diff --git a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..586586d8df5 --- /dev/null +++ b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,3070 @@ +# #-#-#-#-# django.po (edx-ora2) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2018 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2018. +# +# Translators: +# Transifex Bot <>, 2024 +# Omar Al-Ithawi , 2024 +# Ramadan Omar, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: edx-ora2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-13 17:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Ramadan Omar, 2024\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: assessment/api/student_training.py:179 +msgid "Could not parse serialized rubric" +msgstr "Nu s-a putut analiza rubrica serializată" + +#: assessment/api/student_training.py:191 +msgid "" +"If your assignment includes a learner training step, the rubric must have at" +" least one criterion, and that criterion must have at least one option." +msgstr "" +"Dacă sarcina dvs. include o etapă de formare a cursanților, rubrica trebuie " +"să aibă cel puțin un criteriu, iar acel criteriu trebuie să aibă cel puțin o" +" opțiune." + +#: assessment/api/student_training.py:203 +#, python-brace-format +msgid "Example {example_number} has a validation error: {error}" +msgstr "Exemplul {example_number} are o eroare de validare: {eroare}" + +#: assessment/api/student_training.py:217 +#, python-brace-format +msgid "" +"Example {example_number} has an invalid option for \"{criterion_name}\": " +"\"{option_name}\"" +msgstr "" +"Exemplul {example_number} are o opțiune nevalidă pentru „{criterion_name}”: " +"„{option_name}”" + +#: assessment/api/student_training.py:227 +#, python-brace-format +msgid "Example {example_number} has an extra option for \"{criterion_name}\"" +msgstr "" +"Exemplul {example_number} are o opțiune suplimentară pentru " +"„{criterion_name}”" + +#: assessment/api/student_training.py:240 +#, python-brace-format +msgid "Example {example_number} is missing an option for \"{criterion_name}\"" +msgstr "" +"Exemplul {example_number} lipsește o opțiune pentru „{criterion_name}”" + +#: assessment/score_type_constants.py:21 xblock/grade_mixin.py:547 +msgid "Peer" +msgstr "Peer" + +#: assessment/score_type_constants.py:22 +msgid "Self" +msgstr "Personal" + +#: assessment/score_type_constants.py:23 +msgid "Staff" +msgstr "Personal" + +#: assessment/score_type_constants.py:25 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: data.py:584 +#, python-brace-format +msgid "Criterion {number}: {label}" +msgstr "Criteriul {număr}: {label}" + +#: data.py:586 +#, python-brace-format +msgid "Points {number}" +msgstr "Puncte {număr}" + +#: data.py:587 +#, python-brace-format +msgid "Median Score {number}" +msgstr "Scorul median {număr}" + +#: data.py:588 +#, python-brace-format +msgid "Feedback {number}" +msgstr "Feedback {număr}" + +#: data.py:917 +msgid "Item ID" +msgstr "ID-ul articolului" + +#: data.py:918 +msgid "Submission ID" +msgstr "ID-ul trimiterii" + +#: data.py:930 +msgid "Anonymized Student ID" +msgstr "ID de student anonimizat" + +#: data.py:961 +msgid "Assessment ID" +msgstr "ID-ul evaluării" + +#: data.py:962 +msgid "Assessment Scored Date" +msgstr "Data punctajului evaluării" + +#: data.py:963 +msgid "Assessment Scored Time" +msgstr "Timpul punctat al evaluării" + +#: data.py:964 +msgid "Assessment Type" +msgstr "Tipul de evaluare" + +#: data.py:965 +msgid "Anonymous Scorer Id" +msgstr "Id marcator anonim" + +#: data.py:967 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:59 +msgid "Overall Feedback" +msgstr "Feedback general" + +#: data.py:968 +msgid "Assessment Score Earned" +msgstr "Scor de evaluare câștigat" + +#: data.py:969 +msgid "Assessment Scored At" +msgstr "Evaluarea punctată la" + +#: data.py:970 +msgid "Date/Time Final Score Given" +msgstr "Data/Ora Scorului final dat" + +#: data.py:971 +msgid "Final Score Earned" +msgstr "Scorul final câștigat" + +#: data.py:972 +msgid "Final Score Possible" +msgstr "Scorul final este posibil" + +#: data.py:973 +msgid "Feedback Statements Selected" +msgstr "Declarații de feedback selectate" + +#: data.py:974 +msgid "Feedback on Assessment" +msgstr "Feedback privind evaluarea" + +#: data.py:976 +msgid "Response Files" +msgstr "Fișiere de răspuns" + +#: data.py:1367 +msgid "No description provided." +msgstr "Nu este furnizată nicio descriere." + +#: data.py:1626 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54 +#: xblock/studio_mixin.py:57 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Salvați" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit.html:32 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_assessment_steps.html:6 +msgid "" +"Open Response Assessments allow you to configure single or multiple steps in" +" a rubric based open response assessment sequence. The steps available below" +" can be enabled, disable, and ordered for a flexible set of pedagogical " +"needs." +msgstr "" +"Evaluările răspunsului deschis vă permit să configurați pașii unici sau mai " +"mulți într-o secvență de evaluare a răspunsului deschis bazată pe rubrici. " +"Pașii disponibili mai jos pot fi activați, dezactivați și comandați pentru " +"un set flexibil de nevoi pedagogice." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:5 +msgid "Display Name " +msgstr "Nume afișat " + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:8 +msgid "The display name for this component." +msgstr "Numele afișat pentru această componentă." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:12 +msgid "Text Response" +msgstr "Răspuns text" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:20 +msgid "" +"Specify whether learners must include a text based response to this " +"problem's prompt." +msgstr "" +"Specificați dacă cursanții trebuie să includă un răspuns bazat pe text la " +"solicitarea acestei probleme." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:25 +msgid "Response Editor" +msgstr "Editor de răspunsuri" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:33 +msgid "" +"Select which editor learners will use to include a text based response to " +"this problem's prompt." +msgstr "" +"Selectați ce editor vor folosi cursanții pentru a include un răspuns bazat " +"pe text la solicitarea acestei probleme." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:38 +msgid "File Uploads Response" +msgstr "Răspunsul încărcării fișierelor" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:46 +msgid "" +"Specify whether learners are able to upload files as a part of their " +"response." +msgstr "" +"Specificați dacă cursanții pot încărca fișiere ca parte a răspunsului lor." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:50 +msgid "Allow Multiple Files" +msgstr "Permiteți mai multe fișiere" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:52 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:93 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:131 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:157 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:169 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:45 +msgid "False" +msgstr "Fals" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:53 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:94 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:132 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:158 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:170 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:46 +msgid "True" +msgstr "Adevarat" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:56 +msgid "" +"Specify whether learners can upload more than one file. This has no effect " +"if File Uploads Response is set to None. This is automatically set to True " +"for Team Assignments. " +msgstr "" +"Specificați dacă cursanții pot încărca mai multe fișiere. Acest lucru nu are" +" efect dacă Răspunsul încărcărilor de fișiere este setat la Niciuna. Aceasta" +" este setată automat la True pentru Atribuțiile de echipă. " + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:58 +msgid "File Upload Types" +msgstr "Tipuri de încărcare a fișierelor" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:60 +msgid "PDF or Image Files" +msgstr "Fișiere PDF sau imagine" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:61 +msgid "Image Files" +msgstr "Fișiere imagine" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:62 +msgid "Custom File Types" +msgstr "Tipuri de fișiere personalizate" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:66 +msgid "" +"Specify whether learners can submit files along with their text responses." +msgstr "" +"Specificați dacă cursanții pot trimite fișiere împreună cu răspunsurile lor " +"text." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:70 +msgid "File Types" +msgstr "Tipuri de fișiere" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:79 +msgid "" +"Enter the file extensions, separated by commas, that you want learners to be" +" able to upload. For example: pdf,doc,docx." +msgstr "" +"Introduceți extensiile de fișiere, separate prin virgule, pe care doriți ca " +"cursanții să le poată încărca. De exemplu: pdf, doc, docx." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:84 +msgid "" +"To add more file extensions, select Custom File Types and enter the full " +"list of acceptable file extensions to be included." +msgstr "" +"Pentru a adăuga mai multe extensii de fișiere, selectați Tipuri de fișiere " +"personalizate și introduceți lista completă a extensiilor de fișiere " +"acceptabile care trebuie incluse." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:91 +msgid "Allow LaTeX Responses" +msgstr "Permiteți răspunsurile LaTeX" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:97 +msgid "Specify whether learners can write LaTeX formatted strings" +msgstr "Specificați dacă cursanții pot scrie șiruri formatate LaTeX" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:102 +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:8 +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_waiting.html:10 +msgid "Top Responses" +msgstr "Cele mai bune răspunsuri" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:104 +msgid " (Disabled)" +msgstr " (Dezactivat)" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:117 +msgid "" +"Specify the number of top scoring responses to display after the learner has" +" submitted a response. Valid numbers are 0 to 99. If the number is 0, the " +"Top Responses section does not appear to learners." +msgstr "" +"Specificați numărul de răspunsuri cu cel mai bun scor de afișat după ce " +"cursantul a trimis un răspuns. Numerele valide sunt de la 0 la 99. Dacă " +"numărul este 0, secțiunea Răspunsuri de top nu apare cursanților." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:122 +msgid "When Teams Enabled is set to true, Top Responses will be disabled." +msgstr "" +"Când Teams Enabled este setată la true, răspunsurile de top vor fi " +"dezactivate." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:129 +msgid "Teams Enabled" +msgstr "Echipe activate" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:136 +msgid "Specify whether team submissions are allowed for this response." +msgstr "" +"Specificați dacă trimiterile echipei sunt permise pentru acest răspuns." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:141 +msgid "Select Team-Set" +msgstr "Selectați Setul de echipe" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:155 +msgid "Show Rubric During Response" +msgstr "Afișați rubrica în timpul răspunsului" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:162 +msgid "" +"Specify whether learners can see the rubric while they are working on their " +"response." +msgstr "" +"Specificați dacă cursanții pot vedea rubrica în timp ce lucrează la " +"răspunsul lor." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:167 +msgid "Allow Learner Resubmissions" +msgstr "Permiteți retrimiterea cursanților" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:174 +msgid "" +"Set to TRUE to allow learners to resubmit ungraded work. Set to FALSE if " +"resubmissions are not allowed." +msgstr "" +"Setați la TRUE pentru a permite cursanților să trimită din nou lucrări fără " +"notare. Setați la FALSE dacă retrimiterile nu sunt permise." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:178 +msgid "Resubmission Grace Period" +msgstr "Perioada de grație de retrimitere" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:187 +msgid "" +"Specify the maximum period during which resubmissions are allowed. If left " +"blank, learners will be able to reset their submission as long as it has not" +" been graded. The grace period starts once the learner has submitted their " +"response." +msgstr "" +"Specificați perioada maximă în care sunt permise retrimiterile. Dacă este " +"lăsat necompletat, cursanții își vor putea reseta trimiterea atâta timp cât " +"nu a fost notată. Perioada de grație începe odată ce cursantul și-a trimis " +"răspunsul." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:6 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:122 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:25 +msgid "Criterion" +msgstr "Criteriu" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:7 +msgid "You cannot delete a criterion after the assignment has been released." +msgstr "Nu puteți șterge un criteriu după eliberarea atribuirii." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:9 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:7 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompt.html:10 +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:10 +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:17 +msgid "Criterion Name" +msgstr "Denumirea criteriului" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:29 +msgid "Criterion Prompt" +msgstr "Prompt de criteriu" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:44 +msgid "Add Option" +msgstr "Adaugă Opțiune" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:52 +msgid "Feedback for This Criterion" +msgstr "Feedback pentru acest criteriu" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:55 xblock/studio_mixin.py:56 +msgid "Optional" +msgstr "Opțional" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:56 +#: templates/legacy/oa_rubric.html:13 +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:93 +#: xblock/studio_mixin.py:55 +msgid "Required" +msgstr "Necesar" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:61 +msgid "" +"Select one of the options above. This describes whether or not the reviewer " +"will have to provide criterion feedback." +msgstr "" +"Selectați una dintre opțiunile de mai sus. Aceasta descrie dacă recenzorul " +"va trebui sau nu să furnizeze feedback de criteriu." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:3 +msgid "Open Response Assessment" +msgstr "Evaluarea răspunsului deschis" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:8 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompt.html:7 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:15 +msgid "Rubric" +msgstr "Rubrica" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:22 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:29 +msgid "Assessment steps" +msgstr "Etapele de evaluare" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:36 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:5 +msgid "Option" +msgstr "Opţiunea" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:16 +msgid "Option Name" +msgstr "Numele opțiunii" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:29 +msgid "Option Points" +msgstr "Puncte de opțiune" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:42 +msgid "Option Explanation" +msgstr "Explicarea opțiunii" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:10 +msgid "Step: Peer Assessment" +msgstr "Pasul: Evaluarea de la egal la egal" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:15 +msgid "" +"Peer Assessment allows students to provide feedback to other students and " +"also receive feedback from others in their final grade. Often, though not " +"always, this step is preceded by Self Assessment or Learner Training steps." +msgstr "" +"Evaluarea de la egal la egal permite elevilor să ofere feedback altor " +"studenți și, de asemenea, să primească feedback de la alții în nota lor " +"finală. Adesea, deși nu întotdeauna, acest pas este precedat de pași de " +"autoevaluare sau de instruire a cursanților." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:18 +msgid "" +"Configuration: For this step to be configured you must specify the number of" +" peer reviews a student will be assessed with, and the number of peer a " +"student must grade. Additional options can be specified." +msgstr "" +"Configurare: Pentru ca acest pas să fie configurat, trebuie să specificați " +"numărul de evaluări inter pares cu care va fi evaluat un student și numărul " +"de colegi pe care trebuie să-i noteze un student. Pot fi specificate opțiuni" +" suplimentare." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:23 +msgid "View Options & Configuration" +msgstr "Vizualizați opțiunile și configurarea" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:29 +msgid "Must Grade" +msgstr "Grad trebuie" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:32 +msgid "" +"Specify the number of peer assessments that each learner must complete. " +"Valid numbers are 1 to 99." +msgstr "" +"Specificați numărul de evaluări inter pares pe care fiecare cursant trebuie " +"să le completeze. Numerele valide sunt de la 1 la 99." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:36 +msgid "Graded By" +msgstr "Clasificat de" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:39 +msgid "" +"Specify the number of learners that each response must be assessed by. Valid" +" numbers are 1 to 99." +msgstr "" +"Specificați numărul de cursanți prin care trebuie evaluat fiecare răspuns. " +"Numerele valide sunt de la 1 la 99." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:43 +msgid "Enable Flexible Peer Grade Averaging" +msgstr "Activați medierea flexibilă a gradelor de la egal la egal" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:49 +#, python-format +msgid "" +"When enabled, learners who have received at least 30%% of the required \\" +msgstr "" +"Când este activată, cursanții care au primit cel puțin 30%% din valoarea " +"necesară\\" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:53 +msgid "" +"This feature is being enabled by the course-level setting. It can be found " +"under the Open Response Assessment Settings card on the Pages & Resources " +"studio page." +msgstr "" +"Această caracteristică este activată de setarea la nivel de curs. Acesta " +"poate fi găsit sub cardul Setări de evaluare a răspunsului deschis de pe " +"pagina studioului Pages & Resources." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:60 +msgid "Grading strategy for the peer assessment" +msgstr "Strategia de notare pentru evaluarea inter pares" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:62 +msgid "Mean" +msgstr "Mediu" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:63 +msgid "Median (default)" +msgstr "Mediană (implicită)" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:66 +msgid "" +"Select the preferred grading strategy for the peer assessment. By default, " +"the median across all peer reviews is used to calculate the final grade. If " +"you select the mean, the average of all peer reviews will be used." +msgstr "" +"Selectați strategia de notare preferată pentru evaluarea inter pares. În mod" +" implicit, media pentru toate evaluările inter pares este utilizată pentru a" +" calcula nota finală. Dacă selectați media, va fi utilizată media tuturor " +"evaluărilor inter pares." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:5 +msgid "Peer Assessment Deadlines" +msgstr "Termene limită de evaluare inter pares" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:10 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:10 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de început" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:19 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:19 +msgid "Start Time" +msgstr "Ora de începere" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:27 +msgid "The date and time when learners can begin assessing peer responses." +msgstr "" +"Data și ora la care cursanții pot începe să evalueze răspunsurile colegilor." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:31 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:31 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:119 +msgid "Due Date" +msgstr "Data scadenței" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:40 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:40 +msgid "Due Time" +msgstr "Timpul scadent" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:48 +msgid "The date and time when all peer assessments must be complete." +msgstr "" +"Data și ora la care toate evaluările inter pares trebuie să fie complete." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompt.html:8 +msgid "You cannot delete a prompt after the assignment has been released." +msgstr "Nu puteți șterge o solicitare după ce atribuirea a fost eliberată." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompts.html:10 +msgid "" +"Prompts. Replace the sample text with your own text. For more information, " +"see the ORA documentation." +msgstr "" +"Solicitări. Înlocuiți textul eșantion cu propriul text. Pentru mai multe " +"informații, consultați documentația ORA." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompts.html:22 +msgid "Add Prompt" +msgstr "Adaugă Prompt" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:14 +msgid "" +"Rubrics are made up of criteria, which usually contain one or more options. " +"Each option has a point value. This template contains two sample criteria " +"and their options. Replace the sample text with your own text. For more " +"information, see the ORA documentation." +msgstr "" +"Rubricile sunt alcătuite din criterii, care conțin de obicei una sau mai " +"multe opțiuni. Fiecare opțiune are o valoare punctuală. Acest șablon conține" +" două criterii de eșantion și opțiunile acestora. Înlocuiți textul eșantion " +"cu propriul text. Pentru mai multe informații, consultați documentația ORA." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:29 +msgid "Add Criterion" +msgstr "Adăugați criteriu" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:35 +msgid "Feedback for This Response" +msgstr "Feedback pentru acest răspuns" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:40 +msgid "Feedback Instructions" +msgstr "Instrucțiuni de feedback" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:44 +msgid "" +"Encourage learners to provide feedback on the response they have graded. You" +" can replace the sample text with your own." +msgstr "" +"Încurajați elevii să ofere feedback cu privire la răspunsul pe care l-au " +"notat. Puteți înlocui textul eșantion cu al dvs." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:49 +msgid "Default Feedback Text" +msgstr "Text de feedback implicit" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:53 +msgid "" +"Enter feedback text that learners will see before they enter their own " +"feedback. Use this text to show learners a good example peer assessment." +msgstr "" +"Introduceți un text de feedback pe care cursanții îl vor vedea înainte de " +"a-și introduce propriul feedback. Utilizați acest text pentru a arăta " +"cursanților un bun exemplu de evaluare de la egal la egal la egal." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:5 +msgid "Deadlines Configuration" +msgstr "Configurarea termenelor limită" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:9 +msgid "Select a deadline configuration option" +msgstr "Selectați o opțiune de configurare a termenului limită" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:14 +msgid "Configure deadlines manually" +msgstr "Configurați manual termenele limită" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:18 +msgid "Match deadlines to the subsection due date" +msgstr "Corectați termenele limită cu data scadenței subsecțiunii" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:22 +msgid "Match deadlines to the course end date" +msgstr "Potriviți termenele limită cu data de încheiere a cursului" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:25 +msgid "Learn more about open response date settings" +msgstr "Aflați mai multe despre setările datei de răspuns deschis" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:35 +msgid "Response Start Date" +msgstr "Data începerii răspunsului" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:48 +msgid "Response Start Time" +msgstr "Ora de începere a răspunsului" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:57 +msgid "The date and time when learners can begin submitting responses." +msgstr "Data și ora la care cursanții pot începe să trimită răspunsuri." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:65 +msgid "Response Due Date" +msgstr "Data scadenței răspunsului" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:78 +msgid "Response Due Time" +msgstr "Timp scadent de răspuns" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:87 +msgid "The date and time when learners can no longer submit responses." +msgstr "Data și ora la care cursanții nu mai pot trimite răspunsuri." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment.html:8 +msgid "Step: Self Assessment" +msgstr "Pasul: Autoevaluare" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment.html:12 +msgid "" +"Self Assessment asks learners to grade their own submissions against the " +"rubric." +msgstr "" +"Autoevaluarea cere elevilor să își noteze propriile propuneri în funcție de " +"rubrică." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:5 +msgid "Self Assessment Deadlines" +msgstr "Termene limită de autoevaluare" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:27 +msgid "The date and time when learners can begin assessing their responses." +msgstr "Data și ora la care cursanții pot începe să-și evalueze răspunsurile." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:48 +msgid "The date and time when all self assessments must be complete." +msgstr "Data și ora la care toate autoevaluările trebuie să fie complete." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_staff_assessment.html:8 +msgid "Step: Staff Assessment" +msgstr "Pasul: Evaluarea personalului" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_staff_assessment.html:12 +msgid "" +"Staff Assessment gates sets the final grade for students if enabled with " +"other steps, though it can also be used as a standalone step." +msgstr "" +"Porțile de evaluare a personalului stabilește nota finală pentru studenți " +"dacă este activată cu alți pași, deși poate fi utilizată și ca pas " +"independent." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:9 +msgid "Step: Learner Training" +msgstr "Pasul: Instruirea cursanților" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:14 +msgid "" +"Learner Training is used to help students practice grading a simulated peer " +"submission in order to train them on the rubric and ensure learner's " +"understand the rubric for either Self or Peer Assessment steps." +msgstr "" +"Formarea cursanților este utilizată pentru a ajuta elevii să practice " +"notarea unei trimiteri simulate de colegi, pentru a-i instrui pe rubrică și " +"pentru a se asigura că cursantul înțelege rubrica fie pentru pașii de " +"evaluare de sine, fie pentru colegii de evaluare." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:17 +msgid "" +"Configuration: For this step to be fully configured you must provide one or " +"more graded sample responses. Learners must then match this instructor score" +" to advance and are provided feedback when their score doesn't match the " +"sample response." +msgstr "" +"Configurare: Pentru ca acest pas să fie complet configurat, trebuie să " +"furnizați unul sau mai multe exemple de răspunsuri clasificate. Cursanții " +"trebuie apoi să potrivească acest scor de instructor pentru a avansa și li " +"se oferă feedback atunci când scorul lor nu se potrivește cu răspunsul " +"eșantionului." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:22 +msgid "View / Add Sample Responses" +msgstr "Vizualizare/Adăugați exemple de răspunsuri" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:32 +msgid "Add Sample Response" +msgstr "Adăugați un eșantion de răspuns" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:4 +msgid "Clone Rubric" +msgstr "Rubrica clonă" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:7 +msgid "" +"To clone a rubric from an existing published or unpublished draft, you can " +"search by the Block ID. Note that cloning is one-way, meaning changes made " +"after cloning will only affect the rubric being modified, and will not " +"modify any rubric it was cloned from." +msgstr "" +"Pentru a clona o rubrică dintr-o schiță publicată sau nepublicată existentă," +" puteți căuta după ID-ul blocului. Rețineți că clonarea este " +"unidirecțională, ceea ce înseamnă că modificările făcute după clonare vor " +"afecta doar rubrica modificată și nu vor modifica nicio rubrică din care a " +"fost clonată." + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:9 +msgid "Block ID For this ORA:" +msgstr "ID-ul blocului pentru acest ORA:" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:19 +msgid "Block ID" +msgstr "ID-ul blocului" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:21 +msgid "No other Open Response Assessments found in course" +msgstr "Nu au fost găsite alte evaluări de răspuns deschis în curs" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:31 +msgid "Clone" +msgstr "Clonă" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:37 +msgid "Rubric Successfully Cloned from Block ID: " +msgstr "Rubrica Clonată cu succes din ID-ul blocului: " + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:7 +msgid "Scored Response" +msgstr "Răspuns punctat" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:16 +msgid "Response Score" +msgstr "Scorul răspunsurilor" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:27 +msgid "Response" +msgstr "Răspuns:" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example_criterion.html:10 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nu este selectat" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example_criterion.html:15 +#: templates/legacy/oa_rubric.html:43 +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:128 +msgid "points" +msgstr "puncte" + +#: templates/legacy/grade/oa_assessment_feedback.html:8 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(start_tag)s%(title)s%(end_tag)s%(start_grade_tag)s - %(grade)s%(end_tag)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" % (star_tag) s% (titlu) s% (end_tag) s% (star_grade_tag) s -% (grad) s% (end_tag) s\n" +" " + +#: templates/legacy/grade/oa_assessment_title.html:7 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(assessment_title)s - %(points)s point\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(assessment_title)s - %(points)s points\n" +" " +msgstr[0] "" +"\n" +"%(assessment_title)s - %(points)s punct\n" +" " +msgstr[1] "" +"\n" +"%(assessment_title)s - %(points)s puncte\n" +" " +msgstr[2] "" +"\n" +"%(assessment_title)s - %(points)s puncte\n" +" " + +#: templates/legacy/grade/oa_assessment_title.html:24 +#, python-format +msgid "More information about %(name)s" +msgstr "Mai multe informații despre %(name)s" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_cancelled.html:14 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:15 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:26 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:14 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_not_started.html:14 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:14 +msgid "Your Grade" +msgstr "Nota ta" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_cancelled.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(points_earned)s out of %(points_possible)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"%(points_earned)s din %(points_possible)s\n" +" " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_cancelled.html:38 +msgid "Your submission has been cancelled." +msgstr "Trimiterea dvs. a fost anulată." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(points_earned)s out of %(points_possible)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"%(points_earned)s din %(points_possible)s\n" +" " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:38 +#: templates/legacy/response/oa_response.html:29 +msgid "Your Response" +msgstr "Răspunsul tău" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:41 +msgid "Your Upload" +msgstr "Încărcarea dvs." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:46 +msgid "Assessments of Your Response" +msgstr "Evaluarea răspunsului tău" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:50 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:132 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:28 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:28 +#: templates/legacy/message/oa_message_cancelled.html:4 +#: templates/legacy/message/oa_message_closed.html:4 +#: templates/legacy/message/oa_message_complete.html:4 +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:4 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_closed.html:33 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:30 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:40 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:34 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_waiting.html:34 +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:31 +#: templates/legacy/response/oa_response_closed.html:29 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:30 +#: templates/legacy/response/oa_response_team_already_submitted.html:25 +#: templates/legacy/self/oa_self_closed.html:30 +#: templates/legacy/student_training/student_training_closed.html:27 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:65 +msgid "Overall Grade" +msgstr "Nota generală" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:70 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:28 +msgid "Points" +msgstr "Puncte" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:96 +msgid "Additional comments on your response" +msgstr "Comentarii suplimentare cu privire la răspunsul dvs." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:117 +msgid "Provide feedback on peer assessments" +msgstr "Oferiți feedback cu privire la evaluările inter pares" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:126 +msgid "Submitting Feedback" +msgstr "Trimiterea feedback-ului" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:134 +msgid "" +"Your feedback has been submitted. Course staff will be able to see this " +"feedback when they review course records." +msgstr "" +"Feedback-ul dvs. a fost trimis. Personalul cursului va putea vedea acest " +"feedback atunci când examinează înregistrările cursului." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:140 +msgid "" +"Course staff will be able to see any feedback that you provide here when " +"they review course records." +msgstr "" +"Personalul cursului va putea vedea orice feedback pe care îl oferiți aici " +"atunci când examinează înregistrările cursului." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:146 +msgid "" +"Select the statements below that best reflect your experience with peer " +"assessments." +msgstr "" +"Selectați declarațiile de mai jos care reflectă cel mai bine experiența dvs." +" cu evaluările inter pares." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:155 +msgid "These assessments were useful." +msgstr "Aceste evaluări au fost utile." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:164 +msgid "These assessments were not useful." +msgstr "Aceste evaluări nu au fost utile." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:173 +msgid "I disagree with one or more of the peer assessments of my response." +msgstr "" +"Nu sunt de acord cu una sau mai multe dintre evaluările inter pares ale " +"răspunsului meu." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:182 +msgid "Some comments I received were inappropriate." +msgstr "Unele comentarii pe care le-am primit au fost nepotrivite." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:187 +msgid "" +"Provide feedback on the grade or comments that you received from your peers." +msgstr "" +"Oferiți feedback cu privire la nota sau comentariile pe care le-ați primit " +"de la colegii dvs." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:190 +msgid "I feel the feedback I received was..." +msgstr "Simt că feedback-ul pe care l-am primit a fost..." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:200 +msgid "We could not submit your feedback" +msgstr "Nu am putut trimite feedback-ul dvs." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:206 +msgid "Submit feedback on peer assessments" +msgstr "Trimiteți feedback cu privire la evaluările inter pares" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:16 +msgid "Not Completed" +msgstr "Nu a fost finalizat" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:33 +msgid "You have not completed all the steps of this problem." +msgstr "Nu ați finalizat toți pașii acestei probleme." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_not_started.html:16 +msgid "Not Started" +msgstr "Nu a început" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_not_started.html:27 +msgid "You have not started this problem yet." +msgstr "Nu ați început încă această problemă." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:16 +msgid "Waiting for Assessments" +msgstr "În așteptarea evaluărilor" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:33 +msgid "" +"You have completed your steps in the assignment, but some assessments still " +"need to be done on your response. When the assessments of your response are " +"complete, you will see feedback from everyone who assessed your response, " +"and you will receive your final grade." +msgstr "" +"Ați finalizat pașii în misiune, dar unele evaluări trebuie încă făcute cu " +"privire la răspunsul dvs. Când evaluările răspunsului dvs. sunt complete, " +"veți vedea feedback de la toți cei care v-au evaluat răspunsul și veți primi" +" nota finală." + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_grade_available_responses.html:15 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:16 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:18 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:153 +msgid "Grade Available Responses" +msgstr "Grad Răspunsuri disponibile" + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_grade_available_responses.html:26 +msgid "" +"Grade Available Responses is unavailable. This item is not configured for " +"Staff Assessment." +msgstr "" +"Răspunsurile disponibile pentru grad nu sunt disponibile. Acest element nu " +"este configurat pentru Evaluarea personalului." + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_listing.html:6 +msgid "Please wait" +msgstr "Vă rugăm să așteptați" + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_waiting_step_details.html:15 +msgid "Waiting Step Details" +msgstr "Detalii pas de așteptare" + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_waiting_step_details.html:24 +msgid "" +"Waiting Step details view is unavailable. This item is not configured for " +"peer assessments." +msgstr "" +"Vizualizarea detaliilor pasului de așteptare nu este disponibilă. Acest " +"element nu este configurat pentru evaluări inter