From 5a72116cb39686a60120fff69a9603f8b4cd44a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jenkins Date: Fri, 1 Dec 2023 14:18:15 +0000 Subject: [PATCH] chore(i18n): update translations --- .../conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 12727 -> 12600 bytes .../conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po | 29 +- .../conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 4910 -> 30242 bytes .../conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po | 407 +++++++++--------- .../conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 2288 -> 13405 bytes .../conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po | 270 ++++++------ .../conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 31000 -> 31001 bytes .../conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po | 2 +- .../conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 45552 -> 45538 bytes .../conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- .../conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 19236 -> 19240 bytes .../conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 9 +- 12 files changed, 368 insertions(+), 364 deletions(-) diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo index cf4bd12730b33b71b555d793e506991be62b6d8b..e5f00ae0bb972d34ab825a9a1f380f1c49e17043 100644 GIT binary patch delta 1647 zcmY+@Uuct87{~D^wK3W@ZR(%eI<;?C)2j7P8Wo-YP?TA0CuNm_h|s97T8vTBCcBwN zz1m!v7jZ)nyzoMViU@JGBC<_)vH549sDlZj6hs_D++YI{>i1_3s5kk%&w0;#p65L0 zWN7>FwhIHn-0pzcsTpQLGYffUV=#n1y%h^Xf)HD=7jH41S#gDNKm0%Ax<3Sgnaq(s66a1F<2H5*`qzidK|^ESl^g4tK^}n(X191qblEsso<9pG=BiDoxMaA9ElbS zi{eD$7}6YDhwAK3)XuZ0jpq)yhXGVYCs7rjb>o*&JNXq$@e!(1Bd7viqc#wvTD5)( zYT-G~Pf%ywhCY6dDs&jflHYFgFpq(Is52|!pcTha1@)j3@5M2gMkUPR68s8v8Gpj% z_&ct}GR|WVHzGCKE7aM0v*|Xj#zFGi5gs&QK382k--Jr+<2p=ZCk~-nJ+8&96`P%# zo!?-P@vF}3SWf&KYTf&&PCj+de|vE!=|Ix$pb}HxYl0 z75E6t@GmUK|6E)`JN35>Blppokw1X7V@?aEc+dxjP>BX`I)0B@_@aCNGinF7@iQE8 zw$3jeMGjTK5ONB34RzMfu>(g@N7%tRt5cl|=)Vf+WHH2=z(Ama5?US^kJUegiQc)sX-I delta 1875 zcmZA0O=whC6u|L2$&68>G0_-XYR!wu!><#bRq*DCH&djG^P3^5)Gb z*gA_+7ilZv(5_lZ7jG;5TX6~T4xEF@CX+X>@Zd5aAC99WK84G10wuvTw&5QdKhwC5NizNho)41xI17(7=Z&f1;kdr|4C{z5U_D;OD!i%Ve_}Q9L!68MVgp86 zjA_TEDC3)PG494%JcwaDf-?UDoQH)x50Y>~2QI0XQMUXSwD2*$iuF-b+ObtQn|K#W zXG16j=THjx1Q+2KC_8ixWoK`obbbe=@%#gQc#2X{6QN?iqjZwMFusLywtGi-a|?F z0N3JwD3@_H`=7vm+=L(EB>sf-W)61*XJ5d6;v!Cx-#p<#CVbr)oYggy#J6w&@8NFj z?BXAS$8aT1s5jJbcW{Y&)%94-yp1S#U>C|xzN>K-tH^Io@URq5>WfKvLHq;CnO(s- zcoU`bztl(gHgN^pHxGw!E+$bDr!_u?FB6|Y?yH$V{vhTG=4HYAJje(Cpd^a)1ea|A z%EB>}_v=tP*n&H8zj_YkD4wDe5a%2@6_Y?Y>k-_6M^TRODn{`73ie+L_>}>dH)NbqC)1OBudmx$6<^s~Y;3Fugk2tPh z8Y|?jHFoLin3eHu&mXXTM^}vn1;i}JP5wV@`cw23{FY0ck%Sj1$Lz`3Ug;;8QG8~t zt!NxfA4+?^Q~v11zKT1W{ZL)d$&3XHKevoGXn!y4M8S#1Vy?9*on>RqmN7R;sg{#+ sa%OOP$}K0Fu~=~`IviQ3tBs_yt{?PTZ0%}~)M{=!m34y6*%!b49IL1wqyPW_ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8420720bb..57686105e 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Translators: # Anders Haugaard Iversen , 2016 +# Pia Jensen, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-18 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-26 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Anders Haugaard Iversen , 2016\n" +"Last-Translator: Pia Jensen, 2023\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,13 +37,13 @@ msgstr "Alle" #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "<%= navn %> (<%= antal %>)" +msgstr "<%= name %> (<%= count %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Resultater" #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "Antal resultater: <%= count %>" +msgstr "Antal resultater: <%= count %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Spring til resultater" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "Find en Course" +msgstr "Find et kursus" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" @@ -479,13 +480,13 @@ msgstr "Vend tilbage til eleverne" #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "Kohorte: <%= filterVal %>" +msgstr "Gruppe: <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "Tilmeldingsspor: <%= filterVal %>" +msgstr "Tilmeldingsspor: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Aktive elever" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "Aktivitet mellem <%- startDate %> - <%- endDate %>" +msgstr "Aktivitet mellem <%- startDate %> - <%- endDate %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Procent af nuværende elever" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "Ugeafslutning <%=value%>" +msgstr "Ugeafslutning <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Antal elever" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "Alder: <%=værdi%>" +msgstr "Alder: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Procent" #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "Uddannelse: <%=værdi%>" +msgstr "Uddannelse: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Uddannelsesmæssig baggrund" #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "Køn: <%=værdi%>" +msgstr "Køn: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" @@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "Ukorrekt" #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "Svar: <%=værdi%>" +msgstr "Svar: <%=værdi%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 @@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "(tom)" #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "<%=værdi%> (<%=procent%>)" +msgstr "<%=value%> (<%=percent%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "." diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo index 1a2f3296bac696c1259ee5160bee6184ddee0579..a9e28e56312be8d3680676fcd90e15f740b323fe 100644 GIT binary patch literal 30242 zcmd6v37lM2o$s%#8icTkhzb`akVv`{Hh}=fkc1?XjdUjg)QPvNZg=0Ls%}xYs*}cL zbaZeR*BPJNljn+xPsQi>z`fBKab_6C8I^e>t~1QWDCjujI`8}YpL3V$t}H+@@U@iDn@VVgej}L-V z!8Ujvcq4c%I0HToJoV%tSO=aDJ^_3Ycs%%4a0vV`cr$kc+% z!N-8tfb+l_sPVPH6Tp{)o4~h&hlBqN9t%DI9s?foMAzPN;OShS4ju`v1Vz^?!6o1% z_;m2C;AP-l;HBWvRMLE&1!^4I{Ppud_1gf~gP#G_?qiJ9N8iVT;)6w?)^Rx~daVUT*NvdYdkv`dX!!dt0!8Ong5s}tf@grA0Y%U6 zfhU58a#PQr4C?x9Q1g5ysD9rFijE%yp8lFOERdxPhC#Kv z4uqwH-vKv+Q=sPg$Dqc2H>l@-05Y`TLGUo}q%(tnB@Lbkir+5;&j(}hY2e$yv%oL= z>-#~~JDHn{z$-wS3fiFV{{bj|xdXfy{3WRVE?5`@=YZFMTJKkbXM^trH-diwiVmmI z=rDLTsCiurioPkR=UxXQ8o>v^M}uGV_wNKn&mVxA@6SO!e-x9@JVO3k2VM#CQ}7m$ zp#`4@={mR%d=7XlgSrfCg4_x|4640vfJcJ=03Hth7(4>}ng9LQ;3ZtoU+n05C8+Uj z2E`}WfJ?z9xD0$3D89G{RK0%z)!x5>lG9&-^T4Aas_1z#sOwFj=yNSdmEe`2*6~x| zeDHQ~1^6{^D|j@OHQpN71rt!?xfeVJd=S()9)&Qnw84p>*7FkZC@=y=|0WoMuK^M1 z;1*EN-wBE?_xS7Yfsf_-$DsJ}*P!})9FrGcE&}I+*MlSAt3dU8FZdYnaF|5T&j60IK~rfuh%Yz@x#Bf}-zdz~jIfQ1kn15S0*o4-}mb zI~N`VF9FrgvqAO03)}?$9;kKxOYm6mnDc^Q0z3`85_~y034R?+z)KM(@zwjmYr#V= zaM!;BzJTl7!Iy#;(fOyq&ww|A*@Z#yGVsug+2%`e*(3>zXC;%!!Bj4 z;ECV~;0BPT3nEZ-ej_NlzZ=y0e;5>S*> zA9yXe6MQ}RIPjO?bHL-6gvQ?jMbB4&8pk_8(fiLqjptrabo&W-2KWn5^gHbed;xF~ zDEVlBhk?%rwSF)5_(o9kd@rc}ZwJ-x-JtsYd+=KD7oeWoy2iCX0iMkDb)fFQ3Y5Nj z2dMeK50rlR1o%YoZg3R5A3OrQe68zmoyQ#>d!Xp^YEbj|D0n*fY4B;_-+!KZd@9#p0Hp_h2%ZKWf3<7pTyTu*>p;!( zuRv5~@NH1zJ^32v7Yu>o%Wa_edk?7fdNcSW@ZF%={VaF__-#<~@BpZBAB#}c!OOu5 z!4H5-!0&*faNoahRgOaB!!DGNJ;F(|qUJAYf6#sk~ zRQUcUqvg7cr}=5rCKaqR#XfIC6a z|MmX*6QJh*El~5l4^;mTfNF1E#u(w)cU^`Tn>I3 zd?NTCpyqQTOmh-A1a`nx;1%E>fg0y;z~_S}#_$06dT<(i5KO?vxZ}HTfD>F_!hf)2 z@E-6L;IBR2Fo~_=dOi=m2K+YoYH;UH=O6zJd@a|fLPWLu5%5LeNeKJvz_)-j5uDL< z<9#itdA%201l|RTpMDN%UPrZ@e4YWS-cC^K{1#C3xg8W;{}en5{2{34e+;5Jf22)V$^)Ar(7F@#h9pHTMry#5t9LAy_0oFjZyA#xUO@TLpZw8+No^hSypEaO< zp9DqM8^8~OT8yiJn?do%FTwM`CueRRSAiFCy&Jq7{1~Wl{sg=jd`j2ppXY#2;`;5N ze*ZLh8h9VL1U#|_4Z#b+QJAJhqa zUrW&({+{wLlxI-%L3D!WQ4aHUf0ys~P<}x)->FD=4ce(j});j-%-F70OAJ zGbk5OV7ub;7QTI$auelL%9AN8D2Gr!PkAauAIV+*d8z;Mryk!1eur{3qfk5c_8 zzjvj-@hk9)lt*)K8vF_6Qp$ytW4L!0sE_30k0>`&uAL@ zawFvv6n)O8ywkq*|Mw#4OfyhIm#zUsjF!v6b4@M8b{`yMlJ zIpxRx`ai(+l$i2S%Ihf)P!6X&hoaA)QQk$Fr2H#oF{MuVAC$*Z^tp!epOj^kdnv!6 zOi^y3=yL?+Gn6k;UPT$DJe#7=7Ruq!@sr>yD1S&fk)qElZukw*0$NiA(H z%EFZ++rm};-l72y1#|8#SQuqlGSOFzM<#9jc%Iy%#p!0qV9OwY3^u6O~$)8jQ7;yb~oHT8PjYl?Z)-R zVbo}Zon&IN>pIWr*NL;ZGZoi|!+@zb8apxunxw64M>pQnU6gURk+gR0$huL7%T2vb znDyH2w9^f13?lCM-{V%DvDBhgI2kwE;dI&y$CFk)%+f~B+8d^&cHGfJIRWzt>z7&d z4Hk~ZwaHdeiyC1)?nX(2Ww>DJdEp47O=@wtwG~ZqHyUfi!;69ywOX8I;i|Zm#C5JZ zDOZ{?$QQ89#KBsn|ofKBxEkDC>sX<9L_*CFxEFE9yIY+^jqvjzw8q*Qz+O z=7YDT%etN3!