diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo index 6880d74e1..e7b7cf0ae 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 9de610c8a..5866e2dd3 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Translators: +# Alison Langston, 2023 # Anders Haugaard Iversen , 2016 # Niels Nielsen Horn , 2015 msgid "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-18 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 20:09+0000\n" -"Last-Translator: Anders Haugaard Iversen , 2016\n" +"Last-Translator: Alison Langston, 2023\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:15 #: analytics_dashboard/templates/_skip_link.html:3 msgid "Skip to content" -msgstr "" +msgstr "Gå til indhold" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:23 msgid "Login" @@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Indblik til at hjælpe kursus hold forbedre kurser." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:42 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:603 msgid "Who are my learners?" -msgstr "" +msgstr "Hvem er mine elever?" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:43 msgid "Target your course to fit the backgrounds of your learners." -msgstr "" +msgstr "Målret dit kursus, så det passer til dine elevers baggrund." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:44 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:28 @@ -52,13 +53,13 @@ msgstr "Tilmelding" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:47 msgid "What are learners engaging with in my course?" -msgstr "" +msgstr "Hvad beskæftiger elever sig med i mit kursus?" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:48 msgid "" "Improve frequently accessed content, or point learners at underused " "resources." -msgstr "" +msgstr "Forbedre ofte adgang til indhold, eller peg eleverne på underudnyttede ressourcer." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:49 #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_engagement.py:40 @@ -69,40 +70,40 @@ msgstr "Beskæftigelse" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:52 msgid "How well is my content supporting learners?" -msgstr "" +msgstr "Hvor godt støtter mit indhold eleverne?" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:53 msgid "Adjust your course based on where learners are struggling." -msgstr "" +msgstr "Juster dit kursus baseret på, hvor eleverne kæmper." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:54 #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_performance.py:51 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:331 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:689 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Ydeevne" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:63 msgid "Join the Open Source Community" -msgstr "" +msgstr "Tilmeld dig Open Source-fællesskabet" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:68 #, python-format msgid "" "The edX analytics data pipeline and edX Insights are open source. " "%(link_start)sLearn more%(link_end)s." -msgstr "" +msgstr "edX analysedatapipeline og edX Insights er open source. %(link_start)s Få mere at vide %(link_end)s ." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:75 msgid "Research at edX" -msgstr "" +msgstr "Forskning hos edX" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:80 #, python-format msgid "" "We are committed to advancing teaching and learning through research. " "%(link_start)sLearn more%(link_end)s." -msgstr "" +msgstr "Vi er forpligtet til at fremme undervisning og læring gennem forskning. %(link_start)s Få mere at vide %(link_end)s ." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:87 msgid "Need Help?" @@ -112,20 +113,20 @@ msgstr "Brug for hjælp?" #, python-format msgid "" "%(link_start)sOur support center%(link_end)s can help you find solutions." -msgstr "" +msgstr "%(link_start)s Vores supportcenter %(link_end)s kan hjælpe dig med at finde løsninger." #. Translators: Simply move the percent symbol (%) to the correct location. Do #. NOT translate the word statistic. #: analytics_dashboard/core/templatetags/dashboard_extras.py:27 #, python-brace-format msgid "{statistic}%" -msgstr "" +msgstr "{statistic} %" #. Translators: '{percentage}' in as a placeholder for the percentage value. #: analytics_dashboard/courses/presenters/engagement.py:124 #, python-brace-format msgid "{percentage} of current learners" -msgstr "" +msgstr "{percentage} af nuværende elever" #: analytics_dashboard/courses/presenters/enrollment.py:23 msgid "Female" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Ingen" #: analytics_dashboard/courses/presenters/enrollment.py:47 #: analytics_dashboard/courses/tests/test_serializers.py:12 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primær" #. Translators: This describes the learner's education level (e.g. Middle #. School Degree). @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "Middel" #. Translators: This describes the learner's education level. #: analytics_dashboard/courses/presenters/enrollment.py:51 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Sekundær" #. Translators: This describes the learner's education level (e.g. Associate's #. Degree). #: analytics_dashboard/courses/presenters/enrollment.py:53 msgid "Associate" -msgstr "" +msgstr "Associeret" #. Translators: This describes the learner's education level (e.g. Bachelor's #. Degree). #: analytics_dashboard/courses/presenters/enrollment.py:55 msgid "Bachelor's" -msgstr "" +msgstr "Bachelor" #. Translators: This describes the learner's education level (e.g. Master's #. Degree). @@ -201,58 +202,58 @@ msgstr "Doktorgrad" #. known geolocation. #: analytics_dashboard/courses/presenters/enrollment.py:188 msgid "Unknown Country" -msgstr "" +msgstr "Ukendt land" #. Translators: This describes the data displayed in the chart below. #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:150 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/submissions_chart_info.html:4 msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "Indsendelser" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:154 #, python-brace-format msgid "Submissions for Part {part_number}: {part_description}" -msgstr "" +msgstr "Indsendelser til del {part_number} : {part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:155 #, python-brace-format msgid "Part {part_number}: {part_description}" -msgstr "" +msgstr "Del {part_number} : {part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:157 #, python-brace-format msgid "Submissions: {part_description}" -msgstr "" +msgstr "Indsendelser: {part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:158 #, python-brace-format msgid "{part_description}" -msgstr "" +msgstr "{part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:161 #, python-brace-format msgid "Submissions for Part {part_number}" -msgstr "" +msgstr "Indsendelser til del {part_number}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:162 #, python-brace-format msgid "Part {part_number}" -msgstr "" +msgstr "Del {part_number}" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_base_content_nav.html:25 #, python-format msgid "%(all_sections_text)s" -msgstr "" +msgstr "%(all_sections_text)s" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:16 msgid "Select Assignment Type" -msgstr "" +msgstr "Vælg Opgavetype" #. Translators: This refers to all course assignment types (e.g. homework, #. exam, lab). #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:21 msgid "All Assignments" -msgstr "" +msgstr "Alle opgaver" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:25 #, python-format @@ -260,13 +261,13 @@ msgid "" "\n" " Select %(level)s\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Vælg %(level)s\n " #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:31 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_tags_content_nav.html:23 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_ungraded_content_nav.html:28 msgid "Select Problem" -msgstr "" +msgstr "Vælg Problem" #. Translators: This text will be a direct link to the a specific #. module/problem. @@ -277,45 +278,45 @@ msgstr "Se live" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_tags_content_nav.html:15 msgid "Select Outcome" -msgstr "" +msgstr "Vælg Resultat" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_tags_content_nav.html:19 msgid "All Outcomes" -msgstr "" +msgstr "Alle resultater" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_ungraded_content_nav.html:16 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_content_nav.html:16 msgid "Select Section" -msgstr "" +msgstr "Vælg Sektion" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_ungraded_content_nav.html:20 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_content_nav.html:20 msgid "All Sections" -msgstr "" +msgstr "Alle sektioner" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_ungraded_content_nav.html:24 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_content_nav.html:24 msgid "Select Subsection" -msgstr "" +msgstr "Vælg underafsnit" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_content_nav.html:28 msgid "Select Video" -msgstr "" +msgstr "Vælg Video" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_module_controls.html:8 msgid "Previous Video" -msgstr "" +msgstr "Forrige video" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_module_controls.html:15 msgid "Next Video" -msgstr "" +msgstr "Næste video" #. Translators: This text describes a bar chart displayed. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:60 msgid "" "This chart shows the most common answers submitted by learners, ordered by " "frequency." -msgstr "" +msgstr "Dette diagram viser de mest almindelige svar indsendt af elever, sorteret efter frekvens." #. Translators: Variants refers to versions of a problem/assignment. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:82 @@ -323,18 +324,18 @@ msgstr "" msgid "" "Due to the number of possible variants for randomized problems, charts are " "not available. %(read_more_link_start)sRead more%(read_more_link_end)s." -msgstr "" +msgstr "På grund af antallet af mulige varianter for randomiserede problemer er diagrammer ikke tilgængelige. %(read_more_link_start)s Læs mere %(read_more_link_end)s ." #. Translators: Variants refers to versions of a problem/assignment. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:87 msgid "" "Review all submission variants below, or click Download CSV to review them " "offline." -msgstr "" +msgstr "Gennemgå alle indsendelsesvarianter nedenfor, eller klik på Download CSV for at gennemgå dem offline." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:108 msgid "Submission Counts" -msgstr "" +msgstr "Indsendelse tæller" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:116 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:96 @@ -349,21 +350,21 @@ msgstr "Download CSV" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:117 msgid "Learner Submission Counts" -msgstr "" +msgstr "Elevindlevering tæller" #. Translators: This describes the data displayed in the chart below. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/demographics_chart_info.html:4 msgid "Learners (Self-Reported)" -msgstr "" +msgstr "Elever (selvrapporteret)" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:23 msgid "Weekly Learner Engagement" -msgstr "" +msgstr "Ugentlig elevengagement" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:24 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:614 msgid "How many learners are interacting with my course?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange elever interagerer med mit kursus?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:31 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:343 @@ -377,161 +378,161 @@ msgstr "Elever" msgid "" "The number of active learners, and the number of learners who engaged in " "specific activities, over time." -msgstr "" +msgstr "Antallet af aktive lærende og antallet af lærende, der engagerede sig i specifikke aktiviteter, over tid." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:48 msgid "Learner Activity Metrics" -msgstr "" +msgstr "Mål for elevaktivitet" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:54 msgid "Active Learners Last Week" -msgstr "" +msgstr "Aktive elever i sidste uge" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:55 msgid "Learners who visited at least one page in the course content." -msgstr "" +msgstr "Elever, der har besøgt mindst én side i kursusindholdet." #. Translators: This is a label indicating the number of learners who watched #. a video. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:61 msgid "Watched a Video Last Week" -msgstr "" +msgstr "Så en video i sidste uge" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:62 msgid "Learners who played one or more videos." -msgstr "" +msgstr "Elever, der har afspillet en eller flere videoer." #. Translators: This is a label indicating the number of learners who tried a #. problem. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:68 msgid "Tried a Problem Last Week" -msgstr "" +msgstr "Prøvede et problem i sidste uge" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:69 msgid "" "Learners who submitted an answer for a standard problem. Not all problem " "types are included." -msgstr "" +msgstr "Elever, der har indsendt et svar på en standardopgave. Ikke alle problemtyper er inkluderet." #. Translators: This is a label indicating the number of learners who posted #. in a forum discussion. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:76 msgid "Participated in Discussions Last Week" -msgstr "" +msgstr "Deltog i diskussioner i sidste uge" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:77 msgid "" "Learners who added a post, response, or comment to any course discussion." -msgstr "" +msgstr "Elever, der har tilføjet et opslag, svar eller kommentar til enhver kursusdiskussion." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:89 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:97 msgid "Content Engagement Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Opdeling af indholdsengagement" #. Translators: This describes the data displayed in the chart below. E.g. how #. many learners viewed a video. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_grouped_content.html:17 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/views_chart_info.html:4 msgid "Video Views" -msgstr "" +msgstr "Videovisninger" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_by_section.html:5 msgid "How did learners interact with videos in this section?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan interagerede eleverne med videoer i dette afsnit?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_by_section.html:10 msgid "" "Each bar shows the average number of complete and incomplete views for " "videos in that subsection. Click on bars with low totals or a high " "incomplete rate to drill down and understand why." -msgstr "" +msgstr "Hver bjælke viser det gennemsnitlige antal komplette og ufuldstændige visninger for videoer i det pågældende underafsnit. Klik på søjler med lave totaler eller en høj ufuldstændig rate for at se nærmere og forstå hvorfor." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:10 msgid "How did learners interact with videos in this subsection?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan interagerede eleverne med videoer i dette underafsnit?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:15 msgid "" "Each bar shows the counts of complete and incomplete views for that video. " "Click to understand where learners drop off and which parts they replay." -msgstr "" +msgstr "Hver bjælke viser antallet af komplette og ufuldstændige visninger for den pågældende video. Klik for at forstå, hvor eleverne falder fra, og hvilke dele de afspiller igen." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_course.html:5 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:627 msgid "How did learners interact with course videos?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan interagerede eleverne med kursusvideoer?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_course.html:10 msgid "" "Each bar shows the average number of complete and incomplete views for " "videos in that section. Click on bars with low totals or a high incomplete " "rate to drill down and understand why." -msgstr "" +msgstr "Hver bjælke viser det gennemsnitlige antal komplette og ufuldstændige visninger for videoer i den sektion. Klik på søjler med lave totaler eller en høj ufuldstændig rate for at se nærmere og forstå hvorfor." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:17 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:21 msgid "Total Video Views" -msgstr "" +msgstr "Samlet videovisninger" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:26 msgid "What were the viewing patterns for this video?" -msgstr "" +msgstr "Hvad var visningsmønstrene for denne video?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:31 msgid "" "The number of learners who watched each segment of the video, and the number" " of replays for each segment." -msgstr "" +msgstr "Antallet af elever, der så hvert segment af videoen, og antallet af gentagelser for hvert segment." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:37 msgid "Collapse Preview" -msgstr "" +msgstr "Skjul forhåndsvisning" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:38 msgid "Expand Preview" -msgstr "" +msgstr "Udvid forhåndsvisning" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:55 msgid "Video Metrics" -msgstr "" +msgstr "Videomålinger" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:61 msgid "Completion Rate" -msgstr "" +msgstr "Gennemførelsesrate" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:62 msgid "Estimated percentage of learners who watched the entire video." -msgstr "" +msgstr "Anslået procentdel af elever, der så hele videoen." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:66 msgid "Started Video" -msgstr "" +msgstr "Startede video" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:67 msgid "Learners who started watching the video." -msgstr "" +msgstr "Elever, der begyndte at se videoen." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:71 msgid "Finished Video" -msgstr "" +msgstr "Færdig video" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:72 msgid "Learners who watched the video to the end." -msgstr "" +msgstr "Elever, der så videoen til slutningen." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:88 msgid "Video Viewing Over Time" -msgstr "" +msgstr "Videovisning over tid" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:24 msgid "Daily Learner Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Daglig elevtilmelding" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:25 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:546 msgid "How many learners are in my course?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange elever er der på mit kursus?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:32 msgid "Enrollments" @@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "Tilmeldinger" msgid "" "This graph displays the current enrollment for the course as of the end of " "each day. This includes new enrollments as well as unenrollments." -msgstr "" +msgstr "Denne graf viser den aktuelle tilmelding til kurset ved slutningen af hver dag. Dette omfatter såvel nytilmeldinger som afmeldinger." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:49 msgid "Enrollment Metrics" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldingsmålinger" #. Translators: This is a label to identify the number of learners who ever #. enrolled in the course. @@ -554,12 +555,12 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:59 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:26 msgid "Total Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Samlet tilmelding" #. Translators: This is a label indicating the number of learners in a course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:61 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Elever, der nogensinde har tilmeldt sig kurset." #. Translators: This is a label to identify current learner enrollment. #. Translators: This is a label to identify the current number of learners in @@ -567,13 +568,13 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:68 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:33 msgid "Current Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Nuværende tilmelding" #. Translators: This is a label indicating the number of learners enrolled in #. a course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:70 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Elever, der i øjeblikket er tilmeldt kurset." #. Translators: This is a label indicating the change in the number of #. learners enrolled in a course since the previous week. @@ -582,11 +583,11 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:76 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:40 msgid "Change in Last Week" -msgstr "" +msgstr "Ændring i sidste uge" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:77 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "Nettoforskel i nuværende tilmelding i den seneste uge." #. Translators: This is a label to identify enrollment of learners on the #. verified track. @@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Bekræftet tilmelding" msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "Antal aktuelt tilmeldte elever, der forfølger et verificeret præstationsbevis." #. Translators: This is a label to identify enrollment of learners on the #. masters track. @@ -612,13 +613,13 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:93 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:53 msgid "Master's Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Magisterindskrivning" #. Translators: This is a label indicating the number of learners enrolled in #. a course on the masters track. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:95 msgid "Number of currently enrolled learners pursuing a Master's degree." -msgstr "" +msgstr "Antal aktuelt tilmeldte elever, der forfølger en kandidatgrad." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:109 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:117 @@ -626,12 +627,12 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:101 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:66 msgid "Enrollment Over Time" -msgstr "" +msgstr "Tilmelding over tid" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:26 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:558 msgid "How old are my learners?" -msgstr "" +msgstr "Hvor gamle er mine elever?" #. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to #. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your @@ -641,67 +642,67 @@ msgstr "" msgid "" "This age histogram presents data computed for the %(value)s%% of enrolled " "learners who provided a year of birth." -msgstr "" +msgstr "Dette aldershistogram præsenterer data beregnet for %(value)s %% for tilmeldte elever, der har angivet et fødselsår." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:56 msgid "Age Metrics" -msgstr "" +msgstr "Aldersmålinger" #. Translators: This is a label to identify the median age of enrolled #. learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:65 msgid "Median Learner Age" -msgstr "" +msgstr "Median elevalder" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:66 msgid "" "The midpoint of the learner ages, computed from the provided year of birth." -msgstr "" +msgstr "Midtpunktet af den lærende ældes, beregnet ud fra det angivne fødselsår." #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. range. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:72 msgid "Learners 25 and Under" -msgstr "" +msgstr "Elever 25 og under" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:73 msgid "" "The percentage of learners aged 25 years or younger (of those who provided a" " year of birth)." -msgstr "" +msgstr "Procentdelen af elever i alderen 25 år eller yngre (af dem, der har givet et fødselsår)." #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. range. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:79 msgid "Learners 26 to 40" -msgstr "" +msgstr "Elever 26 til 40" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:80 msgid "" "The percentage of learners aged from 26 to 40 years (of those who provided a" " year of birth)." -msgstr "" +msgstr "Procentdelen af elever i alderen fra 26 til 40 år (af dem, der har givet et fødselsår)." #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. range. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:86 msgid "Learners 41 and Over" -msgstr "" +msgstr "Elever 41 og derover" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:87 msgid "" "The percentage of learners aged 41 years or older (of those who provided a " "year of birth)." -msgstr "" +msgstr "Procentdelen af elever på 41 år eller ældre (af dem, der har givet et fødselsår)." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:101 msgid "Age Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Aldersfordeling" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:25 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:569 msgid "What level of education do my learners have?" -msgstr "" +msgstr "Hvilket uddannelsesniveau har mine elever?" #. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to #. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your @@ -711,54 +712,54 @@ msgstr "" msgid "" "This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who " "provided a highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "Denne graf præsenterer data for %(value)s %% af tilskrevne elever, som leverede det højeste niveau af fuldført uddannelse." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:56 msgid "Education Metrics" -msgstr "" +msgstr "Uddannelsesmålinger" #. Translators: This is a label to identify learner educational background. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:64 msgid "High School Diploma or Less" -msgstr "" +msgstr "Gymnasieeksamen eller mindre" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:65 msgid "" "The percentage of learners who selected Secondary/high school, Junior " "secondary/junior high/middle school, or Elementary/primary school as their " "highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "Procentdelen af elever, der valgte Secondary/gymnasium, Junior secondary/junior high/middle school eller grundskole/primary school som deres højeste fuldførte uddannelsesniveau." #. Translators: This is a label to identify learner educational background. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:71 msgid "College Degree" -msgstr "" +msgstr "College grad" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:72 msgid "" "The percentage of learners who selected Bachelor's degree or Associate " "degree as their highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "Procentdelen af elever, der valgte bachelorgrad eller associeret grad som deres højeste fuldførte uddannelsesniveau." #. Translators: This is a label to identify learner educational background. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:78 msgid "Advanced Degree" -msgstr "" +msgstr "Avanceret grad" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:79 msgid "" "The percentage of learners who selected Doctorate or Master's or " "professional degree as their highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "Procentdelen af elever, der valgte doktorgrad eller kandidatgrad eller professionel grad som deres højeste uddannelsesniveau." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:91 msgid "Educational Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Pædagogisk opdeling" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:25 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:579 msgid "What is the learner gender breakdown?" -msgstr "" +msgstr "Hvad er elevens kønsfordeling?" #. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to #. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your @@ -768,80 +769,80 @@ msgstr "" msgid "" "This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who " "specified their gender." -msgstr "" +msgstr "Denne graf præsenterer data for %(value)s %% for tilmeldte elever, der specificerede deres køn." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:56 msgid "Gender Breakdown Over Time" -msgstr "" +msgstr "Kønsfordeling over tid" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:21 msgid "Geographic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Geografisk fordeling" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:22 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:589 msgid "Where are my learners?" -msgstr "" +msgstr "Hvor er mine elever?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:27 msgid "Enrollment by Country" -msgstr "" +msgstr "Tilmelding efter land" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:45 msgid "Geography Metrics" -msgstr "" +msgstr "Geografi-metrik" #. Translators: This string represents the number of countries where learners #. are enrolled. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:53 msgid "Total Countries or Regions Represented" -msgstr "" +msgstr "Samlet repræsenterede lande eller regioner" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:54 msgid "Countries or regions with at least one learner." -msgstr "" +msgstr "Lande eller regioner med mindst én elev." #. Translators: This string represents the country or region with the greatest #. number of enrolled learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:62 msgid "Top Country or Region by Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Topland eller region efter tilmelding" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:63 msgid "Country or region with the largest number of learners." -msgstr "" +msgstr "Land eller region med det største antal elever." #. Translators: This string represents the country or region with the second- #. greatest number of enrolled learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:66 msgid "Second Country or Region by Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Andet land eller region efter tilmelding" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:67 msgid "Country or region with the second largest number of learners." -msgstr "" +msgstr "Land eller region med det næststørste antal elever." #. Translators: This string represents the country or region with the third- #. greatest number of enrolled learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:70 msgid "Third Country or Region by Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Tredjeland eller region efter tilmelding" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:71 msgid "Country or region with the third largest number of learners." -msgstr "" +msgstr "Land eller region med det tredjestørste antal elever." #. Translators: This string represents the percentage of learners in a course. #. Move the % symbol, if necessary, but keep the percent variable/placeholder. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:77 #, python-format msgid "%(percent)s%% of learners" -msgstr "" +msgstr "%(percent)s %% af elever" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:91 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:98 msgid "Geographic Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Geografisk opdeling" #. Translators: Application here refers to the web site/application being used #. (e.g. the dashboard). @@ -850,14 +851,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/templates/footer.html:5 #: analytics_dashboard/templates/lens-navigation.html:9 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Ansøgning" #. Translators: This refers to the homepage of a course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:15 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:539 #: analytics_dashboard/templates/lens-navigation.html:20 msgid "Course Home" -msgstr "" +msgstr "Kursus hjem" #. Translators: This refers to the active tab/navigation item. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:16 @@ -874,7 +875,7 @@ msgid "" "\n" " (%(download_icon)s CSV Download)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n (%(download_icon)s CSV-download)\n " #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:93 msgid "Basic Course Information" @@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "Basis Kursus Information" #. course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:106 msgid "External Tools" -msgstr "" +msgstr "Eksterne værktøjer" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:10 #: analytics_dashboard/courses/views/course_summaries.py:31 @@ -893,60 +894,60 @@ msgstr "Kurser" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:17 msgid "Across all your courses:" -msgstr "" +msgstr "På tværs af alle dine kurser:" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:27 msgid "Total enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Samlet antal tilmeldinger på tværs af alle dine kurser." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:34 msgid "Current enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Aktuelle tilmeldinger på tværs af alle dine kurser." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:41 msgid "Total change in enrollment last week across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Samlet ændring i tilmeldingen i sidste uge på tværs af alle dine kurser." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:48 msgid "Verified enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Bekræftede tilmeldinger på tværs af alle dine kurser." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:54 msgid "Master's enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Master tilmeldinger på tværs af alle dine kurser." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_answer_distribution.html:7 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_answer_distribution.html:5 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_answer_distribution.html:7 msgid "How did learners answer this problem?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan besvarede eleverne dette problem?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_assignment.html:10 msgid "How are learners doing on this assignment?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan klarer eleverne sig i denne opgave?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_assignment.html:15 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:15 msgid "" "These bars show the correct and incorrect submission counts for each " "problem. Only the last submission from each learner is counted." -msgstr "" +msgstr "Disse søjler viser de korrekte og forkerte indsendelsestal for hvert problem. Kun den sidste aflevering fra hver elev tælles med." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_assignment.html:19 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:20 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:19 msgid "Problem Submissions" -msgstr "" +msgstr "Problemindlæg" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content.html:9 msgid "Which assignment type do you want to investigate?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken opgavetype vil du undersøge?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content.html:13 msgid "" "Click an assignment type to view more detail information about the " "assignments." -msgstr "" +msgstr "Klik på en opgavetype for at se flere detaljerede oplysninger om opgaverne." #. Translators: This describes the percent an assignment contributes to that #. of a learner's grade (e.g. Exam: 60% of the grading policy.). @@ -956,13 +957,13 @@ msgid "" "\n" " %(assignment_type)s: %(policy_ratio)s%% of the grading policy\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n %(assignment_type)s: %(policy_ratio)s%% i karakterpolitikken\n " #. Translators: This describes the percent of a learner's grade (e.g. 60%). #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content.html:34 #, python-format msgid "%(policy_ratio)s%%" -msgstr "" +msgstr "%(policy_ratio)s %%" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:7 #, python-format @@ -970,89 +971,89 @@ msgid "" "\n" " How are learners doing on the %(type)s?\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Hvordan klarer eleverne sig på %(type)s?\n " #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:15 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "problems in the assignment. Only the last submission from each learner is " "counted." -msgstr "" +msgstr "Hver søjle viser det gennemsnitlige antal korrekte og forkerte afleveringer for problemer i opgaven. Kun den sidste aflevering fra hver elev tælles med." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:19 msgid "Assignment Submissions" -msgstr "" +msgstr "Opgaveafleveringer" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:6 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:6 msgid "Measured by learning outcome, how are learners performing?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan præsterer eleverne målt på læringsudbytte?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:16 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "each outcome." -msgstr "" +msgstr "Hver søjle viser det gennemsnitlige antal korrekte og forkerte indsendelser for hvert resultat." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:20 msgid "Outcome Submissions" -msgstr "" +msgstr "Indsendelser af resultater" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:16 msgid "" "Each bar shows the correct and incorrect number of submissions for each " "problem for the current outcome." -msgstr "" +msgstr "Hver søjle viser det korrekte og forkerte antal afsendelser for hvert problem for det aktuelle resultat." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:5 msgid "How are learners doing on this section?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan klarer eleverne sig på dette afsnit?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:10 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "each subsection. Only the last submission from each learner is counted." -msgstr "" +msgstr "Hver søjle viser det gennemsnitlige antal korrekte og forkerte indsendelser for hvert underafsnit. Kun den sidste aflevering fra hver elev tælles med." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:14 msgid "Subsection Submissions" -msgstr "" +msgstr "Underafsnit Indsendelser" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:10 msgid "How are learners doing on this subsection?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan klarer eleverne sig i dette underafsnit?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_content.html:7 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:650 msgid "How are learners doing on ungraded exercises?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan klarer eleverne sig på øvelser uden karakter?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_content.html:12 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "each section. Only the last submission from each learner is counted." -msgstr "" +msgstr "Hver søjle viser det gennemsnitlige antal korrekte og forkerte indsendelser for hvert afsnit. Kun den sidste aflevering fra hver elev tælles med." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_content.html:16 msgid "Section Submissions" -msgstr "" +msgstr "Afsnitsindsendelser" #. Translators: This message is displayed when the website is unable to get #. the credentials for the user #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:5 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:7 msgid "Permissions Retrieval Failed" -msgstr "" +msgstr "Hentning af tilladelser mislykkedes" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:9 msgid "" "There was a problem retrieving course permissions for your account. Please " "try again. If you continue to experience issues, please let us know." -msgstr "" +msgstr "Der opstod et problem med at hente kursustilladelser til din konto. Prøv igen. Hvis du fortsat oplever problemer, bedes du fortælle os det." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:14 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Prøv igen" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/__init__.py:271 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:548 @@ -1068,19 +1069,19 @@ msgstr "Aktivitet" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:23 #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:31 msgid "Demographics" -msgstr "" +msgstr "Demografi" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/__init__.py:291 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:591 #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:52 msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "Geografi" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/__init__.py:341 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:560 #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:77 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Alder" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/__init__.py:351 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:571 @@ -1105,21 +1106,21 @@ msgstr "Indhold" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:629 #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:42 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videoer" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_performance.py:68 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:643 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:43 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:106 msgid "Graded Content" -msgstr "" +msgstr "Bedømt indhold" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_performance.py:79 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:652 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:52 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:91 msgid "Ungraded Problems" -msgstr "" +msgstr "Uklassificerede problemer" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_performance.py:542 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:664 @@ -1129,35 +1130,35 @@ msgstr "Læringsresultater" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:611 msgid "What are learners doing in my course?" -msgstr "" +msgstr "Hvad laver eleverne på mit kursus?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:641 msgid "How are learners doing on graded course assignments?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan klarer eleverne sig på bedømte kursusopgaver?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:662 msgid "What is the breakdown for course learning outcomes?" -msgstr "" +msgstr "Hvad er opdelingen for kursets læringsudbytte?