pares." + +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:20 +#, python-format +msgid "%(num_points)s points" +msgstr "%(num_points)s puncte" + +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:24 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:84 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:53 +msgid "Your peer's response to the prompt above" +msgstr "Răspunsul colegului dvs. la solicitarea de mai sus" + +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_waiting.html:19 +msgid "" +"After you complete all the steps of this assignment, you can see the top-" +"scoring responses from your peers." +msgstr "" +"După ce finalizați toți pașii acestei sarcini, puteți vedea răspunsurile cu " +"cele mai bune scoruri de la colegii dvs." + +#: templates/legacy/message/oa_message_cancelled.html:8 +msgid "" +"Your team’s submission has been cancelled. Your team will receive a grade of" +" zero unless course staff resets your assessment to allow the team to " +"resubmit a response." +msgstr "" +"Depunerea echipei dvs. a fost anulată. Echipa dvs. va primi o notă de zero, " +"cu excepția cazului în care personalul cursului vă resetează evaluarea " +"pentru a permite echipei să trimită din nou un răspuns." + +#: templates/legacy/message/oa_message_cancelled.html:10 +msgid "" +"Your submission has been cancelled. You will receive a grade of zero unless " +"course staff resets your assessment to allow you to resubmit a response." +msgstr "" +"Trimiterea dvs. a fost anulată. Veți primi o notă de zero, cu excepția " +"cazului în care personalul cursului vă resetează evaluarea pentru a vă " +"permite să trimiteți din nou un răspuns." + +#: templates/legacy/message/oa_message_closed.html:8 +msgid "" +"This task is not yet available. Check back to complete the assignment once " +"this section has opened." +msgstr "" +"Această sarcină nu este încă disponibilă. Reveniți pentru a finaliza sarcina" +" odată ce această secțiune s-a deschis." + +#: templates/legacy/message/oa_message_closed.html:10 +msgid "" +"This assignment has closed. One or more deadlines for this assignment have " +"passed. You will receive an incomplete grade for this assignment." +msgstr "" +"Această misiune s-a încheiat. Unul sau mai multe termene limită pentru " +"această misiune au trecut. Veți primi o notă incompletă pentru această " +"sarcină." + +#: templates/legacy/message/oa_message_complete.html:8 +msgid "" +"You have completed this assignment. Your final grade will be available when " +"the assessments of your response are complete." +msgstr "" +"Ați finalizat această misiune. Nota dvs. finală va fi disponibilă atunci " +"când evaluările răspunsului dvs. sunt complete." + +#: templates/legacy/message/oa_message_complete.html:10 +msgid "" +"You have completed this assignment. Review your grade and your assessment " +"details." +msgstr "" +"Ați finalizat această misiune. Examinați-vă nota și detaliile de evaluare." + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:9 +msgid "" +"This assignment is in progress. Learner training will close soon. Complete " +"the learner training step to move on." +msgstr "" +"Această misiune este în curs de desfășurare. Pregătirea cursanților se va " +"închide în curând. Finalizați pasul de instruire a cursanților pentru a " +"merge mai departe." + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:11 +msgid "" +"This assignment is in progress. Complete the learner training step to move " +"on." +msgstr "" +"Această misiune este în curs de desfășurare. Finalizați pasul de formare a " +"cursanților pentru a merge mai departe." + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:15 +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:33 +msgid "" +"This assignment is in progress. Check back later when the assessment period " +"has started." +msgstr "" +"Această misiune este în curs de desfășurare. Reveniți mai târziu când a " +"început perioada de evaluare." + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(start_strong)sThis assignment is in progress. The self assessment step will close soon.%(end_strong)s You still need to complete the %(start_link)sself assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" % (start_strong) sAceastă atribuire este în curs. Etapa de autoevaluare se va încheia în curând. % (end_strong) s Mai trebuie să finalizați pasul% (start_link) sself evaluering% (end_link) s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:24 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. You still need to complete the %(start_link)sself assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Această misiune este în curs. Încă trebuie să finalizați pasul de autoevaluare %(start_link)s %(end_link)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:38 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress.%(start_strong)sThe peer assessment step will close soon.%(end_strong)s All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Această misiune este în desfășurare. %(start_strong)s Etapa de evaluare inter pares se va încheia în curând. %(end_strong)s Toate răspunsurile de la colegii trimise au fost evaluate. Reveniți mai târziu pentru a vedea dacă mai mulți cursanți au trimis răspunsuri. Încă trebuie să finalizați pasul %(start_link)s de evaluare de la egal la egal %(end_link)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:42 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Această misiune este în desfășurare. Toate răspunsurile trimise de colegi au fost evaluate. Reveniți mai târziu pentru a vedea dacă mai mulți cursanți au trimis răspunsuri. Încă trebuie să finalizați pasul %(start_link)s de evaluare de la egal la egal %(end_link)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:46 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. %(start_strong)sThe peer assessment step will close soon.%(end_strong)s You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Această misiune este în curs. %(start_strong)s Etapa de evaluare inter pares se va încheia în curând. %(end_strong)s Încă trebuie să finalizați pasul %(start_link)s de evaluare de la egal la egal %(end_link)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:50 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Această misiune este în curs. Încă trebuie să finalizați pasul %(start_link)s de evaluare de la egal la egal %(end_link)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_no_team.html:4 +msgid "Team membership is required to view this assignment" +msgstr "" +"Calitatea de membru al echipei este necesară pentru a vizualiza această " +"misiune" + +#: templates/legacy/message/oa_message_no_team.html:7 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This is a team assignment for team-set \"%(teamset_name)s\".\n" +" You are currently not on a team in team-set \"%(teamset_name)s\".\n" +" You must be on a team in team-set \"%(teamset_name)s\" to access this team assignment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Aceasta este o misiune de echipă pentru setul de echipe „ %(teamset_name)s ”.\n" +" În prezent nu sunteți într-o echipă din setul de echipă „ %(teamset_name)s ”.\n" +" Trebuie să faceți parte dintr-o echipă din set de echipe „ %(teamset_name)s ” pentru a accesa această misiune de echipă.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_open.html:7 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Assignment submissions will close soon. To receive a grade, first provide a response to the prompt, then complete the steps below the %(start_tag)sYour Response%(end_tag)s field.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Trimiterile de teme se vor închide în curând. Pentru a primi o notă, furnizați mai întâi un răspuns la solicitare, apoi parcurgeți pașii de mai jos câmpul %(start_tag)s Răspunsul dvs. %(end_tag)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_open.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment has several steps. In the first step, you'll provide a response to the prompt. The other steps appear below the %(start_tag)sYour Response%(end_tag)s field.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Această sarcină are mai mulți pași. În primul pas, veți oferi un răspuns la solicitare. Ceilalți pași apar sub câmpul %(start_tag)s Răspunsul dvs. %(end_tag)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_unavailable.html:4 +msgid "Instructions Unavailable" +msgstr "Instrucțiuni indisponibile" + +#: templates/legacy/message/oa_message_unavailable.html:6 +msgid "The instructions for this step could not be loaded." +msgstr "Instrucțiunile pentru acest pas nu au putut fi încărcate." + +#: templates/legacy/oa_base.html:16 templates/openassessmentblock/base.html:22 +msgid "" +"This assignment has several steps. In the first step, you'll provide a " +"response to the prompt. The other steps appear below the Your Response " +"field." +msgstr "" +"Această misiune are mai mulți pași. În primul pas, veți oferi un răspuns la " +"solicitare. Ceilalți pași apar sub câmpul Răspunsul dvs." + +#: templates/legacy/oa_base.html:37 templates/openassessmentblock/base.html:56 +#: templates/openassessmentblock/base.html:105 +msgid "Loading" +msgstr "Se încarcă" + +#: templates/legacy/oa_latex_preview.html:6 +msgid "Preview in LaTeX" +msgstr "Previzualizare în LaTeX" + +#: templates/legacy/oa_latex_preview.html:9 +msgid "Click to preview your submission in LaTeX." +msgstr "Faceți clic pentru a previzualiza trimiterea în LaTeX." + +#: templates/legacy/oa_latex_preview.html:14 +msgid "Preview Response" +msgstr "Previzualizare răspuns" + +#: templates/legacy/oa_rubric.html:53 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarii" + +#: templates/legacy/oa_submission_answer.html:8 +msgid "The question for this section" +msgstr "Întrebarea pentru această secțiune" + +#: templates/legacy/oa_team_uploaded_files.html:9 +msgid "Files that were uploaded by your teammates:" +msgstr "Fișierele încărcate de colegii dvs. de echipă:" + +#: templates/legacy/oa_team_uploaded_files.html:28 +#: templates/legacy/oa_uploaded_file.html:34 +msgid "View the files associated with this submission:" +msgstr "Vizualizați fișierele asociate cu această trimitere:" + +#: templates/legacy/oa_team_uploaded_files.html:32 +msgid "Uploaded by" +msgstr "Încărcat de" + +#: templates/legacy/oa_uploaded_file.html:16 +msgid "Files that were uploaded by you:" +msgstr "Fișierele care au fost încărcate de dvs.:" + +#: templates/legacy/oa_uploaded_file.html:48 +msgid "" +"Caution: These files were uploaded by another course learner and have not " +"been verified, screened, approved, reviewed, or endorsed by the site " +"administrator. If you access the files, you do so at your own risk.)" +msgstr "" +"Atenție: Aceste fișiere au fost încărcate de un alt cursant al cursului și " +"nu au fost verificate, examinate, aprobate, revizuite sau aprobate de " +"administratorul site-ului. Dacă accesați fișierele, faceți acest lucru pe " +"propriul risc.)" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:36 +msgid "Assess Peers" +msgstr "Evaluează colegii" + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 00:00 UTC (in +#. 5 days and 45 minutes)" +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:44 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 00:00 UTC (in 5 days +#. and 45 minutes)" +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:51 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:61 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In Progress (%(review_number)s of %(num_must_grade)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" În curs (% (review_number) s din% (num_must_grade) s)\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:75 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:45 +msgid "Read and assess the following response from one of your peers." +msgstr "Citiți și evaluați următorul răspuns de la unul dintre colegii dvs." + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:87 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:56 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:70 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:45 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:38 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:63 +msgid "Associated Files" +msgstr "Fișiere asociate" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:101 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:70 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:81 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:57 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:50 +msgid "We could not submit your assessment" +msgstr "Nu am putut trimite evaluarea" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_cancelled.html:19 +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:21 +#: templates/legacy/self/oa_self_cancelled.html:21 +#: templates/legacy/student_training/student_training_cancelled.html:18 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulat" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_closed.