~}$z80OKbs8yrts(7Lk)7ylV@bXR^?Gl6PPPifNc9L2atYDBU3XXHv z`M~VQO}%a{ZN~1G5x+S0OEi{F#Zaf2!iDY0q!!krZWQj0vM`Gq<3pWT%fvvUu5nT~ zX~yE)PCSt?V6k$G;kLrnole>bH`R=>AYZ!;v)j)>Ika#i%vHS}>5VlLMh>s&c3MlK zZX8@5)nI_Mb5_RJj4`b=;)m;6;!xM<%E_n&36fS=Qhp^}?h0X_Qv5wyPjfGI5=jK;FnGFXk8)+5?E7L|JYG-k{xf81uyAjj3Uz?R_v)zbAh;WNW zzcOugBNNnFG8K+ErneffaE{^X)ij^)JUXmKkpZZW)4x3Cr!{Q%FcLLp7(YNguHs)~&I<$Ht^sI-^` ztI}FGMV@26Ir}HW7p&@;^oWZ}?rEbL6O?8+6?KxR)y+agDeOe8dfH5`XFb}Tl%Jbe zk=i6GpBXzF5|;Xw1wxnAcSt06RIS4n?wX*^sbJ<|I9QE#K#^iYCez)SX{Bf??jS*x zA)@Xilrh?%j;I%x5@0vnsiYpKnG{HO5`OU}YdCaD1YxENFK`WvYd7si4U@$voWulH z8x`54W9pp*O)T|n-S%2_EOA#O*gZM@TN`+9?7z?0aVpS!InCWwR_b`;lUVDAzLiBf zV4@sw!v!riwU8sH{m>NUAj0uZ+6-+Fxfmrl9nzk7FbB$A2R@$4^8D8iDHlw~_DDzJ zH4KLbZ*;YE5P3@dQ7(oPMOzF%G-DAhoA*%n$tkvK2<15Iw?BC|DL0|dWgLm^6Hz(3 zxnV?>(>4u{8#C|5F`5k9rpg%GH1-(VE|ISHypvOWE4;Ge4(?~^x2;AStdg4L3vOm< z`YT^UxeziQ<*(s3Q&-$6EKB({G@n#1XXRd1yN6@bpb((qdId)3lKVSH#Vz5eHW!tt8X)wo-v7 zm4kBq!;%m=>F{q$_Nd%kB?mhhv&e_$3I{#cT93>X${U<6nw~B=cMSn46Un)-|5A}` zsWyCg8>}T@3)admj?^Y0OSmd&H_~P#cXT~rRj~H}6(N>WR<@Zf-$!i)%Z%-zJ%lfc z4^rs5eYI~@y%E`ey+XO~t7@<12OaN$`x2ta0kw&t+j!dw+R;nb_3+o_@w=M!1W!7T zG^19w8)346dZjs_R-(9CVTgqco?OPygWBw`?W#E&0pa?n(KnQRKQ@av&8Rh9nFZp7 z@70|4OX;RCsE(V52xC*3^+ehrHl;0Y=M-{H?T+!q7`@dub($v~)Kpn_T@xY_1CMuN zsNU-0HAI#PFfOwP7mJJABvdT$a`_cpMl&8g1@tT)OicP(3(j)ll3$I_@%51vK0rjjMts4gy&vh=5MQMecxghp8Ir7==`N+z4Onp zdeUv>O>e-VXKY3bI{B%%84s6LrGBHjqg+9i$v!1S+HygSZ zQH~Zi-B;Djid4~hQlQ)j)~6FmOaJ4td(dO#UHlK}t}JXMyObm}N=}kH$~)6?RkaC; z!d#ue@EaoR<^}@!SgD@;OIX_T@}6TMalyXB=M5xAdL5PuPrzhcbMnE);*fx`KTC=` zpezuTmIoW+I>Bt13(gAsr44b56lB^7HYD{rW8D}{B@>o^Le5&f;b3D-SF(M}`PvQZ z$@n;4B$+!cN$$axW6u}L@(sI57OI6kUGFk%OeXw$I*@xN!qM3}7UnTL|>GBQl z**q~~!UVb10uKk9;IB@wNoiu`l@*4Is%IfD$~wTeg}ZOb6Vu#TcR1Y4pdl0PUl>h9 zECF25iP7xYq$c1@rUV9&?2tT-YPxN0z=UmB(z8FQx-v1jSx<;|SKwOKgUt{ye7=H# z9WJDK;ecDqe2sdX)jCOAw%k=qYDwEXQAUS{=QUVX$zpDHJgNL|Q2D;hai#`b$Y|fs zm>nfu`iCCF+@>S5aEr3V@f3dR737$RJ+5CfLwD$=8d^*M25r|=X&ld89bmws>K z=)y4dP`iGLf5(zecha?0W@juaFB+pE#lCvHtdh^);%1kfH|H*E$2BQ+JZOvT*}Xsj z<&G%}Kf9y8R&tNQazR-pQv1t{=iu%d5X#b7l4i}9RpB&7lZ7p*L-1l-Y#w`z=4L_t0;*|Su zY?f*NQT7rA=CEH#(>@>7Dv4=u~dI%DUHS9vxvDE2s+CDy3^fIr6mX>E@GJ1rQT|+ zvG|W>+RnE6Ur9wgRMMd&v?oh=NA&rnkfs^PzZU8T^PP!K;tL$L%}sU;zql+A*LxJW&=3>PdgUe06J zK5ex(eSr*e(`O`VHozW)`;CA1@;nh$gR_@D%K|DnIlM zrk|F1*AJD1lAi-nAW+uP;1P7|O%xP%%4@<>+Dt0t>;*Qii14`6cJ2|;1T-D!2aal2 z(AV-?^{$@WZ9hspZC9=0Ke`*{l;M4|CF!fcIQ~>aNpUvd;T}bc``kEoO_q=CJ5C-& z%$04~?A6J7^7k3@|=altF`>fHmqf=^wLtBLBc3Mly$FfowptG23 zBTaW{8fb^Y3^gP2MM~6|s@l3`y)w0ZCS+V^&dNyMhOwKo20TF3dY&H@m+ekFyDSW$ z!_z}c$tc^p998a*ne`noSn1E_cm=6sY|gl|9`LUA_E^)HjLg_}Sqmj0L`%0g3`f%~ z=2m7O2=ODF^cG&Y#vkwMJK2$+`3bh`{DHWFvu^B%)qALv!rIt5zU5_|{vVW3swBjV zmWo>DoNJtxJ0DP+(QCoR@`GhYNKcxA1APLGodfH^KjS+IoeC|R@U;fGgY~qUrx!_M zUs(wr8;A~QXuKpzNDFf0$r%;8gfele>Z&So^`-o`+ZJuP$Kwuu(IHHM>m7kzlh%4W~h~62(>!(<>7Yx;v|E&mj~C-5bcRAHE=nz-rrKw8n@$3#|+-PA_<|q zmW={msmE@GJ?yp^^q}#xo>^?%-oOrN{*c^h0e>xCvXmB&_>`9O@XBEj6}q%kU()IM zRPbTY3uXUvmmz17;Q6GcyLd-Q?S%`J$k|B{Ftn~dgdUc&y$pAL&rp7pZJtZ`3~k6J zlKRl)y@_mSG+h?X+q{YW10|@_){wThmxbppJ?H$Pr56nmX`Q=t+0u*8Udm^l?99+8 zM};!Zo2H#*;Rbfrqqq@nNvFHbsI{2N=blHk)e4%fb=%U)fv@7jB66a4L6E zxNx%DZ7*B0Bx<*ZN#n84G9K?4MyoDSC_Ti8msCf+q~Y6J5@$O$T)kw`ybbF%tS)DG z&hXNCQVY0+L(0x9Llf`mE@9G1>k{+kvbcNM*3m15E-LG(Te7`Ft2tdHRj@3)Xe{X# zLx*naYu@HYuM;(ft{~0K@zYk@F0;$dy9C!-zg*S|FS{%}CtMyb4f#Dh{W89sc_!Z$ zgy)E6OP8v`QYxH7g>x^Nm!J8~kKa1n+sS1TkmNTwDE$ATl4JK{`Z5%*+Wb0yphIn5t#FkG3&8oEP9ATZ#atb^1_$a>9xFn1-xwXDX_v zI(*E2&3+Cyha0tZ+o4&Q2~c;bouSoqbqd<73R(4-pQ7m=VJ3r!n3*4l9d~v_>^tuq z5|HQ-M+pYgf8Lp&gN3U&=G+kBx-&P|IQg9Rop?^9y)1x8TROj&A9~g(Tk!;QCT3kn~8;M z1S*in?u@252=bfpKskp`nqMr5kDV`XrQ6C~mb%yI(vwy7EszVC^EmFJ@rX`M&)h`9 zi!0FuCZdgSycc&A>Gis7-eSL+YElzN&ow#q)+2YD5|QS7B`xPDO)qQHDLg)ScT8_`Vcuw zlFN8T59eWcj-9mqJi87}zzUa3zHU|JqTsKbA=ZnhJcnzIQSj_pxy5x%Y>Gi@6zb!x zvLNDj31rScQ}Okz%B)k_#s$S)rGyvxgV|-5l0i~w#@2p72eYG&9~W<&7~f?w!q z#vQ{h$SL_N&7)L`m>Wc3=B8G~>ST&v2cP|Bi&M-j1v00KGn;4+DHU>$jG$?z7Sq`% zWKOcoKE4T`=@rSa9SubR$?TU`nwmlirR#XMH(U&{evJ`Hw|Ac}z+Q z`zF;CVKzjoqJ4hOi8PLMOF}}OTtV4b!pVf?y57vqztsuZ{@H);ImOKNON3c=P4zV|uk2f_cPJ8+SRaCL1Y>tA(}^<<{W9S@Izar@D6kg(G6F zrJy?>!R+`jCib9`DQAGb^*06TImG12=$;SAiI_Q3-f{B=X>S~YPp>sSK<%JB8S9OT zsA>c^j8c&6*nfx=jghlsYf9d2smZ5tbZ2fhBZ}H!yOIN3Eq`p>rSxyap5^^*HUsmGD|f5Ls`S~N3Mh|hU z?dQZ;pjAHJ8$%}CyPui-riSDj7ah(b05fODX+i9O^cF|34|Eet=Ojl&xY$CShf0kplkY#h~k~cfem&7y2LW|pc zIIJ*=%#*w?#K19YZtw^zR$%#XMEX7KwQ|3k#9CM`-ttwJ4VL2+JKk|C4IICa0MW5H z@z@$q`GP66f_^zHI-g6-qUwZ>tvkjEIPC-@jP-2YNgC$AL>1bXca81XeX@xjOtO~@ zRFS>1Ur13(Ql8T23m?jxgO9?mP)yHk-T8MG3zILUArFc3@D@yTf`M6%O1R+Su{>yE z&Al_ceDISwLzsr1`&5yfAuis33k*Yk4L;fd*3E6_fmSbV+y0-BI*oS{<|u|?o080m zPc#uEl#k;b=={9qPpzCBa%S_DHFQwrnQI?Sc*+*b1G&KZGkVivu7IONjn`D2rj&SAZEdX20_yBnOUsKSeOk9A|C{qjowi`{}cN+{`mg zI+wdsuWgr7N!TX6XHgRG$lFiaESGI3{eg&O@yy3@)O~CDG*v?hEzH+=hvZD6z!fIK z9@}AEQUD`84gy&#-hX!qx_nsI^~irPGh~=Cp;)!tu2E6~Eo4-Sj=}Kf_=B0Zwd^HS zi>Xqb+4n&eDb9L=1zG_`I^<~jY!`8+_JJ(?%2i;nx>35H`AzSlRx@+e@8QD!6x5== zA0eF1_s@KsIZV40N8j(9GKzG{e|5PSVoII$&z~Vs>-*US$VzarJCmFJGWTVag4&e^ zwU7}B{YssxburfmeY*qUIvHm?xgh|3dqLC5qB4#Iw7Cij}6l0LtJhQhOoMGs}c-g zoc*+=klaMg!6esIc)3g;fhA9@cLv<(c|Ty9VVC)8CFV?LP7vZ&Ut+ z1htrw)kwTRvDP|aMgNvIGlq6cU`_?Bd7zI#ztZ;e7%SUj(RiHI_M!&4k%I{5Hwrcm zOuhQ3aDZMC_ek&|y0k;FxODX}S{mz-R{l! zE0H{NtJta@kCB2Muzy78;N-xvl>Y0o%Gfm0sy5leyb=p%*oV&ZE7U0zVX)f%G>zkB z`2cK)JJC>6Zu^`aALHe4g@lP+95%wq<&pMo1iS~~HaU$*?(GN}=b)8u%oOi%MF^wz zdu+D`a(a!9y3I#Z-L%Q?@g|-YAkVm$Nv5KL4>Q$XoPp3Xpo^lev%GMC8=60FwuVtCQYda@nZ&Qkw!wWpl-aWYz^oQT@uy_}H zs@)cCqG(dpV4I3Ha;LTdRBTd6A>}S{m6*l7Vt?5(ccXs8YK7kiq#yV0gme>fRq%Y@ z-JI}!HwX04(R&F4?rW>ajD9ep%rNi&RZT00fjw)vqz+Uz<5tAp&eUNbS0l!HVWaf@ zTuw5dI9xhc(?Xzuf;zY=Yc*S@2g~njmxdcC+x@FkA&GxTg2s8*f>M3_p1;ZA@&aPH zZh~HR7W<&F{U)7jW~L}o^YmQqQ2Jl8rLAhf#g0@{SOJ*CYmdi=5W{Rw-mJWcQ<(0Z z59}`MgW_kA8NHKZU76N!HTA{^F;?}xj|?%UIu3vZ0+9;@W}oc~H)u1YZ-2G#7{Rdm zZWG)pui*DRBytMIZ1{PouvlTUyc>)Fra{UW*IAw!&b$VqU2>;JrL2%elMtCIdZ=t^ z=Ft@T$W8z-t%1LbwAPKZsCTpN8R<@jhIWi=Gq>m!Kt)soa&kD5{X0>4*J|23p_UK! zZ+*CYp2?lO#{OsVny>gxnEoyWQAvk0wxjB)V#(F+-vf8%E#*ZC+;edN<13h$t;EFyUr zGY}>09TKNoePDyrVgYrR!%irB9U|~s{5T+XT0xE+o=FeKoj+{o!YkCKait}|oo2|L zAsBc+q?|jDV(W8p>De=wd?YaZI1aMCS<*k4A^~3+)*~6nNN&<1j-sK=oi%e-E?OLx zKj#NEmY_8K&&3m#i*X@A8m{)uxK~V)$iHiXYu`T;+g05kS=aW)Y>9FMD8rSzOfK7z z`%9)fDw@>vs>ElYcRC!7kX$kkf&>!DW&XyZ+|j%rHjXC=Ln9O`iXe;lGj*)7MQwij z)$jG@F_qiLF@AO)iZ*ETJ;S~2Am+U>nuoe~HR{e;?AK*s%$0XdER?joSRN92^HAtw zpJpoFnDB?ZB#~9+pwP_rP$a_#s&O0z^WFGzyIl66a8CIH8L}|&3U7JPsd5r>1W^U1 z7b>H0FQ*V}`=85{oAsnWWa?7=#l}3`U3KWZF?XgHNq6i6i&@@48ql2++j~?Up}^bZN#3PbNWfSFXvyvcGZn3f(3$4 zLMD^Y{8R*u5KAf};E$Bq4+=A8^MPr-CO#75)2Tt#*~ftz%Od2x?4_#C?vjMA=FMjJ zVwn>8fGOwBlnI1R{-~h~QT)C_$Ii#3Evyqh_-3OZ9t-Nr-Px+lF{vlwZlZVo9ALSj zrbWn)dm7tKMmnAa8Qlg1DtkXk9qCf$q-;OmRls`yR2hgl9kL*{Y z@XqrcLM@y-wpIAtuIgSKv3#MKoJGm~@v3|DV1}sH2@yGzW0F(2nT)_&LJ{%wLmHcI|rJ=atJEu_$&h2Y(NX)FFX%v)L14R{x%W z%b;->srpLx{(W-tQ_A7kknHfa&p1hX2M3+ZzvdFDP()QfofK!Dd}KkiGrG6ea>C8T<`WTPW6d=qf(1#7 zCFgUQQozEWX>vh*Za@aTwS$W|%1)H%lUse*!zZ3?HS+Wr@9kjf#-l0AK1hw2)pkiW zhJr@1S9k~#Hv1Ho&w*sIc+lN3jnSFEXMZjQ`(9#E7o`B*-(*dCLn=u7>I z4s$lyy7Wnw21{*DU`*!HMXgn1HtWHa?Bzi=I7MSE&c2#?hZ+2lXDxA6CW;M!d^>PX z6LJyqa{v}e+Ft$a>dtJIezcgTvP)PQckv`c^+%{hINk)p>~W6)l2V$bxOiT-u{wHu z6+A>WPyd0tkUk+4l?fpvfpn{p)Qf#bZC%w%bn=1p6+Eb>W)0Q-?)vJ}Jj-Ev|04-h zghzky4RN+vGaq|z2=SMcpwQJqA-K*_)+_g-6Is%jl)O32RJ50d6uwuVFfoN|ai042 wQP6Tq`|2@x#r95+cI&iECE`pJ1HuRmNZa$X(Flu6=m`IGl1d(7=d@-@|q;FpEMH7uLMvanqi^j|Ee|oA;&NshrW_RYho_*=N zhSyprznFK?GltQRT!-{sU`z<(iY^qP~6< zHnM&i&VffESD52)HarP0HD=PhRo|F`I`9G1MV~+&{0j0j-`DvQ)O&wG`8bQ)7Qs32 zR@e$xz&)@7J^>fQx8YUr9OP%dVVZ?~a~?$oeucX5FQ`Z_WYYd+P>#&6b1~F=?NAYQ zz`3v+5|QbxueU?4GJEUm15klgp)&ReY{b4ff^rRf9_pggP@cXAb>L&D17AWpbRJ#_ ze}nhHM$)1615lY6W0K)Rux1F#u_I9Dk3xRtWv0m+QBI;PfgjiT3+!jTfUs5jy>KOb z5_Z8eunB$(1E|}NHE;*i^Rsx(73NpC2{v3lov}WsK)1sAaNp(Re*sF)2Emx8pdx-2 z%F|;|7rhD<;T!e+v-SNCp&a=X>fE4K@J%Q~=iuG&XLvgtm}ksdco=rTcc4=K z4OFi+;w7z8%W9AQ|II8E!BV6hS&6JeG!(&YHSNDiADx+@2xi8{x}r2ILvl_-S(9PD zYqjryoKc1~)PJ>TrkBRtg0dV@DRB7TQ9#p2Mv-ZBPotJ8eRK%k^dV|Ob-0>MSyNA` zEDI5hn~@DQZTg?pg?-bDsOgk0jn&8+L>;P>YUpotQ%y5w8B{4WRv@ZxE247E3^nzg zh(75vLw%;viKur>+fM6WTd>M6ZSHL;TT_VRppa!zIjPtr&uZ%tTg)SuWWH-*)1)g# zVQ$T)usCXCmoCptZ|pK_dR>xp0#?(^218**d(t!0=Zd*Yb*#@#B(V!iLGQ>e)1Ra+ zj%CMewv{lpX22#Tn*vu(!?DqWW{Zu-%$BG;8jKW2or?p%ytT>yy?n*R(?0o^+B*Hp z_73mbTPL$%&8l77q8vj?D8-U z{+FAb>A|2-4x_~Xv99^LntvFy6Pc;$f}IHNipH(~v8UO;*E8aOTHo(q*s#X8Z@kGr zx3S;9URdJ4C_L0uNXj<0Ss@+|Q+sG-ux54F+S8>?Ee-zp{%*fy^EUtD=9VkNEQk?Y zFH&}!`LTh8>kFAGUvjm|M{#Var!&1aO~bTa{D`MRuChP1LCMBJk>c})=FFej7PM_m zvSJ#I6{D%si7IZBC~;Ud&PSS$L0sS}|O?