priežastis tikrai esti, o laikomasi požiūrio, kad priežasties nėra, tai neteisingas požiūris. ",
"mn60:24.2": "Kai priežastis tikrai esti, o galvojama, kad priežasties nėra, tai neteisinga mintis. ",
"mn60:24.3": "Kai priežastis tikrai esti, o sakoma, kad priežasties nėra, tai neteisinga kalba. ",
- "mn60:24.4": "Kas sako, kad priežasties nėra, kai priežastis tikrai esti, jis prieštarauja arahantams išpažįstantiems priežastingumą. ",
+ "mn60:24.4": "Kas sako, kad priežasties nėra, kai priežastis tikrai esti, jis prieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems priežastingumą. ",
"mn60:24.5": "Kai priežastis tikrai esti, o kitam įteigiama, kad priežasties nėra, tai neteisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:24.6": "Dėl to neteisingo mokymo įteigimo jis save aukština, o kitus peikia. ",
"mn60:24.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio gero elgesio ir įsitvirtinama blogame elgesyje. ",
@@ -181,7 +181,7 @@
"mn60:27.1": "Kai priežastis tikrai esti, ir laikomasi požiūrio, kad priežastis esti, tai teisingas požiūris. ",
"mn60:27.2": "Kai priežastis tikrai esti, ir galvojama, kad priežastis esti, tai teisinga mintis. ",
"mn60:27.3": "Kai priežastis tikrai esti, ir sakoma, kad priežastis esti, tai teisinga kalba. ",
- "mn60:27.4": "Kas sako, kad priežastis esti, kai priežastis tikrai esti, jis neprieštarauja arahantams išpažįstantiems priežastingumą. ",
+ "mn60:27.4": "Kas sako, kad priežastis esti, kai priežastis tikrai esti, jis neprieštarauja _arahantams_ išpažįstantiems priežastingumą. ",
"mn60:27.5": "Kai priežastis tikrai esti, ir kitam įteigiama, kad priežastis esti, tai teisingo mokymo įteigimas. ",
"mn60:27.6": "Dėl to teisingo mokymo įteigimo jis nei save aukština, nei kitus peikia. ",
"mn60:27.7": "Taip atsižadama praeityje buvusio blogo elgesio ir įsitvirtinama gerame elgesyje. ",
@@ -262,7 +262,7 @@
"mn60:38.4": "Tai, namų šeimininkai, vadinama žmogumi, kuris kankina save, užsiima savęs kankinimu ir kankina kitus, užsiima kitų kankinimu. ",
"mn60:39.1": "Ir koks, namų šeimininkai, žmogus nei savęs kankina, neužsiima savęs kankinimu, nei kitus kankina, neužsiima kitų kankinimu, ",
"mn60:39.2": "nekankindamas nei savęs, nei kitų, čia ir dabar yra numalšinęs alkį, užgesęs, atvėsęs, dėl tapimo šventu gyvena patirdamas palaimą? ",
- "mn60:40-54.1": "Štai, namų šeimininkai, pasaulyje pasirodo Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs … ",
+ "mn60:40-54.1": "Štai, namų šeimininkai, pasaulyje pasirodo Tathagata, _arahantas_, tobulai nušvitęs … ",
"mn60:40-54.3": "palikęs šias penkias, silpninančias išmintį, kliūtis, ",
"mn60:40-54.4": "atsiskyręs nuo juslinių malonumų, atsiskyręs nuo nedorų būsenų, jis pasiekia pirmąją džhaną ir būna joje, su (proto) kreipimu, išlaikymu bei su iš atsiskyrimo gimusiomis ekstaze ir palaima. ",
"mn60:40-54.5": "Kai liaunasi (proto) taikymas ir išlaikymas, būdamas su iš vidaus nurimusiu protu sutelktu į vieną (objektą), jis pasiekia antrąją džhaną, kurioje nėra (proto) taikymo ir išlaikymo, bet yra dėl sutelkties gimusios palaima ir laimė, ir būna joje. ",
@@ -283,6 +283,6 @@
"mn60:57.1": "Kai tai buvo pasakyta, saliečiai brahmanai namų šeimininkai tarė Palaimintajam: ",
"mn60:57.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn60:57.3": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn60:57.4": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn60:57.4": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn60:57.5": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mus pasauliečiais pasekėjais, kurie priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json
index 731f5938dbf4..3270c073afa1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn61_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,8 +3,8 @@
"mn61:0.2": "Patarimas Rahulai Ambalatthikoje ",
"mn61:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
"mn61:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Radžagahoje, bambukų giraitėje, voverių maitinimosi vietoje. ",
- "mn61:2.1": "Tuo gi pat metu garbingasis Rahula gyveno Ambalatthikoje. ",
- "mn61:2.2": "Ir štai vakare Palaimintasis išėjo iš meditacijos ir nuėjo pas garbingąjį Rahulą į Ambalatthiką. ",
+ "mn61:2.1": "Tuo gi pat metu garbingasis Rahula gyveno _Ambalatthik_oje. ",
+ "mn61:2.2": "Ir štai vakare Palaimintasis išėjo iš meditacijos ir nuėjo pas garbingąjį Rahulą į _Ambalatthik_ą. ",
"mn61:2.3": "Garbingasis Rahula gi, pamatęs iš tolo ateinantį Palaimintąjį, ",
"mn61:2.4": "paruošė vietą atsisėsti ir pastatė vandens indą kojoms nusiplauti. ",
"mn61:2.5": "Palaimintasis atsisėdo į paruoštą vietą. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json
index 4e9bab9ae56c..2f253ab52fb3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn62_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,8 +2,8 @@
"mn62:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 62 ",
"mn62:0.2": "Ilgesnis pamokymas Rahulai ",
"mn62:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn62:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
- "mn62:2.1": "Ir štai Palaimintasis iš ryto apsirengęs, pasiėmęs dubenį aukoms ir viršutinį apdarą, nuėjo į Savatthį aukų (rinkti). ",
+ "mn62:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
+ "mn62:2.1": "Ir štai Palaimintasis iš ryto apsirengęs, pasiėmęs dubenį aukoms ir viršutinį apdarą, nuėjo į _Savatth_į aukų (rinkti). ",
"mn62:2.2": "Garbingasis Rahula irgi iš ryto apsirengęs, pasiėmęs dubenį aukoms ir viršutinį apdarą sekė Palaimintajam iš paskos. ",
"mn62:3.1": "Ir štai Palaimintasis atsigręžęs kreipėsi į garbingąjį Rahulą: ",
"mn62:3.2": "„Rahula, bet kokia materiali forma – praeities, dabarties ar ateities, ar vidinė, ar išorinė, ar akivaizdi, ar subtili, ar prastesnė, ar puikesnė, ar tolima, ar artima – visa materiali forma (matytina taip): „Tai nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”.” Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json
index 895267a79fca..eeb1c24a4e45 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn63_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn63:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 63 ",
"mn63:0.2": "Mažesnė sutta Malukjai ",
"mn63:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn63:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn63:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn63:2.1": "Ir štai garbingąjį Malukjaputą, jam medituojant vienumoje, aplankė tokios mintys: ",
"mn63:2.2": "„Šios pažiūros yra Palaimintojo neišreikštos, atidėtos, atmestos: ",
"mn63:2.3": "„pasaulis yra amžinas”, „pasaulis nėra amžinas”, „pasaulis yra ribotas”, „pasaulis yra begalinis”, „siela ir kūnas yra vienas ir tas pat”; „siela yra viena, kūnas yra kita”, „Tathagata egzistuoja po mirties”, „Tathagata neegzistuoja po mirties”, „Tathagata ir egzistuoja, ir neegzistuoja po mirties”, „Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties” – ",
@@ -134,7 +134,7 @@
"mn63:7.21": "„Tathagata nei egzistuoja, nei neegzistuoja po mirties” – ",
"mn63:7.22": "to nepareiškiau. ",
"mn63:8.1": "Ir kodėl, Malukjaputa, aš to nepareiškiau? ",
- "mn63:8.2": "Nagi tai neneša naudos, tai nesusiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai neatveda nei prie nusivylimo, nei prie troškimo išblėsimo, nei prie baigties, nei prie ramybės, nei prie tiesioginio pažinimo, nei prie tobulo nušvitimo, nei prie Nibbānos. ",
+ "mn63:8.2": "Nagi tai neneša naudos, tai nesusiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai neatveda nei prie nusivylimo, nei prie troškimo išblėsimo, nei prie baigties, nei prie ramybės, nei prie tiesioginio pažinimo, nei prie tobulo nušvitimo, nei prie _Nibbānos_. ",
"mn63:8.3": "Todėl aš to nepareiškiau. ",
"mn63:9.1": "O ką, Malukjaputa, aš pareiškiau? ",
"mn63:9.2": "Aš pareiškiau: „Tai kančia,“ – tai pareiškiau. ",
@@ -145,7 +145,7 @@
"mn63:9.7": "„Tai kelias, vedantis į kančios baigtį,” – ",
"mn63:9.8": "tai pareiškiau. ",
"mn63:10.1": "Ir kodėl, Malukjaputa, aš tai pareiškiau? ",
- "mn63:10.2": "Ogi tai neša naudą, tai yra susiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai atveda prie nusivylimo, troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie Nibbānos. ",
+ "mn63:10.2": "Ogi tai neša naudą, tai yra susiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai atveda prie nusivylimo, troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _Nibbānos_. ",
"mn63:10.3": "Todėl aš tai pareiškiau. ",
"mn63:10.4": "Tai kad, Malukjaputa, tą, ko aš nepareiškiau, atmink kaip nepareikštą, ",
"mn63:10.5": "o tą, ką pareiškiau, atmink kaip pareikštą.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json
index 982452291f11..5f0ec6993439 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"mn7:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 7 ",
"mn7:0.2": "Palyginimas su drobe ",
"mn7:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn7:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn7:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn7:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"mn7:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"mn7:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
@@ -69,15 +69,15 @@
"mn7:5.30": "supratęs, kad nerūpestingumas – proto teršalas, ",
"mn7:5.31": "paliko tą taršalą, ",
"mn7:5.32": "jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Buda: ",
- "mn7:5.33": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn7:5.33": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn7:6.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Mokymu: ",
"mn7:6.2": "„Gerai išdėstytas Palaimintuoju Mokymas, jis matomas čia ir dabar, nesensta, ragina įsitikinti (jo tikrumu), yra vertas taikymo, turi būti asmeniškai pažintas išmintingųjų.” ",
- "mn7:7.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą saṅgha: ",
+ "mn7:7.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą _saṅgha_: ",
"mn7:7.2": "„Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Teisingai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Tinkamai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Deramai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė, tai yra keturios poros, aštuonių rūšių taurios būtybės. Ši Palaimintojo mokinių bendruomenė yra verta dovanų, verta svetingumo, verta aukų, verta pagarbaus pasveikinimo, neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"mn7:8.1": "Jam išmetus, išvarius, palikus tiek (teršalų), (nuo tiek) išsilaisvinus, (ir pamačius), kad jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą Buda, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"mn7:8.2": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta palaima, kai, (jo) protas palaimoje, nurimsta kūnas, kai jo kūnas nurimęs, jis patiria laimę, laimingojo gi protas susitelkia. ",
"mn7:9.1": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą Mokymu … ",
- "mn7:10.1": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą saṅgha, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
+ "mn7:10.1": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą _saṅgha_, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"mn7:10.2": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta palaima, kai, (jo) protas palaimoje, nurimsta kūnas, kai jo kūnas nurimęs, jis patiria laimę, laimingojo gi protas susitelkia. ",
"mn7:11.1": "(Pamačius), kad jis yra išmetęs, išvaręs, palikęs tiek (teršalų), (nuo tiek) išsilaisvinęs, jį įkvepia (praktikos) prasmė, jį įkvepia Mokymas ir pripildo su Mokymu susijęs džiaugsmas. ",
"mn7:11.2": "Kai, jis džiaugiasi, gimsta palaima, kai, (jo) protas palaimoje, nurimsta kūnas, kai jo kūnas nurimęs, jis patiria laimę, laimingojo gi protas susitelkia. ",
@@ -94,21 +94,21 @@
"mn7:18.3": "Jis supranta, kad panaikintas (kitas) gimimas, nugyventas šventas gyvenimas, padaryta tai, kas turi būti padaryta, nebebus čia daugiau būties. ",
"mn7:18.4": "Tokį, vienuoliai, vadina ",
"mn7:18.5": "„vienuoliu, nusipraususiu vidiniu prausimusi.” ",
- "mn7:19.1": "Tuo gi pat metu netoli Palaimintojo sėdėjo brahmanas Sundarika Bhāradvāja. ",
- "mn7:19.2": "Ir štai brahmanas Sundarika Bhāradvāja pasakė Palaimintajam: ",
- "mn7:19.3": "„Bet ar gerbiamas Gotama eina į Bāhukos upę praustis?” ",
- "mn7:19.4": "„Kas iš Bāhukos upės, brahmanai?” ",
- "mn7:19.5": "„Ką Bāhukos upė padarys?” ",
- "mn7:19.6": "„Gerbiamas Gotama, daugelis žmonių laiko Bāhukos upę apvalančia, nuopelninga. Daug žmonių nuplauna savo nelabus darbus Bāhukos upėje. ",
- "mn7:20.1": "Tuomet Palaimintasis ištarė brahmanui Sundarikai Bhāradvājai (šiuos) posmus: ",
- "mn7:20.2": "„Bāhuka ir Adhikakka ",
- "mn7:20.3": "Gaya ir Sundarika ",
- "mn7:20.4": "Sarasvatī ir Payāga ",
- "mn7:20.5": "ir Bāhumati upė – ",
+ "mn7:19.1": "Tuo gi pat metu netoli Palaimintojo sėdėjo brahmanas _Sundarika Bhāradvāja_. ",
+ "mn7:19.2": "Ir štai brahmanas _Sundarika Bhāradvāja_ pasakė Palaimintajam: ",
+ "mn7:19.3": "„Bet ar gerbiamas Gotama eina į _Bāhukos_ upę praustis?” ",
+ "mn7:19.4": "„Kas iš _Bāhukos_ upės, brahmanai?” ",
+ "mn7:19.5": "„Ką _Bāhukos_ upė padarys?” ",
+ "mn7:19.6": "„Gerbiamas Gotama, daugelis žmonių laiko _Bāhukos_ upę apvalančia, nuopelninga. Daug žmonių nuplauna savo nelabus darbus _Bāhukos_ upėje. ",
+ "mn7:20.1": "Tuomet Palaimintasis ištarė brahmanui _Sundarikai Bhāradvājai_ (šiuos) posmus: ",
+ "mn7:20.2": "„_Bāhuka_ ir _Adhikakka_ ",
+ "mn7:20.3": "_Gaya_ ir _Sundarika_ ",
+ "mn7:20.4": "_Sarasvatī_ ir _Payāga_ ",
+ "mn7:20.5": "ir _Bāhumati_ upė – ",
"mn7:20.6": "kad ir nuolat nardytų į jas juodus veiksmus (atliekantis) kvailys, ",
"mn7:20.7": "jis (jų) nenusiplauna. ",
- "mn7:20.8": "Ką Sundarika padarys? ",
- "mn7:20.9": "Ką padarys Payāga ar Bāhukos upės? ",
+ "mn7:20.8": "Ką _Sundarika_ padarys? ",
+ "mn7:20.9": "Ką padarys _Payāga_ ar _Bāhukos_ upės? ",
"mn7:20.10": "Blogdario, žiauriabūdžio žmogaus ",
"mn7:20.11": "negali jos nuplauti piktadario. ",
"mn7:20.12": "Švarios (širdies) žmogui visada pavasario šventės diena, ",
@@ -121,15 +121,15 @@
"mn7:20.19": "nežudai, ",
"mn7:20.20": "jei nevogi, ",
"mn7:20.21": "esi tikintis ir nešykštus, ",
- "mn7:20.22": "ko eitum į Gayą? ",
- "mn7:20.23": "Bet koks šulinys tau yra Gaya.” ",
- "mn7:21.1": "Kai tai buvo pasakyta, brahmanas Sundarika Bhāradvāja tarė Palaimintajam: ",
+ "mn7:20.22": "ko eitum į _Gayą_? ",
+ "mn7:20.23": "Bet koks šulinys tau yra _Gaya_.” ",
+ "mn7:21.1": "Kai tai buvo pasakyta, brahmanas _Sundarika Bhāradvāja_ tarė Palaimintajam: ",
"mn7:21.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn7:21.3": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn7:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn7:21.4": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn7:21.5": "Norėčiau gerbiamo Gotamos akivaizdoje žengti priekin į benamį gyvenimą ir gauti pilną įšventinimą į vienuolius.” ",
- "mn7:22.1": "Ir žengė gi brahmanas Sundarika Bhāradvāja priekin į benamį gyvenimą ir gavo pilną įšventinimą į vienuolius gerbiamo Gotamos akivaizdoje. ",
+ "mn7:22.1": "Ir žengė gi brahmanas _Sundarika Bhāradvāja_ priekin į benamį gyvenimą ir gavo pilną įšventinimą į vienuolius gerbiamo Gotamos akivaizdoje. ",
"mn7:22.2": "Netrukus gi po įšventinimo, visai ne už ilgo garbingasis Bhāradvāja gyvendamas vienas, toli nuo kitų, būdamas uolus, tvirtai nusiteikęs dar šiame gyvenime tiesiogine patirtimi pažino aukščiausią dvasinio kelio tikslą, tą, dėl kurio kilnus jaunimas teisingai žengia priekin iš namų į benamį gyvenimą. Pažino jį ir gyveno jame. ",
"mn7:22.3": "Jis suprato, kad panaikintas (kitas) gimimas, nugyventas šventas gyvenimas, padaryta tai, kas turi būti padaryta, nebebus čia daugiau būties. ",
- "mn7:22.4": "Ir garbingasis Bhāradvāja tapo vienu iš arahantų. "
+ "mn7:22.4": "Ir garbingasis _Bhāradvāja_ tapo vienu iš _arahantų_. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json
index dc0c56ea74c8..fc29678c078e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn91_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,26 +7,26 @@
"mn91:3.1": "Išgirdo gi brahmanas Brahmajus, kad ",
"mn91:3.2": "esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajoja Vidėhos krašte kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su penkiais šimtais vienuoliais. ",
"mn91:3.3": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn91:3.4": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn91:3.4": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn91:3.5": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su atsiskyrėlių ir brahmanų karta, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
- "mn91:3.6": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "mn91:3.7": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn91:3.6": "Jis moko _Dhammos_, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
+ "mn91:3.7": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn91:4.1": "Tuo pačiu metu pas brahmaną Brahmajų buvo mokinys brahmanas jaunuolis vardu Utara. Jis buvo trijų Vedų žinovas su jų žodynu, apeigomis, tarimu, etimologija ir penktuoju (atžvilgiu) – istorija. Jis išmanė eiles, gramatiką ir buvo filosofavimo ir Didžiojo žmogaus požymių (atpažinimo) meistras. ",
"mn91:4.2": "Ir štai brahmanas Brahmajus kreipėsi į brahmaną jaunuolį Utarą: ",
"mn91:4.3": "„Brangusis Utara, atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajoja Vidėhos krašte kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su penkiais šimtais vienuolių. ",
"mn91:4.4": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn91:4.5": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs … ",
- "mn91:4.6": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn91:4.5": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs … ",
+ "mn91:4.6": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn91:4.7": "„Eiki, brangusis Utara, ir nuėjęs pas atsiskyrėlį Gotamą sužinok, ar Garbus Gotama yra toks, kaip apie jį kalba, ar ne. ",
"mn91:4.9": "Taip (per tave) mes pažinsime tą Garbųjį Gotamą.” ",
"mn91:5.1": "„Bet kaip gi aš, gerbiamas, sužinosiu ar Garbus Gotama yra toks, kaip apie jį kalba, ar ne?” ",
"mn91:5.3": "„Mūsų giesmėse, brangusis Utara, išsaugoti trisdešimt du bruožai. Juos turintį Didįjį žmogų laukia viena iš dviejų likčių ir ne kas kita. ",
- "mn91:5.4": "Jei jis gyvena namuose, tampa karaliumi, pasaulio viešpačiu (cakkavattī), teisingu, valdančiu pagal Dhammą karaliumi, viso pasaulio valdovu, nugalėtoju, padariusiu šalį tvaria, turinčiu septynias brangenybes. ",
+ "mn91:5.4": "Jei jis gyvena namuose, tampa karaliumi, pasaulio viešpačiu (_cakkavattī_), teisingu, valdančiu pagal _Dhammą_ karaliumi, viso pasaulio valdovu, nugalėtoju, padariusiu šalį tvaria, turinčiu septynias brangenybes. ",
"mn91:5.5": "Jis turi šias septynias brangenybes: ",
"mn91:5.6": "brangenybę ratą, brangenybę dramblį, brangenybę žirgą, brangenybę brangakmenį, brangenybę moterį, brangenybę namų šeimininką ir septintą brangenybę patarėją. ",
"mn91:5.7": "Jis turi daugiau nei šimtą sūnų, didvyriškos išvaizdos narsuolių, kitų kariuomenių triuškintojų. ",
- "mn91:5.8": "Nenaudodamas lazdų ar ginklų, remdamasis Dhamma, jis valdo šią vandenynu apsuptą žemę. ",
- "mn91:5.9": "Tačiau jei, jis žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų, jis tampa arahantu visiškai nušvitusiu, atitraukiančiu pasaulyje (teršalų) šydą. ",
+ "mn91:5.8": "Nenaudodamas lazdų ar ginklų, remdamasis _Dhamma_, jis valdo šią vandenynu apsuptą žemę. ",
+ "mn91:5.9": "Tačiau jei, jis žengia priekin iš namų į gyvenimą be namų, jis tampa _arahantu_ visiškai nušvitusiu, atitraukiančiu pasaulyje (teršalų) šydą. ",
"mn91:5.10": "Aš, brangusis Utara, esu giesmių davėjas, ",
"mn91:5.11": "tu – giesmių gavėjas.” ",
"mn91:6.1": "„Gerai, Gerbiamas,” – atsakė brahmanas jaunuolis Utara brahmanui Brahmajui, atsikėlė, pasveikino jį ir, neatsukdamas į jį nugaros, leidosi į kelionę per Vidėhos kraštą pas Palaimintąjį. ",
@@ -121,7 +121,7 @@
"mn91:16.1": "Pavalgęs, jis pastato dubenį ant grindų nei per toli, nei per arti, ir jis nėra nei pernelyg nerūpestingas dėl dubens, nei pernelyg susirūpinęs dėl jo. ",
"mn91:17.1": "Pavalgęs jis kurį laiką pasėdi tylėdamas, bet palaiminimui skirto laiko nepraleidžia. ",
"mn91:17.2": "Pavalgęs jis suteikia palaiminimą nekritikuodamas valgio ar tikėdamasis kito valgio. ",
- "mn91:17.3": "Vien kalba apie Dhammą jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
+ "mn91:17.3": "Vien kalba apie _Dhammą_ jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
"mn91:17.4": "Pamokęs, įkvėpęs susirinkusiuosius, įžiebęs juose ugnelę, pradžiuginęs juos, jis pakyla nuo savo vietos ir išeina. ",
"mn91:18.1": "Jis eina nei per greitai, nei per lėtai ir ne taip, kaip tas, kuris nori ištrūkti. ",
"mn91:19.1": "Garbus Gotama dėvi apdarus ant kūno nei per aukštai, nei per žemai. Jie nei per daug prigludę prie kūno, nei per daug laisvi, ",
@@ -132,28 +132,28 @@
"mn91:20.3": "Nusiplovęs kojas, jis atsisėda sukryžiavęs jas, laikydamas kūną tiesiai, sutelkęs atidą priešais save. ",
"mn91:20.4": "Jis nesukelia ketinimų pakenkti sau, kitiems ar abiem, ",
"mn91:20.5": "jis sėdi sukeldamas ketinimą atnešti naudą sau, kitiems, abiem ir net visam pasauliui. ",
- "mn91:21.1": "Atėjęs į vienuolyną, jis moko susirinkusiuosius Dhammos. Jis jų nei liaupsina, nei bara. ",
- "mn91:21.2": "Vien kalba apie Dhammą jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
+ "mn91:21.1": "Atėjęs į vienuolyną, jis moko susirinkusiuosius _Dhammos_. Jis jų nei liaupsina, nei bara. ",
+ "mn91:21.2": "Vien kalba apie _Dhammą_ jis pamoko, įkvepia susirinkusiuosius, įžiebia juose ugnelę, pradžiugina juos. ",
"mn91:21.3": "Kalba, sklindanti iš jo lūpų, pasižymi aštuoniomis savybėmis: ",
"mn91:21.4": "ji yra aiški, suprantama, melodinga, girdima, skambi, eufoniška, gili ir skardi. ",
"mn91:21.5": "Tačiau, nors jo balsas suprantamas visiems susirinkusiems, jo kalba neišeina už tų klausytojų ribų. ",
"mn91:21.6": "Pamokyti, įkvėpti žmonės, su įžiebta juose ugnele, pradžiuginti pakyla nuo savo vietų ir išeina žiūrėdami tik į jį ir nepamiršdami (to, ką išgirdo). ",
- "mn91:22.1": "Mes matėme, Garbųjį Gotamą einantį, pone, matėme jį stovintį, matėme jį įeinantį į namus, matėme jį namų viduje sėdintį tyloje, matėme jį valgantį namų viduje, matėme jį tyliai sėdintį po valgio, matėme jį duodantį palaiminimą po valgio, matėme jį einantį į vienuolyną, matėme jį tyliai sėdintį vienuolyne, matėme jį vienuolyne mokantį klausytojus Dhammos. ",
+ "mn91:22.1": "Mes matėme, Garbųjį Gotamą einantį, pone, matėme jį stovintį, matėme jį įeinantį į namus, matėme jį namų viduje sėdintį tyloje, matėme jį valgantį namų viduje, matėme jį tyliai sėdintį po valgio, matėme jį duodantį palaiminimą po valgio, matėme jį einantį į vienuolyną, matėme jį tyliai sėdintį vienuolyne, matėme jį vienuolyne mokantį klausytojus _Dhammos_. ",
"mn91:22.2": "Toks yra Garbus Gotama, toks jis yra, ir dar daugiau.” ",
"mn91:23.1": "Kai tai buvo pasakyta, brahmanas Brahmajus atsistojo, pasitaisė viršutinį apdarą, iškėlė suglaustus delnus Palaimintojo kryptimi ir tris kartus jausmingai ištarė: ",
- "mn91:23.2": "„Pagarba Palaimintajam, arahantui, tobulai nušvitusiam. ",
- "mn91:23.3": "Pagarba Palaimintajam, arahantui, tobulai nušvitusiam. ",
- "mn91:23.4": "Pagarba Palaimintajam, arahantui, tobulai nušvitusiam. ",
+ "mn91:23.2": "„Pagarba Palaimintajam, _arahantui_, tobulai nušvitusiam. ",
+ "mn91:23.3": "Pagarba Palaimintajam, _arahantui_, tobulai nušvitusiam. ",
+ "mn91:23.4": "Pagarba Palaimintajam, _arahantui_, tobulai nušvitusiam. ",
"mn91:23.5": "Galbūt kada nors, kur nors mes sutiksime Garbųjį Gotamą. Galbūt su juo pasikalbėsime.” ",
"mn91:24.1": "Ir štai Palaimintasis klajodamas Vidėhos krašte palaipsniui atvyko į Mithilą. ",
"mn91:24.2": "Ten Palaimintasis apsistojo Maghadėvos mangų giraitėje netoli Mithilos. ",
"mn91:24.3": "Išgirdo gi mithiliečiai brahmanai namų šeimininkai, ",
"mn91:24.4": "esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajodamas Vidėhos krašte kartu su didžiule vienuolių bendruomene, su penkiais šimtais vienuolių pasiekė Mithilą ir yra apsistojęs Maghadėvos mangų giraitėje netoli Mithilos. ",
"mn91:24.5": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn91:24.6": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn91:24.6": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn91:24.7": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su visais atsiskyrėliais ir brahmanais, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