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Incomplete (%(num_graded)s of %(num_must_grade)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Incomplet ( %(num_graded)s din %(num_must_grade)s )\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_closed.html:35 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer complete peer assessments or continue with this assignment, and you " +"will receive a grade of Incomplete." +msgstr "" +"Data scadentă pentru acest pas a trecut. Acest pas este acum închis. Nu mai " +"puteți finaliza evaluările de la egal la egal sau puteți continua cu această" +" sarcină și veți primi nota Incompletă." + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:13 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:31 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:41 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:36 +msgid "" +"You have successfully completed all of the required peer assessments for " +"this assignment. You may assess additional peer responses if you want to. " +"Completing additional assessments will not affect your final grade." +msgstr "" +"Ați finalizat cu succes toate evaluările inter pares necesare pentru această" +" sarcină. Puteți evalua răspunsuri suplimentare de la egal la egal, dacă " +"doriți. Finalizarea evaluărilor suplimentare nu vă va afecta nota finală." + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:36 +msgid "We could not retrieve additional submissions for assessment" +msgstr "Nu am putut prelua trimiterile suplimentare pentru evaluare" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:43 +msgid "Continue Assessing Peers" +msgstr "Continuați evaluarea colegilor" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:26 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Complete (%(num_graded)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Complet ( %(num_graded)s )\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:38 +msgid "" +"All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if " +"more learners have submitted responses." +msgstr "" +"Toate răspunsurile trimise de la egal la egal au fost evaluate. Reveniți mai" +" târziu pentru a vedea dacă mai mulți cursanți au trimis răspunsuri." + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_unavailable.html:16 +#: templates/legacy/response/oa_response_unavailable.html:17 +#: templates/legacy/self/oa_self_unavailable.html:17 +#: templates/legacy/student_training/student_training_unavailable.html:16 +msgid "Not Available" +msgstr "Nu este disponibil" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_waiting.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In Progress (%(review_number)s of %(num_must_grade)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"În curs ( %(review_number)s din %(num_must_grade)s )\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_waiting.html:37 +msgid "" +"All available peer responses have been assessed. Check back later to see if " +"more learners have submitted responses. You will receive your grade after " +"you've completed all the steps for this problem and your peers have assessed" +" your response." +msgstr "" +"Toate răspunsurile disponibile de la egal la egal au fost evaluate. Reveniți" +" mai târziu pentru a vedea dacă mai mulți cursanți au trimis răspunsuri. " +"Veți primi nota după ce ați finalizat toți pașii pentru această problemă și " +"colegii dvs. v-au evaluat răspunsul." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:27 +msgid "Your Team's Response" +msgstr "Răspunsul echipei tale" + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and +#. 45 minutes)" +#: templates/legacy/response/oa_response.html:39 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 (in 5 days and 45 +#. minutes)" +#: templates/legacy/response/oa_response.html:46 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:54 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:56 +msgid "In Progress" +msgstr "În curs" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:66 +msgid "Enter your team's response to the prompt." +msgstr "Introduceți răspunsul echipei dvs. la solicitare." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:68 +msgid "" +"\n" +" Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time before the due date\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Lucrarea dvs. se va salva automat și puteți reveni pentru a finaliza răspunsul echipei dvs. în orice moment înainte de data scadenței\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:81 +msgid "" +"\n" +" Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Munca dvs. se va salva automat și puteți reveni pentru a finaliza răspunsul echipei dvs. în orice moment.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:86 +msgid "" +"After you submit a response on behalf of your team, it cannot be edited." +msgstr "" +"După ce trimiteți un răspuns în numele echipei dvs., acesta nu poate fi " +"editat." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:89 +msgid "Enter your response to the prompt." +msgstr "Introduceți răspunsul dvs. la solicitare." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:92 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time before the subsection due date " +msgstr "" +"Lucrarea dvs. se va salva automat și puteți reveni pentru a vă completa " +"răspunsul în orice moment înainte de data scadenței subsecțiunii " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:94 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time before the course ends " +msgstr "" +"Lucrarea dvs. se va salva automat și puteți reveni pentru a vă completa " +"răspunsul în orice moment înainte de încheierea cursului " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:96 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time before the due date " +msgstr "" +"Lucrarea dvs. se va salva automat și puteți reveni pentru a vă completa " +"răspunsul în orice moment înainte de data scadenței " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:108 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time." +msgstr "" +"Lucrarea dvs. se va salva automat și puteți reveni pentru a vă completa " +"răspunsul în orice moment." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:110 +msgid "After you submit your response, you cannot edit it" +msgstr "După ce trimiteți răspunsul, nu îl puteți edita" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:120 +msgid "What will this assignment be graded on?" +msgstr "La ce va fi notată această sarcină?" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:134 +msgid "The prompt for this section" +msgstr "Promptul pentru această secțiune" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:148 +msgid "You are on team " +msgstr "Sunteți în echipă " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:150 +msgid "Team Members: " +msgstr "Membrii echipei: " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:155 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(team_members_with_external_submissions)s\n" +" have/has already submitted a response to this assignment with another team,\n" +" and will not be a part of your team's submission or assignment grade.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"%(team_members_with_external_submissions)s\n" +" ați/a trimis deja un răspuns la această misiune cu o altă echipă,\n" +" și nu va face parte din nota de depunere sau de atribuire a echipei tale.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:171 +msgid "Team Response " +msgstr "Răspunsul echipei " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:173 +msgid "Your Response " +msgstr "Răspunsul tău " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:177 +#: templates/legacy/response/oa_response.html:247 +msgid "(Required)" +msgstr "(Necesar)" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:179 +#: templates/legacy/response/oa_response.html:249 +msgid "(Optional)" +msgstr "(Opțional)" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:183 +msgid "" +"\n" +" Teams should designate one team member to submit a response on behalf of the\n" +" entire team. All team members can use this space to work on draft responses,\n" +" but you will not be able to see your teammates' drafts made in this space, so\n" +" please coordinate with them to decide on the final response the designated team\n" +" member should submit.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Echipele ar trebui să desemneze un membru al echipei pentru a trimite un răspuns în numele\n" +" întreaga echipă. Toți membrii echipei pot folosi acest spațiu pentru a lucra la schițele de răspunsuri,\n" +" dar nu veți putea vedea schițele colegilor dvs. de echipă făcute în acest spațiu, deci\n" +" vă rugăm să coordonați cu aceștia pentru a decide cu privire la răspunsul final al echipei desemnate\n" +" Membrul trebuie să prezinte.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:197 +msgid "Enter your response to the prompt above." +msgstr "Introduceți răspunsul dvs. la solicitarea de mai sus." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:211 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You are currently on Team %(team_name)s. Since you were on Team %(previous_team_name)s\n" +" when they submitted a response to this assignment, you are seeing Team %(previous_team_name)s’s\n" +" response and will receive the same grade for this assignment as your former teammates.\n" +" You will not be part of Team %(team_name)s’s submission for this assignment and will not\n" +" receive a grade for their submission.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"În prezent sunteți în echipa %(team_name)s . De când erați în echipa %(previous_team_name)s\n" +" când au trimis un răspuns la această sarcină, vedeți echipa %(previous_team_name)s\n" +" răspuns și va primi aceeași notă pentru această temă ca foștii coechipieri.\n" +" Nu vei face parte din depunerea echipei %(team_name)s pentru această misiune și nu vei\n" +" primesc o notă pentru depunerea lor.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:224 +msgid "We could not save your progress" +msgstr "Nu am putut salva progresul" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:232 +msgid "Status of Your Response" +msgstr "Starea răspunsului dvs." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:245 +msgid "File Uploads " +msgstr "Încărcări de fișiere " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:253 +msgid "" +"\n" +" Upload files and review files uploaded by you and your teammates below. Be sure to add\n" +" descriptions to your files to help your teammates identify them.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Încărcați fișiere și examinați fișierele încărcate de dvs. și de colegii dvs. de echipă mai jos. Asigurați-vă că adăugați\n" +" descrieri ale fișierelor dvs. pentru a vă ajuta colegii de echipă să le identifice.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:261 +msgid "We could not upload files" +msgstr "Nu am putut încărca fișiere" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:267 +msgid "We could not delete files" +msgstr "Nu am putut șterge fișierele" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:274 +msgid "Select one or more files to upload for this submission." +msgstr "" +"Selectați unul sau mai multe fișiere de încărcat pentru această trimitere." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:276 +msgid "Select a file to upload for this submission." +msgstr "Selectați un fișier de încărcat pentru această trimitere." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:280 +msgid "Supported file types: " +msgstr "Tipuri de fișiere acceptate: " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:285 +msgid "Upload files" +msgstr "Încărcați fișiere" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:287 +msgid "Upload file" +msgstr "Încarcă un fișier" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:304 +msgid "This is a team submission." +msgstr "Aceasta este o depunere de echipă." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:306 +msgid "" +"One team member should submit a response with the team’s shared files and a " +"text response on behalf of the entire team." +msgstr "" +"Un membru al echipei ar trebui să trimită un răspuns cu fișierele partajate " +"ale echipei și un răspuns text în numele întregii echipe." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:308 +msgid "" +"One team member should submit a response with the team’s shared files on " +"behalf of the entire team." +msgstr "" +"Un membru al echipei ar trebui să trimită un răspuns cu fișierele partajate " +"ale echipei în numele întregii echipe." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:310 +msgid "" +"One team member should submit a text response on behalf of the entire team." +msgstr "" +"Un membru al echipei ar trebui să trimită un răspuns text în numele întregii" +" echipe." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:312 +msgid "One team member should submit on behalf of the entire team." +msgstr "Un membru al echipei trebuie să prezinte în numele întregii echipe." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:314 +msgid "" +"\n" +" Learn more about team assignments here: (link)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Aflați mai multe despre sarcinile echipei aici: (link)\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:322 +msgid "We could not submit your response" +msgstr "Nu am putut trimite răspunsul" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:333 +msgid "Submit your response and move to the next step" +msgstr "Trimiteți răspunsul și treceți la pasul următor" + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:34 +msgid "Your submission was cancelled. " +msgstr "Trimiterea dvs. a fost anulată. " + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:37 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your submission has been cancelled by %(removed_by_username)s on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Trimiterea dvs. a fost anulată de %(removed_by_username)s pe %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:41 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your submission was cancelled on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Trimiterea dvs. a fost anulată pe %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:48 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comments: %(comments)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Comentarii: %(comments)s\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_closed.html:19 +#: templates/legacy/self/oa_self_closed.html:20 +#: templates/legacy/student_training/student_training_closed.html:17 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + +#: templates/legacy/response/oa_response_closed.html:32 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer submit a response or continue with this problem, and you will receive" +" a grade of Incomplete. If you saved but did not submit a response, the " +"response appears in the course records." +msgstr "" +"Data scadentă pentru acest pas a trecut. Acest pas este acum închis. Nu mai " +"puteți trimite un răspuns sau puteți continua cu această problemă și veți " +"primi nota Incompletă. Dacă ați salvat, dar nu ați trimis un răspuns, " +"răspunsul apare în înregistrările cursului." + +#: templates/legacy/response/oa_response_graded.html:20 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:20 +#: templates/legacy/self/oa_self_complete.html:18 +#: templates/legacy/student_training/student_training_complete.html:17 +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +#: templates/legacy/response/oa_response_graded.html:30 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:51 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:67 +msgid "Your response" +msgstr "Raspunsul tau" + +#: templates/legacy/response/oa_response_graded.html:33 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:54 +msgid "Your Uploaded Files" +msgstr "Fișierele dvs. încărcate" + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:32 +msgid "" +"Your response has been submitted. You will receive your grade after all " +"steps are complete and your response is fully assessed." +msgstr "" +"Răspunsul dvs. a fost trimis. Veți primi nota după ce toți pașii sunt " +"finalizați și răspunsul dvs. este complet evaluat." + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:34 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You still need to complete the %(peer_start_tag)speer assessment%(end_tag)s and %(self_start_tag)sself assessment%(end_tag)s steps.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Încă trebuie să finalizați pașii evaluării% (peer_start_tag) speer% (end_tag) s și% (self_start_tag) sself assessment% (end_tag) s.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:38 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You still need to complete the %(start_tag)speer assessment%(end_tag)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Mai trebuie să finalizați pasul% (start_tag) speer assessment% (end_tag) s.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:42 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You still need to complete the %(start_tag)sself assessment%(end_tag)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Mai trebuie să finalizați pasul% (start_tag) sself evalument% (end_tag) s.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:63 +msgid "We could not reset your response" +msgstr "Nu am putut reseta răspunsul dvs." + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:69 +msgid "Reset response and submit again" +msgstr "Resetați răspunsul și trimiteți din nou" + +#: templates/legacy/response/oa_response_team_already_submitted.html:15 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: templates/legacy/response/oa_response_team_already_submitted.html:29 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You joined Team %(team_name)s after they submitted a response for this assignment\n" +" and you will not receive a grade for their response. You have also not previously submitted\n" +" a response to this assignment with another team. Please contact course staff to discuss your\n" +" options for this assignment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Te-ai alăturat echipei %(team_name)s după ce a trimis un răspuns pentru această temă\n" +" și nu veți primi o notă pentru răspunsul lor. De asemenea, nu ați trimis anterior\n" +" un răspuns la această misiune cu o altă echipă. Vă rugăm să contactați personalul cursului pentru a discuta despre dvs\n" +" opțiuni pentru această misiune.\n" +" " + +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:33 +msgid "Assess Your Response" +msgstr "Evaluează-ți răspunsul" + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and +#. 45 minutes)" +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:41 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 (in 5 days and 45 +#. minutes)" +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:48 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:88 +msgid "Submit your assessment" +msgstr "Trimiteți evaluarea" + +#: templates/legacy/self/oa_self_closed.html:32 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer complete a self assessment or continue with this assignment, and you " +"will receive a grade of Incomplete." +msgstr "" +"Data scadentă pentru acest pas a trecut. Acest pas este acum închis. Nu mai " +"puteți finaliza o autoevaluare sau puteți continua cu această sarcină și " +"veți primi nota Incompletă." + +#: templates/legacy/staff/oa_staff_grade.html:13 xblock/grade_mixin.py:369 +msgid "Staff Grade" +msgstr "Gradul personalului" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:8 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:35 +msgid "Manage Individual Learners" +msgstr "Gestionați cursanții individuali" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:10 +msgid "Manage Team Responses" +msgstr "Gestionarea răspunsurilor echipei" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:13 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:71 +msgid "View Assignment Statistics" +msgstr "Vizualizați statisticile atribuirii" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:22 +msgid "Demo the new Grading Experience" +msgstr "Demonstraţi noua experienţă de notare" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:26 +msgid "View ORA in Studio" +msgstr "Vizualizați ORA în Studio" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:31 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:69 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:151 +msgid "Close" +msgstr "Închideți" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:37 +msgid "Manage Teams" +msgstr "Gestionați echipele" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:50 +msgid "Enter an individual learner's username or email" +msgstr "" +"Introduceți numele de utilizator sau adresa de e-mail a unui cursant " +"individual" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:52 +msgid "Enter a team member's username or edX email" +msgstr "" +"Introduceți numele de utilizator al unui membru al echipei sau adresa de " +"e-mail edX" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:56 +msgid "Submit" +msgstr "Trimite" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:78 +msgid "Response total" +msgstr "Răspuns total" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:84 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:90 +msgid "Learner Progress" +msgstr "Progresul cursanților" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:94 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:117 +msgid "Problem Step" +msgstr "Pasul problemei" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:95 +msgid "Active Learners in Step" +msgstr "Cursanți activi în pas" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:113 +msgid "Dates" +msgstr "Date" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:118 +msgid "Release Date" +msgstr "Data lansării" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:131 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:137 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners.html:7 +msgid "Staff Assessment" +msgstr "Evaluarea personalului" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:14 +msgid "Give this team a grade using the problem's rubric." +msgstr "Acordați acestei echipe o notă folosind rubrica problemei." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:16 +msgid "Give this learner a grade using the problem's rubric." +msgstr "Dați acestui cursant o notă folosind rubrica problemei." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:26 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Response for: %(team_name)s with %(team_usernames)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Răspuns pentru: %(team_name)s cu %(team_usernames)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:30 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Response for: %(student_username)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Răspuns pentru: %(student_username)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:34 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:24 +msgid "Learner Response" +msgstr "Răspunsul cursanților" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:39 +msgid "The teams's response to the prompt above" +msgstr "Răspunsul echipelor la solicitarea de mai sus" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:41 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:32 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:57 +msgid "The learner's response to the prompt above" +msgstr "Răspunsul elevului la solicitarea de mai sus" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:64 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:57 +msgid "Submit assessment" +msgstr "Trimiteți evaluarea" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:70 +msgid "Submit assessment and continue grading" +msgstr "Trimiteți evaluarea și continuați notarea" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_count.html:6 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(ungraded)s Available and %(in_progress)s Checked Out\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"%(ungraded)s Disponibil și %(in_progress)s Verificat\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:7 +msgid "Override this learner's current grade using the problem's rubric." +msgstr "" +"Suprascrieți nota curentă a acestui cursant folosind rubrica problemei." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:9 +msgid "Override this team's current grade using the problem's rubric." +msgstr "Suprascrie nota curentă a acestei echipe folosind rubrica problemei." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:27 +msgid "Team Response" +msgstr "Răspunsul echipei" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:34 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:59 +msgid "The team's response to the prompt above" +msgstr "Răspunsul echipei la solicitarea de mai sus" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Viewing learner: %(learner)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Vizualizarea cursantului: %(learner)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:15 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Viewing team: %(team)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Echipa de vizionare: %(team)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:28 +msgid "Learner's Response" +msgstr "Răspunsul cursantului" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:30 +msgid "Team's Response" +msgstr "Răspunsul echipei" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Learner submission removed by %(removed_by_username)s on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Trimiterea cursanților a fost eliminată de %(removed_by_username)s pe %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:43 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Learner submission removed on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Trimiterea cursanților a fost eliminată pe %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:50 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comments: %(comments)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Comentarii: %(comments)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:71 +msgid "Peer Assessments for This Learner" +msgstr "Evaluări de la egal la egal pentru acest cursant" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:76 +msgid "Peer Assessments Completed by This Learner" +msgstr "Evaluări de la egal la egal finalizate de acest cursant" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:81 +msgid "Learner's Self Assessment" +msgstr "Autoevaluarea cursanților" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:87 +msgid "Staff Assessment for This Learner" +msgstr "Evaluarea personalului pentru acest cursant" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:89 +msgid "Staff Assessment for this Team" +msgstr "Evaluarea personalului pentru această echipă" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:100 +msgid "Learner's Final Grade" +msgstr "Nota finală a cursanților" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:102 +msgid "Team's Final Grade" +msgstr "Nota finală a echipei" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:112 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Final grade: %(points_earned)s out of %(points_possible)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Nota finală: %(points_earned)s din %(points_possible)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:119 +msgid "Final Grade Details" +msgstr "Detalii despre nota finală" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:139 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(assessment_label)s - %(points)s point\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(assessment_label)s - %(points)s points\n" +" " +msgstr[0] "" +"\n" +"%(assessment_label)s - %(points)s punct\n" +" " +msgstr[1] "" +"\n" +"%(assessment_label)s - %(points)s puncte\n" +" " +msgstr[2] "" +"\n" +"%(assessment_label)s - %(points)s puncte\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:154 +msgid "Feedback Recorded" +msgstr "Feedback înregistrat" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:165 +msgid "The submission is waiting for assessments." +msgstr "Depunerea așteaptă evaluări." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:170 +msgid "" +"The learner's submission has been removed from peer assessment. The learner " +"receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the " +"problem to allow them to resubmit a response." +msgstr "" +"Trimiterea cursantului a fost eliminată din evaluarea inter pares. Cursantul" +" primește nota zero, cu excepția cazului în care ștergeți starea cursantului" +" pentru problemă pentru a-i permite să trimită din nou un răspuns." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:172 +msgid "" +"The team’s submission has been removed from grading. The team receives a " +"grade of zero unless you delete the a team member’s state for the problem to" +" allow the team to resubmit a response." +msgstr "" +"Trimiterea echipei a fost eliminată din notare. Echipa primește o notă de " +"zero, cu excepția cazului în care ștergeți starea unui membru al echipei " +"pentru problemă pentru a permite echipei să trimită din nou un răspuns." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:177 +msgid "The problem has not been started." +msgstr "Problema nu a fost începută." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:181 +msgid "The problem has not been completed." +msgstr "Problema nu a fost finalizată." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:193 +msgid "Submit Assessment Grade Override" +msgstr "Trimiteți înlocuirea gradului de evaluare" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:195 +msgid "Submit Team Grade Override" +msgstr "Trimiteți suprascrierea gradului echipei" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:204 +msgid "Unable to perform grade override" +msgstr "Imposibil de efectuat suprascrierea gradului" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:207 +msgid "" +"Grades are frozen. Grades are automatically frozen 30 days after the course " +"end date." +msgstr "" +"Gradele sunt înghețate. Notele sunt înghețate automat la 30 de zile de la " +"data încheierii cursului." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:212 +msgid "" +"This submission has been cancelled and cannot recieve a grade. Refer to " +"documentation for how to delete the learner’s state for this problem to " +"allow them to resubmit." +msgstr "" +"Această trimitere a fost anulată și nu poate primi o notă. Consultați " +"documentația pentru a afla cum să ștergeți starea cursanților pentru această" +" problemă pentru a le permite să trimită din nou." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:230 +msgid "Remove Submission From Peer Grading" +msgstr "Eliminați trimiterea din evaluarea inter pares" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:232 +msgid "Remove Team Submission from Grading" +msgstr "Eliminați trimiterea echipei din notare" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:242 +msgid "Caution: This Action Cannot Be Undone" +msgstr "Atenție: Această acțiune nu poate fi anulată" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:244 +msgid "" +"Removing a learner's submission cannot be undone and should be done with " +"caution." +msgstr "" +"Eliminarea trimiterii unui cursant nu poate fi anulată și trebuie făcută cu " +"prudență." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:246 +msgid "" +"Removing a team's submission cannot be undone and should be done with " +"caution." +msgstr "" +"Eliminarea trimiterii unei echipe nu poate fi anulată și trebuie făcută cu " +"prudență." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:252 +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarii:" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:261 +msgid "Remove submission" +msgstr "Eliminați trimiterea" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:276 +msgid "A response was not found for this learner." +msgstr "Nu a fost găsit un răspuns pentru acest cursant." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Assessment %(assessment_num)s:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Evaluare %(assessment_num)s :\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:22 +msgid "Assessment Details" +msgstr "Detalii de evaluare" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:26 +msgid "Selected Option" +msgstr "Opțiunea selectată" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:27 +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:29 +msgid "Points Possible" +msgstr "Puncte posibile" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:18 +msgid "Learn to Assess Responses" +msgstr "Învață să evaluezi răspunsurile" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:27 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In Progress (%(current_progress_num)s of %(training_available_num)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"În curs ( %(current_progress_num)s din %(training_available_num)s )\n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and +#. 45 minutes)" +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:38 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 (in 5 days and 45 +#. minutes)" +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:45 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:58 +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:66 +msgid "Learning to Assess Responses" +msgstr "Învățarea evaluării răspunsurilor" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:61 +msgid "" +"Before you begin to assess your peers' responses, you'll learn how to " +"complete peer assessments by reviewing responses that instructors have " +"already assessed. If you select the same options for the response that the " +"instructor selected, you'll move to the next step. If you don't select the " +"same options, you'll review the response and try again." +msgstr "" +"Înainte de a începe să evaluați răspunsurile colegilor dvs., veți învăța cum" +" să completați evaluările inter pares examinând răspunsurile pe care " +"instructorii le-au evaluat deja. Dacă selectați aceleași opțiuni pentru " +"răspunsul selectat de instructorul, veți trece la pasul următor. Dacă nu " +"selectați aceleași opțiuni, veți examina răspunsul și încercați din nou." + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:69 +msgid "" +"Your assessment differs from the instructor's assessment of this response. " +"Review the response and consider why the instructor may have assessed it " +"differently. Then, try the assessment again." +msgstr "" +"Evaluarea dvs. diferă de evaluarea instructorului cu privire la acest " +"răspuns. Examinați răspunsul și luați în considerare de ce instructorul l-ar" +" fi putut evalua diferit. Apoi, încercați din nou evaluarea." + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:76 +msgid "The response to the prompt above:" +msgstr "Răspunsul la solicitarea de mai sus:" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:98 +msgid "Selected Options Agree" +msgstr "Opțiunile selectate Sunt de acord" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:101 +msgid "The option you selected is the option that the instructor selected." +msgstr "" +"Opțiunea pe care ați selectat-o este opțiunea pe care instructorul a " +"selectat-o." + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:105 +msgid "Selected Options Differ" +msgstr "Opțiunile selectate diferă" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:108 +msgid "" +"The option you selected is not the option that the instructor selected." +msgstr "" +"Opțiunea pe care ați selectat-o nu este opțiunea pe care instructorul a " +"selectat-o." + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:144 +msgid "We could not check your assessment" +msgstr "Nu am putut verifica evaluarea dvs." + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:151 +msgid "Compare your selections with the instructor's selections" +msgstr "Comparați selecțiile dvs. cu selecțiile instructorului" + +#: templates/legacy/student_training/student_training_closed.html:29 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer continue with this assignment, and you will receive a grade of " +"Incomplete." +msgstr "" +"Data scadentă pentru acest pas a trecut. Acest pas este acum închis. Nu mai " +"puteți continua cu această sarcină și veți primi nota Incompletă." + +#: templates/legacy/student_training/student_training_error.html:18 +msgid "Error Loading Learner Training Examples" +msgstr "Eroare la încărcarea exemplelor de instruire pentru cursanți" + +#: templates/legacy/student_training/student_training_error.html:21 +msgid "The Learner Training Step of this assignment could not be loaded." +msgstr "" +"Etapa de instruire a cursanților din această sarcină nu a putut fi " +"încărcată." + +#: templates/openassessmentblock/base.html:69 +msgid "Loading Open Response Assessment..." +msgstr "Se încarcă Open Response Assessment..." + +#: xblock/grade_mixin.py:78 xblock/leaderboard_mixin.py:61 +msgid "An unexpected error occurred." +msgstr "A apărut o eroare neașteptată." + +#: xblock/grade_mixin.py:180 +msgid "Peer Assessment" +msgstr "Evaluarea de la egal la egal" + +#: xblock/grade_mixin.py:182 +msgid "Self Assessment" +msgstr "Autoevaluare" + +#: xblock/grade_mixin.py:222 +msgid "Assessment feedback could not be saved." +msgstr "Feedback-ul evaluării nu a putut fi salvat." + +#: xblock/grade_mixin.py:233 +msgid "Feedback saved." +msgstr "Feedback-ul salvat." + +#: xblock/grade_mixin.py:370 xblock/grade_mixin.py:535 +msgid "Staff Comments" +msgstr "Comentariile personalului" + +#: xblock/grade_mixin.py:383 xblock/grade_mixin.py:542 +#, python-brace-format +msgid "Peer {peer_index}" +msgstr "Peer {peer_index}" + +#: xblock/grade_mixin.py:384 +msgid "Peer Comments" +msgstr "Comentariile colegilor" + +#: xblock/grade_mixin.py:394 +msgid "Self Assessment Grade" +msgstr "Gradul de autoevaluare" + +#: xblock/grade_mixin.py:394 +msgid "Your Self Assessment" +msgstr "Autoevaluarea ta" + +#: xblock/grade_mixin.py:395 xblock/grade_mixin.py:554 +msgid "Your Comments" +msgstr "Comentariile tale" + +#: xblock/grade_mixin.py:429 +msgid "Peer Mean Grade" +msgstr "Nota medie a colegilor" + +#: xblock/grade_mixin.py:430 +msgid "Peer Median Grade" +msgstr "Gradul median de la egal la egal" + +#: xblock/grade_mixin.py:508 +msgid "Waiting for peer reviews" +msgstr "În așteptarea evaluărilor inter pares" + +#: xblock/grade_mixin.py:677 +msgid "The grade for this problem is determined by your Staff Grade." +msgstr "" +"Nota pentru această problemă este determinată de gradul dvs. de personal." + +#: xblock/grade_mixin.py:681 +msgid "The grade for this problem is determined by your Self Assessment." +msgstr "Nota pentru această problemă este determinată de autoevaluarea dvs." + +#: xblock/grade_mixin.py:687 +#, python-brace-format +msgid "" +"You have successfully completed this problem and received a " +"{earned_points}/{total_points}." +msgstr "" +"Ați finalizat cu succes această problemă și ați primit un " +"{earned_points}/{total_points}." + +#: xblock/grade_mixin.py:695 +msgid "" +"You have not yet received all necessary peer reviews to determine your final" +" grade." +msgstr "" +"Nu ați primit încă toate evaluările inter pares necesare pentru a vă " +"determina nota finală." + +#: xblock/grade_mixin.py:710 +msgid "" +"The grade for this problem is determined by the median score of your Peer " +"Assessments." +msgstr "" +"Nota pentru această problemă este determinată de scorul mediu al evaluărilor" +" dvs. de la egal la egal." + +#: xblock/grade_mixin.py:715 +msgid "" +"The grade for this problem is determined by the mean score of your Peer " +"Assessments." +msgstr "" +"Nota pentru această problemă este determinată de scorul mediu al evaluărilor" +" dvs. de la egal la egal." + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:66 +msgid "Peer Assessment Only" +msgstr "Numai evaluarea inter pares" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:67 +msgid "Self Assessment Only" +msgstr "Numai autoevaluare" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:68 +msgid "Staff Assessment Only" +msgstr "Numai evaluarea personalului" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:69 +msgid "Self Assessment to Peer Assessment" +msgstr "Autoevaluare la evaluare inter pares" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:70 +msgid "Self Assessment to Staff Assessment" +msgstr "Autoevaluare până la evaluarea personalului" + +#: xblock/openassessmentblock.py:1358 +msgid "You can't reset your submission." +msgstr "Nu puteți reseta trimiterea." + +#: xblock/openassessmentblock.py:1371 +msgid "The user does not exist." +msgstr "Utilizatorul nu există." + +#: xblock/openassessmentblock.py:1374 +msgid "There is no submission to reset." +msgstr "Nu există nicio trimitere pentru resetare." + +#: xblock/openassessmentblock.py:1376 +msgid "Submission reset successfully." +msgstr "Trimiterea a fost resetată cu succes." + +#: xblock/rubric_reuse_mixin.py:62 +msgid "You must specify a block id from which to copy a rubric." +msgstr "Trebuie să specificați un ID de bloc din care să copiați o rubrică." + +#: xblock/rubric_reuse_mixin.py:66 +msgid "Invalid block id." +msgstr "ID-ul blocului nevalid." + +#: xblock/rubric_reuse_mixin.