&4bftjh*No8@T~nytK)R%|J9{?wlNJtI-M8qsKWx>RO} z=BV=i_8iMpI7-4Gae+;!R-T5Xu*39G$;z0WI_3PieFKZ4WSpy`a>z?Fm8BoT6bmoz z@AO~qzuM0&uAhyMA*JoY~SsXQ5v#+CG7jKox278Jv@9P*@grZRQhZ+K|HA5VAqiEO~H&O7`& K`Jn%yy6hiScHYnc diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po b/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po index 39d53b189..79ef3e796 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Guillermo Valle Mendoza , 2016 # Jose Antonio Sanchez Romero , 2017 # Mecabotware , 2015 +# Michael Roytman, 2023 # Miguel Angel Medina Mondragon , 2017 # Valeria Susarrey Rios , 2014 msgid "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-18 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 20:09+0000\n" -"Last-Translator: AngelesAlvarez, 2019\n" +"Last-Translator: Michael Roytman, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://app.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "¿Quiénes son mis estudiantes?" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:43 msgid "Target your course to fit the backgrounds of your learners." -msgstr "" +msgstr "Oriente su curso para que se ajuste a los antecedentes de sus alumnos." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:44 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:28 @@ -64,14 +65,14 @@ msgstr "¿Qué temas les interesana los estudiantes en mi curso?" msgid "" "Improve frequently accessed content, or point learners at underused " "resources." -msgstr "" +msgstr "Mejore contenido al que se accede con frecuencia o señale a los alumnos recursos infrautilizados." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:49 #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_engagement.py:40 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:320 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:609 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Compromiso" #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:52 msgid "How well is my content supporting learners?" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Únete a la comunidad de Código Abierto" msgid "" "The edX analytics data pipeline and edX Insights are open source. " "%(link_start)sLearn more%(link_end)s." -msgstr "" +msgstr "El canal de datos analíticos de edX y edX Insights son de código abierto. %(link_start)s Más información %(link_end)s ." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:75 msgid "Research at edX" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "investiga en edX" msgid "" "We are committed to advancing teaching and learning through research. " "%(link_start)sLearn more%(link_end)s." -msgstr "" +msgstr "Estamos comprometidos a promover la enseñanza y el aprendizaje a través de la investigación. %(link_start)s Más información %(link_end)s ." #: analytics_dashboard/core/templates/core/landing.html:87 msgid "Need Help?" @@ -118,14 +119,14 @@ msgstr "¿Necesita ayuda?" #, python-format msgid "" "%(link_start)sOur support center%(link_end)s can help you find solutions." -msgstr "" +msgstr "%(link_start)s Nuestro centro de soporte %(link_end)s puede ayudarlo a encontrar soluciones." #. Translators: Simply move the percent symbol (%) to the correct location. Do #. NOT translate the word statistic. #: analytics_dashboard/core/templatetags/dashboard_extras.py:27 #, python-brace-format msgid "{statistic}%" -msgstr "" +msgstr "{statistic} %" #. Translators: '{percentage}' in as a placeholder for the percentage value. #: analytics_dashboard/courses/presenters/engagement.py:124 @@ -213,42 +214,42 @@ msgstr "País desconocido" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:150 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/submissions_chart_info.html:4 msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "Envíos" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:154 #, python-brace-format msgid "Submissions for Part {part_number}: {part_description}" -msgstr "" +msgstr "Presentaciones para la parte {part_number} : {part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:155 #, python-brace-format msgid "Part {part_number}: {part_description}" -msgstr "" +msgstr "Parte {part_number} : {part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:157 #, python-brace-format msgid "Submissions: {part_description}" -msgstr "" +msgstr "Envíos: {part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:158 #, python-brace-format msgid "{part_description}" -msgstr "" +msgstr "{part_description}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:161 #, python-brace-format msgid "Submissions for Part {part_number}" -msgstr "" +msgstr "Presentaciones para la Parte {part_number}" #: analytics_dashboard/courses/presenters/performance.py:162 #, python-brace-format msgid "Part {part_number}" -msgstr "" +msgstr "Parte {part_number}" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_base_content_nav.html:25 #, python-format msgid "%(all_sections_text)s" -msgstr "" +msgstr "%(all_sections_text)s" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:16 msgid "Select Assignment Type" @@ -266,7 +267,7 @@ msgid "" "\n" " Select %(level)s\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Seleccione %(level)s\n " #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_graded_content_nav.html:31 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_tags_content_nav.html:23 @@ -283,16 +284,16 @@ msgstr "Ver en vivo" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_tags_content_nav.html:15 msgid "Select Outcome" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar resultado" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_tags_content_nav.html:19 msgid "All Outcomes" -msgstr "" +msgstr "Todos los resultados" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_ungraded_content_nav.html:16 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_content_nav.html:16 msgid "Select Section" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar sección" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_ungraded_content_nav.html:20 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/_video_content_nav.html:20 @@ -329,18 +330,18 @@ msgstr "Esta gráfica muestra las respuestas más comunes enviadas por los estud msgid "" "Due to the number of possible variants for randomized problems, charts are " "not available. %(read_more_link_start)sRead more%(read_more_link_end)s." -msgstr "" +msgstr "Debido a la cantidad de variantes posibles para problemas aleatorios, los gráficos no están disponibles. %(read_more_link_start)s Leer más %(read_more_link_end)s ." #. Translators: Variants refers to versions of a problem/assignment. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:87 msgid "" "Review all submission variants below, or click Download CSV to review them " "offline." -msgstr "" +msgstr "Revise todas las variantes de envío a continuación o haga clic en Descargar CSV para revisarlas sin conexión." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:108 msgid "Submission Counts" -msgstr "" +msgstr "El envío cuenta" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:116 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:96 @@ -355,21 +356,21 @@ msgstr "Descarga archivo CSV" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html:117 msgid "Learner Submission Counts" -msgstr "" +msgstr "El envío del alumno cuenta" #. Translators: This describes the data displayed in the chart below. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/demographics_chart_info.html:4 msgid "Learners (Self-Reported)" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes (autoinformados)" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:23 msgid "Weekly Learner Engagement" -msgstr "" +msgstr "Participación semanal del alumno" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:24 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:614 msgid "How many learners are interacting with my course?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuántos alumnos interactúan con mi curso?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:31 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:343 @@ -377,63 +378,63 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:761 #: analytics_dashboard/courses/views/learners.py:22 msgid "Learners" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:32 msgid "" "The number of active learners, and the number of learners who engaged in " "specific activities, over time." -msgstr "" +msgstr "El número de alumnos activos y el número de alumnos que participaron en actividades específicas a lo largo del tiempo." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:48 msgid "Learner Activity Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métricas de actividad del alumno" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:54 msgid "Active Learners Last Week" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes activos la semana pasada" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:55 msgid "Learners who visited at least one page in the course content." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que visitaron al menos una página del contenido del curso." #. Translators: This is a label indicating the number of learners who watched #. a video. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:61 msgid "Watched a Video Last Week" -msgstr "" +msgstr "Vi un vídeo la semana pasada" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:62 msgid "Learners who played one or more videos." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que reprodujeron uno o más videos." #. Translators: This is a label indicating the number of learners who tried a #. problem. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:68 msgid "Tried a Problem Last Week" -msgstr "" +msgstr "Intenté un problema la semana pasada" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:69 msgid "" "Learners who submitted an answer for a standard problem. Not all problem " "types are included." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que enviaron una respuesta para un problema estándar. No se incluyen todos los tipos de problemas." #. Translators: This is a label indicating the number of learners who posted #. in a forum discussion. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:76 msgid "Participated in Discussions Last Week" -msgstr "" +msgstr "Participó en debates la semana pasada" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:77 msgid "" "Learners who added a post, response, or comment to any course discussion." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que agregaron una publicación, respuesta o comentario a cualquier discusión del curso." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:89 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_content.html:97 msgid "Content Engagement Breakdown" -msgstr "" +msgstr "contenido Desglose del compromiso" #. Translators: This describes the data displayed in the chart below. E.g. how #. many learners viewed a video. @@ -451,107 +452,107 @@ msgid "" "Each bar shows the average number of complete and incomplete views for " "videos in that subsection. Click on bars with low totals or a high " "incomplete rate to drill down and understand why." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el número promedio de vistas completas e incompletas de videos en esa subsección. Haga clic en barras con totales bajos o una tasa alta de incompletos para profundizar y comprender por qué." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:10 msgid "How did learners interact with videos in this subsection?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo interactuaron los alumnos con los videos de esta subsección?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html:15 msgid "" "Each bar shows the counts of complete and incomplete views for that video. " "Click to understand where learners drop off and which parts they replay." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el recuento de vistas completas e incompletas de ese vídeo. Haga clic para comprender dónde abandonan los alumnos y qué partes repiten." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_course.html:5 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:627 msgid "How did learners interact with course videos?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo interactuaron los estudiantes con los videos del curso?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_course.html:10 msgid "" "Each bar shows the average number of complete and incomplete views for " "videos in that section. Click on bars with low totals or a high incomplete " "rate to drill down and understand why." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el número promedio de vistas completas e incompletas de videos en esa sección. Haga clic en barras con totales bajos o una tasa alta de incompletos para profundizar y comprender por qué." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:17 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:21 msgid "Total Video Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas totales de vídeo" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:26 msgid "What were the viewing patterns for this video?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuáles fueron los patrones de visualización de este video?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:31 msgid "" "The number of learners who watched each segment of the video, and the number" " of replays for each segment." -msgstr "" +msgstr "La cantidad de alumnos que vieron cada segmento del video y la cantidad de repeticiones de cada segmento." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:37 msgid "Collapse Preview" -msgstr "" +msgstr "Contraer vista previa" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:38 msgid "Expand Preview" -msgstr "" +msgstr "Ampliar vista previa" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:55 msgid "Video Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métricas de vídeo" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:61 msgid "Completion Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de finalización" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:62 msgid "Estimated percentage of learners who watched the entire video." -msgstr "" +msgstr "Porcentaje estimado de alumnos que vieron el vídeo completo." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:66 msgid "Started Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo iniciado" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:67 msgid "Learners who started watching the video." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que comenzaron a ver el video." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:71 msgid "Finished Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo terminado" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:72 msgid "Learners who watched the video to the end." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que vieron el vídeo hasta el final." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html:88 msgid "Video Viewing Over Time" -msgstr "" +msgstr "Visualización de vídeos a lo largo del tiempo" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:24 msgid "Daily Learner Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Inscripción diaria de estudiantes" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:25 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:546 msgid "How many learners are in my course?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuántos alumnos hay en mi curso?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:32 msgid "Enrollments" -msgstr "" +msgstr "Inscripciones" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:33 msgid "" "This graph displays the current enrollment for the course as of the end of " "each day. This includes new enrollments as well as unenrollments." -msgstr "" +msgstr "Este gráfico muestra la inscripción actual para el curso al final de cada día. Esto incluye tanto las altas como las bajas." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:49 msgid "Enrollment Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métricas de inscripción" #. Translators: This is a label to identify the number of learners who ever #. enrolled in the course. @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Inscripcion total" #. Translators: This is a label indicating the number of learners in a course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:61 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que alguna vez se inscribieron en el curso." #. Translators: This is a label to identify current learner enrollment. #. Translators: This is a label to identify the current number of learners in @@ -573,13 +574,13 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:68 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:33 msgid "Current Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Inscripción actual" #. Translators: This is a label indicating the number of learners enrolled in #. a course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:70 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes actualmente matriculados en el curso." #. Translators: This is a label indicating the change in the number of #. learners enrolled in a course since the previous week. @@ -588,11 +589,11 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:76 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:40 msgid "Change in Last Week" -msgstr "" +msgstr "Cambio en la última semana" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:77 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "Diferencia neta en la matrícula actual en la última semana." #. Translators: This is a label to identify enrollment of learners on the #. verified track. @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:84 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:47 msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Inscripción verificada" #. Translators: This is a label indicating the number of learners enrolled in #. a course on the verified track. @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "Número de estudiantes actualmente matriculados que buscan un certificado de logros verificado." #. Translators: This is a label to identify enrollment of learners on the #. masters track. @@ -618,13 +619,13 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:93 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:53 msgid "Master's Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Matrícula de Maestría" #. Translators: This is a label indicating the number of learners enrolled in #. a course on the masters track. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:95 msgid "Number of currently enrolled learners pursuing a Master's degree." -msgstr "" +msgstr "Número de estudiantes actualmente matriculados que cursan una maestría." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:109 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_activity.html:117 @@ -632,12 +633,12 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:101 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:66 msgid "Enrollment Over Time" -msgstr "" +msgstr "Inscripción a lo largo del tiempo" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:26 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:558 msgid "How old are my learners?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué edad tienen mis alumnos?" #. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to #. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your @@ -647,34 +648,34 @@ msgstr "" msgid "" "This age histogram presents data computed for the %(value)s%% of enrolled " "learners who provided a year of birth." -msgstr "" +msgstr "Este histograma de edad presenta datos calculados para %(value)s %% de los estudiantes matriculados que proporcionaron un año de nacimiento." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:56 msgid "Age Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métricas de edad" #. Translators: This is a label to identify the median age of enrolled #. learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:65 msgid "Median Learner Age" -msgstr "" +msgstr "Edad media del alumno" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:66 msgid "" "The midpoint of the learner ages, computed from the provided year of birth." -msgstr "" +msgstr "El punto medio de las edades del alumno, calculado a partir del año de nacimiento proporcionado." #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. range. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:72 msgid "Learners 25 and Under" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes de 25 años y menos" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:73 msgid "" "The percentage of learners aged 25 years or younger (of those who provided a" " year of birth)." -msgstr "" +msgstr "El porcentaje de alumnos de 25 años o menos (de aquellos que proporcionaron un año de nacimiento)." #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. range. @@ -686,23 +687,23 @@ msgstr "Estudiantes 26 a 40" msgid "" "The percentage of learners aged from 26 to 40 years (of those who provided a" " year of birth)." -msgstr "" +msgstr "El porcentaje de educandos de 26 a 40 años (de los que aportaron un año de nacimiento)." #. Translators: This is a label to identify the number of learners in the age #. range. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:86 msgid "Learners 41 and Over" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes de 41 años y más" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:87 msgid "" "The percentage of learners aged 41 years or older (of those who provided a " "year of birth)." -msgstr "" +msgstr "El porcentaje de estudiantes de 41 años o más (de aquellos que proporcionaron un año de nacimiento)." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:101 msgid "Age Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Desglose por edad" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:25 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:569 @@ -717,11 +718,11 @@ msgstr "¿Cuál es el nivel educativo que tienen mis estudiantes?" msgid "" "This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who " "provided a highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "Este gráfico presenta datos para el %(value)s %% de estudiantes matriculados que proporcionaron un nivel más alto de educación completado ." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:56 msgid "Education Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métricas educativas" #. Translators: This is a label to identify learner educational background. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:64 @@ -733,38 +734,38 @@ msgid "" "The percentage of learners who selected Secondary/high school, Junior " "secondary/junior high/middle school, or Elementary/primary school as their " "highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "El porcentaje de estudiantes que seleccionaron Secundaria/escuela secundaria, Secundaria básica/secundaria/escuela intermedia o Escuela primaria/primaria como su nivel más alto de educación completado ." #. Translators: This is a label to identify learner educational background. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:71 msgid "College Degree" -msgstr "" +msgstr "Título universitario" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:72 msgid "" "The percentage of learners who selected Bachelor's degree or Associate " "degree as their highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "El porcentaje de estudiantes que seleccionaron una licenciatura o un título asociado como su nivel más alto de educación completado ." #. Translators: This is a label to identify learner educational background. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:78 msgid "Advanced Degree" -msgstr "" +msgstr "Grado avanzado" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:79 msgid "" "The percentage of learners who selected Doctorate or Master's or " "professional degree as their highest level of education completed." -msgstr "" +msgstr "El porcentaje de estudiantes que seleccionaron Doctorado, Maestría o título profesional como su nivel educativo más alto completado ." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:91 msgid "Educational Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Desglose educativo" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:25 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:579 msgid "What is the learner gender breakdown?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuál es el desglose por género del alumno?" #. Translators: Maintain the double percentage symbols (%%) but move them to #. the appropriate location (before/after the value placeholder) for your @@ -774,80 +775,80 @@ msgstr "" msgid "" "This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who " "specified their gender." -msgstr "" +msgstr "Este gráfico presenta datos para %(value)s %% de estudiantes matriculados que especificaron su género." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:56 msgid "Gender Breakdown Over Time" -msgstr "" +msgstr "Desglose por género a lo largo del tiempo" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:21 msgid "Geographic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución geográfica" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:22 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:589 msgid "Where are my learners?" -msgstr "" +msgstr "¿Dónde están mis alumnos?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:27 msgid "Enrollment by Country" -msgstr "" +msgstr "Inscripción por país" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:45 msgid "Geography Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métricas geográficas" #. Translators: This string represents the number of countries where learners #. are enrolled. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:53 msgid "Total Countries or Regions Represented" -msgstr "" +msgstr "Total de países o regiones representados" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:54 msgid "Countries or regions with at least one learner." -msgstr "" +msgstr "Países o regiones con al menos un alumno." #. Translators: This string represents the country or region with the greatest #. number of enrolled learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:62 msgid "Top Country or Region by Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Principal país o región por inscripción" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:63 msgid "Country or region with the largest number of learners." -msgstr "" +msgstr "País o región con el mayor número de estudiantes." #. Translators: This string represents the country or region with the second- #. greatest number of enrolled learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:66 msgid "Second Country or Region by Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Segundo país o región por inscripción" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:67 msgid "Country or region with the second largest number of learners." -msgstr "" +msgstr "País o región con el segundo mayor número de estudiantes." #. Translators: This string represents the country or region with the third- #. greatest number of enrolled learners. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:70 msgid "Third Country or Region by Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Tercer país o región por inscripción" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:71 msgid "Country or region with the third largest number of learners." -msgstr "" +msgstr "País o región con el tercer mayor número de estudiantes." #. Translators: This string represents the percentage of learners in a course. #. Move the % symbol, if necessary, but keep the percent variable/placeholder. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:77 #, python-format msgid "%(percent)s%% of learners" -msgstr "" +msgstr "%(percent)s %% de alumnos" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:91 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:98 msgid "Geographic Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Desglose geográfico" #. Translators: Application here refers to the web site/application being used #. (e.g. the dashboard). @@ -856,21 +857,21 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/templates/footer.html:5 #: analytics_dashboard/templates/lens-navigation.html:9 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Solicitud" #. Translators: This refers to the homepage of a course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:15 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:539 #: analytics_dashboard/templates/lens-navigation.html:20 msgid "Course Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio del curso" #. Translators: This refers to the active tab/navigation item. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:16 #: analytics_dashboard/templates/lens-navigation.html:31 #: analytics_dashboard/templates/submenu_navigation.html:14 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. Translators: This indicates that the adjacent link will trigger a CSV #. download. '{{download_icon}}' will be replaced with an icon. @@ -880,17 +881,17 @@ msgid "" "\n" " (%(download_icon)s CSV Download)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n (%(download_icon)s CSV Descargar)\n " #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:93 msgid "Basic Course Information" -msgstr "" +msgstr "Información básica del curso" #. Translators: This title describes a list of links to outside tools for this #. course. #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/home.html:106 msgid "External Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas externas" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:10 #: analytics_dashboard/courses/views/course_summaries.py:31 @@ -899,50 +900,50 @@ msgstr "Cursos" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:17 msgid "Across all your courses:" -msgstr "" +msgstr "En todos tus cursos:" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:27 msgid "Total enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Inscripciones totales en todos sus cursos." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:34 msgid "Current enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Inscripciones actuales en todos sus cursos." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:41 msgid "Total change in enrollment last week across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Cambio total en la inscripción la semana pasada en todos sus cursos." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:48 msgid "Verified enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Inscripciones verificadas en todos sus cursos." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/index.html:54 msgid "Master's enrollments across all of your courses." -msgstr "" +msgstr "Matrículas de maestría en todos tus cursos." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_answer_distribution.html:7 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_answer_distribution.html:5 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_answer_distribution.html:7 msgid "How did learners answer this problem?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo respondieron los estudiantes a este problema?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_assignment.html:10 msgid "How are learners doing on this assignment?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo les va a los alumnos en esta tarea?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_assignment.html:15 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:15 msgid "" "These bars show the correct and incorrect submission counts for each " "problem. Only the last submission from each learner is counted." -msgstr "" +msgstr "Estas barras muestran los recuentos de envíos correctos e incorrectos para cada problema. Solo se cuenta el último envío de cada alumno." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_assignment.html:19 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:20 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:19 msgid "Problem Submissions" -msgstr "" +msgstr "Envíos de problemas" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content.html:9 msgid "Which assignment type do you want to investigate?" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "¿Qué tipo de asignación quieres investigar?" msgid "" "Click an assignment type to view more detail information about the " "assignments." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en un tipo de tarea para ver información más detallada sobre las tareas." #. Translators: This describes the percent an assignment contributes to that #. of a learner's grade (e.g. Exam: 60% of the grading policy.). @@ -962,13 +963,13 @@ msgid "" "\n" " %(assignment_type)s: %(policy_ratio)s%% of the grading policy\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n %(assignment_type)s: %(policy_ratio)s%% de la política de calificaciones\n " #. Translators: This describes the percent of a learner's grade (e.g. 60%). #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content.html:34 #, python-format msgid "%(policy_ratio)s%%" -msgstr "" +msgstr "%(policy_ratio)s %%" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:7 #, python-format @@ -976,85 +977,85 @@ msgid "" "\n" " How are learners doing on the %(type)s?