- "mn91:24.8": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "mn91:24.9": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn91:24.8": "Jis moko _Dhammos_, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
+ "mn91:24.9": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn91:25.1": "Ir štai mithiliečiai brahmanai namų šeimininkai nuėjo pas Palaimintąjį. Vieni atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono, kiti apsikeitė mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais ir atsisėdo iš šono, treti pasveikino Palaimintąjį suglaustais delnais ir atsisėdo iš šono, ketvirti prisistatė ir atsisėdo iš šono, o dar kiti tyliai atsisėdo iš šono. ",
"mn91:26.1": "Išgirdo gi brahmanas Brahmajus, esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą pasiekė Mithilą ir yra apsistojęs Maghadėvos mangų giraitėje netoli Mithilos. ",
"mn91:26.2": "Ir štai brahmanas Brahmajus kartu su daugybe mokinių nuėjo į Maghadėvos mangų giraitę. ",
@@ -245,7 +245,7 @@
"mn91:32.11": "Kaip tampama žinojimo meistru? ",
"mn91:32.12": "Kas padaro trijų žinojimų meistru? ",
"mn91:32.13": "Ką vadina išsimokslinusiu? ",
- "mn91:32.14": "Kas padaro arahantu? ",
+ "mn91:32.14": "Kas padaro _arahantu_? ",
"mn91:32.15": "Kaip tampama išbaigtu? ",
"mn91:32.16": "Ir kas padaro išminčiumi? ",
"mn91:32.17": "Ką vadina Buda?” ",
@@ -272,15 +272,15 @@
"mn91:36.1": "Ir štai Palaimintasis nuosekliai mokė brahmaną Brahmajų, t.y. ",
"mn91:36.2": "(pirmiausiai) kalbėjo apie dosnumą, dorovę ir dangiškuosius pasaulius, ",
"mn91:36.3": "(tuomet) parodė juslinių malonumų kartumą, kenksmą ir užterštumą bei atsižadėjimo naudą. ",
- "mn91:36.4": "Kai Palaimintasis žinojo, kad brahmano Brahmajaus protas paruoštas, tapo lankstus, be kliūčių, pakylėtas, skaidrus, tuomet jis atskleidė išskirtinai Budų Dhammos mokymą: ",
+ "mn91:36.4": "Kai Palaimintasis žinojo, kad brahmano Brahmajaus protas paruoštas, tapo lankstus, be kliūčių, pakylėtas, skaidrus, tuomet jis atskleidė išskirtinai Budų _Dhammos_ mokymą: ",
"mn91:36.5": "kančią, (jos) šaltinį, baigtį ir kelią (į jos baigtį). ",
"mn91:36.6": "Panašiai kaip kad švarus audinys be dėmių nusidažytų lygiai, ",
- "mn91:36.7": "lygiai gi taip pat brahmanui Brahmajui ten pat sėdint atsivėrė nesuterštas, tyras Dhammos matymas: ",
+ "mn91:36.7": "lygiai gi taip pat brahmanui Brahmajui ten pat sėdint atsivėrė nesuterštas, tyras _Dhammos_ matymas: ",
"mn91:36.8": "„Viskam, kam būdinga kilti, būdinga ir baigtis.” ",
- "mn91:36.9": "Ir štai brahmanas Brahmajus pamatęs Dhammą, pasiekęs Dhammą, supratęs Dhammą, panėręs į Dhammą, įveikęs abejones, palikęs dvejones, bebaimis ir tapęs Mokytojo mokyme nepriklausomu tarė Palaimintajam: ",
+ "mn91:36.9": "Ir štai brahmanas Brahmajus pamatęs _Dhammą_, pasiekęs _Dhammą_, supratęs _Dhammą_, panėręs į _Dhammą_, įveikęs abejones, palikęs dvejones, bebaimis ir tapęs Mokytojo mokyme nepriklausomu tarė Palaimintajam: ",
"mn91:37.1": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! ",
"mn91:37.2": "Lygiai kaip, Gerbiamas Gotama, apverstą atstato atgal, ar atskleidžia tai, kas paslėpta, ar parodo kelią pasiklydusiam, ar į tamsą atneša aliejinę lempą tam, kad turintis akis pamatytų formas, lygiai taip Gerbiamas Gotama daugeliu būdų paaiškino Mokymą. ",
- "mn91:37.3": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamajame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "mn91:37.3": "Aš priimu prieglobstį Gerbiamajame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"mn91:37.4": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui. ",
"mn91:37.5": "Te, Garbiamas Gotama, Palaimintasis kartu su vienuolių bendruomene priima (kvietimą) rytojaus pietums!“ ",
"mn91:37.6": "Palaimintasis priėmė pakvietimą tyla. ",
@@ -294,7 +294,7 @@
"mn91:39.3": "Ir štai vienuolių būrys nuėjo pas Palaimintąjį. Atėję, jie pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai štai ką pasakė Palaimintajam: ",
"mn91:39.4": "„Brahmanas Brahmajus, Garbusis, mirė. ",
"mn91:39.5": "„Koks jo likimas? Koks jo kitas gyvenimas?” ",
- "mn91:39.6": "„Brahmanas Brahmajus, vienuoliai, buvo išminčius, žengiantis Dhammos keliu, jis neįgrisinėjo man dėl Dhammos. ",
+ "mn91:39.6": "„Brahmanas Brahmajus, vienuoliai, buvo išminčius, žengiantis _Dhammos_ keliu, jis neįgrisinėjo man dėl _Dhammos_. ",
"mn91:39.7": "Brahmanas Brahmajus, vienuoliai, sudaužęs penkis žemesniuosius pančius, spontaniškai atgimė ir ten galutinai užges nesugrįždamas į šį pasaulį.” ",
"mn91:39.8": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"mn91:39.9": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json
index 8a95d406b7db..9bbd4fffbf27 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn95_translation-lt-piyadassi.json
@@ -8,10 +8,10 @@
"mn95:3.1": "Išgirdo gi Opasados brahmanai namų šeimininkai, ",
"mn95:3.2": "esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajodamas Kosaloje kartu su didžiule vienuolių bendruomene pasiekė Kosalos brahmanų kaimą Opasadą ir yra apsistojęs „Dieviškojoje” salos medžių giraitėje netoli Opasados, į šiaurę nuo kaimo. ",
"mn95:3.3": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn95:3.4": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn95:3.4": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn95:3.5": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su visais atsiskyrėliais ir brahmanais, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
- "mn95:3.6": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "mn95:3.7": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "mn95:3.6": "Jis moko _Dhammos_, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
+ "mn95:3.7": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"mn95:4.1": "Ir štai Opasados brahmanai namų šeimininkai grupelėmis, būriais pajudėjo iš Opasados į šiaurę link „Dieviškosios” salos medžių giraitės. ",
"mn95:5.1": "Tuo gi pat metu brahmanas Čianki ilsėjosi po pietų viršutiniame savo rezidencijos aukšte. ",
"mn95:5.2": "Ir štai brahmanas Čianki pamatė Opasados brahmanus namų šeimininkus grupelėmis, būriais judančius iš Opasados į šiaurę link „Dieviškosios” salos medžių giraitės. ",
@@ -19,7 +19,7 @@
"mn95:5.4": "„Gerbiamas ministre, kodėl Opasados brahmanai namų šeimininkai grupelėmis, būriais juda iš Opasados į šiaurę link „Dieviškosios” salos medžių giraitės?” ",
"mn95:6.1": "„Gerbiamas Čianki, atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajodamas Kosaloje kartu su didžiule vienuolių bendruomene pasiekė Kosalos brahmanų kaimą Opasadą ir yra apsistojęs „Dieviškojoje” salos medžių giraitėje netoli Opasados, į šiaurę nuo kaimo. ",
"mn95:6.2": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn95:6.3": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "mn95:6.3": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"mn95:6.4": "Jie eina pamatyti tą Garbųjį Gotamą.” ",
"mn95:6.5": "„Štai ką, gerbiamas ministre, eiki pas Opasados brahmanus namų šeimininkus ir nuėjęs pas juos pasakyk: ",
"mn95:6.6": "„Gerbiamieji, brahmanas Čianki prašo, ",
@@ -71,7 +71,7 @@
"mn95:9.18": "Išties, gerbiamieji, žmonės iš tolimųjų karalysčių, tolimųjų kraštų ateina, kad užduotų klausimą atsiskyrėliui Gotamai … ",
"mn95:9.19": "Išties, gerbiamieji, daug tūkstančių dievybių priėmė atsiskyrėlį Gotamą savo prieglobsčiu visam gyvenimui … ",
"mn95:9.20": "Išties, gerbiamieji, apie tą atsiskyrėlį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "mn95:9.21": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” … ",
+ "mn95:9.21": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” … ",
"mn95:9.22": "Išties, gerbiamieji, atsiskyrėlis Gotama yra apdovanotas trisdešimt dvejais Didžiojo žmogaus bruožais … ",
"mn95:9.23": "Išties, gerbiamieji, Magadhos karalius Senija Bimbisara kartu su savo šeima priėmė atsiskyrėlį Gotamą savo prieglobsčiu visam gyvenimui … ",
"mn95:9.24": "Išties, gerbiamieji, Kosalos karalius Pasėnadis kartu su savo šeima priėmė atsiskyrėlį Gotamą savo prieglobsčiu visam gyvenimui … ",
@@ -120,7 +120,7 @@
"mn95:13.6": "„Aš žinau Tai, aš matau Tai. ",
"mn95:13.7": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
"mn95:13.8": "„Tai kad ne, Gerbiamasis Gotama.” ",
- "mn95:13.9": "„Na bet, Bharadvadžia, ar tie praeities brahmanai, rišiai, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadėva, Vėsamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasėtha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, ",
+ "mn95:13.9": "„Na bet, Bharadvadžia, ar tie praeities brahmanai, _rišiai_, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadėva, Vėsamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasėtha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, ",
"mn95:13.10": "ar jie sakė: ",
"mn95:13.11": "„Mes žinome Tai, mes matome Tai. ",
"mn95:13.12": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
@@ -131,7 +131,7 @@
"mn95:13.17": "Nėra tarp brahmanų nei vieno mokytojo, nei vieno mokytojų mokytojo iki septynių mokytojų kartų atgal, kuris sakytų: ",
"mn95:13.18": "„Aš žinau Tai, aš matau Tai. ",
"mn95:13.19": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
- "mn95:13.20": "Ir tie praeities brahmanai, rišiai, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadėva, Vėsamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasėtha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, jie taip pat nesakė: ",
+ "mn95:13.20": "Ir tie praeities brahmanai, _rišiai_, šventų giesmių kūrėjai, šventų giesmių perteikėjai, t.y. Athaka, Vamaka, Vamadėva, Vėsamita, Jamatagi, Angirasa, Bharadvadžia, Vasėtha, ir Kasapa, kurių senąsias giesmes dabarties brahmanai gieda ir kartoja, kartoja tai, kas jų buvo sakyta, moko to, ko jie mokė, (daro tai) pagal tai, kaip praeity tos (giesmės) buvo giedamos, tariamos ir surinktos, jie taip pat nesakė: ",
"mn95:13.21": "„Mes žinome Tai, mes matome Tai. ",
"mn95:13.22": "Tik Tai yra tiesa, visa kita yra klaidinga.” ",
"mn95:13.23": "Panašiai, Bharadvadžia, kaip jei būtų vienas kitą liečiančių neregių virtinė. Pirmasis jų nemato, viduriniai nemato, ir paskutinysis taip pat nemato. ",
@@ -299,7 +299,7 @@
"mn95:34.9": "Viską, apie ką paklausėme Gerbiamojo Gotamos, jis mums paaiškino. ",
"mn95:34.10": "Tai mums patinka, yra priimtina mums, esame patenkinti tuo. ",
"mn95:34.11": "Anksčiau, Gerbiamasis Gotama, mes galvojome: ",
- "mn95:34.12": "„Kas tie skustagalviai, atsiskyrėliukšiai, vasalai, tamsios Brahmos pėdų atžalos palyginus su mokymo (Dhammos) žinovais? ",
+ "mn95:34.12": "„Kas tie skustagalviai, atsiskyrėliukšiai, vasalai, tamsios Brahmos pėdų atžalos palyginus su mokymo (_Dhammos_) žinovais? ",
"mn95:34.13": "Na bet Gerbiamasis Gotama sužadino manyje meilę atsiskyrėliams, pasitikėjimą atsiskyrėliais, pagarbą atsiskyrėliams. ",
"mn95:35.1": "Nuostabu, Gerbiamasis Gotama … ",
"mn95:35.2": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamasis Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json
index 735a6603b53b..aa3ac062d8dc 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/mn/mn9_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"mn9:0.1": "Vidutinio ilgio suttų rinkinys 9 ",
"mn9:0.2": "Apie teisingą požiūrį ",
"mn9:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "mn9:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "mn9:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"mn9:1.3": "Ten gi garbingasis Sariputa kreipėsi į vienuolius: ",
"mn9:1.4": "„Mielieji vienuoliai!” ",
"mn9:1.5": "„Taip, Mielasis,” – atsakė garbingajam Sariputai tie vienuoliai. ",
"mn9:1.6": "Garbingasis Sariputa štai ką pasakė: ",
"mn9:2.1": "„Mielieji, sakoma „teisingas požiūris, teisingas požiūris”. ",
- "mn9:2.2": "Kas, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu (Dhamma), pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą (nibbāną)?” ",
+ "mn9:2.2": "Kas, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu (_Dhamma_), pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_ (_nibbāną_)?” ",
"mn9:2.3": "„Atkeliautume, mielasis, net ir iš toli, kad sužinotume šių žodžių prasmę iš garbingojo Sariputos. ",
"mn9:2.4": "Būtų gerai, jei garbingasis Sariputa pats paaiškintų šių žodžių prasmę. ",
"mn9:2.5": "Vienuoliai išgirdę garbingojo Sariputos (paaiškinimą) atmins jį.” ",
@@ -16,7 +16,7 @@
"mn9:2.7": "„Taip, Mielasis,” – atsakė garbingajam Sariputai tie vienuoliai. ",
"mn9:2.8": "Garbingasis Sariputa štai ką pasakė: ",
"mn9:3.1": "„Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta kas yra nedora ir to šaknį, bei supranta, kas yra dora ir to šaknį, ",
- "mn9:3.2": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:3.2": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:4.1": "Bet kas, Mielieji, yra nedora, kas to šaknis, ir kas yra dora, kas to šaknis? ",
"mn9:4.2": "Žudymas, Mielieji, yra nedora, vogimas – nedora, svetimavimas – nedora, melavimas – nedora, kiršinanti kalba – nedora, šiurkšti kalba – nedora, tušti plepalai – nedora, gobšumas – nedora, piktanoriškumas – nedora, neteisingas požiūris – nedora. ",
"mn9:4.3": "Tai, Mielieji, vadinama nedoru. ",
@@ -27,15 +27,15 @@
"mn9:6.2": "Susilaikymas nuo žudymo yra dora, susilaikymas nuo vogimo – dora, susilaikymas nuo svetimavimo – dora, susilaikymas nuo melagystės – dora, susilaikymas nuo kiršinančios kalbos – dora, susilaikymas nuo šiurkščios kalbos – dora, susilaikymas nuo tuščių plepalų – dora, ne-gobšumas – dora, geranoriškumas – dora, teisingas požiūris – dora. ",
"mn9:6.3": "Tai, Mielieji, vadinama doru. ",
"mn9:7.1": "Ir kokia, Mielieji, yra to, kas dora, šaknis? ",
- "mn9:7.2": "Anti-godumas (alobha, atsižadėjimas, dosnumas) yra to, kas dora, šaknis; anti-neapykanta (adosa, geraširdiškumas, meilė) – to, kas dora, šaknis; anti-paklydimas (amoha, išmintis) – to, kas dora, šaknis. ",
+ "mn9:7.2": "Anti-godumas (_alobha_, atsižadėjimas, dosnumas) yra to, kas dora, šaknis; anti-neapykanta (_adosa_, geraširdiškumas, meilė) – to, kas dora, šaknis; anti-paklydimas (_amoha_, išmintis) – to, kas dora, šaknis. ",
"mn9:7.3": "Tai, Mielieji, vadinama to, kas dora, šaknimi. ",
"mn9:8.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta kas yra nedora ir to šaknį, bei taip supranta, kas yra dora ir to šaknį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, palikęs neišmanymą ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:8.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:8.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:9.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:9.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:9.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:10.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:10.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta peną, supranta peno šaltinį, supranta peno baigtį bei supranta kelią vedantį į peno baigtį, ",
- "mn9:10.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:10.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:11.1": "Ir kas, Mielieji, yra penas, koks yra peno šaltinis, kokia yra peno baigtis, koks yra kelias vedantis į peno baigtį? ",
"mn9:11.2": "Mielieji, esti šios keturios peno rūšys, palaikančios jau atsiradusias būtybes ir tas, kurios dar tik atsiras. ",
"mn9:11.3": "Kokios keturios? ",
@@ -43,18 +43,18 @@
"mn9:11.5": "Dėl troškimo atsiradimo kyla penas, dėl troškimo liovimosi penas baigiasi, o kelias į peno baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:11.6": "teisingas požiūris, teisingas ketinimas, teisinga kalba, teisingas veiksmas, teisingas pragyvenimo šaltinis, teisinga pastanga, teisinga atida ir teisinga sutelktis. ",
"mn9:12.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta peną, taip supranta peno šaltinį, taip supranta peno baigtį bei taip supranta kelią vedantį į peno baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, palikęs neišmanymą ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:12.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:12.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:13.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:13.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:13.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:14.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:14.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta kančią, supranta kančios šaltinį, supranta kančios baigtį bei supranta kelią vedantį į kančios baigtį, ",
- "mn9:14.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:14.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:15.1": "Ir kas, Mielieji, yra kančia, koks yra kančios šaltinis, kokia yra kančios baigtis, koks yra kelias vedantis į kančios baigtį? ",
- "mn9:15.2": "Ir gimimas yra kančia, ir senėjimas yra kančia, ir mirtis – kančia, ir susidūrimas su tuo, kas nemiela, – kančia, ir išsiskyrimas su tuo, kas miela, – kančia, ir norimo negavimas – kančia, trumpiau, penki savinami sandai yra kančia. ",
+ "mn9:15.2": "Ir gimimas yra kančia, ir senėjimas yra kančia, ir mirtis – kančia, ir liūdesys, raudojimas, skausmas, nusiminimas ir neviltis yra kančia, ir susidūrimas su tuo, kas nemiela, – kančia, ir išsiskyrimas su tuo, kas miela, – kančia, ir norimo negavimas – kančia, trumpiau, penki savinami sandai yra kančia. ",
"mn9:15.3": "Tai, Mielieji, vadinama kančia. ",
"mn9:16.1": "Ir koks, Mielieji, yra kančios šaltinis? ",
"mn9:16.2": "Tai yra tas troškimas, kuris yra su džiugesiu ir aistra ir veda į pakartotiną būtį, randantis pasitenkinimą tai čia, tai ten. O būtent, ",
- "mn9:16.3": "juslinių malonumų troškimas, būties troškimas, nebūties troškimas. ",
+ "mn9:16.3": "juslinių malonumų troškimas, troškimas būti, troškimas nebūti. ",
"mn9:16.4": "Tai, Mielieji, vadinama kančios šaltiniu. ",
"mn9:17.1": "Ir kokia, Mielieji, yra kančios baigtis? ",
"mn9:17.2": "Tai yra visiškas to troškimo išblėsimas, baigtis, atmetimas, atsisakymas, išsilaisvinimas (nuo jo), (jo) nepriėmimas. ",
@@ -64,12 +64,12 @@
"mn9:18.3": "teisingas požiūris, teisingas ketinimas, teisinga kalba, teisingas veiksmas, teisingas pragyvenimo šaltinis, teisinga pastanga, teisinga atida ir teisinga sutelktis. ",
"mn9:18.4": "Tai, Mielieji, vadinama keliu vedančiu į kančios baigtį. ",
"mn9:19.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta kančią, taip supranta kančios šaltinį, taip supranta kančios baigtį bei taip supranta kelią vedantį į kančios baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, palikęs neišmanymą ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:19.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:19.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:20.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:20.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:20.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:21.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:21.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta senėjimą ir mirtį, supranta senėjimo ir mirties šaltinį, supranta senėjimo ir mirties baigtį bei supranta kelią vedantį į senėjimo ir mirties baigtį, ",
- "mn9:21.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:21.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:22.1": "Ir kas, Mielieji, yra senėjimas ir mirtis, koks yra senėjimo ir mirties šaltinis, kokia yra senėjimo ir mirties baigtis, koks yra kelias vedantis į senėjimo ir mirties baigtį? ",
"mn9:22.2": "Bet kokių būtybių, esančių bet kokioje būtybių klasėje, senėjimas, senatvė, subyrėję dantys, žilumas, susiraukšlėjimas, gyvybinių jėgų nykimas, gebėjimų silpimas – ",
"mn9:22.3": "tai vadinama senėjimu. ",
@@ -81,96 +81,96 @@
"mn9:22.9": "Dėl gimimo atsiradimo kyla senėjimas ir mirtis, dėl gimimo liovimosi senėjimas ir mirtis baigiasi, o kelias į senėjimo ir mirties baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:22.10": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:23.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta senėjimą ir mirtį, taip supranta senėjimo ir mirties šaltinį, taip supranta senėjimo ir mirties baigtį bei taip supranta kelią vedantį į senėjimo ir mirties baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:23.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:23.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:24.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:24.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:25.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:25.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta gimimą, supranta gimimo šaltinį, supranta gimimo baigtį bei supranta kelią vedantį į gimimo baigtį, ",
- "mn9:25.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:25.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:26.1": "Ir kas, Mielieji, yra gimimas, koks yra gimimo šaltinis, kokia yra gimimo baigtis, koks yra kelias vedantis į gimimo baigtį? ",
"mn9:26.2": "Bet kokių būtybių, bet kokioje būtybių klasėje gimimas, gymis, pradėjimas, prigimimas, atgimimas, sandų atsiradimas, patyrimo sričių įgijimas – ",
"mn9:26.3": "tai, Mielieji, vadinama gimimu. ",
"mn9:26.4": "Dėl būties atsiradimo kyla gimimas, dėl būties liovimosi gimimas baigiasi, o kelias į gimimo baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:26.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:27.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta gimimą, taip supranta gimimo šaltinį, taip supranta gimimo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į gimimo baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:27.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:27.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:28.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:28.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:29.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:29.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta būtį, supranta būties šaltinį, supranta būties baigtį bei supranta kelią vedantį į būties baigtį, ",
- "mn9:29.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:29.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:30.1": "Ir kas, Mielieji, yra būtis, koks yra būties šaltinis, kokia yra būties baigtis, koks yra kelias vedantis į būties baigtį? ",
"mn9:30.2": "Mielieji, esti šios trys būtys: ",
"mn9:30.3": "jausminė būtis, subtilios materijos būtis, būtis be materijos. ",
"mn9:30.4": "Dėl savinimosi atsiradimo kyla būtis, dėl savinimosi liovimosi būtis baigiasi, o kelias į būties baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:30.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:31.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta būtį, taip supranta būties šaltinį, taip supranta būties baigtį bei taip supranta kelią vedantį į būties baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:31.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:31.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:32.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:32.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:33.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:33.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta savinimąsi, supranta savinimosi šaltinį, supranta savinimosi baigtį bei supranta kelią vedantį į savinimosi baigtį, ",
- "mn9:33.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:33.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:34.1": "Ir kas, Mielieji, yra savinimasis, koks yra savinimosi šaltinis, kokia yra savinimosi baigtis, koks yra kelias vedantis į savinimosi baigtį? ",
"mn9:34.2": "Mielieji, esti šie keturi savinimaisi: ",
"mn9:34.3": "juslinių malonumų savinimasis, neteisingų pažiūrų savinimasis, neteisingo ritualų ir įžadų paskirties supratimo savinimasis, tikėjimo į savastį savinimasis. ",
"mn9:34.4": "Dėl troškimo atsiradimo kyla savinimasis, dėl troškimo liovimosi savinimasis baigiasi, o kelias į savinimosi baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:34.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:35.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta savinimąsi, taip supranta savinimosi šaltinį, taip supranta savinimosi baigtį bei taip supranta kelią vedantį į savinimosi baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:35.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:35.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:36.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:36.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:37.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:37.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta troškimą, supranta troškimo šaltinį, supranta troškimo baigtį bei supranta kelią vedantį į troškimo baigtį, ",