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:682 msgid "How are learners responding to questions?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan reagerer eleverne på spørgsmål?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:684 msgid "Problem Response Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport om problemrespons" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:691 msgid "How are learners doing on course assignments?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan klarer eleverne sig på kursusopgaver?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:699 msgid "What are individual learners doing?" -msgstr "" +msgstr "Hvad laver de enkelte elever?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:702 msgid "Who is engaged? Who isn't?" -msgstr "" +msgstr "Hvem er forlovet? Hvem er ikke det?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:704 msgid "All Learners" @@ -1181,12 +1182,12 @@ msgstr "Behandles" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:787 msgid "Ended" -msgstr "" +msgstr "Afsluttet" #. Translators: This refers to a course that has not yet begun. #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:790 msgid "Not Started Yet" -msgstr "" +msgstr "Ikke startet endnu" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:792 msgid "Start Date" @@ -1213,11 +1214,11 @@ msgstr "Kursusmateriale" #, python-format msgid "" "Course summary data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s UTC." -msgstr "" +msgstr "Kursusoversigtsdata blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:58 msgid "Engagement Content" -msgstr "" +msgstr "Engagement indhold" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:68 @@ -1225,35 +1226,35 @@ msgstr "" msgid "" "Course engagement data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Kursusengagementdata blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:95 msgid "Engagement Videos" -msgstr "" +msgstr "Engagement videoer" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:100 #, python-format msgid "Video data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s UTC." -msgstr "" +msgstr "Videodata blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:101 msgid "Looks like no one has watched any videos in these sections." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at ingen har set nogen videoer i disse sektioner." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:127 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:308 msgid "Section Name" -msgstr "" +msgstr "Sektionsnavn" #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:147 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:330 msgid "Subsection Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på underafsnit" #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:168 msgid "Video Name" -msgstr "" +msgstr "Video navn" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:118 @@ -1261,18 +1262,18 @@ msgstr "" msgid "" "Demographic learner data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s" " UTC." -msgstr "" +msgstr "Demografiske elevdata blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #. Translators: This sentence is displayed at the bottom of the page and #. describe the demographics data displayed. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:122 msgid "" "All above demographic data was self-reported at the time of registration." -msgstr "" +msgstr "Alle ovenstående demografiske data blev selvrapporteret på registreringstidspunktet." #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:135 msgid "Enrollment Activity" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldingsaktivitet" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:145 @@ -1280,23 +1281,23 @@ msgstr "" msgid "" "Enrollment activity data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s" " UTC." -msgstr "" +msgstr "Data om tilmeldingsaktivitet blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:176 msgid "Enrollment Demographics by Age" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldingsdemografi efter alder" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:214 msgid "Enrollment Demographics by Education" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldingsdemografi efter uddannelse" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:252 msgid "Enrollment Demographics by Gender" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldingsdemografi efter køn" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:290 msgid "Enrollment Geography" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldingsgeografi" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:300 @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "" "Geographic learner data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Geografiske elevdata blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:38 @@ -1312,31 +1313,31 @@ msgstr "" msgid "" "Problem submission data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Problemindsendelsesdata blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:84 msgid "Assignment Name" -msgstr "" +msgstr "Opgavenavn" #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:95 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:378 msgid "No submissions received for these exercises." -msgstr "" +msgstr "Der er ikke modtaget indlæg til disse øvelser." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:111 msgid "No submissions received for these assignments." -msgstr "" +msgstr "Der er ikke modtaget afleveringer til disse opgaver." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:203 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:370 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:468 msgid "Performance: Problem Submissions" -msgstr "" +msgstr "Ydelse: Problemindsendelser" #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:265 #, python-format msgid "Graded Content: %(assignment_type)s" -msgstr "" +msgstr "Gradueret indhold: %(assignment_type)s" #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:284 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:352 @@ -1348,12 +1349,12 @@ msgstr "Problemnavn" msgid "" "Tags distribution data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Tags distributionsdata blev sidst opdateret %(update_date)s kl. %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:406 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:436 msgid "Performance: Learning Outcomes" -msgstr "" +msgstr "Præstation: læringsudbytte" #: analytics_dashboard/settings/base.py:436 msgid "Terms of Service" @@ -1366,18 +1367,18 @@ msgstr "Privatlivspolitik" #: analytics_dashboard/templates/403.html:5 #: analytics_dashboard/templates/403.html:8 msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Adgang nægtet" #: analytics_dashboard/templates/403.html:10 msgid "" "You do not have permission to view this page. If you believe you should have" " access to this page, try logging out and logging in again to refresh your " "permissions." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke tilladelse til at se denne side. Hvis du mener, at du skal have adgang til denne side, kan du prøve at logge ud og logge på igen for at opdatere dine tilladelser." #: analytics_dashboard/templates/403.html:17 msgid "Logout then Login" -msgstr "" +msgstr "Log ud og derefter log ind" #: analytics_dashboard/templates/404.html:5 #: analytics_dashboard/templates/404.html:8 @@ -1388,27 +1389,27 @@ msgstr "Side ikke fundet" msgid "" "We can't find the page you're looking for. Please make sure the URL is " "correct and if not try again." -msgstr "" +msgstr "Vi kan ikke finde den side, du leder efter. Sørg for, at URL'en er korrekt, og hvis ikke, prøv igen." #: analytics_dashboard/templates/500.html:5 #: analytics_dashboard/templates/500.html:8 msgid "An Error Occurred" -msgstr "" +msgstr "En fejl opstod" #: analytics_dashboard/templates/500.html:10 msgid "" "Our servers weren't able to complete your request. Please try again by " "refreshing this page or retracing your steps." -msgstr "" +msgstr "Vores servere kunne ikke fuldføre din anmodning. Prøv venligst igen ved at opdatere denne side eller gå tilbage til dine trin." #: analytics_dashboard/templates/503.html:5 #: analytics_dashboard/templates/503.html:7 msgid "We're having trouble loading this page. Please try again in a minute." -msgstr "" +msgstr "Vi har problemer med at indlæse denne side. Prøv venligst igen om et minut." #: analytics_dashboard/templates/503.html:10 msgid "(Technical details: 503 Service Unavailable.)" -msgstr "" +msgstr "(Tekniske detaljer: 503 Service Unavailable.)" #: analytics_dashboard/templates/_announcement.html:28 msgid "Close" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgstr "Luk" #: analytics_dashboard/templates/base-error.html:42 msgid "Use our support tool to ask questions or share feedback." -msgstr "" +msgstr "Brug vores supportværktøj til at stille spørgsmål eller dele feedback." #. Translators: This intention here is that a user clicks a button to contact #. a support group (e.g. edX Support, or MITx Support). Reorder the @@ -1424,14 +1425,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/templates/base-error.html:47 #, python-format msgid "Contact %(platform_name)s Support" -msgstr "" +msgstr "Kontakt %(platform_name)s Support" #: analytics_dashboard/templates/footer.html:16 #, python-format msgid "" "We want this dashboard to work for you! Need help? " "%(support_link_start)sContact course team support%(support_link_end)s." -msgstr "" +msgstr "Vi ønsker, at dette dashboard fungerer for dig! Brug for hjælp? %(support_link_start)s Kontakt kursusteamets support %(support_link_end)s ." #. Translators: The © symbol appears directly before this line. #: analytics_dashboard/templates/footer.html:39 @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr "" msgid "" " %(current_year)s %(platform_name)s, except where noted, all rights\n" " reserved. " -msgstr "" +msgstr "%(current_year)s %(platform_name)s , medmindre andet er angivet, alle rettigheder forbeholdes." #: analytics_dashboard/templates/header.html:13 msgid "Toggle navigation" @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "Hjælp" #: analytics_dashboard/templates/header.html:46 msgid "Menu for" -msgstr "" +msgstr "Menu til" #: analytics_dashboard/templates/header.html:60 msgid "Logout" @@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Log ud" #: analytics_dashboard/templates/lens-navigation.html:27 msgid "Navigation Menu." -msgstr "" +msgstr "Navigationsmenu." #: analytics_dashboard/templates/loading.html:7 msgid "Loading" @@ -1467,12 +1468,12 @@ msgstr "Indlæser" #: analytics_dashboard/templates/section_error.html:10 msgid "We are unable to load this chart." -msgstr "" +msgstr "Vi kan ikke indlæse dette diagram." #: analytics_dashboard/templates/section_error.html:12 msgid "We are unable to load this table." -msgstr "" +msgstr "Vi kan ikke indlæse denne tabel." #: analytics_dashboard/templates/section_error.html:14 msgid "We are unable to load these metrics." -msgstr "" +msgstr "Vi kan ikke indlæse disse metrics." diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo index cd43d231a..cf4bd1273 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5632e89d4..8420720bb 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Download CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:26 msgid "Download search results to CSV" -msgstr "" +msgstr "Download søgeresultater til CSV" #. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses). #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31 @@ -36,21 +36,21 @@ msgstr "Alle" #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "" +msgstr "<%= navn %> (<%= antal %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" -msgstr "" +msgstr "Filtre i brug:" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:88 msgid "Click to remove this filter" -msgstr "" +msgstr "Klik for at fjerne dette filter" #. Translators: "Clear" in this context means "remove all of the filters" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:90 @@ -59,24 +59,24 @@ msgstr "Klar" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:91 msgid "Click to remove all filters" -msgstr "" +msgstr "Klik for at fjerne alle filtre" #. Translators: "sort ascending" describes the current sort state to the user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:71 msgid "sort ascending" -msgstr "" +msgstr "sortere stigende" #. Translators: "sort descending" describes the current sort state to the #. user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:73 msgid "sort descending" -msgstr "" +msgstr "sortere faldende" #. Translators: "click to sort" tells the user that they can click this link #. to sort by the current field. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:76 msgid "click to sort" -msgstr "" +msgstr "klik for at sortere" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51 msgid "Results" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Resultater" #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "" +msgstr "Antal resultater: <%= count %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" -msgstr "" +msgstr "første side" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:72 msgid "previous page" @@ -102,25 +102,25 @@ msgstr "næste side" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:76 msgid "last page" -msgstr "" +msgstr "sidste side" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:78 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "side" #. Translators: describes the state of a pagination button as not clickable #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:88 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "handicappet" #. Translators: describes a pagination button as representing the current page #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiv" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27 msgid "Generic List" -msgstr "" +msgstr "Generisk liste" #. Translators: This message indicates content is loading in the page. #: analytics_dashboard/static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20 @@ -131,26 +131,26 @@ msgstr "Indlæser..." #. it as "504". #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:62 msgid "504: Server error" -msgstr "" +msgstr "504: Serverfejl" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:64 msgid "" "Processing your request took too long to complete. Reload the page to try " "again." -msgstr "" +msgstr "Det tog for lang tid at behandle din anmodning. Genindlæs siden for at prøve igen." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:68 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Server Fejl" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:69 #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:81 msgid "Your request could not be processed. Reload the page to try again." -msgstr "" +msgstr "Din anmodning kunne ikke behandles. Genindlæs siden for at prøve igen." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:80 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Netværksfejl" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "I eget tempo" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:42 msgid "Upcoming" -msgstr "" +msgstr "Kommende" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Nuværende" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:44 msgid "Archived" @@ -175,30 +175,30 @@ msgstr "Arkiveret" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "" +msgstr "Kursusliste" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 msgid "Invalid Parameters" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige parametre" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:96 msgid "Sorry, we couldn't find any courses that matched that query." -msgstr "" +msgstr "Beklager, vi kunne ikke finde nogen kurser, der matchede denne forespørgsel." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:97 msgid "Return to the Course List page." -msgstr "" +msgstr "Vend tilbage til siden Kursusliste." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:123 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:177 msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for." -msgstr "" +msgstr "Beklager, vi kunne ikke finde den side, du leder efter." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:125 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:180 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Slutdato" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80 msgid "Total Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Samlet tilmelding" #. Translators: The noun count (e.g. number of learners) #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:81 @@ -227,27 +227,27 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:29 msgid "Current Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Nuværende tilmelding" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82 msgid "Change Last Week" -msgstr "" +msgstr "Skift i sidste uge" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83 msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Verificeret tilmelding" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "" +msgstr "Beståede elever" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelighed" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90 msgid "Pacing Type" -msgstr "" +msgstr "Pacing Type" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91 msgid "Programs" @@ -255,42 +255,42 @@ msgstr "Programmer" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Kursusnavn annonceret på edX-webstedet." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Startdato annonceret på edX-webstedet." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "" +msgstr "Slutdato angivet i edX Studio." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Elever, der nogensinde har tilmeldt sig kurset." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Elever, der i øjeblikket er tilmeldt kurset." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:16 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "Nettoforskel i nuværende tilmelding i den seneste uge." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:18 msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "Antal aktuelt tilmeldte elever, der forfølger et verificeret præstationsbevis." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19 msgid "Learners who have earned a passing grade." -msgstr "" +msgstr "Elever, der har opnået en bestået karakter." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:38 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:39 msgid "Skip to results" -msgstr "" +msgstr "Spring til resultater" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" @@ -298,39 +298,39 @@ msgstr "Find en Course" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" -msgstr "" +msgstr "Download den fulde kursusliste til CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91 msgid "Course list controls" -msgstr "" +msgstr "Kursusliste kontroller" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:47 msgid "No courses matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Ingen kurser matchede dine kriterier." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:49 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:49 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Prøv en anden søgning." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:52 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:52 msgid "Try clearing the filters." -msgstr "" +msgstr "Prøv at rydde filtrene." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:55 msgid "No course data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Der er i øjeblikket ingen kursusdata tilgængelige for dit kursus." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:57 msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "" +msgstr "Ingen kurser er tilmeldt, eller kursusaktivitetsdata er endnu ikke blevet behandlet. Data opdateres hver dag, så tjek tilbage regelmæssigt for at få opdaterede metrics." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "" +msgstr "Søg efter kurser" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 @@ -340,23 +340,23 @@ msgstr "søg" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "" +msgstr "klar søgning" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" -msgstr "" +msgstr "Dato ikke tilgængelig" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:59 msgid "Learner Roster" -msgstr "" +msgstr "Elevliste" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:95 msgid "Sorry, we couldn't find any learners who matched that query." -msgstr "" +msgstr "Beklager, vi kunne ikke finde nogen elever, der matchede denne forespørgsel." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:96 msgid "Return to the Learners page." -msgstr "" +msgstr "Vend tilbage til siden for elever." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:104 msgid "Learners" @@ -364,30 +364,30 @@ msgstr "Elever" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:137 msgid "Learner Details" -msgstr "" +msgstr "Lærerdetaljer" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:17 msgid "Name (Username)" -msgstr "" +msgstr "Navn (brugernavn)" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:18 msgid "Problems Tried" -msgstr "" +msgstr "Problemer prøvet" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:19 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:33 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:35 msgid "Problems Correct" -msgstr "" +msgstr "Problemer korrekt" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:20 msgid "Attempts per Problem Correct" -msgstr "" +msgstr "Forsøg pr. problem Korrekt" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:21 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:33 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videoer" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:22 msgid "Discussions" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Diskussioner" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:24 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segmenter" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:25 msgid "Segments to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Segmenter, der skal ignoreres" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:26 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:101 @@ -420,12 +420,12 @@ msgstr "Dato" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:27 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:31 msgid "Discussion Contributions" -msgstr "" +msgstr "Diskussionsbidrag" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:39 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:39 msgid "Videos Viewed" -msgstr "" +msgstr "Videoer set" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47 msgid "Value" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "Værdi" #. Translators: e.g. Learner engagement activity #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28 msgid "Engagement Activity" -msgstr "" +msgstr "Engagement aktivitet" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29 msgid "Daily Activity" -msgstr "" +msgstr "Daglig aktivitet" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30 msgid "Activity Over Time" -msgstr "" +msgstr "Aktivitet over tid" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95 msgid "Enrollment" @@ -450,87 +450,87 @@ msgstr "Tilmelding" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106 msgid "Last Accessed" -msgstr "" +msgstr "Sidst tilgået" #. Translators: 'n/a' means 'not available' #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139 msgid "Check back daily for up-to-date data." -msgstr "" +msgstr "Kom tilbage dagligt for at få opdaterede data." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:149 msgid "No course activity data is available for this learner." -msgstr "" +msgstr "Ingen kursusaktivitetsdata er tilgængelige for denne elev." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156 msgid "No learner data is available." -msgstr "" +msgstr "Ingen elevdata er tilgængelig." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12 msgid "Return to Learners" -msgstr "" +msgstr "Vend tilbage til eleverne" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Kohorte: <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldingsspor: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 msgid "Active Learners" -msgstr "" +msgstr "Aktive elever" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "" +msgstr "Aktivitet mellem <%- startDate %> - <%- endDate %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." -msgstr "" +msgstr "Navnet og brugernavnet på denne elev. Klik for at sortere efter brugernavn." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11 msgid "Number of unique problems this learner attempted." -msgstr "" +msgstr "Antal unikke problemer, som denne elev forsøgte." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12 msgid "Number of unique problems the learner answered correctly." -msgstr "" +msgstr "Antal unikke problemer, eleven besvarede korrekt." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:13 msgid "Number of unique videos this learner played." -msgstr "" +msgstr "Antal unikke videoer, som denne elev har spillet." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:15 msgid "" "Average number of attempts per correct problem. Learners with a relatively " "high value compared to their peers may be struggling." -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitligt antal forsøg pr. korrekt problem. Elever med en relativt høj værdi sammenlignet med deres jævnaldrende kan have det svært." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:17 msgid "" "Number of contributions by this learner, including posts, responses, and " "comments." -msgstr "" +msgstr "Antal bidrag fra denne elev, inklusive indlæg, svar og kommentarer." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "" +msgstr "Find en elev" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "" +msgstr "Kohortegrupper" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" @@ -541,30 +541,30 @@ msgstr "Tilmeldingsspor" #. course recently. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:103 msgid "Hide Inactive Learners" -msgstr "" +msgstr "Skjul inaktive elever" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:47 msgid "No learners matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Ingen elever matchede dine kriterier." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:55 msgid "No learner data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Der er i øjeblikket ingen elevdata tilgængelige for dit kursus." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:57 msgid "" "No learners are enrolled, or course activity data has not yet been " "processed. Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date" " metrics." -msgstr "" +msgstr "Ingen elever er tilmeldt, eller kursusaktivitetsdata er endnu ikke blevet behandlet. Data opdateres hver dag, så tjek tilbage regelmæssigt for at få opdaterede metrics." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "" +msgstr "Styring af elevliste" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "" +msgstr "Søg elever" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. @@ -574,36 +574,36 @@ msgstr "N/A" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" -msgstr "" +msgstr "Ugeafslutning" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:27 msgid "Watched a Video" -msgstr "" +msgstr "Så en video" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:34 msgid "Tried a Problem" -msgstr "" +msgstr "Prøvede et problem" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:41 msgid "Participated in Discussions" -msgstr "" +msgstr "Deltog i diskussioner" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:48 msgid "Percent of Current Learners" -msgstr "" +msgstr "Procent af nuværende elever" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Ugeafslutning <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlige komplette visninger" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:23 msgid "Average Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlige ufuldstændige visninger" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:31 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:29 @@ -617,15 +617,15 @@ msgstr "Ordre" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:41 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:38 msgid "Completion Percentage" -msgstr "" +msgstr "Fuldførelsesprocent" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:25 msgid "Unique Viewers" -msgstr "" +msgstr "Unikke seere" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:32 msgid "Replays" -msgstr "" +msgstr "Gentagelser" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:39 msgid "Time" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Tid" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:14 msgid "Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Komplet visninger" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:22 msgid "Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Ufuldstændige visninger" #. Translators: this describe the learner's enrollment track (e.g. Honor #. certificate) @@ -661,26 +661,26 @@ msgstr "Professionel" #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "" +msgstr "Verificeret med kredit" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:32 msgid "Number of Learners" -msgstr "" +msgstr "Antal elever" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Alder: <%=værdi%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Alder" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:35 msgid "Percent of Total" -msgstr "" +msgstr "Procent af i alt" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:18 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:17 @@ -691,17 +691,17 @@ msgstr "Procent" #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Uddannelse: <%=værdi%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" -msgstr "" +msgstr "Uddannelsesmæssig baggrund" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of gender (e.g. #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Køn: <%=værdi%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" @@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "Andet" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:36 msgid "Not Reported" -msgstr "" +msgstr "Ikke rapporteret" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:18 msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "" +msgstr "Elevens placering bestemmes ud fra IP-adressen. Dette kort viser, hvor eleverne senest er tilsluttet." #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" @@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "Korrekt" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:16 msgid "Submission Count" -msgstr "" +msgstr "Indsendelsestælling" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:30 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variant" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:20 @@ -766,40 +766,40 @@ msgstr "Ukorrekt" #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Svar: <%=værdi%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 msgid "Average Correct" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnit korrekt" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:20 msgid "Average Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnit forkert" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:30 msgid "Problems" -msgstr "" +msgstr "Problemer" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlige afleveringer pr. problem" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:61 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:43 msgid "Percentage Correct" -msgstr "" +msgstr "Procent korrekt" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:38 msgid "Average Submissions per Problem" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlige afleveringer pr. problem" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:30 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Vanskelighed" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:53 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:35 @@ -817,14 +817,14 @@ msgstr "..." #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:199 #: analytics_dashboard/static/js/views/discrete-bar-view.js:21 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(tom)" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a number followed by a #. percentage. #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "" +msgstr "<%=værdi%> (<%=procent%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "." diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo index bdbc1022d..8c4468287 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 17c23df3d..5c3ab5ae4 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Miten oppijoilla menee kurssitehtävissä?