\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n ¿Cómo les va a los alumnos en %(type)s?\n " #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:15 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "problems in the assignment. Only the last submission from each learner is " "counted." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el número promedio de envíos correctos e incorrectos de problemas en la tarea. Solo se cuenta el último envío de cada alumno." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content_by_type.html:19 msgid "Assignment Submissions" -msgstr "" +msgstr "Envíos de tareas" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:6 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:6 msgid "Measured by learning outcome, how are learners performing?" -msgstr "" +msgstr "Medido según los resultados del aprendizaje, ¿cómo se desempeñan los alumnos?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:16 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "each outcome." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el número promedio de envíos correctos e incorrectos para cada resultado." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_content.html:20 msgid "Outcome Submissions" -msgstr "" +msgstr "Envíos de resultados" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_learning_outcomes_section.html:16 msgid "" "Each bar shows the correct and incorrect number of submissions for each " "problem for the current outcome." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el número correcto e incorrecto de envíos para cada problema para el resultado actual." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:5 msgid "How are learners doing on this section?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo les va a los alumnos en esta sección?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:10 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "each subsection. Only the last submission from each learner is counted." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el número promedio de envíos correctos e incorrectos para cada subsección. Solo se cuenta el último envío de cada alumno." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_section.html:14 msgid "Subsection Submissions" -msgstr "" +msgstr "Envíos de subsección" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_by_subsection.html:10 msgid "How are learners doing on this subsection?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo les va a los alumnos en esta subsección?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_content.html:7 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:650 msgid "How are learners doing on ungraded exercises?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo les va a los alumnos en los ejercicios no calificados?" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_content.html:12 msgid "" "Each bar shows the average number of correct and incorrect submissions for " "each section. Only the last submission from each learner is counted." -msgstr "" +msgstr "Cada barra muestra el número promedio de envíos correctos e incorrectos para cada sección. Solo se cuenta el último envío de cada alumno." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_ungraded_content.html:16 msgid "Section Submissions" -msgstr "" +msgstr "Envíos de sección" #. Translators: This message is displayed when the website is unable to get #. the credentials for the user #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:5 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:7 msgid "Permissions Retrieval Failed" -msgstr "" +msgstr "Error en la recuperación de permisos" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:9 msgid "" "There was a problem retrieving course permissions for your account. Please " "try again. If you continue to experience issues, please let us know." -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al recuperar los permisos del curso para su cuenta. Inténtalo de nuevo. Si continúa teniendo problemas, háganoslo saber." #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/permissions-retrieval-failed.html:14 msgid "Try Again" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Actividad" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:23 #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:31 msgid "Demographics" -msgstr "" +msgstr "Demografía" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/__init__.py:291 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:591 @@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "edad" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:571 #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:88 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Educación" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/__init__.py:361 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:581 @@ -1118,62 +1119,62 @@ msgstr "Videos" #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:43 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:106 msgid "Graded Content" -msgstr "" +msgstr "contenido calificado" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_performance.py:79 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:652 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:52 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:91 msgid "Ungraded Problems" -msgstr "" +msgstr "Problemas sin calificar" #: analytics_dashboard/courses/tests/test_views/test_performance.py:542 #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:664 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:70 msgid "Learning Outcomes" -msgstr "" +msgstr "Los resultados del aprendizaje" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:611 msgid "What are learners doing in my course?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué hacen los alumnos en mi curso?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:641 msgid "How are learners doing on graded course assignments?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo les va a los alumnos en las tareas del curso calificadas?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:662 msgid "What is the breakdown for course learning outcomes?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuál es el desglose de los resultados de aprendizaje del curso?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:682 msgid "How are learners responding to questions?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo responden los alumnos a las preguntas?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:684 msgid "Problem Response Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de respuesta al problema" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:691 msgid "How are learners doing on course assignments?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo les va a los estudiantes en las tareas del curso?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:699 msgid "What are individual learners doing?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué están haciendo los alumnos individualmente?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:702 msgid "Who is engaged? Who isn't?" -msgstr "" +msgstr "¿Quién está comprometido? ¿Quién no lo es?