- "mn9:37.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:37.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:38.1": "Ir kas, Mielieji, yra troškimas, koks yra troškimo šaltinis, kokia yra troškimo baigtis, koks yra kelias vedantis į troškimo baigtį? ",
"mn9:38.2": "Mielieji, esti šios šešios troškimo rūšys: ",
"mn9:38.3": "matomų formų troškimas, garsų troškimas, kvapų troškimas, skonių troškimas, troškimas apčiuopiamo, (proto) reiškinių troškimas. ",
"mn9:38.4": "Dėl jausmo tono atsiradimo kyla troškimas, dėl jausmo tono liovimosi troškimas baigiasi, o kelias į troškimo baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:38.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:39.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta troškimą, taip supranta troškimo šaltinį, taip supranta troškimo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į troškimo baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:39.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:39.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:40.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:40.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:41.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:41.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta jausmo toną, supranta jausmo tono šaltinį, supranta jausmo tono baigtį bei supranta kelią vedantį į jausmo tono baigtį, ",
- "mn9:41.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:41.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:42.1": "Ir kas, Mielieji, yra jausmo tonas, koks yra jausmo tono šaltinis, kokia yra jausmo tono baigtis, koks yra kelias vedantis į jausmo tono baigtį? ",
"mn9:42.2": "Mielieji, esti šios šešios jausmo tono rūšys: ",
"mn9:42.3": "jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su akimi, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su ausimi, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su nosimi, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su liežuviu, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su kūnu, jausmo tonas, gimęs dėl sąlyčio su protu. ",
"mn9:42.4": "Dėl sąlyčio atsiradimo kyla jausmo tonas, dėl sąlyčio liovimosi jausmo tonas baigiasi, o kelias į jausmo tono baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:42.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:43.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta jausmo toną, taip supranta jausmo tono šaltinį, taip supranta jausmo tono baigtį bei taip supranta kelią vedantį į jausmo tono baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:43.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:43.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:44.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:44.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:45.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:45.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta sąlytį, supranta sąlyčio šaltinį, supranta sąlyčio baigtį bei supranta kelią vedantį į sąlyčio baigtį, ",
- "mn9:45.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:45.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:46.1": "Ir kas, Mielieji, yra sąlytis, koks yra sąlyčio šaltinis, kokia yra sąlyčio baigtis, koks yra kelias vedantis į sąlyčio baigtį? ",
"mn9:46.2": "Mielieji, esti šios šešios sąlyčio rūšys: ",
"mn9:46.3": "akies sąlytis, ausies sąlytis, nosies sąlytis, liežuvio sąlytis, kūno sąlytis, proto sąlytis. ",
"mn9:46.4": "Dėl šešių patyrimo sričių atsiradimo kyla sąlytis, dėl šešių patyrimo sričių liovimosi sąlytis baigiasi, o kelias į sąlyčio baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:46.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:47.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta sąlytį, taip supranta sąlyčio šaltinį, taip supranta sąlyčio baigtį bei taip supranta kelią vedantį į sąlyčio baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:47.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:47.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:48.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:48.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:49.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:49.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta šešias patyrimo sritis, supranta šešių patyrimo sričių šaltinį, supranta šešių patyrimo sričių baigtį bei supranta kelią vedantį į šešių patyrimo sričių baigtį, ",
- "mn9:49.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:49.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:50.1": "Ir kas, Mielieji, yra šešios patyrimo sritys, koks yra šešių patyrimo sričių šaltinis, kokia yra šešių patyrimo sričių baigtis, koks yra kelias vedantis į šešių patyrimo sričių baigtį? ",
"mn9:50.2": "Mielieji, esti šios šešios patyrimo sričių rūšys: ",
"mn9:50.3": "akies patyrimo sritis, ausies patyrimo sritis, nosies patyrimo sritis, liežuvio patyrimo sritis, kūno patyrimo sritis, proto patyrimo sritis. ",
"mn9:50.4": "Dėl proto ir materialios formos atsiradimo kyla šešios patyrimo sritys, dėl proto ir materialios formos liovimosi šešios patyrimo sritys baigiasi, o kelias į šešių patyrimo sričių baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:50.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:51.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta šešias patyrimo sritis, taip supranta šešių patyrimo sričių šaltinį, taip supranta šešių patyrimo sričių baigtį bei taip supranta kelią vedantį į šešių patyrimo sričių baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:51.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:51.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:52.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:52.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:53.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:53.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta protą ir materialią formą, supranta proto ir materialios formos šaltinį, supranta proto ir materialios formos baigtį bei supranta kelią vedantį į proto ir materialios formos baigtį, ",
- "mn9:53.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:53.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:54.1": "Ir kas, Mielieji, yra protas ir materiali forma, koks yra proto ir materialios formos šaltinis, kokia yra proto ir materialios formos baigtis, koks yra kelias vedantis į proto ir materialios formos baigtį? ",
"mn9:54.2": "Jausmo tonas, suvokimas, valia, sąlytis, dėmesys – ",
"mn9:54.3": "tai, Mielieji, vadinama protu. ",
@@ -181,55 +181,55 @@
"mn9:54.8": "Dėl sąmonės atsiradimo kyla protas ir materiali forma, dėl sąmonės liovimosi protas ir materiali forma baigiasi, o kelias į proto ir materialios formos baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:54.9": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:55.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta protą ir materialią formą, taip supranta proto ir materialios formos šaltinį, taip supranta proto ir materialios formos baigtį bei taip supranta kelią vedantį į proto ir materialios formos baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:55.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:55.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:56.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:56.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:57.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:57.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta sąmonę, supranta sąmonės šaltinį, supranta sąmonės baigtį bei supranta kelią vedantį į sąmonės baigtį, ",
- "mn9:57.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:57.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:58.1": "Ir kas, Mielieji, yra sąmonė, koks yra sąmonės šaltinis, kokia yra sąmonės baigtis, koks yra kelias vedantis į sąmonės baigtį? ",
"mn9:58.2": "Mielieji, esti šios šešios sąmonės rūšys: ",
"mn9:58.3": "akies sąmonė, ausies sąmonė, nosies sąmonė, liežuvio sąmonė, kūno sąmonė, proto sąmonė. ",
"mn9:58.4": "Dėl valingų veiksmų atsiradimo kyla sąmonė, dėl valingų veiksmų liovimosi sąmonė baigiasi, o kelias į sąmonės baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:58.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:59.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta sąmonę, taip supranta sąmonės šaltinį, taip supranta sąmonės baigtį bei taip supranta kelią vedantį į sąmonės baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti … jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:59.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:59.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:60.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:60.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:61.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:61.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta valingus veiksmus, supranta valingų veiksmų šaltinį, supranta valingų veiksmų baigtį bei supranta kelią vedantį į valingų veiksmų baigtį, ",
- "mn9:61.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:61.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:62.1": "Ir kas, Mielieji, yra valingi veiksmai, koks yra valingų veiksmų šaltinis, kokia yra valingų veiksmų baigtis, koks yra kelias vedantis į valingų veiksmų baigtį? ",
"mn9:62.2": "Mielieji, esti šie trys valingi veiksmai: ",
"mn9:62.3": "kūno valingi veiksmai, kalbos valingi veiksmai, proto valingi veiksmai. ",
"mn9:62.4": "Dėl neišmanymo atsiradimo kyla valingi veiksmai, dėl neišmanymo liovimosi valingi veiksmai baigiasi, o kelias į valingų veiksmų baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:62.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:63.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta valingus veiksmus, taip supranta valingų veiksmų šaltinį, taip supranta valingų veiksmų baigtį bei taip supranta kelią vedantį į valingų veiksmų baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, palikęs neišmanymą ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:63.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:63.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:64.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis” … vienuoliai toliau jo paklausė: ",
"mn9:64.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas …” ",
"mn9:64.3": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:65.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta neišmanymą, supranta neišmanymo šaltinį, supranta neišmanymo baigtį bei supranta kelią vedantį į neišmanymo baigtį, ",
- "mn9:65.2": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:65.2": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:65.3": "Ir kas, Mielieji, yra neišmanymas, koks yra neišmanymo šaltinis, kokia yra neišmanymo baigtis, koks yra kelias vedantis į neišmanymo baigtį? ",
"mn9:65.4": "Mielieji, nežinojimas apie kančią, nežinojimas apie kančios priežastį, nežinojimas apie kančios baigtį, nežinojimas apie kelią, vedantį į kančios baigtį – ",
"mn9:65.5": "tai, Mielieji, vadinama neišmanymu. ",
"mn9:66.1": "Dėl ydos atsiradimo kyla neišmanymas, dėl ydos liovimosi neišmanymas baigiasi, o kelias į neišmanymo baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:66.2": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:67.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta neišmanymą, taip supranta neišmanymo šaltinį, taip supranta neišmanymo baigtį bei taip supranta kelią vedantį į neišmanymo baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, palikęs neišmanymą ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:67.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:67.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:68.1": "Pasidžiaugę „Labai gerai, Mielasis,” patenkinti garbingojo Sariputos kalba, vienuoliai toliau jo paklausė: ",
- "mn9:68.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą?” ",
+ "mn9:68.2": "„Bet, Mielasis, ar yra dar kas padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_?” ",
"mn9:69.1": "„Yra, Mielieji. ",
"mn9:69.2": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys supranta ydą, supranta ydõs šaltinį, supranta ydõs baigtį bei supranta kelią vedantį į ydõs baigtį, ",
- "mn9:69.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą. ",
+ "mn9:69.3": "tai, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_. ",
"mn9:70.1": "Ir kas, Mielieji, yra yda, koks yra ydõs šaltinis, kokia yra ydõs baigtis, koks yra kelias vedantis į ydõs baigtį? ",
"mn9:70.2": "Mielieji, esti šios trys ydos: ",
"mn9:70.3": "juslinių malonumų geismo yda, būties troškimo yda ir neišmanymo yda. ",
"mn9:70.4": "Dėl neišmanymo atsiradimo kyla yda, dėl neišmanymo liovimosi yda baigiasi, o kelias į ydõs baigtį – tai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"mn9:70.5": "teisingas požiūris … teisinga sutelktis. ",
"mn9:71.1": "Kai, Mielieji, tauriųjų mokinys taip supranta ydą, taip supranta ydõs šaltinį, taip supranta ydõs baigtį bei taip supranta kelią vedantį į ydõs baigtį, visiškai palikęs giluminį polinkį geisti, pašalinęs giluminį polinkį bjaurėtis, išrovęs giluminį polinkį į savimaną ir požiūrį „aš esu”, palikęs neišmanymą ir sukėlęs (tikrą) žinojimą, jis (tampa) tuo, kuris jau šiame gyvenime nutraukia kančią. ",
- "mn9:71.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją Dhammą.” ",
+ "mn9:71.2": "Tai taip pat, Mielieji, padaro tauriųjų mokinį turinčiu teisingą požiūrį, ištiesintą požiūrį, patirtimi grįstą tikėjimą mokymu, pasiekusiuoju šią tikrąją _Dhammą_.” ",
"mn9:71.3": "Štai ką pasakė garbingasis Sariputa. ",
"mn9:71.4": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi garbingojo Sariputos žodžiais. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json
index 5cd021f819cd..ae9e1617ac3c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn1.1:0.2": "1. Nendrė ",
"sn1.1:0.3": "1. Tvano įveikimas ",
"sn1.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn1.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn1.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn1.1:1.3": "Ir štai gilią naktį viena dievybė, neprilygstama šviesa nušvietusi visą Džetos girią, atėjo pas Palaimintąjį. Atėjusi pasveikino jį ir atsistojo iš šono. Stovėdama gi iš šono ta dievybė ištarė Palaimintajam posmą: ",
"sn1.1:1.4": "„Kaip, mielasis, tu įveikei tvaną?” ",
"sn1.1:1.5": "„Nesustodamas ir nesiverždamas, drauge, įveikiau tvaną.” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.3_translation-lt-piyadassi.json
index 037c7ffefc4e..9c853951ce1f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn1.3:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 1 ",
"sn1.3:0.2": "1. Nendrė ",
"sn1.3:0.3": "3. Varomas ",
- "sn1.3:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn1.3:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn1.3:1.2": "Stovėdama gi iš šono ta dievybė ištarė Palaimintojo akivaizdoje posmą: ",
"sn1.3:2.1": "„Gyvenimas juda link mirties, trumpas yra gyvenimas, ",
"sn1.3:2.2": "nėra kur pasislėpti pasenusiam. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json
index 58041708da64..752b644ab20e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn1/sn1.42_translation-lt-piyadassi.json
@@ -15,5 +15,5 @@
"sn1.42:3.1": "Duoda viską ",
"sn1.42:3.2": "dovanojantysis būstą. ",
"sn1.42:3.3": "Nemirtingumą duoda ",
- "sn1.42:3.4": "pamokantysis Dhammos.” "
+ "sn1.42:3.4": "pamokantysis _Dhammos_.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json
index 1b5aa24a497b..1ffaad3cf160 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.22_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,25 +2,25 @@
"sn11.22:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 11 ",
"sn11.22:0.2": "3. Trečiasis skyrius ",
"sn11.22:0.3": "22. Apie bjaurųjį ",
- "sn11.22:1.1": "Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn11.22:1.1": "Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn11.22:1.2": "Ten gi … štai ką pasakė: ",
- "sn11.22:1.3": "„Vienuoliai, kartą praeityje ant Sakkos, dievybių valdovo, sosto atsisėdo viena bjauri išsigimusi dvasia. ",
- "sn11.22:1.4": "Tuomet Tāvatiṁsos dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, sakydamos: ",
+ "sn11.22:1.3": "„Vienuoliai, kartą praeityje ant _Sakkos_, dievybių valdovo, sosto atsisėdo viena bjauri išsigimusi dvasia. ",
+ "sn11.22:1.4": "Tuomet _Tāvatiṁsos_ dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, sakydamos: ",
"sn11.22:1.5": "„Nieko sau, ponai! Neįtikėtina, ponai! ",
- "sn11.22:1.6": "Ši bjauri išsigimusi dvasia atsisėdo ant Sakkos, dievybių valdovo, sosto!” ",
- "sn11.22:1.7": "Tačiau kiek Tāvatiṁsos dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, tiek ta dvasia darėsi tik gražesnė, patrauklesnė ir grakštesnė. ",
- "sn11.22:2.1": "Tuomet, vienuoliai, Tāvatiṁsos dievybės priėjo prie Sakkos ir tarė jam: ",
+ "sn11.22:1.6": "Ši bjauri išsigimusi dvasia atsisėdo ant _Sakkos_, dievybių valdovo, sosto!” ",
+ "sn11.22:1.7": "Tačiau kiek _Tāvatiṁsos_ dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, tiek ta dvasia darėsi tik gražesnė, patrauklesnė ir grakštesnė. ",
+ "sn11.22:2.1": "Tuomet, vienuoliai, _Tāvatiṁsos_ dievybės priėjo prie _Sakkos_ ir tarė jam: ",
"sn11.22:2.2": "„Štai, mielasis pone, ant tavo sosto atsisėdo negraži išsigimusi dvasia.” ",
- "sn11.22:2.3": "Tuomet Tāvatiṁsos dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, sakydamos: ",
+ "sn11.22:2.3": "Tuomet _Tāvatiṁsos_ dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, sakydamos: ",
"sn11.22:2.4": "„Nieko sau, ponai! Neįtikėtina, ponai! ",
- "sn11.22:2.5": "Ši bjauri išsigimusi dvasia atsisėdo ant Sakkos, dievybių valdovo, sosto!” ",
- "sn11.22:2.6": "Tačiau, mielasis pone, kiek Tāvatiṁsos dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, tiek ta dvasia darėsi tik gražesnė, patrauklesnė ir grakštesnė. ",
+ "sn11.22:2.5": "Ši bjauri išsigimusi dvasia atsisėdo ant _Sakkos_, dievybių valdovo, sosto!” ",
+ "sn11.22:2.6": "Tačiau, mielasis pone, kiek _Tāvatiṁsos_ dievybės dėl to skundėsi, murmėjo ir piktinosi, tiek ta dvasia darėsi tik gražesnė, patrauklesnė ir grakštesnė. ",
"sn11.22:2.7": "„Tai, mielieji ponai, turi būti pykčiu mintanti dvasia.” ",
- "sn11.22:3.1": "Ir štai, vienuoliai, Sakka, dievybių valdovas, priėjo prie tos pykčiu mintančios dvasios. Priėjęs jis užsimetė viršutinį drabužį ant vieno peties, atsiklaupė dešiniuoju keliu ant žemės ir, iškėlęs sujungtas rankas pagarbiam tos dvasios pasveikinimui, tris kartus paskelbė savo vardą: ",
- "sn11.22:3.2": "„Aš, mielasis pone, esu Sakka, dievybių valdovas! Aš, mielasis pone, esu Sakka, dievybių valdovas!” ",
- "sn11.22:3.3": "Kiek Sakka skelbė savo vardą, tiek ta dvasia darėsi vis bjauresnė, vis labiau deformuota, ",
+ "sn11.22:3.1": "Ir štai, vienuoliai, _Sakka_, dievybių valdovas, priėjo prie tos pykčiu mintančios dvasios. Priėjęs jis užsimetė viršutinį drabužį ant vieno peties, atsiklaupė dešiniuoju keliu ant žemės ir, iškėlęs sujungtas rankas pagarbiam tos dvasios pasveikinimui, tris kartus paskelbė savo vardą: ",
+ "sn11.22:3.2": "„Aš, mielasis pone, esu _Sakka_, dievybių valdovas! Aš, mielasis pone, esu _Sakka_, dievybių valdovas!” ",
+ "sn11.22:3.3": "Kiek _Sakka_ skelbė savo vardą, tiek ta dvasia darėsi vis bjauresnė, vis labiau deformuota, ",
"sn11.22:3.4": "kol išnyko čia pat. ",
- "sn11.22:3.5": "Tada, vienuoliai, atsisėdęs į savo vietą, pamokydamas Tāvatiṁsos dievybes, Sakka, dievybių valdovas, ta proga padeklamavo šiuos posmus: ",
+ "sn11.22:3.5": "Tada, vienuoliai, atsisėdęs į savo vietą, pamokydamas _Tāvatiṁsos_ dievybes, _Sakka_, dievybių valdovas, ta proga padeklamavo šiuos posmus: ",
"sn11.22:4.1": "„Nesu tas, kurio protą lengva sugadinti. ",
"sn11.22:4.2": "Nei esu lengvai įtraukiamas pykčio sūkurio, ",
"sn11.22:4.3": "nei pykstu ilgai, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json
index 4d269fff95a3..8201bbb6b74a 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"sn11.3:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 11 ",
"sn11.3:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn11.3:0.3": "3. Vėliavos viršūnė ",
- "sn11.3:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn11.3:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn11.3:1.2": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn11.3:1.3": "„Vienuoliai!” ",
"sn11.3:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn11.3:1.5": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
"sn11.3:2.1": "„Vienuoliai, kadaise praeityje dievybės ir asurai stojo į mūšį. ",
- "sn11.3:2.2": "Ir štai Sakka, dievybių valdovas kreipėsi į Tāvatiṃsos dievybes: ",
+ "sn11.3:2.2": "Ir štai _Sakka_, dievybių valdovas kreipėsi į _Tāvatiṃsos_ dievybes: ",
"sn11.3:3.1": "„Mielieji, jei mūšyje dievybėms kiltų baimė, siaubas ar šiurpas, tuomet turėtumėte pažvelgti į mano vėliavos viršūnę. ",
"sn11.3:3.2": "Juk pažvelgus į mano vėliavos viršūnę, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis. ",
"sn11.3:4.1": "Jei nepavyktų pažvelgti į mano vėliavos viršūnę, tuomet turėtumėte pažvelgti į dievybių valdovo Padžapačio vėliavos viršūnę. ",
@@ -17,12 +17,12 @@
"sn11.3:5.2": "Juk pažvelgus į dievybių valdovo Varunos vėliavos viršūnę, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis. ",
"sn11.3:6.1": "Jei nepavyktų pažvelgti į dievybių valdovo Varunos vėliavos viršūnę, tuomet turėtumėte pažvelgti į dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę. ",
"sn11.3:6.2": "Juk pažvelgus į dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis.” ",
- "sn11.3:7.1": "Bet pažvelgus į dievybių valdovo Sakkos, ar dievybių valdovo Padžapačio, ar dievybių valdovo Varunos, ar dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę, sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas gali praeiti, gali ir nepraeiti. ",
+ "sn11.3:7.1": "Bet pažvelgus į dievybių valdovo _Sakkos_, ar dievybių valdovo Padžapačio, ar dievybių valdovo Varunos, ar dievybių valdovo Ysanos vėliavos viršūnę, sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas gali praeiti, gali ir nepraeiti. ",
"sn11.3:8.1": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn11.3:8.2": "Juk Sakka, vienuoliai, dievybių valdovas nėra palikęs nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis gali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti. ",
+ "sn11.3:8.2": "Juk _Sakka_, vienuoliai, dievybių valdovas nėra palikęs nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis gali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti. ",
"sn11.3:9.1": "Aš gi, vienuoliai, sakau taip: ",
"sn11.3:9.2": "„Jei, vienuoliai, nuėjus į mišką, ar po medžių, ar į atokią vietą, jums kiltų baimė, siaubas ar šiurpas, tuomet turėtumėte atminti apie mane: ",
- "sn11.3:9.3": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "sn11.3:9.3": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"sn11.3:9.4": "Atminus mane, vienuoliai, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis. ",
"sn11.3:10.1": "O jei manęs neatmintumėte, atminkite apie Mokymą: ",
"sn11.3:10.2": "„Gerai išdėstytas Palaimintuoju Mokymas, jis matomas čia ir dabar, nesensta, ragina įsitikinti (jo tikrumu), yra vertas taikymo, turi būti asmeniškai pažintas išmintingųjų.” ",
@@ -31,7 +31,7 @@
"sn11.3:11.2": "„Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Teisingai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Tinkamai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė. Deramai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė, tai yra keturios poros, aštuonių rūšių taurios būtybės. Ši Palaimintojo mokinių bendruomenė yra verta dovanų, verta svetingumo, verta aukų, verta pagarbaus pasveikinimo, neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"sn11.3:11.3": "Atminus bendruomenę, vienuoliai, jums sukilusi baimė, siaubas ar šiurpas praeis. ",
"sn11.3:12.1": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn11.3:12.2": "Juk Tathagata, vienuoliai, yra arahantas, tobulai nušvitęs, neturi nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis negali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti.” ",
+ "sn11.3:12.2": "Juk Tathagata, vienuoliai, yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, neturi nei aistros, nei neapykantos, nei paklydimo, jis negali išsigąsti, nustėrti, pašiurpti, pabėgti.” ",
"sn11.3:12.3": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn11.3:12.4": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
"sn11.3:13.1": "„Miške, po medžiu ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json
index 50155fadc5f8..f2880689157f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn11/sn11.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,16 +2,16 @@
"sn11.5:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 11 ",
"sn11.5:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn11.5:0.3": "5. Apie pergalę, kurią nulėmė geras pasisakymas ",
- "sn11.5:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn11.5:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn11.5:1.2": "„Vienuoliai, kadaise praeityje dievybės ir asurai stojo į mūšį. ",
- "sn11.5:1.3": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui Sakkai: ",
+ "sn11.5:1.3": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui _Sakkai_: ",
"sn11.5:1.4": "„Dievybių valdove, tegul pergalę nulemia geras pasisakymas.“ ",
- "sn11.5:1.5": "(Sakka atsakė:) „Vėpačiti, tegul pergalę nulemia geras pasisakymas.” ",
+ "sn11.5:1.5": "(_Sakka_ atsakė:) „Vėpačiti, tegul pergalę nulemia geras pasisakymas.” ",
"sn11.5:1.6": "Ir štai, vienuoliai, dievybės ir asurai paskyrė teisėjų kolegiją, sakydami: ",
"sn11.5:1.7": "„Šie supras, kas mūsų buvo gerai, o kas blogai pasakyta.” ",
- "sn11.5:1.8": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui Sakkai: ",
+ "sn11.5:1.8": "Ir štai asurų valdovas Vėpačiti tarė dievybių valdovui _Sakkai_: ",
"sn11.5:1.9": "„Sakyk posmą, dievybių valdove.” ",
- "sn11.5:1.10": "Kai tai buvo pasakyta, Sakka tarė Vėpačičiui: ",
+ "sn11.5:1.10": "Kai tai buvo pasakyta, _Sakka_ tarė Vėpačičiui: ",
"sn11.5:1.11": "„Tu juk, Vėpačiti, čia esi vyresnioji dievybė, ",
"sn11.5:1.12": "tad sakyk posmą tu.” ",
"sn11.5:1.13": "Kai tai buvo pasakyta, Vėpačiti, asurų valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
@@ -20,14 +20,14 @@
"sn11.5:2.3": "Todėl griežtomis bausmėmis (prievarta) ",
"sn11.5:2.4": "Išminčius turėtų sustabdyti kvailį.” ",
"sn11.5:3.1": "Ir kai, vienuoliai, Vėpačiti, asurų valdovas, ištarė šį posmą, asurai plojo, o dievybės tylėjo. ",
- "sn11.5:3.2": "Ir štai Vėpačiti tarė Sakkai: ",
+ "sn11.5:3.2": "Ir štai Vėpačiti tarė _Sakkai_: ",
"sn11.5:3.3": "„Sakyk posmą, dievybių valdove.” ",
- "sn11.5:3.4": "Kai tai buvo pasakyta, Sakka, dievybių valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
+ "sn11.5:3.4": "Kai tai buvo pasakyta, _Sakka_, dievybių valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
"sn11.5:4.1": "„Aš manau, kad kvailiui sulaikyti ",
"sn11.5:4.2": "tai yra vienintelis būdas: ",
"sn11.5:4.3": "žinantysis, kad kitas pyksta, ",
"sn11.5:4.4": "turi būti su atida ir išlaikyti ramybę.” ",
- "sn11.5:5.1": "Ir kai, vienuoliai, Sakka, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
+ "sn11.5:5.1": "Ir kai, vienuoliai, _Sakka_, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
"sn11.5:5.2": "Ir štai Sakka tarė Vėpačičiui: ",
"sn11.5:5.3": "„Sakyk posmą, Vėpačiti.” ",
"sn11.5:5.4": "Kai tai buvo pasakyta, Vėpačiti, asurų valdovas, padeklamavo šį posmą: ",
@@ -38,9 +38,9 @@
"sn11.5:6.5": "(tas) neišmanėlis ims tave persekioti dar smarkiau, ",
"sn11.5:6.6": "kaip bulius tą, kuris bėga.” ",
"sn11.5:7.1": "Ir kai, vienuoliai, Vėpačiti, asurų valdovas, ištarė šį posmą, asurai plojo, o dievybės tylėjo. ",
- "sn11.5:7.2": "Ir štai Vėpačiti tarė Sakkai: ",
+ "sn11.5:7.2": "Ir štai Vėpačiti tarė _Sakkai_: ",
"sn11.5:7.3": "“Sakyk posmą, dievybių valdove.” ",
- "sn11.5:7.4": "Kai tai buvo pasakyta, Sakka, dievybių valdovas, padeklamavo šiuos posmus: ",
+ "sn11.5:7.4": "Kai tai buvo pasakyta, _Sakka_, dievybių valdovas, padeklamavo šiuos posmus: ",
"sn11.5:8.1": "„Tegul daro kaip nori, tegul galvoja, ar ne: ",
"sn11.5:8.2": "„Jis taikstosi su manimi iš baimės.” ",
"sn11.5:8.3": "Tarp prasmingų dalykų, kurių geriausia apraiška yra savo paties labas, ",
@@ -52,7 +52,7 @@
"sn11.5:10.1": "Sakoma, kad stiprybė, ta stiprybė, ",
"sn11.5:10.2": "kuri yra kvailumo stiprybė, tėra silpnybė. ",
"sn11.5:10.3": "Tačiau niekas negali priekaištauti žmogui ",
- "sn11.5:10.4": "kuris yra stiprus, (nes) jį (jis) saugo Dhamma. ",
+ "sn11.5:10.4": "kuris yra stiprus, (nes) jį (jis) saugo _Dhamma_. ",
"sn11.5:11.1": "Tas, kuris pykčiu atsilygina piktam žmogui, ",
"sn11.5:11.2": "tuo pablogina savo padėtį. ",
"sn11.5:11.3": "Neatsakydamas supykusiam žmogui pykčiu, ",
@@ -64,13 +64,13 @@
"sn11.5:13.1": "Jis pasiekia abiejų išgydymą, ",
"sn11.5:13.2": "savęs ir kito. ",
"sn11.5:13.3": "Žmonės gi, kurie jį laiko kvailiu ",
- "sn11.5:13.4": "neišmano Dhammos.” ",
- "sn11.5:14.1": "Ir kai, vienuoliai, Sakka, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
+ "sn11.5:13.4": "neišmano _Dhammos_.” ",
+ "sn11.5:14.1": "Ir kai, vienuoliai, _Sakka_, dievybių valdovas, pasakė šį posmą, dievybės plojo, o asurai tylėjo. ",
"sn11.5:14.2": "Ir štai dievybių ir asurų paskirta teisėjų kolegija pasakė: ",
"sn11.5:14.3": "„Vėpačiti, asurų valdovo, pasakyti posmai ",
"sn11.5:14.4": "yra iš prievartos ir smurto srities. Taip kyla kivirčai, ginčiai ir nesutarimai. ",
- "sn11.5:14.5": "O Sakkos, dievybių valdovo, pasakyti posmai ",
+ "sn11.5:14.5": "O _Sakkos_, dievybių valdovo, pasakyti posmai ",
"sn11.5:14.6": "yra iš neprievartos ir nesmurto srities. Taip išvengiami kivirčai, ginčiai ir nesutarimai. ",
- "sn11.5:14.7": "Geras pasakymas nulemia Sakkos, dievybių valdovo pergalę.” ",
+ "sn11.5:14.7": "Geras pasakymas nulemia _Sakkos_, dievybių valdovo pergalę.” ",
"sn11.5:14.8": "Štai taip, vienuoliai, geras pasakymas nulėmė Sakkos, dievybių valdovo pergalę. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json
index ae61e1129bed..00a63b0ac8d1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.15:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.15:0.2": "2. Penas ",
"sn12.15:0.3": "15. Kačanagotai ",
- "sn12.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.15:1.2": "Ir štai garbingasis Kačanagota nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs, pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono garbingasis Kačanagota pasakė Palaimintajam štai ką: ",
"sn12.15:1.3": "„Garbusis, sakoma „teisingas požiūris, teisingas požiūris”. ",
"sn12.15:1.4": "Koks, Garbusis, požiūris yra teisingas?” ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json
index 758af1330f18..b98f4d184e49 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn12.1:0.2": "1. Budos ",
"sn12.1:0.3": "1. Sąlygotoji kilmė ",
"sn12.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn12.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn12.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn12.1:1.3": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn12.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"sn12.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json
index 0aae9dc88e2e..ff6dfe4a9cb2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.23_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.23:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.23:0.2": "3. Dešimt stiprybių ",
"sn12.23:0.3": "23. Pamatinė priežastis ",
- "sn12.23:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.23:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.23:1.2": "„Vienuoliai, aš sakau, kad sunaikinti ydas gali tas, kas žino ir mato, o ne tas, kas nežino ir nemato. ",
"sn12.23:1.3": "Ir ką, vienuoliai, žino ir mato tas, kuris gali sunaikinti ydas? ",
"sn12.23:1.4": "„Tai yra materiali forma, tai – materialios formos kilimas, tai – materialios formos išnykimas. ",
@@ -19,9 +19,9 @@
"sn12.23:2.6": "Pasakytina, kad tai aistros išblėsimas. ",
"sn12.23:2.7": "Aistros išblėsimas, vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
"sn12.23:2.8": "Ir kokia, vienuoliai, aistros išblėsimo pamatinė priežastis? ",
- "sn12.23:2.9": "Pasakytina, kad tai nusivylimas (samsara). ",
- "sn12.23:2.10": "Nusivylimas (samsara), vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
- "sn12.23:2.11": "Ir kokia, vienuoliai, nusivylimo (samsara) pamatinė priežastis? ",
+ "sn12.23:2.9": "Pasakytina, kad tai nusivylimas (_samsara_). ",
+ "sn12.23:2.10": "Nusivylimas (_samsara_), vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
+ "sn12.23:2.11": "Ir kokia, vienuoliai, nusivylimo (_samsara_) pamatinė priežastis? ",
"sn12.23:2.12": "Pasakytina, kad tai žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų. ",
"sn12.23:2.13": "Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų, vienuoliai, aš sakau, taip pat turi pamatinę priežastį, jis ne be pamatinės priežasties. ",
"sn12.23:2.14": "Ir kokia, vienuoliai, žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų pamatinė priežastis? ",
@@ -85,10 +85,10 @@
"sn12.23:6.16": "Nurimimas – pamatinė palaimos priežastis. ",
"sn12.23:6.17": "Palaima – pamatinė sutelkties priežastis. ",
"sn12.23:6.18": "Sutelktis – pamatinė žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų priežastis. ",
- "sn12.23:6.19": "Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (samsara) priežastis. ",
- "sn12.23:6.20": "Nusivylimas (samsara) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. ",
+ "sn12.23:6.19": "Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (_samsara_) priežastis. ",
+ "sn12.23:6.20": "Nusivylimas (_samsara_) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. ",
"sn12.23:6.21": "Aistros išblėsimas – pamatinė išsilaisvinimo priežastis. ",
"sn12.23:6.22": "Išsilaisvinimas – pamatinė (ydų) sunaikinimo žinojimo priežastis. ",
"sn12.23:7.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad kai virš kalno dideliais lašais lyja lietus, bėgantis, tekantis žemyn vanduo pildo kalno papėdėje esančias įdubas. Tuomet, dėl kalno papėdėje esančių įdubų prisipildymo, pildosi maži tvenkiniai. Dėl mažų tvenkinių prisipildymo, pildosi dideli tvenkiniai. Dėl didelių tvenkinių prisipildymo, pildosi mažos upės. Dėl mažų upių prisipildymo, pildosi didelės upės. Dėl didelių upių prisipildymo, pildosi didis vandenynas. ",
- "sn12.23:8.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, neišmanymas – pamatinė valingų veiksmų priežastis. Valingi veiksmai – pamatinė sąmonės priežastis. Sąmonė – pamatinė proto ir materialios formos priežastis. Protas ir materiali forma – pamatinė šešių patyrimo sričių priežastis. Šešios patyrimo sritys – pamatinė sąlyčio priežastis. Sąlytis – pamatinė jausmo tono priežastis. Jausmo tonas – pamatinė troškimo priežastis. Troškimas – pamatinė savinimosi priežastis. Savinimasis – pamatinė būties priežastis. Būtis – pamatinė gimimo priežastis. Gimimas – pamatinė kančios priežastis. Kančia – pamatinė tikėjimo priežastis. Tikėjimas – pamatinė džiaugsmo priežastis. Džiaugsmas – pamatinė ekstazės priežastis. Ekstazė – pamatinė nurimimo priežastis. Nurimimas – pamatinė palaimos priežastis. Palaima – pamatinė sutelkties priežastis. Sutelktis – pamatinė žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų priežastis. Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (samsara) priežastis. Nusivylimas (samsara) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. Aistros išblėsimas – pamatinė išsilaisvinimo priežastis. Išsilaisvinimas – pamatinė (ydų) sunaikinimo žinojimo priežastis.” "
+ "sn12.23:8.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, neišmanymas – pamatinė valingų veiksmų priežastis. Valingi veiksmai – pamatinė sąmonės priežastis. Sąmonė – pamatinė proto ir materialios formos priežastis. Protas ir materiali forma – pamatinė šešių patyrimo sričių priežastis. Šešios patyrimo sritys – pamatinė sąlyčio priežastis. Sąlytis – pamatinė jausmo tono priežastis. Jausmo tonas – pamatinė troškimo priežastis. Troškimas – pamatinė savinimosi priežastis. Savinimasis – pamatinė būties priežastis. Būtis – pamatinė gimimo priežastis. Gimimas – pamatinė kančios priežastis. Kančia – pamatinė tikėjimo priežastis. Tikėjimas – pamatinė džiaugsmo priežastis. Džiaugsmas – pamatinė ekstazės priežastis. Ekstazė – pamatinė nurimimo priežastis. Nurimimas – pamatinė palaimos priežastis. Palaima – pamatinė sutelkties priežastis. Sutelktis – pamatinė žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų priežastis. Žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų – pamatinė nusivylimo (_samsara_) priežastis. Nusivylimas (_samsara_) – pamatinė aistros išblėsimo priežastis. Aistros išblėsimas – pamatinė išsilaisvinimo priežastis. Išsilaisvinimas – pamatinė (ydų) sunaikinimo žinojimo priežastis.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json
index a635c282546a..7f3015e3d910 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.2:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.2:0.2": "1. Budos ",
"sn12.2:0.3": "2. Nagrinėjimas ",
- "sn12.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.2:1.2": "„Vienuoliai, mokysiu jus sąlygotosios kilmės, išnagrinėsiu (ją). ",
"sn12.2:1.3": "To klausykite, sutelkite visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"sn12.2:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
@@ -67,7 +67,7 @@
"sn12.2:13.1": "Ir kas, vienuoliai, yra valingi veiksmai? ",
"sn12.2:13.2": "Vienuoliai, yra šie trys valingi veiksmai: ",
"sn12.2:13.3": "kūno valingi veiksmai, kalbos valingi veiksmai, proto valingi veiksmai. ",
- "sn12.2:13.4": "Tai, vienuoliai, vadinama valingais veiksmais. ",
+ "sn12.2:13.4": " Tai, vienuoliai, vadinama valingais veiksmais. ",
"sn12.2:14.1": "Ir kas, vienuoliai, yra neišmanymas? ",
"sn12.2:14.2": "Vienuoliai, nežinojimas apie kančią, nežinojimas apie kančios priežastį, nežinojimas apie kančios baigtį, nežinojimas apie kelią, vedantį į kančios baigtį – ",
"sn12.2:14.3": "tai vadinama neišmanymu. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json
index 08b90cbfed81..3050594fb361 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.44_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn12.44:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 12 ",
"sn12.44:0.2": "5. Namų šeimininkų skyrius ",
"sn12.44:0.3": "44. Pasaulis ",
- "sn12.44:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn12.44:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn12.44:1.2": "„Mokysiu, vienuoliai, apie pasaulio kilmę ir išnykimą. ",
"sn12.44:1.3": "To klausykite, sutelkite visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"sn12.44:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json
index 92603fe29a2c..f6554226630b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.61_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn12.61:0.2": "7. Didysis skyrius ",
"sn12.61:0.3": "Neapmokytas ",
"sn12.61:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn12.61:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi… ",
+ "sn12.61:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_… ",
"sn12.61:1.3": "„Neapmokytas, vienuoliai, eilinis žmogus šiuo, sudarytu iš keturių didžiųjų elementų, kūnu gali ir nusivilti, ir prarasti aistrą jam, ir išsilaisvinti nuo jo. ",
"sn12.61:1.4": "Dėl kokios priežasties? ",
"sn12.61:1.5": "Matomi, vienuoliai, šio sudaryto iš keturių didžiųjų elementų kūno augimas ir nykimas, paėmimas ir numetimas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json
index 36e2468dc38d..ec3dc4ba052a 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn12/sn12.63_translation-lt-piyadassi.json
@@ -29,7 +29,7 @@
"sn12.63:3.8": "Kai su penkiais jusliniais malonumais susijęs geismas yra visiškai suprastas, nėra jokių pančių, dėl kurių taurusis mokinys vėl grįžtų į šį pasaulį. ",
"sn12.63:4.1": "Ir kaip, vienuoliai, reikėtų žiūrėti į peną – sąlytį? ",
"sn12.63:4.2": "Įsivaizduokite, vienuoliai, karvę su nulupta oda stovinčią prie sienos. Ją ėstų sienoje gyvenantys padarai. ",
- "sn12.63:4.3": "Jei ji stovėtų prie medžio, ją ėstų medyje gyvenantys padarai. ",
+ "sn12.63:4.3": " Jei ji stovėtų prie medžio, ją ėstų medyje gyvenantys padarai. ",
"sn12.63:4.4": "Jei ji stovėtų vandenyje, ją ėstų vandeny gyvenantys padarai. ",
"sn12.63:4.5": "Jei ji stovėtų atvirame ore, ją ėstų ore gyvenantys padarai. ",
"sn12.63:4.6": "Kad ir kur stovėtų ta nudirta karvė, ten gyvenantys padarai ją ėstų. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json
index d44c8a946157..870aa381631e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,14 +7,14 @@
"sn15.10:1.3": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.10:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.10:1.5": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.10:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.10:2.2": "Jei kas surinktų, vienuoliai, kappą (kalpą, erą) prasiblaškiusio, praklajojusio samsaroje, vieno asmens kaulus ir sukrauti jie neirtų, kaulų krūva, kaulų krūsnis, kaulų šūsnis būtų toks didžiulis, kaip šis Vėpulos kalnas. ",
+ "sn15.10:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.10:2.2": "Jei kas surinktų, vienuoliai, _kappą_ (_kalpą_, erą) prasiblaškiusio, praklajojusio _samsaroje_, vieno asmens kaulus ir sukrauti jie neirtų, kaulų krūva, kaulų krūsnis, kaulų šūsnis būtų toks didžiulis, kaip šis Vėpulos kalnas. ",
"sn15.10:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.10:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.10:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.10:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.10:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.10:3.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.10:3.2": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
- "sn15.10:4.1": "„Vieno žmogaus, per vieną kappą ",
+ "sn15.10:4.1": "„Vieno žmogaus, per vieną _kappą_ ",
"sn15.10:4.2": "paliktų kaulų krūva, ",
"sn15.10:4.3": "būtų aukšta, kaip kalnas. ",
"sn15.10:4.4": "Taip pasakė Didysis Išminčius. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json
index c3830e508b60..d99bec01e563 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.11_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,12 +2,12 @@
"sn15.11:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.11:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.11:0.3": "11. Varge ",
- "sn15.11:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn15.11:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn15.11:1.2": "Ten gi … ",
- "sn15.11:1.3": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.11:1.4": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.11:1.3": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.11:1.4": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.11:1.5": "Vienuoliai, pamatę kažką varge, kažką luošą, turėtumėte padaryti išvadą: ",
"sn15.11:1.6": "„Per šį labai ilgą laiką taip pat esu tai patyręs.“ ",
"sn15.11:1.7": "Dėl kokios priežasties? … ",
- "sn15.11:1.8": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.11:1.8": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json
index 53aea532f4ee..1d712d1bb716 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,11 +3,11 @@
"sn15.12:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.12:0.3": "12. Laimėje ",
"sn15.12:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.12:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
+ "sn15.12:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
"sn15.12:1.3": "Vienuoliai, pamatę kažką laimėje, kažką gerai viskuo aprūpintą, turėtumėte padaryti išvadą: ",
"sn15.12:1.4": "„Per šį labai ilgą laiką taip pat esu tai patyręs.“ ",
"sn15.12:1.5": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.12:1.6": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
+ "sn15.12:1.6": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
"sn15.12:1.7": "Neįmanoma praeity nurodyti … ",
- "sn15.12:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.12:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json
index 548b27802df6..f37c2ae118d8 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -11,12 +11,12 @@
"sn15.13:1.7": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.13:1.8": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.13:1.9": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.13:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.13:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
- "sn15.13:2.3": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralieto, ištryškusio kraujo, kai jums nukirto galvą, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
- "sn15.13:2.4": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą mokymą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome samsaroje, pralieto, ištryškusio kraujo, kai mums nukirto galvą, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
+ "sn15.13:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.13:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.13:2.3": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralieto, ištryškusio kraujo, kai jums nukirto galvą, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
+ "sn15.13:2.4": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą mokymą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome _samsaroje_, pralieto, ištryškusio kraujo, kai mums nukirto galvą, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
"sn15.13:3.1": "„Puiku, puiku, vienuoliai, gerai, vienuoliai, kad jūs mano dėstytą mokymą taip suprantate. ",
- "sn15.13:3.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralieto, ištryškusio kraujo, kai jums nukirto galvą, yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
+ "sn15.13:3.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralieto, ištryškusio kraujo, kai jums nukirto galvą, yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.13:3.3": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, buvote karvėmis. Pralieto, ištryškusio kraujo, kai jums nukirto galvą, kai buvote karvėmis, yra tikrai daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.13:3.4": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, buvote bizonais. Pralieto, ištryškusio kraujo, kai jums nukirto galvą, kai buvote bizonais … ",
"sn15.13:3.5": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, buvote avinais … ",
@@ -28,8 +28,8 @@
"sn15.13:3.11": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, gavote mirties bausmę, kai buvote pagauti kaip kelių plėšikai … ",
"sn15.13:3.12": "Ilgą laiką jūs, vienuoliai, gavote mirties bausmę, kai buvote pagauti kaip svetimautojai. Tuomet pralieto, ištryškusio kraujo, kai jums nukirto galvą, yra tikrai daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.13:3.13": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.13:3.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.13:3.15": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.13:3.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.13:3.15": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.13:4.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.13:4.2": "Patenkinti tie vienuoliai džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. ",
"sn15.13:4.3": "Ir tuo pat metu, kai buvo išdėstomas šis išaiškinimas, tų trisdešimties vienuolių protai dėl nesisavinimo išsilaisvino nuo ydų. "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json
index 37ccdcebd96e..2bea63073cd8 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.14_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,10 +2,10 @@
"sn15.14:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.14:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.14:0.3": "14. Motina ",
- "sn15.14:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.14:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
+ "sn15.14:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.14:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
"sn15.14:1.3": "Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų motina. ",
"sn15.14:1.4": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.14:1.5": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.14:1.6": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.14:1.5": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.14:1.6": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json
index b055be485d50..903c58e4bcc5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,8 +2,8 @@
"sn15.15:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.15:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.15:0.3": "15. Tėvas ",
- "sn15.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.15:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
+ "sn15.15:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.15:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
"sn15.15:1.3": "Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų tėvu … ",
- "sn15.15:1.4": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.15:1.4": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json
index 894a4034a95b..2cf9b1d18664 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.16_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn15.16:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.16:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.16:0.3": "16. Brolis ",
- "sn15.16:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi … ",
+ "sn15.16:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_ … ",
"sn15.16:1.2": "„Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų broliu … ",
- "sn15.16:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.16:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json
index f4926818be76..eaf0f23c2cf8 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.17_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn15.17:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.17:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.17:0.3": "17. Sesuo ",
- "sn15.17:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi … ",
+ "sn15.17:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_ … ",
"sn15.17:1.2": "„Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų seserimi … ",
- "sn15.17:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.17:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json
index 2c79523a5278..8e23c06eafef 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.18_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn15.18:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.18:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.18:0.3": "18. Sūnus ",
- "sn15.18:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi … ",
+ "sn15.18:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_ … ",
"sn15.18:1.2": "„Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų sūnumi … ",
- "sn15.18:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.18:1.3": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json
index 6e8f7a077158..8d32d2e03f21 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"sn15.19:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.19:0.2": "2. Antrasis skyrius ",
"sn15.19:0.3": "19. Dukra ",
- "sn15.19:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.19:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.19:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.19:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.19:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.19:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.19:1.4": "Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų dukra. ",
"sn15.19:1.5": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.19:1.6": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.19:1.7": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.19:1.6": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.19:1.7": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.19:1.8": "Taip ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami patyrėte skausmą, gyvendami patyrėte kančią, gyvendami patyrėte netektį, prisidėjote prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.19:1.9": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.19:1.9": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json
index 03fd4d3d810f..9ab76321af07 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,18 +3,18 @@
"sn15.1:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.1:0.3": "1. Žolė ir šakelės ",
"sn15.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn15.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn15.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn15.1:1.3": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn15.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.1:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.1:1.7": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.1:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.1:1.7": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.1:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.1:1.9": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad jei žmogus, nupjovęs visą Džiambudypos (Indijos) žolę, šakeles, šakas, bei lapu ir surinkęs juos į vieną vietą, dėtų juos saują po saujos (galvodamas): ",
"sn15.1:1.10": "„Tai mano mama, tai mano mamos mama“. Vienuoliai, neužsibaigtų to žmogaus mamų mamos, kai šios Džiambudypos žolė, šakelės, šakos ir lapai būtų sunaudoti, pasibaigtų. ",
"sn15.1:1.11": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.1:1.12": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.1:1.13": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.1:1.12": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.1:1.13": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.1:1.14": "Taip ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami patyrėte skausmą, gyvendami patyrėte kančią, gyvendami patyrėte netektį, prisidėjote prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.1:1.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.1:1.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json
index d48082e83a23..ab91315ec11b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.20_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,50 +7,50 @@
"sn15.20:1.3": "„Vienuoliai!” ",
"sn15.20:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn15.20:1.5": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
- "sn15.20:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.20:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.20:2.1": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.20:2.2": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.20:2.3": "Buvo laikas, vienuoliai, kai šio Vėpulos kalno pavadinimas buvo Pačinavamsa. ",
"sn15.20:2.4": "Tais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadino tivarais. ",
"sn15.20:2.5": "Tivarų, vienuoliai, gyvenimo trukmė buvo keturiasdešimt tūkstančių metų. ",
"sn15.20:2.6": "Tivarai, vienuoliai, įlipdavo į Pačinavamsos kalną per keturias dienas ir nusileisdavo – per keturias dienas. ",
- "sn15.20:2.7": "Tais laikais, vienuoliai, tobulai nušvitęs arahantas Palaimintasis Kakusanda pasirodė pasaulyje. ",
- "sn15.20:2.8": "Tobulai nušvitęs, vienuoliai, arahantas Palaimintasis Kakusanda turėjo porą vyriausių mokinių vardais Vidhura ir Sandžyva – didingą porą. ",
+ "sn15.20:2.7": "Tais laikais, vienuoliai, tobulai nušvitęs _arahantas_ Palaimintasis Kakusanda pasirodė pasaulyje. ",
+ "sn15.20:2.8": "Tobulai nušvitęs, vienuoliai, _arahantas_ Palaimintasis Kakusanda turėjo porą vyriausių mokinių vardais Vidhura ir Sandžyva – didingą porą. ",
"sn15.20:2.9": "Bet pažvelkite, vienuoliai, to kalno pavadinimas dingo, tie žmonės mirė, o Palaimintasis galutinai užgeso. ",
"sn15.20:2.10": "Taip nepastovu, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota, ",
"sn15.20:2.11": "taip nepatvaru, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota, ",
"sn15.20:2.12": "taip nepatikima, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota. ",
- "sn15.20:2.13": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.20:2.13": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.20:3.1": "Buvo laikas, vienuoliai, kai šio Vėpulos kalno pavadinimas buvo Vankaka. ",
"sn15.20:3.2": "Tais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadino rohitais. ",
"sn15.20:3.3": "Rohitų, vienuoliai, gyvenimo trukmė buvo trisdešimt tūkstančių metų. ",
"sn15.20:3.4": "Rohitai, vienuoliai, įlipdavo į Vankakos kalną per tris dienas ir nusileisdavo – per tris dienas. ",
"sn15.20:3.5": "Tais laikais, vienuoliai, tobulai nušvitęs arahantas Palaimintasis Konagamana pasirodė pasaulyje. ",
- "sn15.20:3.6": "Tobulai nušvitęs, vienuoliai, arahantas Palaimintasis Konagamana turėjo porą vyriausių mokinių vardaisBhijosa ir Utara – didingą porą. ",
+ "sn15.20:3.6": "Tobulai nušvitęs, vienuoliai, _arahantas_ Palaimintasis Konagamana turėjo porą vyriausių mokinių vardaisBhijosa ir Utara – didingą porą. ",
"sn15.20:3.7": "Bet pažvelkite, vienuoliai, to kalno pavadinimas dingo, tie žmonės mirė, o Palaimintasis galutinai užgeso. ",
"sn15.20:3.8": "Taip nepastovu, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota… ",
- "sn15.20:3.9": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros). ",
+ "sn15.20:3.9": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_). ",
"sn15.20:4.1": "Buvo laikas, vienuoliai, kai šio Vėpulos kalno pavadinimas buvo Supasa. ",
"sn15.20:4.2": "Tais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadino supijais. ",
"sn15.20:4.3": "Supijų, vienuoliai, gyvenimo trukmė buvo dvidešimt tūkstančių metų. ",
"sn15.20:4.4": "Supijai, vienuoliai, įlipdavo į Supasos kalną per dvi dienas ir nusileisdavo – per dvi dienas. ",
- "sn15.20:4.5": "Tais laikais, vienuoliai, tobulai nušvitęs arahantas Palaimintasis Kasapa pasirodė pasaulyje. ",
- "sn15.20:4.6": "Tobulai nušvitęs, vienuoliai, arahantas Palaimintasis Kasapa turėjo porą vyriausių mokinių vardais Tisa ir Bharadvadžia – didingą porą. ",
+ "sn15.20:4.5": "Tais laikais, vienuoliai, tobulai nušvitęs _arahantas_ Palaimintasis Kasapa pasirodė pasaulyje. ",
+ "sn15.20:4.6": "Tobulai nušvitęs, vienuoliai, _arahantas_ Palaimintasis Kasapa turėjo porą vyriausių mokinių vardais Tisa ir Bharadvadžia – didingą porą. ",
"sn15.20:4.7": "Bet pažvelkite, vienuoliai, to kalno pavadinimas dingo, tie žmonės mirė, o Palaimintasis galutinai užgeso. ",
"sn15.20:4.8": "Taip nepastovu, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota, ",
"sn15.20:4.9": "taip nepatvaru, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota… ",
- "sn15.20:4.10": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros). ",
+ "sn15.20:4.10": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_). ",
"sn15.20:5.1": "Šiais laikas, vienuoliai, šio Vėpulos kalno pavadinimas yra Vėpula. ",
"sn15.20:5.2": "Šiais laikais, vienuoliai, čionykščius žmones vadina magadhakais. ",
"sn15.20:5.3": "Magadhakų, vienuoliai, gyvenimo trukmė yra trumpa, ribota, greitai prabėganti, ",
"sn15.20:5.4": "gyvenantysis ilgai nugyvena šimtą metų ar šiek tiek daugiau. ",
"sn15.20:5.5": "Magadhakai, vienuoliai, greitai įlipa į Vėpulos kalną ir greitai nusileidžia. ",
- "sn15.20:5.6": "Šias laikais, vienuoliai, tobulai nušvitęs arahantas Palaimintasis pasirodė pasaulyje. ",
+ "sn15.20:5.6": "Šias laikais, vienuoliai, tobulai nušvitęs _arahantas_ Palaimintasis pasirodė pasaulyje. ",
"sn15.20:5.7": "Aš, vienuoliai, turiu porą vyriausių mokinių vardais Sariputa ir Mogalana – didingą porą. ",
"sn15.20:5.8": "Ir ateis laikas, vienuoliai, kai šio kalno pavadinimas dings, kai šie žmonės mirs, o aš galutinai užgesiu. ",
"sn15.20:5.9": "Taip nepastovu, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota, ",
"sn15.20:5.10": "taip nepatvaru, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota, ",
"sn15.20:5.11": "taip nepatikima, vienuoliai, yra tai, kas sąlygota. ",
- "sn15.20:5.12": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.20:5.12": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.20:6.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.20:6.2": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
"sn15.20:7.1": "Tivarams – Pačinavamsa, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json
index a7215297f667..1aabd9a767da 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,14 +2,14 @@
"sn15.2:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.2:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.2:0.3": "2. Žemė ",
- "sn15.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.2:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.2:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.2:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.2:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.2:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.2:1.4": "Panašiai, vienuoliai, kaip kad jei žmogus, šią didžią Žemę padalinęs į jujubos sėklos didžio rutuliukus dėtų juos vieną po kito (galvodamas): ",
"sn15.2:1.5": "„Tai mano tėvas, tai mano tėvo tėvas“. Vienuoliai, neužsibaigtų to žmogaus tėvų tėvai, kai ši didi Žemė būtų sunaudota, pasibaigtų. ",
"sn15.2:1.6": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.2:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.2:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.2:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.2:1.8": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.2:1.9": "Taip ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami patyrėte skausmą, gyvendami patyrėte kančią, gyvendami patyrėte netektį, prisidėjote prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.2:1.10": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.2:1.10": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json
index e225f13443cd..9744e2b405f6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,13 +2,13 @@
"sn15.3:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.3:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.3:0.3": "3. Ašaros ",
- "sn15.3:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.3:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.3:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
- "sn15.3:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
- "sn15.3:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą mokymą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome samsaroje, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
+ "sn15.3:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.3:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.3:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.3:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
+ "sn15.3:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą mokymą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome _samsaroje_, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
"sn15.3:2.1": "„Puiku, puiku, vienuoliai, gerai, vienuoliai, kad jūs mano dėstytą mokymą taip suprantate. ",
- "sn15.3:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
+ "sn15.3:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.3:2.3": "Ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami susidūrėte su motinų mirtimis. ",
"sn15.3:2.4": "Pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidūrimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, kai susidūrėte su motinų mirtimis, yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.3:2.5": "… kai susidūrėte su tėvų mirtimis … ",
@@ -20,6 +20,6 @@
"sn15.3:2.11": "… kai susidūrėte su turtų pragaištimi … ",
"sn15.3:2.12": "Ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami susidūrėte su ligų nešama praigštimi. Pralietų, ištryškusių ašarų verkiant ir raudant dėl susidurimo su tuo, kas nemiela, ir išsiskyrimo su tuo, kas miela, kai susidūrėte su ligų nešama praigštimi, yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.3:2.13": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.3:2.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.3:2.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.3:2.14": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.3:2.15": "Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json
index d1c06b3f0576..53c46d1d92fe 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,14 +2,14 @@
"sn15.4:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.4:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.4:0.3": "4. Pienas ",
- "sn15.4:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.4:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.4:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
- "sn15.4:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, išgerto motinos pieno, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
- "sn15.4:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą mokymą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome samsaroje, išgerto motinos pieno, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
+ "sn15.4:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.4:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.4:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.4:1.4": "Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, išgerto motinos pieno, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?” ",
+ "sn15.4:1.5": "„Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą mokymą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome _samsaroje_, išgerto motinos pieno, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.” ",
"sn15.4:2.1": "„Puiku, puiku, vienuoliai, gerai, vienuoliai, kad jūs mano dėstytą mokymą taip suprantate. ",
- "sn15.4:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralieto, išgerto motinos pieno yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
+ "sn15.4:2.2": "Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote _samsaroje_, pralieto, išgerto motinos pieno yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose. ",
"sn15.4:2.3": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.4:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.4:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.4:2.4": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.4:2.5": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json
index 2af9e544977e..2e3fce7c2610 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,20 +2,20 @@
"sn15.5:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.5:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.5:0.3": "5. Kalnas ",
- "sn15.5:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs … vienuolyne … netoli Savatthi. ",
+ "sn15.5:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs … vienuolyne … netoli _Savatthi_. ",
"sn15.5:1.2": "Ir štai vienas vienuolis nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono tas vienuolis pasakė Palaimintajam štai ką: ",
- "sn15.5:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra kappa (kalpa, era)?” ",
- "sn15.5:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra kappa. ",
+ "sn15.5:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra _kappa_ (_kalpa_, era)?” ",
+ "sn15.5:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
"sn15.5:1.5": "Nėra lengva jos trukmę suskaičiuoti (ir pasakyti) „joje yra tiek metų”, arba „joje yra tiek šimtų metų”, arba „joje yra tiek tūkstančių metų”, arba „joje yra tiek šimtų tūkstančių metų”.” ",
"sn15.5:2.1": "„Bet ar įmanoma, Garbusis, su kuo nors palyginti?” ",
"sn15.5:2.2": "„Įmanoma, vienuoli”, – pasakė Palaimintasis. ",
- "sn15.5:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų didžiulė uola, kalnas, jodžianos (apie 12km) ilgio, jodžianos pločio ir jodžianos aukščio, nesuskaldytas, pilnaviduris, vienalytis. ",
+ "sn15.5:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų didžiulė uola, kalnas, _jodžianos_ (apie 12km) ilgio, _jodžianos_ pločio ir _jodžianos_ aukščio, nesuskaldytas, pilnaviduris, vienalytis. ",
"sn15.5:2.4": "Ir kas šimtą metų žmogus vieną kartą perbrauktų per jį šilkine skiaute. ",
- "sn15.5:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė uola, kalnas tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei kappa. ",
- "sn15.5:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra kappa. ",
- "sn15.5:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, kappų praklajota samsaroje, daug šimtų kappų praklajota samsaroje, daug tūkstančių kappų praklajota samsaroje, daug šimtų tūkstančių kappų praklajota samsaroje. ",
+ "sn15.5:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė uola, kalnas tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei _kappa_. ",
+ "sn15.5:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
+ "sn15.5:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_. ",
"sn15.5:2.8": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.5:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
+ "sn15.5:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
"sn15.5:2.10": "Neįmanoma praeity nurodyti … ",
- "sn15.5:2.11": "Ir to, vienuoli, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.5:2.11": "Ir to, vienuoli, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json
index 0f6e39e5abbe..d1f2d20c6c96 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,19 +2,19 @@
"sn15.6:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.6:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.6:0.3": "6. Garstyčių sėklos ",
- "sn15.6:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn15.6:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn15.6:1.2": "Ir štai vienas vienuolis nuėjo pas Palaimintąjį … Sėdėdamas gi iš šono tas vienuolis pasakė Palaimintajam štai ką: ",
- "sn15.6:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra kappa (kalpa, era)?” ",
- "sn15.6:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra kappa. ",
+ "sn15.6:1.3": "„Kokios trukmės, Garbusis, yra _kappa_ (_kalpa_, era)?” ",
+ "sn15.6:1.4": "„Ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
"sn15.6:1.5": "Nėra lengva jos trukmę suskaičiuoti (ir pasakyti) „joje yra tiek metų”, … arba „joje yra tiek šimtų tūkstančių metų”.” ",
"sn15.6:2.1": "„Bet ar įmanoma, Garbusis, su kuo nors palyginti?” ",
"sn15.6:2.2": "„Įmanoma, vienuoli”, – pasakė Palaimintasis. ",
- "sn15.6:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų iš geležies išlieta tvirtovė, yojanos (apie 12km) ilgio, yojanos pločio ir yojanos aukščio, pripildyta išlukštentomis garstyčių sėklomis. ",
+ "sn15.6:2.3": "„Panašiai, vienuoli, kaip jei būtų iš geležies išlieta tvirtovė, _yojan_os (apie 12km) ilgio, _yojan_os pločio ir _yojan_os aukščio, pripildyta išlukštentomis garstyčių sėklomis. ",
"sn15.6:2.4": "Ir iš ten kas šimtą metų žmogus išimtų po vieną sėklą. ",
- "sn15.6:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė garstyčių sėklų krūva tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei kappa. ",
- "sn15.6:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra kappa. ",
- "sn15.6:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, kappų praklajota samsaroje, daug šimtų kappų praklajota samsaroje, daug tūkstančių kappų praklajota samsaroje, daug šimtų tūkstančių kappų praklajota samsaroje. ",
+ "sn15.6:2.5": "Ta, vienuoli, didžiulė garstyčių sėklų krūva tokiu būdu išnyks, baigsis greičiau, nei _kappa_. ",
+ "sn15.6:2.6": "Tokia ilga, vienuoli, yra _kappa_. ",
+ "sn15.6:2.7": "Ir daug tokio ilgio, vienuoli, _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_, daug šimtų tūkstančių _kappų_ praklajota _samsaroje_. ",
"sn15.6:2.8": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.6:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.6:2.10": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.6:2.9": "Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.6:2.10": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json
index 9f39252d5a4c..ecc7397cb0d6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,21 +2,21 @@
"sn15.7:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.7:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.7:0.3": "7. Mokiniai ",
- "sn15.7:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
+ "sn15.7:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
"sn15.7:1.2": "Ir štai daugybė vienuolių nuėjo pas Palaimintąjį … Sėdėdami gi iš šono tie vienuoliai pasakė Palaimintajam štai ką: ",
- "sn15.7:1.3": "„Kiek, Garbusis, kappų (kalpų, erų) praėjo, prabėgo?” ",
- "sn15.7:1.4": "„Daugybė, vienuoliai, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.7:1.3": "„Kiek, Garbusis, _kappų_ (_kalpų_, erų) praėjo, prabėgo?” ",
+ "sn15.7:1.4": "„Daugybė, vienuoliai, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.7:1.5": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.7:1.6": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.7:1.6": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.7:2.1": "„Bet ar įmanoma, Garbusis, su kuo nors palyginti?” ",
"sn15.7:2.2": "„Įmanoma, vienuoliai”, – pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.7:2.3": "„Štai, vienuoliai, sakykime yra keturi mokiniai, gyvenantys šimtą metų, šimto metų gyvenimo trukmės. ",
- "sn15.7:2.4": "Jie kasdien prisimintų po šimtą tūkstančių kappų. ",
- "sn15.7:2.5": "Tie keturi mokiniai, vienuoliai, gyvenantys šimtą metų, šimto metų gyvenimo trukmės, šimtui metų praėjus, mirtų taip ir neprisiminę visų kappų. ",
- "sn15.7:2.6": "Tokia daugybė, vienuoliai, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.7:2.4": "Jie kasdien prisimintų po šimtą tūkstančių _kappų_. ",
+ "sn15.7:2.5": "Tie keturi mokiniai, vienuoliai, gyvenantys šimtą metų, šimto metų gyvenimo trukmės, šimtui metų praėjus, mirtų taip ir neprisiminę visų _kappų_. ",
+ "sn15.7:2.6": "Tokia daugybė, vienuoliai, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.7:2.7": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.7:2.8": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.7:2.8": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.7:2.9": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.7:2.10": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.7:2.11": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.7:2.10": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.7:2.11": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json
index 22b88af36ee8..cc7b99b9cd2c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.8_translation-lt-piyadassi.json
@@ -5,22 +5,22 @@
"sn15.8:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Radžagahos, bambukų giraitėje. ",
"sn15.8:1.2": "Ir štai vienas brahmanas nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
"sn15.8:1.3": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdedamas taip iš šono tas brahmanas Palaimintajam pasakė štai ką: ",
- "sn15.8:1.4": "„Kiek, Gerbiamas Gotama, kappų (kalpų, erų) praėjo, prabėgo?” ",
- "sn15.8:1.5": "„Daugybė, brahmane, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.8:1.4": "„Kiek, Gerbiamas Gotama, _kappų_ (_kalpų_, erų) praėjo, prabėgo?” ",
+ "sn15.8:1.5": "„Daugybė, brahmane, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.8:1.6": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.8:1.7": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.8:1.7": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.8:2.1": "„Bet ar įmanoma, Gerbiamas Gotama, su kuo nors palyginti?” ",
"sn15.8:2.2": "„Įmanoma, brahmane”, – pasakė Palaimintasis. ",
"sn15.8:2.3": "„Panašiai, brahmane, kaip nėra lengva suskaičiuoti visas smilteles esančias Gangos upėje nuo jos ištakos iki įtekėjimo į vandenyną (ir pasakyti, yra) ",
"sn15.8:2.4": "„tiek smiltelių”, arba „tiek šimtų smiltelių”, arba „tiek tūkstančių smiltelių”, arba „tiek šimtų tūkstančių smiltelių”.” ",
- "sn15.8:2.5": "Palyginus su tuo, daugiau, brahmanai, kappų praėjo, prabėgo. ",
+ "sn15.8:2.5": "Palyginus su tuo, daugiau, brahmanai, _kappų_ praėjo, prabėgo. ",
"sn15.8:2.6": "Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti) ",
- "sn15.8:2.7": "„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.” ",
+ "sn15.8:2.7": "„tiek _kappų_”, arba „tiek šimtų _kappų_”, arba „tiek tūkstančių _kappų_”, arba „tiek šimtų tūkstančių _kappų_”.” ",
"sn15.8:2.8": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.8:2.9": "Brahmane, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.8:2.10": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.8:2.9": "Brahmane, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.8:2.10": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.8:2.11": "Taip ilgai, brahmane, gyvenant patirtas skausmas, gyvenant patirta kančia, gyvenant patirta netektis, prisidėta prie kapinių auginimo. ",
- "sn15.8:2.12": "Ir to, brahmane, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” ",
+ "sn15.8:2.12": "Ir to, brahmane, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” ",
"sn15.8:3.1": "Kai tai buvo pasakyta, tas brahmanas pasakė Palaimintajam: ",
"sn15.8:3.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! … ",
"sn15.8:3.3": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json
index 9cb7225d7a75..be44f74b731f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn15/sn15.9_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,12 +2,12 @@
"sn15.9:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15 ",
"sn15.9:0.2": "1. Pirmasis skyrius ",
"sn15.9:0.3": "9. Lazda ",
- "sn15.9:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi. ",
- "sn15.9:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia. ",
- "sn15.9:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią. ",
+ "sn15.9:1.1": "Palaimintasis buvo apsistojęs netoli _Savatthi_. ",
+ "sn15.9:1.2": "„Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia. ",
+ "sn15.9:1.3": "Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių _samsaroje_, būtybių pradžią. ",
"sn15.9:1.4": "Panašiai, vienuoliai, kaip į viršų mesta lazda gali kristi tai vienu galu, tai kitu galu, tai šonu, ",
- "sn15.9:1.5": "lygiai gi, vienuoliai, taip, esančios troškimo pančiuose, besiblaškančios, klajojančios samsaroje būtybės gali nukeliauti tai iš šio pasaulio į kitą, tai iš ano pasaulio į šį. ",
+ "sn15.9:1.5": "lygiai gi, vienuoliai, taip, esančios troškimo pančiuose, besiblaškančios, klajojančios _samsaroje_ būtybės gali nukeliauti tai iš šio pasaulio į kitą, tai iš ano pasaulio į šį. ",
"sn15.9:1.6": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn15.9:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia … ",
- "sn15.9:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).” "
+ "sn15.9:1.7": "Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios _samsaros_ pradžia … ",
+ "sn15.9:1.8": "pakanka išsilaisvinti (iš _samsaros_).” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn2/sn2.19_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn2/sn2.19_translation-lt-piyadassi.json
index 2c35023538bc..97982435ebd8 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn2/sn2.19_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn2/sn2.19_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn2.19:0.2": "2. Su Anāthapiṇḍika ",
"sn2.19:0.3": "19. Su Uttara ",
"sn2.19:1.1": "Radžagahoje. ",
- "sn2.19:1.2": "Stovėdama gi iš šono jauna dievybė Uttara ištarė Palaimintojo akivaizdoje posmą: ",
+ "sn2.19:1.2": "Stovėdama gi iš šono jauna dievybė _Uttara_ ištarė Palaimintojo akivaizdoje posmą: ",
"sn2.19:2.1": "„Gyvenimas juda link mirties, trumpas yra gyvenimas, ",
"sn2.19:2.2": "nėra kur pasislėpti pasenusiam. ",
"sn2.19:2.3": "Matant šį mirties pavojų, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.101_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.101_translation-lt-piyadassi.json
index 6c03a51490a4..27282f6d36d3 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.101_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.101_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn22.101:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 22 ",
"sn22.101:0.2": "10. Gėlės ",
"sn22.101:0.3": "101. Kirvis ",
- "sn22.101:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn22.101:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn22.101:1.2": "„Vienuoliai, aš sakau, kad sunaikinti ydas gali tas, kas žino ir mato, o ne tas, kas nežino ir nemato. ",
"sn22.101:1.3": "Ir ką, vienuoliai, žino ir mato tas, kuris gali sunaikinti ydas? ",
"sn22.101:1.4": "„Tai yra materiali forma, tai – materialios formos kilimas, tai – materialios formos išnykimas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json
index 03a1db76a87b..89bc75ff123c 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn22.13:0.2": "2. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn22.13:0.3": "13. Nepatenkinami ",
"sn22.13:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn22.13:1.2": "„Materiali forma nepatenkinama (dukkha), jausmo tonas nepatenkinamas, suvokimas nepatenkinamas, proto dariniai nepatenkinami, sąmonė nepatenkinama. ",
+ "sn22.13:1.2": "„Materiali forma nepatenkinama (_dukkha_), jausmo tonas nepatenkinamas, suvokimas nepatenkinamas, proto dariniai nepatenkinami, sąmonė nepatenkinama. ",
"sn22.13:1.3": "Tai matydamas … ",
"sn22.13:1.4": "nebebus čia daugiau būties.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json
index afe2a46d4641..538e22f099fe 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.15_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,8 +4,8 @@
"sn22.15:0.3": "15. Tai, kas nepastovu ",
"sn22.15:1.1": "Savatthyje. ",
"sn22.15:1.2": "„Materiali forma, vienuoliai, yra nepastovi. ",
- "sn22.15:1.3": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn22.15:1.4": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn22.15:1.3": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn22.15:1.4": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn22.15:1.5": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn22.15:1.6": "Jausmo tonas nepastovus. ",
"sn22.15:1.7": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json
index 7ff3b421563d..240911d088ee 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.16_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,14 +3,14 @@
"sn22.16:0.2": "2. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn22.16:0.3": "16. Tai, kas nepatenkinama ",
"sn22.16:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn22.16:1.2": "„Materiali forma, vienuoliai, yra nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn22.16:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn22.16:1.2": "„Materiali forma, vienuoliai, yra nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn22.16:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn22.16:1.4": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn22.16:1.5": "Jausmo tonas nepatenkinamas … ",
"sn22.16:1.6": "Suvokimas nepatenkinamas … ",
"sn22.16:1.7": "Proto dariniai nepatenkinami … ",
"sn22.16:1.8": "Sąmonė nepatenkinama. ",
- "sn22.16:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn22.16:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn22.16:1.10": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn22.16:1.11": "Tai matydamas … ",
"sn22.16:1.12": "nebebus čia daugiau būties.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-lt-piyadassi.json
index 5dc04fdb65d8..d4ba3779f3f5 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.22_translation-lt-piyadassi.json
@@ -16,7 +16,7 @@
"sn22.22:2.4": "Tai, vienuoliai, vadinama naštnešiu. ",
"sn22.22:3.1": "Ir kas, vienuoliai, yra naštos paėmimas? ",
"sn22.22:3.2": "Tai yra tas troškimas, kuris yra su džiugesiu ir aistra ir veda į pakartotiną būtį, randantis pasitenkinimą tai čia, tai ten. O būtent, ",
- "sn22.22:3.3": "juslinių malonumų troškimas, būties troškimas, nebūties troškimas. ",
+ "sn22.22:3.3": "Juslinių malonumų troškimas, troškimas būti, troškimas nebūti. ",
"sn22.22:3.4": "Tai, vienuoliai, vadinama naštos paėmimu. ",
"sn22.22:4.1": "Ir kas, vienuoliai, yra naštos numetimas? ",
"sn22.22:4.2": "Tai yra visiškas to troškimo išblėsimas, baigtis, atmetimas, atsisakymas, išsilaisvinimas (nuo jo), (jo) nepriėmimas. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json
index 0c89ff025cf0..28ce041dd864 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.26_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,7 +3,7 @@
"sn22.26:0.2": "3. Našta ",
"sn22.26:0.3": "26. Saldybė ",
"sn22.26:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn22.26:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "sn22.26:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"sn22.26:1.3": "„Kas gi yra materialios formos saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jos)? ",
"sn22.26:1.4": "Kas gi yra jausmo tono saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jo)? ",
"sn22.26:1.5": "Kas gi yra suvokimo saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jo)? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json
index 19e87eae3084..59b8d523b627 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,5 +7,5 @@
"sn22.6:1.3": "Vienuolis vienumoje, vienuoliai, supranta, kaip yra iš tikrųjų. ",
"sn22.6:1.4": "Ir ką gi jis supranta, kaip yra iš tikrųjų? ",
"sn22.6:1.5": "Materialios formos kilmę ir išnykimą, jausmo tono kilmę ir išnykimą, suvokimo kilmę ir išnykimą, proto darinių kilmę ir išnykimą ir sąmonės kilmę ir išnykimą … ",
- "sn22.6:1.6": "(likusi suttos dalis tapati ankstesniai) "
+ "sn22.6:1.6": "(_likusi suttos dalis tapati ankstesniai_) "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json
index a675e8f9ad9d..70b5c077d913 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn22/sn22.79_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn22.79:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 22 ",
"sn22.79:0.2": "8. Esu ėdamas ",
"sn22.79:0.3": "79. Esu ėdamas ",
- "sn22.79:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn22.79:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn22.79:1.2": "Vienuoliai, visi atsiskyrėliai bei brahmanai, kurie prisimena daugybę įvairių praeitų gyvenimų, prisimena arba penkis savinamus sandus, arba vieną iš jų. ",
"sn22.79:1.3": "Kokius penkis? ",
"sn22.79:1.4": "Vienuoliai, kai prisimenama: „Praeity turėjau tokią materialią formą”, – ",
@@ -14,27 +14,27 @@
"sn22.79:1.10": "Vienuoliai, kai prisimenama: „Praeity turėjau tokią sąmonę”, – ",
"sn22.79:1.11": "taip prisimenama tik sąmonė. ",
"sn22.79:2.1": "Ir kodėl, vienuoliai, (kažką) vadinate materialia forma? ",
- "sn22.79:2.2": "Tai deformuojama (pažeidžiama, ruppati), dėl to tai vadinama materialia forma (rūpa). ",
+ "sn22.79:2.2": "Tai deformuojama (pažeidžiama, _ruppati_), dėl to tai vadinama materialia forma (_rūpa_). ",
"sn22.79:2.3": "Defuormuojama ko? ",
"sn22.79:2.4": "Ir šalčio deformuojama, ir karščio deformuojama, ir alkio deformuojama, ir troškulio deformuojama, ir sąlyčio su musėmis, uodais, vėju, saule bei ropliais deformuojama. ",
"sn22.79:2.5": "Tai deformuojama, dėl to tai vadinama materialia forma. ",
"sn22.79:3.1": "Ir kodėl, vienuoliai, (kažką) vadinate jausmo tonu? ",
- "sn22.79:3.2": "Tai jaučia (vedayati), dėl to tai vadinama jausmo tonu (vedanā). ",
+ "sn22.79:3.2": "Tai jaučia (_vedayati_), dėl to tai vadinama jausmo tonu (_vedanā_). ",
"sn22.79:3.3": "Jaučia ką? ",
"sn22.79:3.4": "Jaučia ir tai, kas malonu, jaučia ir tai, kas skausminga, jaučia ir tai, kas nei skausminga, nei malonu. ",
"sn22.79:3.5": "Tai jaučia, dėl to tai vadinama jausmo tonu. ",
"sn22.79:4.1": "Ir kodėl, vienuoliai, (kažką) vadinate suvokimu? ",
- "sn22.79:4.2": "Tai suvokia (atpažįsta, sañjānāti), dėl to tai vadinama suvokimu (saññā). ",
+ "sn22.79:4.2": "Tai suvokia (atpažįsta, _sañjānāti_), dėl to tai vadinama suvokimu (_saññā_). ",
"sn22.79:4.3": "Suvokia ką? ",
"sn22.79:4.4": "Suvokia ir tamsią spalvą, suvokia ir geltoną, suvokia ir raudoną, suvokia ir baltą. ",
"sn22.79:4.5": "Tai suvokia, dėl to tai vadinama suvokimu. ",
"sn22.79:5.1": "Ir kodėl, vienuoliai, (kažką) vadinate proto dariniais? ",
- "sn22.79:5.2": "Tai sudaro (sukuria, abhisaṅkharonti) tai, kas sąlygota (sukurta, saṅkhataṃ), dėl to tai vadinama proto dariniais (saṅkhārā). ",
+ "sn22.79:5.2": "Tai sudaro (sukuria, _abhisaṅkharonti_) tai, kas sąlygota (sukurta, _saṅkhataṃ_), dėl to tai vadinama proto dariniais (_saṅkhārā_). ",
"sn22.79:5.3": "Ką sąlygotą tai sudaro? ",
"sn22.79:5.4": "Tai sudaro sąlygotą materialią formą kaip materialią formą. Tai sudaro sąlygotą jausmo toną kaip jausmo toną. Tai sudaro sąlygotą suvokimą kaip suvokimą. Tai sudaro sąlygotus proto darinius kaip proto darinius. Tai sudaro sąlygotą sąmonę kaip sąmonę. ",
"sn22.79:5.5": "Tai sudaro tai, kas sąlygotą, dėl to tai vadinama proto dariniais. ",
"sn22.79:6.1": "Ir kodėl, vienuoliai, (kažką) vadinate sąmone? ",
- "sn22.79:6.2": "Tai žino (vijānāti), dėl to tai vadinama sąmone (viññānaṃ). ",
+ "sn22.79:6.2": "Tai žino (_vijānāti_), dėl to tai vadinama sąmone (_viññānaṃ_). ",
"sn22.79:6.3": "Žino ką? ",
"sn22.79:6.4": "Žino ir tai, kas rūgštu, žino ir tai, kas kartu, žino ir tai, kas aitru, žino ir tai, kas saldu, žino ir tai, kas aštru, žino ir tai, kas neaštru, žino ir tai, kas sūru, žino ir tai, kas nesūru. ",
"sn22.79:6.5": "Tai žino, dėl to tai vadinama sąmone. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json
index 744e0e64fc06..66f333af89dd 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.13_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,8 +2,8 @@
"sn35.13:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35 ",
"sn35.13:0.2": "2. Porų skyrius ",
"sn35.13:0.3": "13. Pirmoji sutta apie laiką prieš nušvitimą ",
- "sn35.13:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn35.13:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "sn35.13:1.1": "_Savatth_yje. ",
+ "sn35.13:1.2": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"sn35.13:1.3": "„Kas gi yra akies saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jos)? ",
"sn35.13:1.4": "Kas gi yra ausies … ",
"sn35.13:1.5": "Kas gi yra nosies … ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json
index 431a98eb7956..0b251c1e45ef 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.14_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn35.14:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35 ",
"sn35.14:0.2": "2. Porų skyrius ",
"sn35.14:0.3": "14. Antroji sutta apie laiką prieš nušvitimą ",
- "sn35.14:1.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta, pagalvojau: ",
+ "sn35.14:1.1": "„Prieš nušvitimą, vienuoliai, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_, pagalvojau: ",
"sn35.14:1.2": "„Kas gi yra materialių formų saldybė, kas kartumas, kas yra ištrūkimas (iš jų)? ",
"sn35.14:1.3": "Kas gi yra garsų … ",
"sn35.14:1.4": "Kas gi yra kvapų … ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json
index 23cbb11193e2..d474ce2238b1 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,28 +3,28 @@
"sn35.1:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.1:0.3": "1. Vidinės jutimo sritys nepastovios ",
"sn35.1:1.1": "Taip aš girdėjau. ",
- "sn35.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli Savatthi. ",
+ "sn35.1:1.2": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Anathapindikos vienuolyne Džetos giraitėje netoli _Savatthi_. ",
"sn35.1:1.3": "Ir štai Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn35.1:1.4": "„Vienuoliai!” ",
"sn35.1:1.5": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
"sn35.1:1.6": "Palaimintasis štai ką pasakė: ",
"sn35.1:2.1": "„Akis, vienuoliai, nepastovi. ",
- "sn35.1:2.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.1:2.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.1:2.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.1:2.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.1:2.4": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.1:2.5": "Ausis nepastovi. ",
"sn35.1:2.6": "Tai, kas nepastovu … ",
"sn35.1:2.7": "Nosis nepastovi. ",
"sn35.1:2.8": "Tai, kas nepastovu … ",
"sn35.1:2.9": "Liežuvis nepastovus. ",
- "sn35.1:2.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.1:2.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.1:2.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.1:2.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.1:2.12": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.1:2.13": "Kūnas nepastovus. ",
"sn35.1:2.14": "Tai, kas nepastovu … ",
"sn35.1:2.15": "Protas nepastovus. ",
- "sn35.1:2.16": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.1:2.17": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.1:2.16": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.1:2.17": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.1:2.18": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.1:2.19": "Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys nusivilia ir akimi, nusivilia ir ausimi, nusivilia ir nosimi, nusivilia ir liežuviu, nusivilia ir kūnu, nusivilia ir protu. ",
"sn35.1:2.20": "Nusivylus išblėsta aistra. Išblėsus aistrai išsilaisvinama. Išsilaisvinus ateina žinojimas, kad yra išsilaisvinta. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json
index ad1c41e1e79c..e0379d989958 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.240_translation-lt-piyadassi.json
@@ -10,7 +10,7 @@
"sn35.240:1.6": "Pamatęs, nuėjo prie jo laukti šalia, galvodamas: ",
"sn35.240:1.7": "„Kai šis vėžlys išties vieną ar kitą galūnę ar kaklą, iškart griebsiu jį, ištrauksiu ir suvalgysiu.” ",
"sn35.240:1.8": "Bet kadangi, vienuoliai, vėžlys nei vienos galūnės ar kaklo neištiesė, šakalas nesugebėjo prie jo prieiti, prarado susidomėjimą ir pasitraukė. ",
- "sn35.240:2.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, piktasis Māra visuomet, nuolat laukia šalia jūsų, galvodamas: ",
+ "sn35.240:2.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, piktasis _Māra_ visuomet, nuolat laukia šalia jūsų, galvodamas: ",
"sn35.240:2.2": "„Galbūt man pavyks prie jo prieiti per akį … ",
"sn35.240:2.3": "ar per liežuvį … ",
"sn35.240:2.4": "ar per protą.” ",
@@ -23,7 +23,7 @@
"sn35.240:2.11": "Kūnu palietę tai, kas apčiuopiama … ",
"sn35.240:2.12": "Protu pažinę reiškinį, nebandykite pagauti nei (jo) bruožų, nei smulkių detalių. ",
"sn35.240:2.13": "Ženkite susilaikymo keliu, nes tą, kuris gyvena nesulaikydamas proto juslinio gebėjimo, gali užplūsti godulys, nusiminimas, blogos, nedoros būsenos. Tad saugokite proto juslinį gebėjimą, sulaikykite proto juslinį gebėjimą! ",
- "sn35.240:2.14": "Kai, vienuoliai, gyvensite saugodami juslinių gebėjimų duris, piktasis Māra, negalėdamas prie jūsų prieiti, praras susidomėjimą jumis ir pasitrauks, ",
+ "sn35.240:2.14": "Kai, vienuoliai, gyvensite saugodami juslinių gebėjimų duris, piktasis _Māra_, negalėdamas prie jūsų prieiti, praras susidomėjimą jumis ir pasitrauks, ",
"sn35.240:2.15": "kaip šakalas pasitraukė nuo vėžlio ",
"sn35.240:3.1": "Kaip vėžlys į savo kiautą sutraukęs galūnes ",
"sn35.240:3.2": "vienuolis yra sutelkęs proto mintis. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json
index 366553f9ff08..43467fa13f3a 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.241_translation-lt-piyadassi.json
@@ -13,9 +13,9 @@
"sn35.241:1.9": "Gango upės srautas, vienuoliai, linksta link vandenyno, krypsta link vandenyno, šlyja link vandenyno. ",
"sn35.241:2.1": "Lygiai gi taip pat, vienuoliai, jei jūs nei priartėsite prie artimojo kranto, nei priartėsite prie tolimojo kranto, ",
"sn35.241:2.2": "nei paskęsite vidury, nei būsite išmesti į krantą, nei būsite sugriebti žmonių, nei būsite sugriebti ne žmonių, nei būsite įtraukti į sūkurį, nei būsite supuvę iš vidaus, ",
- "sn35.241:2.3": "jūs, vienuoliai, linksite link nibbanos, krypsite link nibbanos, šlysite link nibbanos. ",
+ "sn35.241:2.3": "jūs, vienuoliai, linksite link _nibbanos_, krypsite link _nibbanos_, šlysite link _nibbanos_. ",
"sn35.241:2.4": "Dėl kokios priežasties? ",
- "sn35.241:2.5": "Teisingas požiūris, vienuoliai, linksta link nibbanos, krypsta link nibbanos, šlyja link nibbanos.” ",
+ "sn35.241:2.5": "Teisingas požiūris, vienuoliai, linksta link _nibbanos_, krypsta link _nibbanos_, šlyja link _nibbanos_.” ",
"sn35.241:2.6": "Į tai vienas iš vienuolių pasakė Palaimintajam: ",
"sn35.241:2.7": "„Ką, Garbusis, reiškia artimas krantas, ką reiškia tolimas krantas, ką reiškia paskęsti vidury, ką reiškia būti išmestu į krantą, ką reiškia būti sugriebtu žmonių, ką reiškia būti sugriebtu ne žmonių, ką reiškia būti įtrauktu į sūkurį, ką reiškia būti supuvusiu iš vidaus?” ",
"sn35.241:3.1": "„Artimas krantas, vienuoli, – tai šešių vidinių jutimo sričių metafora. ",
@@ -44,5 +44,5 @@
"sn35.241:7.10": "Norėčiau, Garbusis, Palaimintojo akivaizdoje žengti priekin į benamį gyvenimą ir gauti pilną įšventinimą į vienuolius.” ",