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:699 msgid "What are individual learners doing?" -msgstr "Mitä yksittäinen learners tekee?" +msgstr "Mitä yksittäiset oppijat tekevät?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:702 msgid "Who is engaged? Who isn't?" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Kuka on kihloissa? Kuka ei ole?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:704 msgid "All Learners" -msgstr "Kaikki learners" +msgstr "Kaikki oppijat" #. Translators: 'Course ID' is 'Course Identifier', the unique code that #. identifies the course diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.mo index 5555159b4..db1ad2cd2 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po b/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po index 1886d6533..942894211 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Kumusta ang mga mag-aaral sa mga takdang aralin?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:699 msgid "What are individual learners doing?" -msgstr "Ano ang ginagawa ng indibidwal learners ?" +msgstr "Ano ang ginagawa ng mga indibidwal na mag-aaral?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:702 msgid "Who is engaged? Who isn't?" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Sino ang engaged? sinong hindi?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:704 msgid "All Learners" -msgstr "Lahat learners" +msgstr "Lahat ng Learners" #. Translators: 'Course ID' is 'Course Identifier', the unique code that #. identifies the course diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo index 56a62a4df..ffdc9807f 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index a0279ffb7..26d77b9be 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-18 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 20:09+0000\n" -"Last-Translator: Alison Langston, 2023\n" +"Last-Translator: YAGNESHKUMAR NAYI, 2023\n" "Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ओपन सोर्स समुदाय में शामिल msgid "" "The edX analytics data pipeline and edX Insights are open source. " "%(link_start)sLearn more%(link_end)s." -msgstr "edX एनालिटिक्स डेटा पाइपलाइन और edX अंतर्दृष्टि ओपन सोर्स हैं। %(link_start)sऔर अधिक जानें %(link_end)s." +msgstr "एडएक्स एनालिटिक्स डेटा पाइपलाइन और edX अंतर्दृष्टि ओपन सोर्स हैं। %(link_start)sऔर अधिक जानें %(link_end)s." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:75 msgid "Research at edX" -msgstr "edX पर तलाशें" +msgstr "एडएक्स पर तलाशें" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:80 #, python-format @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%(all_sections_text)s" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:16 msgid "Select Assignment Type" -msgstr "कार्य प्रकार चुनें।" +msgstr "कार्य प्रकार चुनें" #. Translators: This refers to all course assignment types (e.g. homework, #. exam, lab). diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 3b47ea6de..9fc46484b 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po index c23417510..68f5764c5 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "सब" #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "<% = नाम%> (<% = गिनती%>)" +msgstr "<%= name %> (<%= count %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "<%=फ़िल्टरडिस्प्लेनेम %>:<%=फ़िल्टरवाल %>" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "परिणाम" #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "परिणामों की संख्या: <% = गिनती%>" +msgstr "परिणामों की संख्या: <%= count %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "नेटवर्क गलती" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" -msgstr "प्रशिक्षक-पुस्तक" +msgstr "प्रशिक्षक-गति" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:39 msgid "Self-Paced" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "संग्रहीत" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 msgid "Unknown" -msgstr "अनजान" +msgstr "अज्ञात" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "कार्यप्रणाली सूची" +msgstr "पाठ्यक्रम सूची" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "यह पेज मौजूद नहीं है" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:77 msgid "Course Name" -msgstr "कार्यप्रणाली का नाम" +msgstr "पाठ्यक्रम का नाम" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:78 msgid "Start Date" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "सत्यापित नामांकन" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "सीखने वाले" +msgstr "उत्तीर्ण शिक्षार्थियों" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" @@ -264,23 +264,23 @@ msgstr "कार्यक्रम" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "पाठ्यक्रम का नाम इघएक्स साइट पर विज्ञापित है।" +msgstr "पाठ्यक्रम का नाम एडएक्स साइट पर विज्ञापित है।" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "इघएक्स स्थल पर विज्ञापित प्रारंभ तिथि।" +msgstr "एडएक्स स्थल पर विज्ञापित प्रारंभ तिथि।" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "इघएक्स स्टूडियो में अंतिम तिथि सेट।" +msgstr "एडएक्स स्टूडियो में अंतिम तिथि सेट।" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "इन छात्रों ने कभी पाठ्यक्रम में दाखिला लिया।" +msgstr "इन शिक्षार्थियों ने कभी पाठ्यक्रम में दाखिला लिया।" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "वर्तमान में पाठ्यक्रम में नामांकित छात्र।" +msgstr "वर्तमान में पाठ्यक्रम में नामांकित शिक्षार्थियों।" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:16 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "परिणामों पर जाएं" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "एक कोर्स खोजें" +msgstr "एक पाठ्यक्रम खोजें" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" @@ -335,21 +335,21 @@ msgstr "वर्तमान में आपके पाठ्यक्रम msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "कोई भी पाठ्यक्रम नामांकित नहीं है, या पाठ्यक्रम गतिविधि डेटा अभी तक संसाधित नहीं हुआ है। डेटा हर दिन अपडेट किया जाता है, इसलिए अप-टू-डेट मैट्रिक्स के लिए नियमित रूप से वापस जांचें।" +msgstr "कोई पाठ्यक्रम नामांकित नहीं है, या पाठ्यक्रम गतिविधि डेटा अभी तक संसाधित नहीं किया गया है। डेटा हर दिन अपडेट किया जाता है, इसलिए नवीनतम मेट्रिक्स के लिए नियमित रूप से जांच करते रहें।" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "कोर्स खोजें" +msgstr "पाठ्यक्रम खोजें" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 msgid "search" -msgstr "ढूँढे" +msgstr "खोजें" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "तलाश हटाएं" +msgstr "स्पष्ट खोज" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "सक्रिय शिक्षार्थी" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "गतिविधि<%- startDate%>से<%- endDate %> तक" +msgstr "गतिविधि<%- startDate %> से<%- endDate %> तक" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "लेखों, प्रतिक्रियाओं, और टि #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "छात्र तलाशें" +msgstr "एक शिक्षार्थी खोजें" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "सहयोगी समुह" +msgstr "सहयोगी समूह" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" @@ -569,21 +569,21 @@ msgstr "छात्रों का नामांकन नही हुआ #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "छात्र तालिका कंट्रोल" +msgstr "शिक्षार्थी तालिका कंट्रोल" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "छात्र तलाशें" +msgstr "शिक्षार्थियों तलाशें" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/table.js:40 msgid "N/A" -msgstr "निरंक" +msgstr "एन / ए" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" -msgstr "सप्ताहांत" +msgstr "सप्ताह का अंत" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:27 msgid "Watched a Video" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "वर्तमान शिक्षार्थियों का प #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "सप्ताहांत <%=value%>" +msgstr "सप्ताह का अंत <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "व्यावसायिक" #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "श्रेय द्वारा सत्यापित" +msgstr "क्रेडिट के साथ सत्यापित" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "आयु" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:35 msgid "Percent of Total" -msgstr "कुल का प्रतिशत" +msgstr "कुल प्रतिशत" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:18 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:17 @@ -700,17 +700,17 @@ msgstr "प्रतिशत" #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "शिक्षा: <% = मूल्य%>" +msgstr "शिक्षा: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" -msgstr "शैक्षिक पृष्ठभूमि" +msgstr "शैक्षणिक पृष्ठभूमि" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of gender (e.g. #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "लिंग: <% = मान%>" +msgstr "लिंग: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "सूचित नहीं किया गया" msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "आईपी ​​पते से शिक्षार्थी का स्थान निर्धारित किया जाता है। यह मानचित्र दिखाता है कि शिक्षार्थी सबसे हाल ही में कहां जुड़े हैं।" +msgstr "शिक्षार्थी का स्थान आईपी पते से निर्धारित होता है। यह मानचित्र दिखाता है कि शिक्षार्थी सबसे हाल ही में कहां जुड़े हैं।" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "देश या क्षेत्र" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:27 msgid "Percent" -msgstr "प्रतिशत" +msgstr "फ़ीसदी" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:12 msgid "Answer" @@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "सही" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:16 msgid "Submission Count" -msgstr "निवेदन सम्मिलित" +msgstr "सबमिशन गिनती" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:30 msgid "Variant" -msgstr "भेद" +msgstr "प्रकार" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:20 @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "ग़लत" #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "उत्तर: <% = मूल्य%>" +msgstr "उत्तर: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "समस्याएं" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "प्रति समस्या औसत निवेदन" +msgstr "प्रति समस्या औसत सबमिशन" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "(खाली)" #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "<% = मान%> (<% = प्रतिशत%>)" +msgstr "<%=value%> (<%=percent%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "."