diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e6b03f2d0..8ab0fb699 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,13 +10,13 @@ # Yuri Chornoivan , 2017. #zanata. # Yuri Chornoivan , 2018. #zanata. # Yuri Chornoivan , 2019. #zanata. -# Yuri Chornoivan , 2020, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2020, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/storaged-project/udisks/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-15 15:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-28 17:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-06 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-06 20:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -34,6 +34,7 @@ msgstr "Змонтувати файлову систему" #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:17 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:28 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:39 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:50 msgid "Authentication is required to mount the filesystem" msgstr "Щоб змонтувати файлову систему, слід пройти розпізнавання" @@ -46,6 +47,11 @@ msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat" msgstr "Змонтувати файлову систему на пристрої, з’єднаному з іншого місця" #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:49 +#| msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat" +msgid "Mount a filesystem on behalf of another user" +msgstr "Змонтувати файлову систему від імені іншого користувача" + +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:60 msgid "" "Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth " "option" @@ -53,54 +59,54 @@ msgstr "" "Змонтувати або демонтувати файлові системи, визначені у файлі fstab за " "допомогою параметра x-udisks-auth" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:50 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:61 msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem" msgstr "" "Щоб отримати доступ до монтування та демонтування файлових систем, слід " "пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:63 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:74 msgid "Unmount a device mounted by another user" msgstr "Демонтувати пристрій, змонтований іншим користувачем" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:64 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:75 msgid "" "Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user" msgstr "" "Щоб отримати доступ до демонтування файлової системи, змонтованої іншим " "користувачем, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:76 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:87 msgid "Take ownership of a filesystem" msgstr "Перебирання право власності на файлову систему" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:77 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:88 msgid "Authentication is required to take ownership of a filesystem." msgstr "" "Для набуття права власності на файлову систему слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:89 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:100 msgid "Unlock an encrypted device" msgstr "Розблокувати зашифрований пристрій" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:90 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:101 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:112 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:123 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:134 msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device" msgstr "" "Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою, слід пройти " "розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:100 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:111 msgid "Unlock an encrypted system device" msgstr "Розблокувати зашифрований пристрій системи" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:111 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:122 msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat" msgstr "Розблокувати зашифрований пристрій, з’єднаний з іншого місця" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:122 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:133 msgid "" "Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-" "auth option" @@ -108,11 +114,11 @@ msgstr "" "Розблокувати зашифрований пристрій, вказаний у файлі crypttab з параметром x-" "udisks-auth" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:136 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:147 msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user" msgstr "Заблокувати зашифрований пристрій, розблокований іншим користувачем" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:137 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:148 msgid "" "Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another " "user" @@ -120,116 +126,116 @@ msgstr "" "Щоб заблокувати зашифрований пристрій, розблокований іншим користувачем, " "слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:149 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:160 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:171 msgid "Change passphrase for an encrypted device" msgstr "Змінити пароль до зашифрованого пристрою" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:150 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:161 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:172 msgid "" "Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device" msgstr "" "Щоб внести зміни до пароля зашифрованого пристрою, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:173 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:184 msgid "Manage loop devices" msgstr "Керування петльовими пристроями" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests setting up a loop device. #. -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:174 src/udiskslinuxmanager.c:378 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:185 src/udiskslinuxmanager.c:379 msgid "Authentication is required to set up a loop device" msgstr "" "Щоб отримати доступ до визначення петльового пристрою, слід пройти " "розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:187 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:198 msgid "Delete loop devices" msgstr "Вилучити петльові (loop) пристрої" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:188 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:199 msgid "" "Authentication is required to delete a loop device set up by another user" msgstr "" "Щоб вилучити петльовий пристрій, визначений іншим користувачем, слід пройти " "розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:197 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:208 msgid "Modify loop devices" msgstr "Внести зміни до петльових (loop) пристроїв" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:198 