"sn35.241:7.11": "Ir žengė gi piemuo Nanda priekin į benamį gyvenimą ir gavo pilną įšventinimą į vienuolius Palaimintojo akivaizdoje. ",
"sn35.241:7.12": "Netrukus gi po įšventinimo, visai ne už ilgo garbingasis Nanda gyvendamas vienas … ",
- "sn35.241:7.13": "Ir garbingasis Nanda tapo vienu iš arahantų. "
+ "sn35.241:7.13": "Ir garbingasis Nanda tapo vienu iš _arahantų_. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.28_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.28_translation-lt-piyadassi.json
index 28a619703e1b..591b7756d63b 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.28_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.28_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn35.28:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35 ",
"sn35.28:0.2": "3. Viskas ",
"sn35.28:0.3": "28. Liepsnoja ",
- "sn35.28:1.1": "Kartą Palaimintasis kartu su tūkstančiu vienuolių buvo apsistojęs Gayasisos kalne netoli Gayos. ",
+ "sn35.28:1.1": "Kartą Palaimintasis kartu su tūkstančiu vienuolių buvo apsistojęs _Gayasis_os kalne netoli _Gay_os. ",
"sn35.28:1.2": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
"sn35.28:1.3": "„Vienuoliai, viskas liepsnoja. ",
"sn35.28:1.4": "Ir kas, vienuoliai, tas „viskas”, kuris liepsnoja? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json
index c3cd3d0fdd95..5c826022d1b0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,15 +2,15 @@
"sn35.2:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35 ",
"sn35.2:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.2:0.3": "2. Vidinės jutimo sritys nepatenkinamos ",
- "sn35.2:1.1": "„Akis, vienuoliai, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.2:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.2:1.1": "„Akis, vienuoliai, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.2:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.2:1.3": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.2:1.4": "Ausis nepatenkinama … ",
"sn35.2:1.5": "Nosis nepatenkinama … ",
"sn35.2:1.6": "Liežuvis nepatenkinamas … ",
"sn35.2:1.7": "Kūnas nepatenkinamas … ",
"sn35.2:1.8": "Protas nepatenkinamas. ",
- "sn35.2:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.2:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.2:1.10": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.2:1.11": "Tai matydamas … ",
"sn35.2:1.12": "nebebus čia daugiau būties.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json
index c1a31ff24382..69650fea0b75 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,16 +3,16 @@
"sn35.4:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.4:0.3": "4. Išorinės jutimo sritys nepastovios ",
"sn35.4:1.1": "„Materialios formos, vienuoliai, nepastovios. ",
- "sn35.4:1.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.4:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.4:1.2": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.4:1.3": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.4:1.4": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.4:1.5": "Garsai … ",
"sn35.4:1.6": "Kvapai … ",
"sn35.4:1.7": "Skoniai … ",
"sn35.4:1.8": "Apčiuopiami objektai … ",
"sn35.4:1.9": "Proto objektai … ",
- "sn35.4:1.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (dukkha). ",
- "sn35.4:1.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.4:1.10": "Tai, kas nepastovu, nepatenkinama (_dukkha_). ",
+ "sn35.4:1.11": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.4:1.12": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.4:1.13": "Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys nusivilia ir materialiomis formomis, nusivilia ir garsais, nusivilia ir kvapais, nusivilia ir skoniais, nusivilia ir apčiuopiamais objektais, nusivilia ir proto objektais. ",
"sn35.4:1.14": "Nusivylus išblėsta aistra. Išblėsus aistrai išsilaisvinama. Išsilaisvinus ateina žinojimas, kad yra išsilaisvinta. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json
index 405cc23c4595..1ecb660cc5ad 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn35/sn35.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -3,14 +3,14 @@
"sn35.5:0.2": "1. Skyrius apie nepastovumą ",
"sn35.5:0.3": "5. Išorinės jutimo sritys nepatenkinamos ",
"sn35.5:1.1": "„Materialios formos, vienuoliai, nepatenkinamos … ",
- "sn35.5:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.5:1.2": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.5:1.3": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.5:1.4": "Garsai … ",
"sn35.5:1.5": "Kvapai … ",
"sn35.5:1.6": "Skoniai … ",
"sn35.5:1.7": "Apčiuopiami objektai … ",
"sn35.5:1.8": "Proto objektai nepatenkinami. ",
- "sn35.5:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (anattā). ",
+ "sn35.5:1.9": "Tai, kas nepatenkinama, nėra savastis (_anattā_). ",
"sn35.5:1.10": "Tai, kas nėra savastis, „nėra „mano”, aš nesu tai, tai ne „manasis aš”. Tas su teisingu supratimu turi būti pamatyta taip, kaip tai iš tiesų yra. ",
"sn35.5:1.11": "Tai matydamas … ",
"sn35.5:1.12": "nebebus čia daugiau būties.” "
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn45/sn45.8_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn45/sn45.8_translation-lt-piyadassi.json
index 0e5f9864f82e..7214fffc797f 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn45/sn45.8_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn45/sn45.8_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn45.8:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 45 ",
"sn45.8:0.2": "1. Neišmanymas ",
"sn45.8:0.3": "8. Nagrinėjimas ",
- "sn45.8:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn45.8:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn45.8:1.2": "„Vienuoliai, mokysiu jus taurinančio aštuonialypio kelio, išnagrinėsiu (jį). ",
"sn45.8:1.3": "To klausykite, sutelkite visą dėmesį, aš kalbėsiu.” ",
"sn45.8:1.4": "„Taip, Garbusis,” – atsakė Palaimintajam tie vienuoliai. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json
index 8e8c3bb8b8a7..3fc309bf739e 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,8 +2,8 @@
"sn46.1:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 46 ",
"sn46.1:0.2": "1. Kalnai ",
"sn46.1:0.3": "1. Himalajai ",
- "sn46.1:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn46.1:1.2": "„Panašiai, vienuoliai, kaip palaikomi kalnų karaliaus, Himalajų, nagai brandina kūną, kaupiasi jėgas, ",
+ "sn46.1:1.1": "_Savatth_yje. ",
+ "sn46.1:1.2": "„Panašiai, vienuoliai, kaip palaikomi kalnų karaliaus, Himalajų, _nagai_ brandina kūną, kaupiasi jėgas, ",
"sn46.1:1.3": "o ten subrandinę kūną, prisikaupę jėgų, paneria į mažą tvenkinį; panėrę į mažą tvenkinį, paneria į didelį tvenkinį; panėrę į didelį tvenkinį, paneria į mažą upę; panėrę į mažą upę, paneria į didelę upę; panėrę į didelę upę, paneria į didį vandenyną; ten jų kūnas pasiekia didumą, visišką išsivystymą. ",
"sn46.1:1.4": "Lygiai taip, vienuoliai, ir vienuolis, palaikomas dorovės, įsitvirtinęs joje, lavindamas, dažnai praktikuodamas septynis nušvitimo veiksnius, pasiekia didumą, visišką mokymą atitinkančių savybių išsivystymą. ",
"sn46.1:1.5": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis, palaikomas dorovės, įsitvirtinęs joje, lavindamas, dažnai praktikuodamas septynis nušvitimo veiksnius, pasiekia didumą, visišką mokymą atitinkančių savybių išsivystymą? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.3_translation-lt-piyadassi.json
index 777aca3f6dac..f467242b4268 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -36,6 +36,6 @@
"sn46.3:9.6": "Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), tuomet, sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą). ",
"sn46.3:9.7": "Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą), tuomet, sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime). ",
"sn46.3:9.8": "Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), tuomet, sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir įdėjus pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime). ",
- "sn46.3:9.9": "Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir įdėjus pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), tuomet sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir tampama kylančių pasroviui aukštyn iki Akaniṭṭha pasaulio. ",
+ "sn46.3:9.9": "Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir įdėjus pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), tuomet sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir tampama kylančių pasroviui aukštyn iki _Akaniṭṭha_ pasaulio. ",
"sn46.3:9.10": "Taip išlavinus, vienuoliai, dažnai praktikavus septynis nušvitimo veiksnius, galima tikėtis septynių vaisių, septynių palankių rezultatų. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.55_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.55_translation-lt-piyadassi.json
index cc46d7cbf3ef..ce3046feace0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.55_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.55_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,9 +2,9 @@
"sn46.55:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 46 ",
"sn46.55:0.2": "6. Pokalbis ",
"sn46.55:0.3": "55. Su Saṅgārava ",
- "sn46.55:1.1": "Savatthyje. ",
- "sn46.55:1.2": "Ir štai brahmanas Saṅgārava nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
- "sn46.55:1.3": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdedamas taip iš šono brahmanas Saṅgārava Palaimintajam pasakė štai ką: ",
+ "sn46.55:1.1": "_Savatth_yje. ",
+ "sn46.55:1.2": "Ir štai brahmanas _Saṅgārava_ nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais. ",
+ "sn46.55:1.3": "Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdedamas taip iš šono brahmanas _Saṅgārava_ Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"sn46.55:2.1": "„Kokia, Gerbiamas Gotama, yra priežastis, kas sąlygoja tai, kad net tie šventi tekstai, kurie buvo ilgą laiką kartoti, neiškyla atminty, ką jau sakyti apie tuos, kurie nebuvo kartoti? ",
"sn46.55:2.2": "Ir kokia, Gerbiamas Gotama, yra priežastis, kas sąlygoja tai, kad net tie šventi tekstai, kurie nebuvo ilgą laiką kartoti, iškyla atminty, ką jau sakyti apie tuos, kurie buvo kartoti?” ",
"sn46.55:3.1": "„Brahmane, kai kažkas su protu apsėstu juslinio geismo būna pasinėręs į juslinį geismą ir nesupranta tikrojo ištrūkimo iš kilusio juslinio geismo, tuo metu jis nei žino, nei mato kaip tai yra iš tikrųjų, kas naudinga jam pačiam; jis nei žino, nei mato kaip tai yra iš tikrųjų, kas naudinga kitam; jis nei žino, nei mato kaip tai yra iš tikrųjų, kas naudinga abiem. Ir net tie šventi tekstai, kurie buvo ilgą laiką kartoti, neiškyla (jo) atminty, ką jau sakyti apie tuos, kurie nebuvo kartoti. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.57_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.57_translation-lt-piyadassi.json
index 43d70462eb8c..81003a2237b9 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.57_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn46/sn46.57_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn46.57:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 46 ",
"sn46.57:0.2": "7. Skyrius apie kvėpavimą ",
"sn46.57:0.3": "57. i. Griaučiai ir didžiulė nauda ",
- "sn46.57:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn46.57:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn46.57:1.2": "„Vienuoliai, išlavintas, dažnai praktikuotas griaučių suvokimas duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
"sn46.57:1.3": "Ir kaip išlavintas, vienuoliai, dažnai praktikuotas griaučių suvokimas duoda didžiulę naudą ir vaisius? ",
"sn46.57:1.4": "Štai, vienuoliai, vienuolis kartu su griaučių suvokimu lavina atidos nušvitimo veiksnį palaikomą atsiskyrimo, aistros išblėsimo, (teršalų) liovimosi ir subrandinantį paleidimą … ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-lt-piyadassi.json
index a6100213aaae..c6e4d2e79122 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn48/sn48.10_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,7 +7,7 @@
"sn48.10:1.3": "Tikėjimo valdantis gebėjimas, … supratimo valdantis gebėjimas. ",
"sn48.10:1.4": "Ir kas, vienuoliai, yra tikėjimo valdantis gebėjimas? ",
"sn48.10:1.5": "Štai, vienuoliai, tauriųjų mokinys yra tikintis, jis tiki Tathagatos nušvitimu: ",
- "sn48.10:1.6": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "sn48.10:1.6": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"sn48.10:1.7": "Tai, vienuoliai, vadinama tikėjimo valdančiu gebėjimu. ",
"sn48.10:2.1": "Ir kas, vienuoliai, yra uolumo valdantis gebėjimas? ",
"sn48.10:2.2": "Štai, vienuoliai, tauriųjų mokinys gyvena uoliai stengdamasis pašalinti nedoras būsenas, įgyti doras būsenas. Dorų būsenų atžvilgiu yra ištvermingas, stiprus, neatskiriamas nuo jų. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json
index 5e7f0af5b9c8..6378b3b27676 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn49/sn49.1-12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn49.1-12:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 49 ",
"sn49.1-12:0.2": "1. Skyrius apie Gangą ir kitas upes ",
"sn49.1-12:0.3": "1. Rytai ir taip toliau ",
- "sn49.1-12:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn49.1-12:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn49.1-12:1.2": "Ten gi Palaimintasis štai ką pasakė: ",
"sn49.1-12:1.3": "„Keturi, vienuoliai, yra teisingi siekiai. ",
"sn49.1-12:1.4": "Kokie keturi? ",
@@ -12,13 +12,13 @@
"sn49.1-12:1.8": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia atsiradusias doras būsenas įtvirtinti, padaryti neabejotinomis, dauginti, visiškai išvystyti ir ištobulinti. ",
"sn49.1-12:1.9": "Šie, vienuoliai, yra keturi teisingi siekiai. ",
"sn49.1-12:2.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip Gangos upė linksta link rytų, krypsta link rytų, šlyja link rytų, ",
- "sn49.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos. ",
- "sn49.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos? ",
+ "sn49.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_. ",
+ "sn49.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_? ",
"sn49.1-12:2.4": "Štai, vienuolis užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia, kad neatsiradusios nelabos, nedoros būsenos neatsirastų; ",
"sn49.1-12:2.5": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia palikti atsiradusias nelabas, nedoras būsenas; ",
"sn49.1-12:2.6": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia, kad neatsiradusios doros būsenos atsirastų; ",
"sn49.1-12:2.7": "užsidega noru, deda pastangas, uoliai stengiasi, naudoja protą, siekia atsiradusias doras būsenas įtvirtinti, padaryti neabejotinomis, dauginti, visiškai išvystyti ir ištobulinti. ",
- "sn49.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos.” ",
+ "sn49.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturis teisingus siekius linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_.” ",
"sn49.1-12:3.1": "(Likusios skyriaus suttos yra analogiškos šiai. Skiriasi tik upės ir jų kryptys.) ",
"sn49.1-12:4.1": "Šešios linkstą link rytų, ",
"sn49.1-12:4.2": "šešios link vandenyno. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json
index 1de1046c95b8..678e04924c88 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn50/sn50.1-12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,12 +7,12 @@
"sn50.1-12:1.3": "Tikėjimo stiprybė, uolumo stiprybė, atidos stiprybė, sutelkties stiprybė ir supratimo stiprybė – ",
"sn50.1-12:1.4": "šios, vienuoliai, yra penkios stiprybės. ",
"sn50.1-12:1.5": "Panašiai, vienuoliai, kaip Gangos upė linksta link rytų, krypsta link rytų, šlyja link rytų, ",
- "sn50.1-12:1.6": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos. ",
- "sn50.1-12:1.7": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos? ",
+ "sn50.1-12:1.6": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_. ",
+ "sn50.1-12:1.7": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_? ",
"sn50.1-12:1.8": "Štai, vienuoliai, vienuolis vysto tikėjimo stiprybę palaikomą atsiskyrimo, aistros išblėsimo, (teršalų) liovimosi ir subrandinantį paleidimą; ",
"sn50.1-12:1.9": "vysto uolumo stiprybę … ",
"sn50.1-12:1.10": "vysto atidos stiprybę … ",
"sn50.1-12:1.11": "vysto sutelkties stiprybę … ",
"sn50.1-12:1.12": "vysto supratimo stiprybę palaikomą atsiskyrimo, aistros išblėsimo, (teršalų) liovimosi ir subrandinantį paleidimą. ",
- "sn50.1-12:1.13": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos?” "
+ "sn50.1-12:1.13": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis penkias stiprybes linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_?” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json
index 045cb02ac04f..013b912b79c2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn53/sn53.1-12_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn53.1-12:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 53 ",
"sn53.1-12:0.2": "1. Skyrius apie Gangą ir kitas upes ",
"sn53.1-12:0.3": "1-12. Džhana ir taip toliau ",
- "sn53.1-12:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn53.1-12:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn53.1-12:1.2": "Ten gi … ",
"sn53.1-12:1.3": "„Keturios, vienuoliai, yra džhanos. ",
"sn53.1-12:1.4": "Kokios keturios? ",
@@ -12,13 +12,13 @@
"sn53.1-12:1.8": "Palikęs malonius ir nemalonius (pojūčius), peržengęs ankstesnius laimę ir nusiminimą, jis pasiekia ketvirtąją džhaną ir būna joje, ten, kur nėra nemalonių ar malonių (pojūčių), bet yra atidos išgryninta proto pusiausvyra. ",
"sn53.1-12:1.9": "Šios, vienuoliai, yra keturios, džhanos. ",
"sn53.1-12:2.1": "Panašiai, vienuoliai, kaip Gangos upė linksta link rytų, krypsta link rytų, šlyja link rytų, ",
- "sn53.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos. ",
- "sn53.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos? ",
+ "sn53.1-12:2.2": "lygiai gi, vienuoliai, taip ir vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_. ",
+ "sn53.1-12:2.3": "Ir kaip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_? ",
"sn53.1-12:2.4": "Štai, vienuoliai, vienuolis, atsiskyręs nuo juslinių malonumų, atsiskyręs nuo nedorų būsenų, pasiekia pirmąją džhaną ir būna joje, su (proto) kreipimu, išlaikymu bei su iš atsiskyrimo gimusiomis ekstaze ir palaima. ",
"sn53.1-12:2.5": "Kai liaunasi (proto) kreipimas ir išlaikymas … jis pasiekia antrąją džhaną … ",
"sn53.1-12:2.6": "trečiąją džhaną … ",
"sn53.1-12:2.7": "jis pasiekia ketvirtąją džhaną, kurioje nėra nemalonių ar malonių (pojūčių), bet yra atidos išgryninta lygiažiūra, ir būna joje. ",
- "sn53.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link nibbānos, krypsta link nibbānos, šlyja link nibbānos.” ",
+ "sn53.1-12:2.8": "Štai taip, vienuoliai, vienuolis lavinantis, praktikuojantis keturias džhanas linksta link _nibbānos_, krypsta link _nibbānos_, šlyja link _nibbānos_.” ",
"sn53.1-12:2.10": "(Likusios skyriaus suttos yra analogiškos šiai. Skiriasi tik upės ir jų kryptys, kaip SN 45.91–102.) ",
"sn53.1-12:3.1": "Šešios linkstą link rytų, ",
"sn53.1-12:3.2": "šešios link vandenyno. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.1_translation-lt-piyadassi.json
index 3a83221ee9ad..e7de0595c6fd 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,11 +1,11 @@
{
"sn54.1:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 54 ",
- "sn54.1:0.2": "1. Skyrius apie vieną dhammą ",
- "sn54.1:0.3": "1. Viena dhamma ",
- "sn54.1:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn54.1:0.2": "1. Skyrius apie vieną _dhammą_ ",
+ "sn54.1:0.3": "1. Viena _dhamma_ ",
+ "sn54.1:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn54.1:1.2": "Ten gi … štai ką pasakė: ",
- "sn54.1:1.3": "„Viena dhamma, būdama išlavinta, dažnai praktikuota, duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
- "sn54.1:1.4": "Kokia viena dhamma? ",
+ "sn54.1:1.3": "„Viena _dhamma_, būdama išlavinta, dažnai praktikuota, duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
+ "sn54.1:1.4": "Kokia viena _dhamma_? ",
"sn54.1:1.5": "Atida kvėpavimui. ",
"sn54.1:1.6": "Ir kaip gi, vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius? ",
"sn54.1:1.7": "Štai vienuolis nuėjęs ar į mišką, ar po medžiu, ar į atokią vietą atsisėda sukryžiavęs kojas, laikydamas kūną tiesiai, sutelkęs atidą priešais save. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.2_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.2_translation-lt-piyadassi.json
index 1ece9365cb47..3c49c8493c90 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.2_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.2_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"sn54.2:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 54 ",
- "sn54.2:0.2": "1. Skyrius apie vieną dhammą ",
+ "sn54.2:0.2": "1. Skyrius apie vieną _dhammą_ ",
"sn54.2:0.3": "2. Nušvitimo veiksniai ",
"sn54.2:1.1": "„Vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
"sn54.2:1.2": "Ir kaip gi, vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.3_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.3_translation-lt-piyadassi.json
index d5d5adb75bc1..b75e62a30d63 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.3_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.3_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"sn54.3:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 54 ",
- "sn54.3:0.2": "1. Skyrius apie vieną dhammą ",
+ "sn54.3:0.2": "1. Skyrius apie vieną _dhammą_ ",
"sn54.3:0.3": "3. Paprastai ",
"sn54.3:1.1": "„Vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
"sn54.3:1.2": "Ir kaip gi, vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.4_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.4_translation-lt-piyadassi.json
index 7fe8744e6cf6..c113efbab621 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.4_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.4_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"sn54.4:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 54 ",
- "sn54.4:0.2": "1. Skyrius apie vieną dhammą ",
+ "sn54.4:0.2": "1. Skyrius apie vieną _dhammą_ ",
"sn54.4:0.3": "4. Pirmoji sutta apie vaisius ",
"sn54.4:1.1": "„Vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
"sn54.4:1.2": "Ir kaip gi, vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius? ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.5_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.5_translation-lt-piyadassi.json
index 00d8e0a01c38..996709efc901 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.5_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.5_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"sn54.5:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 54 ",
- "sn54.5:0.2": "1. Skyrius apie vieną dhammą ",
+ "sn54.5:0.2": "1. Skyrius apie vieną _dhammą_ ",
"sn54.5:0.3": "5. Antroji sutta apie vaisius ",
"sn54.5:1.1": "„Vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
"sn54.5:1.2": "Ir kaip gi, vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota atida kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius? ",
@@ -18,6 +18,6 @@
"sn54.5:2.8": "galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą)… ",
"sn54.5:2.9": "be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime)… ",
"sn54.5:2.10": "įdėjus pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime)… ",
- "sn54.5:2.11": "tampama kylančių pasroviui aukštyn iki Akaniṭṭha pasaulio. ",
+ "sn54.5:2.11": "tampama kylančių pasroviui aukštyn iki _Akaniṭṭha_ pasaulio. ",
"sn54.5:2.12": "Iš taip išlavintos, vienuoliai, dažnai praktikuotos atidos kvėpavimui, galima tikėtis šių septynių vaisių, septynių palankių rezultatų. "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.6_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.6_translation-lt-piyadassi.json
index 95e991862585..09d2bd34733a 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.6_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.6_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,8 +1,8 @@
{
"sn54.6:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 54 ",
- "sn54.6:0.2": "1. Skyrius apie vieną dhammą ",
+ "sn54.6:0.2": "1. Skyrius apie vieną _dhammą_ ",
"sn54.6:0.3": "6. Su Aritha ",
- "sn54.6:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn54.6:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn54.6:1.2": "Ten gi Palaimintasis štai ką pasakė: ",