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"No Open Response Assessment found in {course_id} with block id {block_id}" +msgstr "" +"Nu a fost găsită nicio evaluare a răspunsului deschis în {course_id} cu " +"blocul id {block_id}" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:42 +msgid "You do not have permission to schedule training" +msgstr "Nu aveți permisiunea de a programa instruire" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:43 +msgid "You do not have permission to reschedule tasks." +msgstr "Nu aveți permisiunea de a reprograma sarcinile." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:69 +msgid "You do not have permission to access the ORA staff area" +msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa zona de personal ORA" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:70 +msgid "You do not have permission to access ORA learner information." +msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa informațiile cursanților ORA." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:71 +msgid "You do not have permission to access ORA staff grading." +msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa notarea personalului ORA." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:241 +msgid "Pending" +msgstr "In așteptare" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:242 +msgid "Complete/Overwritten" +msgstr "Completat/Suprascris" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:245 +msgid "Not applicable" +msgstr "Nu se aplică" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:246 +msgid "Not submitted" +msgstr "Nu a fost trimis" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:247 +msgid "Submitted" +msgstr "Trimis" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:341 +msgid "Error getting learner information." +msgstr "Eroare la obținerea informațiilor despre cursant." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:384 +msgid "Error loading the checked out learner response." +msgstr "Eroare la încărcarea răspunsului elevului verificat." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:385 +msgid "No other learner responses are available for grading at this time." +msgstr "" +"În acest moment nu sunt disponibile alte răspunsuri ale cursanților pentru " +"notare." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:387 +msgid "Error getting staff grade information." +msgstr "Eroare la primirea informațiilor despre gradul personalului." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:408 +msgid "Error getting staff grade ungraded and checked out counts." +msgstr "" +"Eroare la obținerea notelor personalului fără notare și numărări verificate." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:703 +msgid "Please enter valid reason to remove the submission." +msgstr "Vă rugăm să introduceți un motiv valid pentru a elimina trimiterea." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:714 +msgid "Submission not found" +msgstr "Trimiterea nu a fost găsită" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:725 +msgid "Submission for team assignment has no associated team submission" +msgstr "" +"Depunerea pentru atribuirea echipei nu are nicio trimitere asociată echipei" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:754 +msgid "" +"The learner submission has been removed from peer assessment. The learner " +"receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the " +"problem to allow them to resubmit a response." +msgstr "" +"Trimiterea cursantului a fost eliminată din evaluarea inter pares. Cursantul" +" primește nota zero, cu excepția cazului în care ștergeți starea cursantului" +" pentru problemă pentru a-i permite să trimită din nou un răspuns." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:789 +msgid "" +"The team’s submission has been removed from grading. The team receives a " +"grade of zero unless you delete a team member’s state for the problem to " +"allow the team to resubmit a response." +msgstr "" +"Trimiterea echipei a fost eliminată din notare. Echipa primește o notă de " +"zero, cu excepția cazului în care ștergeți starea unui membru al echipei " +"pentru problemă pentru a permite echipei să trimită din nou un răspuns." + +#: xblock/studio_mixin.py:246 xblock/studio_mixin.py:258 +msgid "Error updating XBlock configuration" +msgstr "Eroare la actualizarea configurației xBlock" + +#: xblock/studio_mixin.py:263 +msgid "Error: Text Response and File Upload Response cannot both be disabled" +msgstr "" +"Eroare: Răspunsul text și răspunsul la încărcarea fișierelor nu pot fi " +"dezactivate" + +#: xblock/studio_mixin.py:267 +msgid "" +"Error: When Text Response is disabled, File Upload Response must be Required" +msgstr "" +"Eroare: Când răspunsul text este dezactivat, răspunsul la încărcarea " +"fișierului trebuie să fie obligatoriu" + +#: xblock/studio_mixin.py:270 +msgid "" +"Error: When File Upload Response is disabled, Text Response must be Required" +msgstr "" +"Eroare: Când răspunsul la încărcarea fișierelor este dezactivat, răspunsul " +"text trebuie să fie obligatoriu" + +#: xblock/studio_mixin.py:294 +#, python-brace-format +msgid "Validation error: {error}" +msgstr "Eroare de validare: {error}" + +#: xblock/studio_mixin.py:328 +msgid "Successfully updated OpenAssessment XBlock" +msgstr "Actualizat cu succes OpenAssessment xBlock" + +#: xblock/utils/data_conversion.py:315 +msgid "You must provide options selected in the assessment." +msgstr "Trebuie să furnizați opțiunile selectate în evaluare." + +#: xblock/utils/data_conversion.py:318 +msgid "You must provide overall feedback in the assessment." +msgstr "Trebuie să oferiți feedback general în evaluare." + +#: xblock/utils/data_conversion.py:321 +msgid "You must provide feedback for criteria in the assessment." +msgstr "Trebuie să oferiți feedback pentru criteriile din evaluare." + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"'{date}' is an invalid date format. Make sure the date is formatted as YYYY-" +"MM-DDTHH:MM:SS." +msgstr "" +"„{date}” este un format de dată nevalid. Asigurați-vă că data este formatată" +" ca AAAA-MM-DDTHH:MM:SS." + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:57 +#, python-brace-format +msgid "'{date}' must be a date string or datetime" +msgstr "„{date}” trebuie să fie un șir de date sau o dată" + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:210 +#, python-brace-format +msgid "" +"This step's start date '{start}' cannot be earlier than the previous step's " +"start date '{prev}'." +msgstr "" +"Data de începere a acestui pas „{start}” nu poate fi mai devreme decât data " +"de începere a pasului anterior „{prev}”." + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:218 +#, python-brace-format +msgid "" +"This step's due date '{due}' cannot be later than the next step's due date " +"'{prev}'." +msgstr "" +"Data scadentă a acestui pas „{due}” nu poate fi mai târziu de data scadentă " +"a pasului următor „{prev}”." + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:234 +#, python-brace-format +msgid "The start date '{start}' cannot be later than the due date '{due}'" +msgstr "" +"Data de începere „{start}” nu poate fi ulterioară datei scadenței „{due}”" + +#: xblock/utils/validation.py:120 +msgid "This problem must include at least one assessment." +msgstr "Această problemă trebuie să includă cel puțin o evaluare." + +#: xblock/utils/validation.py:124 +msgid "The assessment order you selected is invalid." +msgstr "Ordinea de evaluare pe care ați selectat-o nu este validă." + +#: xblock/utils/validation.py:134 +msgid "In peer assessment, the \"Must Grade\" value must be a positive integer." +msgstr "" +"În evaluarea inter pares, valoarea „Trebuie notat” trebuie să fie un număr " +"întreg pozitiv." + +#: xblock/utils/validation.py:137 +msgid "In peer assessment, the \"Graded By\" value must be a positive integer." +msgstr "" +"În evaluarea inter pares, valoarea „Graded By” trebuie să fie un număr " +"întreg pozitiv." + +#: xblock/utils/validation.py:141 +msgid "" +"In peer assessment, the \"Must Grade\" value must be greater than or equal " +"to the \"Graded By\" value." +msgstr "" +"În evaluarea inter pares, valoarea „Trebuie notat” trebuie să fie mai mare " +"sau egală cu valoarea „Gradat după”." + +#: xblock/utils/validation.py:150 +msgid "You must provide at least one example response for learner training." +msgstr "" +"Trebuie să oferiți cel puțin un exemplu de răspuns pentru formarea " +"cursanților." + +#: xblock/utils/validation.py:153 +msgid "Each example response for learner training must be unique." +msgstr "" +"Fiecare exemplu de răspuns pentru formarea cursanților trebuie să fie unic." + +#: xblock/utils/validation.py:160 +msgid "The \"required\" value must be true if staff assessment is the only step." +msgstr "" +"Valoarea „necesară” trebuie să fie adevărată dacă evaluarea personalului " +"este singurul pas." + +#: xblock/utils/validation.py:164 +msgid "" +"The number of assessments cannot be changed after the problem has been " +"released." +msgstr "" +"Numărul de evaluări nu poate fi modificat după ce problema a fost lansată." + +#: xblock/utils/validation.py:169 +msgid "" +"The assessment type cannot be changed after the problem has been released." +msgstr "" +"Tipul de evaluare nu poate fi modificat după ce problema a fost eliberată." + +#: xblock/utils/validation.py:176 +msgid "" +"The grading strategy for peer assessments cannot be changed after the " +"problem has been released." +msgstr "" +"Strategia de notare pentru evaluările inter pares nu poate fi modificată " +"după ce problema a fost lansată." + +#: xblock/utils/validation.py:200 +msgid "This rubric definition is not valid." +msgstr "Această definiție a rubricii nu este valabilă." + +#: xblock/utils/validation.py:203 +msgid "You must provide at least one prompt." +msgstr "Trebuie să furnizați cel puțin o solicitare." + +#: xblock/utils/validation.py:209 +#, python-brace-format +msgid "Options in '{criterion}' have duplicate name(s): {duplicates}" +msgstr "Opțiunile din „{criteriu}” au nume duplicate: {duplicate}" + +#: xblock/utils/validation.py:217 +msgid "Criteria with no options must require written feedback." +msgstr "Criteriile fără opțiuni trebuie să necesite feedback scris." + +#: xblock/utils/validation.py:226 +msgid "Prompts cannot be created or deleted after a problem is released." +msgstr "" +"Solicitările nu pot fi create sau șterse după eliberarea unei probleme." + +#: xblock/utils/validation.py:230 +msgid "The number of criteria cannot be changed after a problem is released." +msgstr "" +"Numărul de criterii nu poate fi modificat după eliberarea unei probleme." + +#: xblock/utils/validation.py:243 +msgid "Criteria names cannot be changed after a problem is released" +msgstr "Numele criteriilor nu pot fi modificate după eliberarea unei probleme" + +#: xblock/utils/validation.py:248 +msgid "The number of options cannot be changed after a problem is released." +msgstr "" +"Numărul de opțiuni nu poate fi modificat după eliberarea unei probleme." + +#: xblock/utils/validation.py:253 +msgid "Point values cannot be changed after a problem is released." +msgstr "" +"Valorile punctelor nu pot fi modificate după eliberarea unei probleme." + +#: xblock/utils/validation.py:304 +msgid "Learner training must have at least one training example." +msgstr "Formarea cursanților trebuie să aibă cel puțin un exemplu de formare." + +#: xblock/utils/validation.py:369 +msgid "Leaderboard number is invalid." +msgstr "Numărul clasamentului nu este valid." + +#: xblock/utils/validation.py:392 +msgid "The submission format is invalid." +msgstr "Formatul de trimitere nu este valid."