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:209 msgid "" "Authentication is required to modify a loop device set up by another user" msgstr "" "Щоб внести зміни до параметрів петльового пристрою, визначеного іншим " "користувачем, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:210 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:221 msgid "Manage swapspace" msgstr "Керування резервним об’ємом пам’яті (свопінґом)" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:211 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:222 msgid "Authentication is required to manage swapspace" msgstr "" "Щоб отримати доступ до керування розділами резервної пам’яті (свопінґу), " "слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:223 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:234 msgid "Manage RAID arrays" msgstr "Керування масивами RAID" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:224 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:235 msgid "Authentication is required to manage RAID arrays" msgstr "" "Щоб отримати доступ до керування масивами RAID, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:236 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:247 msgid "Power off drive" msgstr "Вимикання живлення диска" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:237 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:248 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:259 msgid "Authentication is required to power off a drive" msgstr "" "Щоб отримати доступ до вимикання живлення диска, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:247 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:258 msgid "Power off a system drive" msgstr "Вимикання живлення системного диска" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:258 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:269 msgid "Power off a drive attached to another seat" msgstr "Вимкнути живлення диска, з’єднаного з іншого місця" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:259 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:270 msgid "" "Authentication is required to power off a drive plugged into another seat" msgstr "" "Щоб отримати доступ до вимикання живлення диска, з’єднаного з іншого місця, " "слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:271 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:282 msgid "Eject media" msgstr "Від’єднати носій даних" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:272 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:283 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:294 msgid "Authentication is required to eject media" msgstr "" "Щоб отримати доступ до від’єднання носія даних, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:282 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:293 msgid "Eject media from a system drive" msgstr "Від’єднати носій даних від системного диска" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:293 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:304 msgid "Eject media from a drive attached to another seat" msgstr "Від’єднати носій даних від диска, з’єднаного з іншого місця" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:294 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:305 msgid "" "Authentication is required to eject media from a drive plugged into another " "seat" @@ -237,241 +243,233 @@ msgstr "" "Щоб отримати доступ до від’єднання носія даних від диска, з’єднаного з " "іншого місця, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:306 -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:328 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:317 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:339 msgid "Modify a device" msgstr "Внести зміни до параметрів пристрою" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:307 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:318 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:329 msgid "Authentication is required to modify a device" msgstr "Для внесення змін до параметрів пристрою слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:317 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:328 msgid "Modify a system device" msgstr "Внести зміни до параметрів системного пристрою" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:329 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:340 msgid "" "Authentication is required to modify a device plugged into another seat" msgstr "" "Щоб отримати доступ до внесення змін до пристрою, з’єднаного з іншого місця, " "слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:339 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:350 msgid "Rescan a device" msgstr "Повторне сканування пристрою" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:340 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:351 msgid "Authentication is required to rescan a device" msgstr "" "Для виконання повторного сканування пристрою слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:352 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:363 msgid "Open a device" msgstr "Відкрити пристрій" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:353 -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:363 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:364 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:374 msgid "Authentication is required to open a device" msgstr "Щоб відкрити пристрій, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:362 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:373 msgid "Open a system device" msgstr "Відкрити пристрій системи" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:382 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:393 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:404 msgid "Modify system-wide configuration" msgstr "Внести зміни до загальносистемних налаштувань" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:383 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:394 msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration" msgstr "" "Щоб отримати доступ до внесення змін до загальносистемних налаштувань, слід " "пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:394 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:405 msgid "" "Authentication is required to retrieve secrets from system-wide configuration" msgstr "" "Щоб отримати реєстраційні дані з загальносистемних налаштувань, слід пройти " "розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:406 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:417 msgid "Modify drive settings" msgstr "Внести зміни до параметрів диска" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:407 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:418 msgid "Authentication is required to modify drive settings" msgstr "" "Щоб отримати доступ до внесення змін до параметрів диска, слід пройти " "розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:420 -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:528 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:431 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:539 msgid "Update SMART data" msgstr "Оновити дані SMART" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:421 -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:529 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:432 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:540 msgid "Authentication is required to update SMART data" msgstr "" "Щоб отримати доступ до оновлення даних SMART, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:431 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:442 msgid "Set SMART data from blob" msgstr "Встановити дані SMART на основі бінарних кодів" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:432 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:443 msgid "Authentication is required to set SMART data from blob" msgstr "" "Щоб отримати доступ до встановлення даних SMART на основі бінарних кодів, " "слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:442 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:453 msgid "Run SMART self-test" msgstr "Виконати самоперевірку SMART" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:443 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:454 msgid "Authentication is required to run a SMART self-test" msgstr "" "Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки SMART, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:453 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:464 msgid "Enable/Disable SMART" msgstr "Вмикання або вимикання SMART" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:454 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:465 msgid "Authentication is required to enable/disable SMART" msgstr "" "Щоб отримати доступ до вмикання або вимикання SMART, слід пройти " "розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:467 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:478 msgid "Check power state" msgstr "Перевірити стан живлення" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:468 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:479 msgid "Authentication is required to check the power state" msgstr "" "Щоб отримати доступ до перевірки стану живлення, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:478 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:489 msgid "Send standby command" msgstr "Надіслати команду переходу до стану очікування" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:479 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:490 #: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:501 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:512 msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode" msgstr "Щоб перевести диск у стан очікування, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:489 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:500 msgid "Send standby command to a system drive" msgstr "" "Надіслати команду переходу у стан очікування диску з операційною системою" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:500 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:511 msgid "Send standby command to drive on other seat" msgstr "" "Надіслати команду переходу у стан очікування диску на іншому терміналі" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:514 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:525 msgid "Securely erase a hard disk" msgstr "Безпечно витерти жорсткий диск" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:515 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:526 msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk" msgstr "" "Щоб отримати доступ до безпечного витирання жорсткого диска, слід пройти " "розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:539 -#| msgid "Run SMART self-test" +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:550 msgid "Run device self-test" msgstr "Виконати самоперевірку пристрою" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:540 -#| msgid "Authentication is required to run a SMART self-test" +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:551 msgid "Authentication is required to run a device self-test" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки пристрою, слід пройти" -" розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки пристрою, слід пройти " +"розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:550 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:561 msgid "Start the sanitize operation" msgstr "Почати дію з очищення" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:551 -#| msgid "Authentication is required to perform iSCSI login" +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:562 msgid "Authentication is required to perform a sanitize operation" msgstr "Щоб отримати доступ до дії із очищення, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:561 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:572 msgid "Format a namespace" msgstr "Форматувати простір назв" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:562 -#| msgid "Authentication is required to manage swapspace" +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:573 msgid "Authentication is required to format a namespace" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до форматування простору назв, " -"слід пройти розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до форматування простору назв, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:572 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:583 msgid "NVMeoF connection" msgstr "З'єднання NVMeoF" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests connection to a NVMeoF controller. #. -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:573 src/udiskslinuxmanagernvme.c:435 -#| msgid "Authentication is required to check the power state" +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:584 src/udiskslinuxmanagernvme.c:435 msgid "" "Authentication is required to connect to an NVMe over Fabrics controller" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до з'єднання із NVMe за допомогою контролера Fabrics," -" слід пройти розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до з'єднання із NVMe за допомогою контролера Fabrics, " +"слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:582 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:593 msgid "Disconnect a NVMeoF controller" msgstr "Від'єднати контролер NVMeoF" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:583 -#| msgid "Authentication is required to discover targets" +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:594 msgid "" "Authentication is required to disconnect a NVMe over Fabrics controller" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до від'єднання NVMe за допомогою контролера Fabrics," -" слід пройти розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до від'єднання NVMe за допомогою контролера Fabrics, " +"слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:593 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:604 msgid "Set a NVMe Host NQN/ID" msgstr "Встановити NQN/ID вузла NVMe" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:594 -#| msgid "Authentication is required to set SMART data from blob" +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:605 msgid "Authentication is required to set NVMe Host NQN or Host ID" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до встановлення NQN або ідентифікатора вузла NVMe, слід" -" пройти розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до встановлення NQN або ідентифікатора вузла NVMe, слід " +"пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:607 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:618 msgid "Cancel job" msgstr "Скасувати завдання" #. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job. #. -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:608 src/udisksbasejob.c:400 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:619 src/udisksbasejob.c:400 msgid "Authentication is required to cancel a job" msgstr "Щоб скасувати завдання, слід пройти розпізнавання" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:618 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:629 msgid "Cancel job started by another user" msgstr "Скасувати завдання, розпочате іншим користувачем" -#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:619 +#: data/org.freedesktop.UDisks2.policy.in:630 msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user" msgstr "" "Щоб скасувати завдання, розпочате іншим користувачем, слід пройти " @@ -581,7 +579,6 @@ msgid "Authentication is required to manage disk drive LED" msgstr "Для керування лампочкою дискового пристрою слід пройти розпізнавання" #: modules/lsm/lsm_linux_drive_local.c:278 -#| msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgid "Authentication is required to change $(drive) LED" msgstr "Щоб змінити лампочку $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -593,53 +590,47 @@ msgstr "Керування LVM" msgid "Authentication is required to manage LVM" msgstr "Щоб отримати доступ до керування LVM, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:564 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:566 msgid "Authentication is required to delete a logical volume" msgstr "Щоб вилучити логічний том, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:644 -#| msgid "Authentication is required to rename a logical volume" +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:646 msgid "Authentication is required to repair a logical volume" msgstr "Щоб виправити логічний том, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:747 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:749 msgid "Authentication is required to rename a logical volume" msgstr "Щоб перейменувати логічний том, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:809 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:813 msgid "Authentication is required to resize a logical volume" msgstr "Щоб змінити розміри логічного тому, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:903 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:921 msgid "Authentication is required to activate a logical volume" msgstr "Щоб активувати логічний том, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:971 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:989 msgid "Authentication is required to deactivate a logical volume" msgstr "Щоб деактивувати логічний том, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1038 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1056 msgid "Authentication is required to create a snapshot of a logical volume" msgstr "Щоб створити знімок логічного тому, слід пройти розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1095 -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1158 -msgid "LVMCache not enabled at compile time." -msgstr "LVMCache не було увімкнено під час збирання програми." - -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1109 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1117 msgid "Authentication is required to convert logical volume to cache" msgstr "" "Щоб отримати доступ до перетворення логічного тому на кеш, слід пройти " "розпізнавання" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1131 -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1194 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1139 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1190 #, c-format msgid "Error converting volume: %s" msgstr "Помилка під час спроби перетворення тому: %s" -#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1172 +#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:1168 msgid "Authentication is required to split cache pool LV off of a cache LV" msgstr "" "Щоб отримати доступ до виділення буфера кешу буфера кешування логічного тому " @@ -681,7 +672,6 @@ msgid "Authentication is required to empty a device in a volume group" msgstr "Щоб спорожнити пристрій у групі томів, слід пройти розпізнавання" #: modules/lvm2/udiskslinuxvolumegroup.c:830 -#| msgid "Authentication is required to remove a device from a volume group" msgid "" "Authentication is required to remove missing physical volumes from a volume " "group" @@ -711,35 +701,35 @@ msgstr "Для створення тому VDO слід пройти розпі #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets #. -#: src/udiskslinuxblock.c:1288 +#: src/udiskslinuxblock.c:1312 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "" "Щоб отримати доступ до загальносистемних реєстраційних даних, слід пройти " "розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: src/udiskslinuxblock.c:1995 +#: src/udiskslinuxblock.c:2019 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "" "Щоб отримати доступ до додавання запису до файла /etc/fstab, слід пройти " "розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate /etc/crypttab -#: src/udiskslinuxblock.c:2014 +#: src/udiskslinuxblock.c:2038 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "" "Щоб отримати доступ до додавання запису до файла /etc/crypttab, слід пройти " "розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: src/udiskslinuxblock.c:2074 +#: src/udiskslinuxblock.c:2098 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "" "Щоб отримати доступ до вилучення запису з файла /etc/fstab, слід пройти " "розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/crypttab -#: src/udiskslinuxblock.c:2093 +#: src/udiskslinuxblock.c:2117 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "" @@ -747,14 +737,14 @@ msgstr "" "розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: src/udiskslinuxblock.c:2166 +#: src/udiskslinuxblock.c:2190 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "" "Щоб отримати доступ до внесення змін до файла /etc/fstab, слід пройти " "розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/crypttab -#: src/udiskslinuxblock.c:2185 +#: src/udiskslinuxblock.c:2209 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "" "Щоб отримати доступ до внесення змін до файла /etc/crypttab, слід пройти " @@ -773,7 +763,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxblock.c:2875 src/udiskslinuxdriveata.c:2293 +#: src/udiskslinuxblock.c:2900 src/udiskslinuxdriveata.c:2293 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "" "Щоб отримати доступ до безпечного витирання $(drive), слід пройти " @@ -786,12 +776,12 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxblock.c:2887 +#: src/udiskslinuxblock.c:2912 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "" "Щоб отримати доступ до форматування $(drive), слід пройти розпізнавання" -#: src/udiskslinuxblock.c:2915 src/udiskslinuxmdraid.c:1513 +#: src/udiskslinuxblock.c:2941 src/udiskslinuxmdraid.c:1513 msgid "Authentication is required to modify the system configuration" msgstr "Щоб внести зміни до налаштувань системи, слід пройти розпізнавання" @@ -801,7 +791,7 @@ msgstr "Щоб внести зміни до налаштувань систем #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxblock.c:3766 +#: src/udiskslinuxblock.c:3873 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для читання, слід пройти розпізнавання" @@ -811,7 +801,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для читання, #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxblock.c:3837 +#: src/udiskslinuxblock.c:3944 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для запису, слід пройти розпізнавання" @@ -821,7 +811,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для запису, #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxblock.c:3911 +#: src/udiskslinuxblock.c:4018 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "" "Щоб відкрити пристрій $(drive) для тестування, слід пройти розпізнавання" @@ -832,7 +822,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxblock.c:3994 +#: src/udiskslinuxblock.c:4101 msgid "Authentication is required to open $(drive)." msgstr "Щоб відкрити $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -842,7 +832,7 @@ msgstr "Щоб відкрити $(drive), слід пройти розпізна #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxblock.c:4051 +#: src/udiskslinuxblock.c:4158 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "" "Для виконання повторного сканування $(drive) слід пройти розпізнавання" @@ -887,7 +877,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxdriveata.c:804 src/udiskslinuxnvmecontroller.c:449 +#: src/udiskslinuxdriveata.c:804 src/udiskslinuxnvmecontroller.c:466 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "" "Щоб отримати доступ до оновлення даних SMART з $(drive), слід пройти " @@ -986,7 +976,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxencrypted.c:496 src/udiskslinuxencrypted.c:964 +#: src/udiskslinuxencrypted.c:498 src/udiskslinuxencrypted.c:966 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "" "Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою $(drive), слід " @@ -999,7 +989,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxencrypted.c:776 +#: src/udiskslinuxencrypted.c:778 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by " "another user" @@ -1013,7 +1003,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxencrypted.c:1097 +#: src/udiskslinuxencrypted.c:1100 msgid "Authentication is required to resize the encrypted device $(drive)" msgstr "" "Для зміни розмірів зашифрованого пристрою $(drive) слід пройти розпізнавання" @@ -1024,7 +1014,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:863 src/udiskslinuxfilesystem.c:1049 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:938 src/udiskslinuxfilesystem.c:1129 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -1038,7 +1028,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive), #. * #. * Do not translate /etc/fstab #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:948 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1027 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -1056,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate /etc/fstab #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1500 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1608 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -1071,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1548 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1656 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "" "Щоб отримати доступ до демонтування $(drive), змонтованого іншим " @@ -1083,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1716 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1824 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" msgstr "" "Щоб змінити мітку файлової системи на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -1094,7 +1084,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:1898 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2006 msgid "Authentication is required to resize the filesystem on $(drive)" msgstr "" "Щоб змінити розмір файлової системи на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -1105,7 +1095,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2069 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2177 msgid "Authentication is required to repair the filesystem on $(drive)" msgstr "Щоб відновити файлову систему на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -1115,7 +1105,7 @@ msgstr "Щоб відновити файлову систему на $(drive), #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2237 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2345 msgid "Authentication is required to check the filesystem on $(drive)" msgstr "Щоб перевірити файлову систему на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -1125,13 +1115,26 @@ msgstr "Щоб перевірити файлову систему на $(drive), #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2397 +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2505 msgid "" "Authentication is required to change ownership of the filesystem on $(drive)" msgstr "" "Щоб змінити права власності на файлову систему на $(drive), слід пройти " "розпізнавання" +#. Translators: Shown in authentication dialog when the user +#. * requests changing the filesystem UUID. +#. * +#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and +#. * will be replaced by the name of the drive/device in question +#. +#: src/udiskslinuxfilesystem.c:2672 +#| msgid "" +#| "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" +msgid "Authentication is required to change the filesystem UUID on $(drive)" +msgstr "" +"Щоб змінити UUID файлової системи на $(drive), слід пройти розпізнавання" + #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a loop device previously set up by #. * another user. @@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxloop.c:254 +#: src/udiskslinuxloop.c:243 msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)" msgstr "Щоб вилучити петльовий пристрій $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "Щоб вилучити петльовий пристрій $(drive), с #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxloop.c:347 +#: src/udiskslinuxloop.c:336 msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)" msgstr "" "Щоб внести зміни до параметрів петльового пристрою $(drive), слід пройти " @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "" #. * attempts to start a RAID Array. #. #. TODO: variables -#: src/udiskslinuxmanager.c:578 +#: src/udiskslinuxmanager.c:582 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "" "Щоб отримати доступ до створення масиву RAID, слід пройти розпізнавання" @@ -1169,7 +1172,6 @@ msgstr "" #. * requests setting new NVMe Host NQN value. #. #: src/udiskslinuxmanagernvme.c:549 -#| msgid "Authentication is required to manage LVM" msgid "Authentication is required to set NVMe Host NQN" msgstr "" "Щоб отримати доступ до встановлення NQN вузла NVMe, слід пройти розпізнавання" @@ -1178,11 +1180,10 @@ msgstr "" #. * requests setting new NVMe Host ID value. #. #: src/udiskslinuxmanagernvme.c:618 -#| msgid "Authentication is required to manage LVM" msgid "Authentication is required to set NVMe Host ID" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до встановлення ідентифікатора вузла NVMe, слід пройти" -" розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до встановлення ідентифікатора вузла NVMe, слід пройти " +"розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. @@ -1256,13 +1257,11 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxnvmecontroller.c:811 -#| msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" +#: src/udiskslinuxnvmecontroller.c:828 msgid "Authentication is required to start a device self-test on $(drive)" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки пристрою на $(drive), слід" -" пройти " -"розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки пристрою на $(drive), слід " +"пройти розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * aborts a running device self-test. @@ -1270,8 +1269,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxnvmecontroller.c:904 -#| msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" +#: src/udiskslinuxnvmecontroller.c:921 msgid "Authentication is required to abort a device self-test on $(drive)" msgstr "" "Щоб отримати доступ до переривання самоперевірки пристрою на $(drive), слід " @@ -1283,12 +1281,11 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxnvmecontroller.c:1206 -#| msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" +#: src/udiskslinuxnvmecontroller.c:1223 msgid "Authentication is required to perform a sanitize operation of $(drive)" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до дії із очищення пристрою $(drive), слід пройти" -" розпізнавання" +"Щоб отримати доступ до дії із очищення пристрою $(drive), слід пройти " +"розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests disconnect of a NVMeoF connected controller. @@ -1297,13 +1294,12 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. #: src/udiskslinuxnvmefabrics.c:201 -#| msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgid "" "Authentication is required to disconnect a NVMe over Fabrics controller " "$(drive)" msgstr "" -"Щоб отримати доступ до від'єднання NVMe за допомогою контролера Fabrics" -" $(drive), слід пройти розпізнавання)" +"Щоб отримати доступ до від'єднання NVMe за допомогою контролера Fabrics " +"$(drive), слід пройти розпізнавання)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * initiates a device self-test. @@ -1312,11 +1308,8 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. #: src/udiskslinuxnvmenamespace.c:409 -#| msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)" msgid "Authentication is required to format a namespace on $(drive)" -msgstr "" -"Щоб форматувати простір назв на $(drive), слід пройти " -"розпізнавання" +msgstr "Щоб форматувати простір назв на $(drive), слід пройти розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests modifying a partition (changing type, flags, name etc.). @@ -1335,7 +1328,7 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxpartitiontable.c:313 +#: src/udiskslinuxpartitiontable.c:339 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Щоб створити розділ на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -1369,12 +1362,25 @@ msgstr "" #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #. -#: src/udiskslinuxswapspace.c:370 +#: src/udiskslinuxswapspace.c:371 msgid "Authentication is required to set swapspace label on $(drive)" msgstr "" "Щоб встановити мітку для резервної пам’яті (свопінґу) на $(drive), слід " "пройти розпізнавання" +#. Translators: Shown in authentication dialog when the user +#. * requests setting UUID of a swap device. +#. * +#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and +#. * will be replaced by the name of the drive/device in question +#. +#: src/udiskslinuxswapspace.c:457 +#| msgid "Authentication is required to set swapspace label on $(drive)" +msgid "Authentication is required to set swapspace UUID on $(drive)" +msgstr "" +"Щоб встановити UUID для резервної пам’яті (свопінґу) на $(drive), слід " +"пройти розпізнавання" + #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for a partition #: udisks/udisksclient.c:1194 msgctxt "dos-part-flag" @@ -2009,43 +2015,31 @@ msgstr "Розширений завантажувальний розділ" #. Discoverable Linux Partitions, see http://systemd.io/DISCOVERABLE_PARTITIONS/ #: udisks/udisksclient.c:2348 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (Alpha)" msgstr "Кореневий розділ Linux (Alpha)" #: udisks/udisksclient.c:2349 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (ARC)" msgstr "Кореневий розділ Linux (ARC)" #: udisks/udisksclient.c:2350 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (32-bit ARM)" msgstr "Кореневий розділ Linux (ARM, 32-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2351 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (64-bit ARM/AArch64)" msgstr "Кореневий розділ Linux (ARM/AArch64, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2352 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (Itanium/IA-64)" msgstr "Кореневий розділ Linux (Itanium/IA-64)" #: udisks/udisksclient.c:2353 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (LoongArch 64-bit)" msgstr "Кореневий розділ Linux (LoongArch, 64-бітова)" @@ -2056,71 +2050,51 @@ msgid "Linux Root Partition (32-bit MIPS LittleEndian/mipsel)" msgstr "Кореневий розділ Linux (32-бітова MIPS LittleEndian/mipsel)" #: udisks/udisksclient.c:2355 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (64-bit MIPS LittleEndian/mips64el)" msgstr "Кореневий розділ Linux (64-бітова MIPS LittleEndian/mips64el)" #: udisks/udisksclient.c:2356 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (HPPA/PARISC)" msgstr "Кореневий розділ Linux (HPPA/PARISC)" #: udisks/udisksclient.c:2357 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (32-bit PowerPC)" msgstr "Кореневий розділ Linux (PowerPC, 32-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2358 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (64-bit PowerPC BigEndian)" msgstr "Кореневий розділ Linux (PowerPC BigEndian, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2359 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (64-bit PowerPC LittleEndian)" msgstr "Кореневий розділ Linux (64-бітова PowerPC LittleEndian)" #: udisks/udisksclient.c:2360 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (RISC-V 32-bit)" msgstr "Кореневий розділ Linux (32-бітова, RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2361 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (RISC-V 64-bit)" msgstr "Кореневий розділ Linux (64-бітова, RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2362 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (s390)" msgstr "Кореневий розділ Linux (s390)" #: udisks/udisksclient.c:2363 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (s390x)" msgstr "Кореневий розділ Linux (s390x)" #: udisks/udisksclient.c:2364 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (TILE-Gx)" msgstr "Кореневий розділ Linux (TILE-Gx)" @@ -2131,50 +2105,36 @@ msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Кореневий розділ Linux (x86)" #: udisks/udisksclient.c:2366 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (amd64/x86_64)" msgstr "Кореневий розділ Linux (amd64/x86_64)" #: udisks/udisksclient.c:2367 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (Alpha)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (Alpha)" #: udisks/udisksclient.c:2368 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (ARC)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (ARC)" #: udisks/udisksclient.c:2369 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (32-bit ARM)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (ARM, 32-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2370 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (64-bit ARM/AArch64)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (ARM/AArch64, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2371 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (Itanium/IA-64)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (Itanium/IA-64)" #: udisks/udisksclient.c:2372 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (LoongArch 64-bit)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (64-бітова, LoongArch)" @@ -2190,8 +2150,6 @@ msgid "Linux /usr/ Partition (64-bit MIPS LittleEndian/mips64el)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (64-бітова MIPS LittleEndian/mips64el)" #: udisks/udisksclient.c:2375 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (HPPA/PARISC)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (HPPA/PARISC)" @@ -2212,92 +2170,66 @@ msgid "Linux /usr/ Partition (64-bit PowerPC LittleEndian)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (64-бітова PowerPC LittleEndian)" #: udisks/udisksclient.c:2379 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (RISC-V 32-bit)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (32-бітова RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2380 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (RISC-V 64-bit)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (64-бітова RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2381 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (s390)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (s390)" #: udisks/udisksclient.c:2382 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (s390x)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (s390x)" #: udisks/udisksclient.c:2383 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (TILE-Gx)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (TILE-Gx)" #: udisks/udisksclient.c:2384 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (x86)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (x86)" #: udisks/udisksclient.c:2385 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Partition (amd64/x86_64)" msgstr "Розділ /usr/ Linux (amd64/x86_64)" #: udisks/udisksclient.c:2386 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (Alpha)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (Alpha)" #: udisks/udisksclient.c:2387 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (ARC)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (ARC)" #: udisks/udisksclient.c:2388 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (32-bit ARM)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (ARM, 32-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2389 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (64-bit ARM/AArch64)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (ARM/AArch64, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2390 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (Itanium/IA-64)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (Itanium/IA-64)" #: udisks/udisksclient.c:2391 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (LoongArch 64-bit)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (64-бітова, LoongArch)" @@ -2313,8 +2245,6 @@ msgid "Linux Root Verity Partition (64-bit MIPS LittleEndian/mips64el)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (64-бітова MIPS LittleEndian/mips64el)" #: udisks/udisksclient.c:2394 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (HPPA/PARISC)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (HPPA/PARISC)" @@ -2325,78 +2255,56 @@ msgid "Linux Root Verity Partition (64-bit PowerPC LittleEndian)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (64-бітова PowerPC LittleEndian)" #: udisks/udisksclient.c:2396 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (64-bit PowerPC BigEndian)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (PowerPC BigEndian, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2397 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (32-bit PowerPC)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (PowerPC, 32-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2398 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (RISC-V 32-bit)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (32-бітова RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2399 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (RISC-V 64-bit)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (64-бітова RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2400 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (s390)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (s390)" #: udisks/udisksclient.c:2401 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (s390x)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (s390x)" #: udisks/udisksclient.c:2402 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (TILE-Gx)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (TILE-Gx)" #: udisks/udisksclient.c:2403 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (amd64/x86_64)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (amd64/x86_64)" #: udisks/udisksclient.c:2404 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Partition (x86)" msgstr "Кореневий розділ Verity Linux (x86)" #: udisks/udisksclient.c:2405 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (Alpha)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (Alpha)" #: udisks/udisksclient.c:2406 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (ARC)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (ARC)" @@ -2412,8 +2320,6 @@ msgid "Linux /usr/ Verity Partition (64-bit ARM/AArch64)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (ARM/AArch64, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2409 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (Itanium/IA-64)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (Itanium/IA-64)" @@ -2459,64 +2365,46 @@ msgid "Linux /usr/ Verity Partition (RISC-V 32-bit)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (32-бітова RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2418 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (RISC-V 64-bit)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (64-бітова RISC-V)" #: udisks/udisksclient.c:2419 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (s390)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (s390)" #: udisks/udisksclient.c:2420 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (s390x)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (s390x)" #: udisks/udisksclient.c:2421 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (TILE-Gx)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (TILE-Gx)" #: udisks/udisksclient.c:2422 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (amd64/x86_64)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (amd64/x86_64)" #: udisks/udisksclient.c:2423 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Partition (x86)" msgstr "Розділ /usr/ Verity Linux (x86)" #: udisks/udisksclient.c:2424 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (Alpha)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (Alpha)" #: udisks/udisksclient.c:2425 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (ARC)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (ARC)" #: udisks/udisksclient.c:2426 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (32-bit ARM)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (ARM, 32-бітова)" @@ -2527,8 +2415,6 @@ msgid "Linux Root Verity Signature Partition (64-bit ARM/AArch64)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (ARM/AArch64, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2428 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (Itanium/IA-64)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (Itanium/IA-64)" @@ -2579,57 +2465,41 @@ msgid "Linux Root Verity Signature Partition (RISC-V 32-bit)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (RISC-V, 32-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2437 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (RISC-V 64-bit)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (RISC-V, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2438 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (s390)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (s390)" #: udisks/udisksclient.c:2439 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (s390x)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (s390x)" #: udisks/udisksclient.c:2440 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (TILE-Gx)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (TILE-Gx)" #: udisks/udisksclient.c:2441 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (amd64/x86_64)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (amd64/x86_64)" #: udisks/udisksclient.c:2442 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Verity Signature Partition (x86)" msgstr "Кореневий розділ підпису Verity Linux (x86)" #: udisks/udisksclient.c:2443 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Server Data Partition" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (Alpha)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (Alpha)" #: udisks/udisksclient.c:2444 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Server Data Partition" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (ARC)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (ARC)" @@ -2699,15 +2569,11 @@ msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (RISC-V 64-bit)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (RISC-V, 64-бітова)" #: udisks/udisksclient.c:2457 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Server Data Partition" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (s390)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (s390)" #: udisks/udisksclient.c:2458 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Server Data Partition" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (s390x)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (s390x)" @@ -2718,36 +2584,26 @@ msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (TILE-Gx)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (TILE-Gx)" #: udisks/udisksclient.c:2460 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (amd64/x86_64)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (amd64/x86_64)" #: udisks/udisksclient.c:2461 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Root Partition (x86)" msgctxt "part-type" msgid "Linux /usr/ Verity Signature Partition (x86)" msgstr "Розділ підпису /usr/ Verity Linux (x86)" #: udisks/udisksclient.c:2462 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Server Data Partition" msgctxt "part-type" msgid "Linux Variable Data Partition" msgstr "Розділ змінних даних Linux" #: udisks/udisksclient.c:2463 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Server Data Partition" msgctxt "part-type" msgid "Linux Temporary Data Partition" msgstr "Розділ тимчасових даних Linux" #: udisks/udisksclient.c:2464 -#| msgctxt "part-type" -#| msgid "Linux Home Partition" msgctxt "part-type" msgid "Linux Per-user Home Partition" msgstr "Розділ домівки окремого користувача Linux"