"sn54.6:1.3": "„Vienuoliai, ar lavinate atidą kvėpavimui?” ",
"sn54.6:1.4": "Kai tai buvo pasakyta, garbingasis Aritha pasakė Palaimintajam: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.8_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.8_translation-lt-piyadassi.json
index 0298f9d2e5f2..743801ff1a79 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.8_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn54/sn54.8_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"sn54.8:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 54 ",
- "sn54.8:0.2": "1. Skyrius apie vieną dhammą ",
+ "sn54.8:0.2": "1. Skyrius apie vieną _dhammą_ ",
"sn54.8:0.3": "8. Palyginimas su šviestuvu ",
"sn54.8:1.1": "„Sutelktis kylanti iš atidos kvėpavimui, vienuoliai, būdama išlavinta, dažnai praktikuota, duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
"sn54.8:1.2": "Ir kaip gi, vienuoliai, išlavinta, dažnai praktikuota sutelktis kylanti iš atidos kvėpavimui duoda didžiulę naudą ir vaisius? ",
@@ -9,7 +9,7 @@
"sn54.8:2.3": "Ilgai įkvėpdamas jis supranta: „Įkvepiu ilgai”… ",
"sn54.8:2.4": "Jis mokosi: „Įkvėpsiu stebėdamas atsižadėjimą”, – mokosi: „Iškvėpsiu stebėdamas atsižadėjimą”. ",
"sn54.8:2.5": "Taip išlavinta sutelktis kylanti iš atidos kvėpavimui, vienuoliai, taip dažnai praktikuota, duoda didžiulę naudą ir vaisius. ",
- "sn54.8:3.1": "Išties, aš taip pat, vienuoliai, prieš nušvitimą, kai dar buvau nenušvitęs bodhisatta dažnai buvojau taip praktikuodamas. ",
+ "sn54.8:3.1": "Išties, aš taip pat, vienuoliai, prieš nušvitimą, kai dar buvau nenušvitęs _bodhisatta_ dažnai buvojau taip praktikuodamas. ",
"sn54.8:3.2": "Man dažnai buvojant taip praktikuojant, nepavargdavo nei kūnas, nei akys, ",
"sn54.8:3.3": "ir mano protas dėl nesisavinimo išsilaisvino nuo ydų. ",
"sn54.8:4.1": "Tad, vienuoliai, jei vienuolis panorėtų, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.54_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.54_translation-lt-piyadassi.json
index b2331f27d38a..91fa7572cf78 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.54_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.54_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,26 +2,26 @@
"sn55.54:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 55 ",
"sn55.54:0.2": "6. Išmintingasis ",
"sn55.54:0.3": "54. Sergantysis ",
- "sn55.54:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs Sakyų krašte, banjano medžių vienuolyne netoli Kapilavatthu. ",
+ "sn55.54:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs _Saky_ų krašte, banjano medžių vienuolyne netoli _Kapilavatthu_. ",
"sn55.54:1.2": "Tuo gi pat metu vienuolių būrys siuvo Palaimintajam apdarą su mintimi, kad ",
"sn55.54:1.3": "praėjus trims lietaus sezono atsiskyrimo mėnesiams, su paruoštu apdaru Palaimintasis leisis kelionėn. ",
- "sn55.54:1.4": "Išgirdo gi Mahānāma Sakya, kad ",
+ "sn55.54:1.4": "Išgirdo gi _Mahānāma Sakya_, kad ",
"sn55.54:1.5": "vienuolių būrys siuva Palaimintajam apdarą su mintimi, kad ",
"sn55.54:1.6": "praėjus trims lietaus sezono atsiskyrimo mėnesiams, su paruoštu apdaru Palaimintasis leisis kelionėn. ",
- "sn55.54:1.7": "Ir štai Mahānāma Sakya nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono Mahānāma Sakya pasakė Palaimintajam štai ką: ",
+ "sn55.54:1.7": "Ir štai _Mahānāma Sakya_ nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs pasveikino jį ir atsisėdo iš šono. Sėdėdamas gi iš šono _Mahānāma Sakya_ pasakė Palaimintajam štai ką: ",
"sn55.54:1.8": "„Girdėjau, Palaimintasis, ",
"sn55.54:1.9": "kad vienuolių būrys siuva Palaimintajam apdarą su mintimi, kad ",
"sn55.54:1.10": "praėjus trims lietaus sezono atsiskyrimo mėnesiams, su paruoštu apdaru Palaimintasis leisis kelionėn. ",
"sn55.54:1.11": "Bet negirdėjau ir neišmokau tiesiai iš Palaimintojo, ",
"sn55.54:1.12": "kaip ligos pakirstą, kamuojamą, sunkiai sergantį išmintingą pasaulietį pasekėją, turėtų pamokyti kitas išmintingas pasaulietis pasekėjas.” ",
- "sn55.54:2.1": "„Išmintingas pasaulietis pasekėjas, Mahānāma, ligos pakirstą, kamuojamą, sunkiai sergantį išmintingą pasaulietį pasekėją, turėtų nuraminti keturiais nuraminimais. ",
+ "sn55.54:2.1": "„Išmintingas pasaulietis pasekėjas, _Mahānāma_, ligos pakirstą, kamuojamą, sunkiai sergantį išmintingą pasaulietį pasekėją, turėtų nuraminti keturiais nuraminimais. ",
"sn55.54:2.2": "„Būk ramus, mielasis. ",
- "sn55.54:2.3": "Tu turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Buda: „Šis Palaimintasis yra arahantas… dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.“ ",
+ "sn55.54:2.3": "Tu turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Buda: „Šis Palaimintasis yra _arahantas_… dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.“ ",
"sn55.54:2.4": "Būk ramus, mielasis. ",
"sn55.54:2.5": "Tu turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Mokymu … ",
- "sn55.54:2.6": "saṅgha … ",
+ "sn55.54:2.6": "_saṅgha_ … ",
"sn55.54:2.7": "Tu laikaisi dorovės principų, kurie yra mieli tauriesiems. Tavo dorovė yra nepalaužta, vientisa, nesutepta, švari, išlaisvinanti nuo vergystės, išmintingųjų aukštinama, nepaliesta, vedanti į sutelktį.” ",
- "sn55.54:3.1": "„Išmintingas pasaulietis pasekėjas, Mahānāma, nuraminęs ligos pakirstą, kamuojamą, sunkiai sergantį išmintingą pasaulietį pasekėją šiais keturiais nuraminimais, turėtų jam pasakyti: ",
+ "sn55.54:3.1": "„Išmintingas pasaulietis pasekėjas, _Mahānāma_, nuraminęs ligos pakirstą, kamuojamą, sunkiai sergantį išmintingą pasaulietį pasekėją šiais keturiais nuraminimais, turėtų jam pasakyti: ",
"sn55.54:3.2": "„Ar tu nerimauji dėl tėvų?” ",
"sn55.54:3.3": "Jei jis sakytų: ",
"sn55.54:3.4": "„Nerimauju dėl tėvų”, – jam turėtų pasakyti: ",
@@ -51,7 +51,7 @@
"sn55.54:6.4": "Būtų gerai, mielasis, jei atitrauktum protą nuo Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybių ir nukreiptum jį į Trisdešimt trijų pasaulio dievybes.” ",
"sn55.54:7.1": "Jei jis sakytų: ",
"sn55.54:7.2": "„Atitrauktas protas nuo Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybių ir nukreiptas į Trisdešimt trijų pasaulio dievybes”, – jam turėtų pasakyti: ",
- "sn55.54:7.3": "„Mielasis, Yama pasaulio dievybės yra nuostabesnės ir puikesnės už Trisdešimt trijų pasaulio dievybes … ",
+ "sn55.54:7.3": "„Mielasis, _Yama_ pasaulio dievybės yra nuostabesnės ir puikesnės už Trisdešimt trijų pasaulio dievybes … ",
"sn55.54:7.4": "Pasitenkinimo pasaulio dievybės … ",
"sn55.54:7.5": "Kūrimo džiaugsmo pasaulio dievybės … ",
"sn55.54:7.6": "Džiaugsmo kitų kūriniais pasaulio dievybės … ",
@@ -63,6 +63,6 @@
"sn55.54:7.12": "Būtų gerai, mielasis, jei atitrauktum protą nuo Brahmų pasaulio ir sutelktum jį į tapatumo baigtį.” ",
"sn55.54:8.1": "Jei jis sakytų: ",
"sn55.54:8.2": "„Atitrauktas protas nuo Brahmų pasaulio dievybių ir sutelktas į tapatumo baigtį”, – ",
- "sn55.54:8.3": "tuomet, Mahānāma, aš sakau, kad nėra jokio skirtumo tarp pasauliečio pasekėjo su taip išlaisvintu protu ir vienuolio su išlaisvintu nuo ydų protu, ",
+ "sn55.54:8.3": "tuomet, _Mahānāma_, aš sakau, kad nėra jokio skirtumo tarp pasauliečio pasekėjo su taip išlaisvintu protu ir vienuolio su išlaisvintu nuo ydų protu, ",
"sn55.54:8.4": "tai yra (nėra skirtumo) tarp vieno išsilaisvinimo ir kito.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json
index 944e0d568e7a..11adff9ee2e2 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn55/sn55.7_translation-lt-piyadassi.json
@@ -7,10 +7,10 @@
"sn55.7:1.3": "Išgirdo gi vėludvariečiai brahmanai namų šeimininkai, ",
"sn55.7:1.4": "esą atsiskyrėlis Gotama Sakjų sūnus, palikusysis pasaulietinį Sakjų šeimos gyvenimą, klajodamas Kosaloje kartu su didžiule vienuolių bendruomene pasiekė Kosalos brahmanų kaimą Vėludvarą. ",
"sn55.7:1.5": "Ir apie tą gi Garbųjį Gotamą yra pasklidę tokie nuostabūs pagyros žodžiai: ",
- "sn55.7:1.6": "„Šis Palaimintasis yra arahantas, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
+ "sn55.7:1.6": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_, tobulai nušvitęs, pasiekęs žinojimą ir gerą elgesį, gerai žengęs, žinantis pasaulį, neprilygstamas tramdytinų žmonių auklėtojas, dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.” ",
"sn55.7:1.7": "Jis skelbiasi pats tiesiogine patirtimi pažinęs šį pasaulį su jo dievybėmis, Mara, Brahma, su atsiskyrėlių ir brahmanų karta, su jo valdovais ir žmonėmis. ",
- "sn55.7:1.8": "Jis moko Dhammos, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
- "sn55.7:1.9": "Gera yra matyti tokius arahantus.” ",
+ "sn55.7:1.8": "Jis moko _Dhammos_, kuri yra gera pradžioje, gera viduryje, gera pabaigoje, moko prasmingai, tinkama kalba, parodo visiškai tobulą, tyrą šventą gyvenimą. ",
+ "sn55.7:1.9": "Gera yra matyti tokius _arahantus_.” ",
"sn55.7:2.1": "Ir štai vėludvariečiai brahmanai namų šeimininkai nuėjo pas Palaimintąjį. Vieni atėję pasveikino jį ir atsisėdo iš šono, kiti apsikeitė mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais ir atsisėdo iš šono, treti pasveikino Palaimintąjį suglaustais delnais ir atsisėdo iš šono, ketvirti prisistatė ir atsisėdo iš šono, o dar kiti tyliai atsisėdo iš šono. Sėdėdami taip iš šono tie vėludvariečiai brahmanai namų šeimininkai Palaimintajam pasakė štai ką: ",
"sn55.7:2.2": "„Mes, Gerbiamasis Gotama, trokštame, norime, siekiame, ",
"sn55.7:2.3": "gyventi pilnuose vaikų namuose, mėgautis sandalmedžių iš Kasi, puoštis vėriniais, kvepalais ir kosmetika, leisti sau (naudotis) auksu ir sidabru, ir po kūno žūties, po mirties atgimti geroje vietoje, dangaus pasaulyje. ",
@@ -66,14 +66,14 @@
"sn55.7:10.6": "Dėl tokio apsvarstymo jis ir pats susilaiko nuo tuščių plepalų, ir ragina kitus susilaikyti nuo tuščių plepalų, ir giria susilaikymą nuo tuščių plepalų. ",
"sn55.7:10.7": "Taip jo elgesys žodžiais yra išgrynintas iš trijų pusių. ",
"sn55.7:11.1": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą Buda: ",
- "sn55.7:11.2": "„Šis Palaimintasis yra arahantas … dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.“ ",
+ "sn55.7:11.2": "„Šis Palaimintasis yra _arahantas_ … dievybių ir žmonių mokytojas, nušvitęs, palaimintas.“ ",
"sn55.7:11.3": "Jis turi patirtimi grįstą pasitikėjimą Mokymu … ",
- "sn55.7:11.4": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą saṅgha: „Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė … neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
+ "sn55.7:11.4": "Jis turi (tokį) patirtimi grįstą pasitikėjimą _saṅgha_: „Gerai žengia keliu Palaimintojo mokinių bendruomenė … neprilygstamas laukas visam pasauliui nusipelnyti gero rezultato.” ",
"sn55.7:11.5": "Jis laikosi dorovės principų, kurie yra mieli tauriesiems. Jo dorovė yra nepalaužta … vedanti į sutelktį. ",
"sn55.7:11.6": "Kai, namų šeimininkai, tauriųjų mokinys turi šiuos septynius gerus (elgesio) bruožus ir šias keturias geidžiamas būsenas, jei panorėtų, jis galėtų pats apie save pareikšti: ",
"sn55.7:11.7": "„Išsekinau atgimimą pragare, išsekinau atgimimą gyvūnų karalystėje, išsekinau atgimimą dvasių pasaulyje, išsekinau atgimimą pragaištingoje, blogoje vietoje, esu įžengęs į srautą, jau nebeatgimsiu blogoje vietoje, užtikrintas man nušvitimas.” ",
"sn55.7:12.1": "Kai tai buvo pasakyta, vėludvariečiai brahmanai namų šeimininkai tarė Palaimintajam: ",
"sn55.7:12.2": "„Nuostabu, Gerbiamas Gotama … ",
- "sn55.7:12.3": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių saṅghoje. ",
+ "sn55.7:12.3": "Mes priimame prieglobstį Gerbiamame Gotamoje, mokyme ir vienuolių _saṅghoje_. ",
"sn55.7:12.4": "Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mus pasauliečiais pasekėjais, kurie priėmė prieglobstį visam gyvenimui.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json
index 9e08ba8f8599..bc8549e272eb 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-lt-piyadassi.json
@@ -1,22 +1,22 @@
{
"sn56.11:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 56 ",
"sn56.11:0.2": "2. Dhammos rato įsukimo skyrius ",
- "sn56.11:0.3": "11. Dhammos rato įsukimas ",
+ "sn56.11:0.3": "11. _Dhammos_ rato įsukimas ",
"sn56.11:1.1": "Vieną kartą, Palaimintasis buvo apsistojęs Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio. ",
"sn56.11:1.2": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolių penketuką: ",
"sn56.11:2.1": "„Vienuoliai, palikusysis pasaulietinį gyvenimą, neturėtų praktikuoti šių dviejų kraštutinumų. ",
"sn56.11:2.2": "Kokių dviejų? ",
"sn56.11:2.3": "Pasišventimo jusliniams malonumams – tai žema, nepadoru, pasaulietiška, nekilminga ir nenaudinga, bei pasišventimo savęs kankinimui – tai skausminga, nekilminga, nenaudinga. ",
- "sn56.11:2.4": "Šių gi, vienuoliai, dviejų kraštutinumų išvengęs, Tathagata suvokė vidurio kelią, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, Nibbānos. ",
- "sn56.11:3.1": "Ir kas tai, vienuoliai, per Tathagatos suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, Nibbānos? ",
+ "sn56.11:2.4": "Šių gi, vienuoliai, dviejų kraštutinumų išvengęs, _Tathagata_ suvokė vidurio kelią, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, _Nibbānos_. ",
+ "sn56.11:3.1": "Ir kas tai, vienuoliai, per _Tathagatos_ suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, _Nibbānos_? ",
"sn56.11:3.2": "Tai štai šis taurinantis aštuonialypis kelias, o būtent: ",
"sn56.11:3.3": "teisingas požiūris, teisingas ketinimas, teisinga kalba, teisingas veiksmas, teisingas pragyvenimo šaltinis, teisinga pastanga, teisinga atida ir teisinga sutelktis. ",
- "sn56.11:3.4": "Štai toks, vienuoliai, yra Tathagatos suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, Nibbānos. ",
+ "sn56.11:3.4": "Štai toks, vienuoliai, yra _Tathagatos_ suvoktas vidurio kelias, kuris atvėrė akis, suteikė žinojimą, atvedė prie ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, _Nibbānos_. ",
"sn56.11:4.1": "O gi, vienuoliai, štai taurinanti kančios tiesa: ",
"sn56.11:4.2": "ir gimimas yra kančia, ir senėjimas yra kančia, ir ligos – kančia, ir mirtis – kančia, ir susidūrimas su tuo, kas nemiela, – kančia, ir išsiskyrimas su tuo, kas miela, – kančia, ir norimo negavimas – kančia, trumpiau, penki savinami sandai – kančia. ",
"sn56.11:4.3": "O gi, vienuoliai, štai taurinanti kančios šaltinio tiesa: ",
"sn56.11:4.4": "tai yra tas troškimas, kuris yra su džiugesiu ir aistra ir veda į pakartotiną būtį, randantis pasitenkinimą tai čia, tai ten. O būtent, ",
- "sn56.11:4.5": "juslinių malonumų troškimas, būties troškimas, nebūties troškimas. ",
+ "sn56.11:4.5": "juslinių malonumų troškimas, troškimas būti, troškimas nebūti. ",
"sn56.11:4.6": "O gi, vienuoliai, štai taurinanti kančios baigties tiesa: ",
"sn56.11:4.7": "tai yra visiškas to troškimo išblėsimas, baigtis, atmetimas, atsisakymas, išsilaisvinimas (nuo jo), (jo) nepriėmimas. ",
"sn56.11:4.8": "O gi, vienuoliai, štai taurinanti kelio vedančio į kančios baigtį tiesa: ",
@@ -40,19 +40,19 @@
"sn56.11:10.3": "„Mano išsilaisvinimas nepalaužiamas, šis gimimas yra paskutinis, nuo šiol nebebus besikartojančios būties (naujo gimimo).” ",
"sn56.11:10.4": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn56.11:10.5": "Patenkintas, vienuolių penketukas džiaugėsi Palaimintojo žodžiais. ",
- "sn56.11:11.1": "It tuo pat metu, kai buvo išdėstomas šis išaiškinimas, garbingajam Kondanjai atsivėrė nesuterštas, tyras Dhammos matymas: ",
+ "sn56.11:11.1": "It tuo pat metu, kai buvo išdėstomas šis išaiškinimas, garbingajam Kondanjai atsivėrė nesuterštas, tyras _Dhammos_ matymas: ",
"sn56.11:11.2": "„Viskam, kam būdinga kilti, būdinga ir baigtis.” ",
- "sn56.11:12.1": "Ir Palaimintajam įsukus Dhammos ratą, žemės dievybės sušuko: ",
- "sn56.11:12.2": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą Dhammos ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
+ "sn56.11:12.1": "Ir Palaimintajam įsukus _Dhammos_ ratą, žemės dievybės sušuko: ",
+ "sn56.11:12.2": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą _Dhammos_ ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
"sn56.11:12.3": "Išgirdę žemės dievybių šauksmą, Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybės sušuko: ",
- "sn56.11:12.4": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą Dhammos ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
+ "sn56.11:12.4": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą _Dhammos_ ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
"sn56.11:12.5": "Išgirdę Keturių didžiųjų karalių pasaulio dievybių šauksmą, Trisdešimt trijų pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.6": "Jama pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.7": "Pasitenkinimo pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.8": "Kūrimo džiaugsmo pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.9": "Kitų kūrinių valdytojų pasaulio dievybės … ",
"sn56.11:12.10": "Brahmų grupės dievybės sušuko: ",
- "sn56.11:12.11": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą Dhammos ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
+ "sn56.11:12.11": "„Elnių parke, Išminčių vietovėje netoli Varanasio Palaimintasis įsuko šį neprilygstamą _Dhammos_ ratą, kurio negali pasukti atgal nei atsiskyrėliai, nei brahmanai, nei dievybės, nei Mara, nei Brahma, nei dar kas nors pasaulyje.” ",
"sn56.11:13.1": "Tada gi, tą pačią akimirką, tą pačią minutę, tą pačią sekundę šauksmas nukeliavo iki Brahmų pasaulio. ",
"sn56.11:13.2": "Ir ši dešimties tūkstančių pasaulių sistema sudribo, sudrebėjo, stipriai suvirpėjo, ir buvo matoma pasaulyje begalinė nuostabi šviesa, pranokstanti dievybių dieviškąjį didingumą. ",
"sn56.11:14.1": "Ir štai Palaimintasis ištarė šiuos iškilmingus žodžius: ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-lt-piyadassi.json
index 4f67381dcc9c..22bfbefa3eda 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.1_translation-lt-piyadassi.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"sn56.1:0.1": "Pagal temą susijusių suttų rinkinys 56 ",
"sn56.1:0.2": "1. Sutelktis ",
"sn56.1:0.3": "1. Sutelktis ",
- "sn56.1:1.1": "Savatthyje. ",
+ "sn56.1:1.1": "_Savatth_yje. ",
"sn56.1:1.2": "… ",
"sn56.1:1.3": "„Vienuoliai, lavinkite sutelktį. ",
"sn56.1:1.4": "Susitelkęs vienuolis, vienuoliai, supranta, kaip yra iš tikrųjų. ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json
index 1638c71a4034..6d138e4c7b32 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.21_translation-lt-piyadassi.json
@@ -4,18 +4,18 @@
"sn56.21:0.3": "21. Pirmoji sutta Kotigamoje ",
"sn56.21:1.1": "Kartą Palaimintasis buvo apsistojęs vadžių krašte Kotigamoje. ",
"sn56.21:1.2": "Ten gi Palaimintasis kreipėsi į vienuolius: ",
- "sn56.21:1.3": "„Vienuoliai, tai dėl keturių taurinančių tiesų nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis samsaroje. ",
+ "sn56.21:1.3": "„Vienuoliai, tai dėl keturių taurinančių tiesų nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis _samsaroje_. ",
"sn56.21:2.1": "Kokių keturių? ",
- "sn56.21:2.2": "Dėl kančios, veinuoliai, taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis samsaroje. ",
+ "sn56.21:2.2": "Dėl kančios, veinuoliai, taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis _samsaroje_. ",
"sn56.21:2.3": "Dėl kančios šaltinio taurinančios tiesos … ",
"sn56.21:2.4": "Dėl kančios baigties taurinančios tiesos … ",
- "sn56.21:2.5": "Dėl kelio vedančio į kančios baigtį taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis samsaroje. ",
+ "sn56.21:2.5": "Dėl kelio vedančio į kančios baigtį taurinančios tiesos nežinojimo ir neperpratimo tiek ilgai užtruko ir mano, ir jūsų klajonės, sukimasis _samsaroje_. ",
"sn56.21:2.6": "Ši, vienuoliai, taurinanti kančios tiesa yra suprasta ir perprasta, taurinanti kančios šaltinio tiesa suprasta ir perprasta, taurinanti kančios baigties tiesa suprasta ir perprasta, taurinanti kelio vedančio į kančios baigtį tiesa suprasta ir perprasta, troškimas būti nukirstas, vedlys į būtį panaikintas, nebebus čia daugiau būties.” ",
"sn56.21:3.1": "Štai ką pasakė Palaimintasis. ",
"sn56.21:3.2": "Tai pasakė Gerai Žengęs, o toliau mokytojas tarė štai ką: ",
"sn56.21:4.1": "„Dėl keturių taurinančių tiesų ",
"sn56.21:4.2": "nematymo tokiomis, kaip jos yra iš tikrųjų, ",
- "sn56.21:4.3": "ilgai užtruko sukimasis samsaroje ",
+ "sn56.21:4.3": "ilgai užtruko sukimasis _samsaroje_ ",
"sn56.21:4.4": "nuo vieno gimimo į kitą. ",
"sn56.21:5.1": "Bet dabar jos pamatytos, ",
"sn56.21:5.2": "pašalintas vedlys į būtį, ",
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json
index 12bfab3dd3d3..cc5edd1d2da6 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.31_translation-lt-piyadassi.json
@@ -11,12 +11,12 @@
"sn56.31:1.7": "žymiai daugiau lapų augančių ant šios giraitės medžių.” ",
"sn56.31:1.8": "„Lygiai gi, vienuoliai, taip, žymiai daugiau yra tai, ką aš tiesiogiai pažinau, bet ko neaiškinu. ",
"sn56.31:1.9": "Ir kodėl, vienuoliai, aš to neaiškinu? ",
- "sn56.31:1.10": "Nagi, vienuoliai, tai neneša naudos, tai nesusiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai neatveda nei prie nusivylimo, nei prie aistros išblėsimo, nei prie baigties, nei prie ramybės, nei prie tiesioginio pažinimo, nei prie tobulo nušvitimo, nei prie nibbānos. ",
+ "sn56.31:1.10": "Nagi, vienuoliai, tai neneša naudos, tai nesusiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai neatveda nei prie nusivylimo, nei prie aistros išblėsimo, nei prie baigties, nei prie ramybės, nei prie tiesioginio pažinimo, nei prie tobulo nušvitimo, nei prie _nibbānos_. ",
"sn56.31:1.11": "Todėl aš to neaiškinu. ",
"sn56.31:2.1": "O ką, vienuoliai, aš aiškinu? ",
"sn56.31:2.2": "„Tai kančia” – tai aš aiškinu; „Tai kančios šaltinis” – tai aš aiškinu, „Tai kančios baigtis” – tai aš aiškinu; „Tai kelias į kančios baigtį” – tai aš aiškinu. ",
"sn56.31:3.1": "Ir kodėl, vienuoliai, aš tai aiškinu? ",
- "sn56.31:3.2": "Ogi, vienuoliai, tai neša naudą, tai yra susiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai atveda prie nusivylimo, troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie nibbānos. ",
+ "sn56.31:3.2": "Ogi, vienuoliai, tai neša naudą, tai yra susiję su tyro švento gyvenimo pradais, tai atveda prie nusivylimo, troškimo išblėsimo, baigties, ramybės, tiesioginio pažinimo, tobulo nušvitimo, prie _nibbānos_. ",
"sn56.31:3.3": "Todėl aš tai aiškinu. ",
"sn56.31:4.1": "Todėl, vienuoliai, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančia” … „tai yra kelias į kančios baigtį”.” "
}
\ No newline at end of file
diff --git a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json
index 22d7b218b48d..a87c9a5f04c0 100644
--- a/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json
+++ b/translation/lt/piyadassi/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-lt-piyadassi.json
@@ -10,8 +10,8 @@
"sn56.48:1.6": "ar tas aklas vėžlys, išneriantis kas šimtą metų į paviršių, įkištų galvą į tą vienangį jungą?” ",
"sn56.48:1.7": "„Jei, Garbusis, tas aklas vėžlys, išneriantis kas šimtą metų į paviršių, įkištų galvą į tą vienangį jungą, tai būtų (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą.” ",
"sn56.48:2.1": "„Taip, vienuoliai, ir tai, kad atgimstama žmogumi, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
- "sn56.48:2.2": "Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje pasirodo Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
- "sn56.48:2.3": "Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje spindi Tathagatos mokyta Dhamma ir disciplina, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
- "sn56.48:2.4": "Dabargi, vienuoliai, yra atgimta žmogumi, pasaulyje pasirodė Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, ir pasaulyje spindi Tathagatos mokyta Dhamma ir disciplina. ",
+ "sn56.48:2.2": "Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje pasirodo Tathagata, _arahantas_, tobulai nušvitęs, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
+ "sn56.48:2.3": "Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje spindi Tathagatos mokyta _Dhamma_ ir disciplina, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą. ",
+ "sn56.48:2.4": "Dabargi, vienuoliai, yra atgimta žmogumi, pasaulyje pasirodė Tathagata, _arahantas_, tobulai nušvitęs, ir pasaulyje spindi Tathagatos mokyta _Dhamma_ ir disciplina. ",
"sn56.48:3.1": "Todėl, vienuoliai, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančia” … „tai yra kelias į kančios baigtį”. "
}
\ No newline at end of file