diff --git a/comment/en/sujato/sutta/dn/dn22_comment-en-sujato.json b/comment/en/sujato/sutta/dn/dn22_comment-en-sujato.json
index 552b3bd17e6f..43c7bdbbb727 100644
--- a/comment/en/sujato/sutta/dn/dn22_comment-en-sujato.json
+++ b/comment/en/sujato/sutta/dn/dn22_comment-en-sujato.json
@@ -10,7 +10,7 @@
"dn22:2.4": "The stages of breath meditation are not meant to be done deliberately, but to be observed and understood as the natural process of deepening meditation. When starting out, the breath is somewhat rough and coarse. ",
"dn22:2.5": "Over time, the breath becomes more subtle and soft. ",
"dn22:2.6": "Contextually the idiom “whole body” (sabbakāya) here refers to the breath, marking the fuller and more continuous awareness that arises with tranquility. Some practitioners, however, interpret it as the “whole physical body”, broadening awareness to encompass the movement and settling of energies throughout the body. ",
- "dn22:2.7": "The “physical process” (_kāyasaṅkhāraṁ_) is the breath ([sn41.6:1.8]()). ",
+ "dn22:2.7": "The “physical process” (kāyasaṅkhāraṁ) is the breath (SN 41.6:1.8). ",
"dn22:2.8": "Text has “long” and “short”, but “deep” and “shallow” or “heavy” and “light” are more idiomatic for describing the breath in English. ",
"dn22:2.11": "“Internally” is one’s own body, “externally” the bodies of others, or external physical phenomena. This distinction is applied broadly in Buddhist meditation, but it is more relevant in some contexts than others. In the case of the breath, one is obviously focusing on one’s own breath, but when contemplating, say, a dead body, or the material elements, there is more of an external dimension. Starting with “me” in here and the “world” out there, this practice dissolves this distinction so that we see we are of the same nature as everything else. ",
"dn22:2.12": "This is the vipassanā (“insight” or “discernment”) dimension of meditation, observing not just the rise and fall of phenomena, but also their conditioned “nature” as being “liable” (-dhamma) to impermanence. The meaning of this passage is explained at (SN 47.42). Apart from these passages, vipassanā in satipaṭṭhāna pertains specially to the observation of principles. ",
@@ -67,4 +67,4 @@
"dn22:21.17": "Defined for a monastic in the long section on ethics in the Sāmaññaphalasutta (DN 2:56.1) and for a lay person as trade in weapons, living creatures, meat, intoxicants, and poisons (AN 5.177:1.3). ",
"dn22:22.1": "The emphasis is on “develop in this way” (evaṁ bhāveyya), that is, with the full practice including deep absorption as the culmination of the path as a whole. ",
"dn22:22.3": "A similar promise of results in at most seven years is found at DN 25:22.9, MN 10:46.3, and MN 85:59.3; and at most ten years at AN 10.46:7.3. "
-}
+}
\ No newline at end of file