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:704 msgid "All Learners" -msgstr "" +msgstr "Todos los estudiantes" #. Translators: 'Course ID' is 'Course Identifier', the unique code that #. identifies the course #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:768 msgid "Course ID" -msgstr "" +msgstr "ID del curso" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:770 msgid "Course Name" @@ -1183,24 +1184,24 @@ msgstr "Nombre del curso" #. actively using the course or it is over. #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:787 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En curso" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:787 msgid "Ended" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #. Translators: This refers to a course that has not yet begun. #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:790 msgid "Not Started Yet" -msgstr "" +msgstr "No ha comenzado todavía" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:792 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:793 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:794 msgid "Status" @@ -1208,22 +1209,22 @@ msgstr "Estatus" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:803 msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Panel del instructor" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:808 msgid "Courseware" -msgstr "" +msgstr "Material didáctico" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/course_summaries.py:40 #, python-format msgid "" "Course summary data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos resumidos del curso se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:58 msgid "Engagement Content" -msgstr "" +msgstr "contenido de compromiso" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:68 @@ -1231,35 +1232,35 @@ msgstr "" msgid "" "Course engagement data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos de participación en el curso se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:95 msgid "Engagement Videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos de compromiso" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:100 #, python-format msgid "Video data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos de vídeo se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:101 msgid "Looks like no one has watched any videos in these sections." -msgstr "" +msgstr "Parece que nadie ha visto ningún vídeo en estas secciones." #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:127 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:308 msgid "Section Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la sección" #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:147 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:330 msgid "Subsection Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la subsección" #: analytics_dashboard/courses/views/engagement.py:168 msgid "Video Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del vídeo" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:118 @@ -1267,18 +1268,18 @@ msgstr "" msgid "" "Demographic learner data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s" " UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos demográficos de los alumnos se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #. Translators: This sentence is displayed at the bottom of the page and #. describe the demographics data displayed. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:122 msgid "" "All above demographic data was self-reported at the time of registration." -msgstr "" +msgstr "Todos los datos demográficos anteriores fueron autoinformados en el momento del registro." #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:135 msgid "Enrollment Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad de inscripción" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:145 @@ -1286,23 +1287,23 @@ msgstr "" msgid "" "Enrollment activity data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s" " UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos de actividad de inscripción se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:176 msgid "Enrollment Demographics by Age" -msgstr "" +msgstr "Datos demográficos de inscripción por edad" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:214 msgid "Enrollment Demographics by Education" -msgstr "" +msgstr "Datos demográficos de matriculación por educación" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:252 msgid "Enrollment Demographics by Gender" -msgstr "" +msgstr "Datos demográficos de inscripción por género" #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:290 msgid "Enrollment Geography" -msgstr "" +msgstr "Geografía de inscripción" #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/enrollment.py:300 @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "" "Geographic learner data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos geográficos del alumno se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #. Translators: Do not translate UTC. #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:38 @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "" "Problem submission data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos de envío de problemas se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:84 msgid "Assignment Name" @@ -1327,22 +1328,22 @@ msgstr "Nombre de la asignación" #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:95 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:378 msgid "No submissions received for these exercises." -msgstr "" +msgstr "No se recibieron presentaciones para estos ejercicios." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:111 msgid "No submissions received for these assignments." -msgstr "" +msgstr "No se recibieron presentaciones para estas tareas." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:203 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:370 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:468 msgid "Performance: Problem Submissions" -msgstr "" +msgstr "Rendimiento: envíos de problemas" #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:265 #, python-format msgid "Graded Content: %(assignment_type)s" -msgstr "" +msgstr "contenido calificado: %(assignment_type)s" #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:284 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:352 @@ -1354,12 +1355,12 @@ msgstr "nombre del problema" msgid "" "Tags distribution data was last updated %(update_date)s at %(update_time)s " "UTC." -msgstr "" +msgstr "Los datos de distribución de etiquetas se actualizaron por última vez %(update_date)s a las %(update_time)s UTC." #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:406 #: analytics_dashboard/courses/views/performance.py:436 msgid "Performance: Learning Outcomes" -msgstr "" +msgstr "Desempeño: resultados de aprendizaje" #: analytics_dashboard/settings/base.py:436 msgid "Terms of Service" @@ -1372,18 +1373,18 @@ msgstr "Políticas de Privacidad" #: analytics_dashboard/templates/403.html:5 #: analytics_dashboard/templates/403.html:8 msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Acceso denegado" #: analytics_dashboard/templates/403.html:10 msgid "" "You do not have permission to view this page. If you believe you should have" " access to this page, try logging out and logging in again to refresh your " "permissions." -msgstr "" +msgstr "No tienes permiso para ver esta página. Si cree que debería tener acceso a esta página, intente cerrar sesión y volver a iniciarla para actualizar sus permisos." #: analytics_dashboard/templates/403.html:17 msgid "Logout then Login" -msgstr "" +msgstr "Cerrar sesión y luego iniciar sesión" #: analytics_dashboard/templates/404.html:5 #: analytics_dashboard/templates/404.html:8 @@ -1394,18 +1395,18 @@ msgstr "Pagina no encontrada." msgid "" "We can't find the page you're looking for. Please make sure the URL is " "correct and if not try again." -msgstr "" +msgstr "No podemos encontrar la página que estás buscando. Asegúrese de que la URL sea correcta y, si no, inténtelo de nuevo." #: analytics_dashboard/templates/500.html:5 #: analytics_dashboard/templates/500.html:8 msgid "An Error Occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error" #: analytics_dashboard/templates/500.html:10 msgid "" "Our servers weren't able to complete your request. Please try again by " "refreshing this page or retracing your steps." -msgstr "" +msgstr "Nuestros servidores no pudieron completar su solicitud. Inténtalo de nuevo actualizando esta página o volviendo sobre tus pasos." #: analytics_dashboard/templates/503.html:5 #: analytics_dashboard/templates/503.html:7 @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "Cerrar" #: analytics_dashboard/templates/base-error.html:42 msgid "Use our support tool to ask questions or share feedback." -msgstr "" +msgstr "Utilice nuestra herramienta de soporte para hacer preguntas o compartir comentarios." #. Translators: This intention here is that a user clicks a button to contact #. a support group (e.g. edX Support, or MITx Support). Reorder the @@ -1430,14 +1431,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/templates/base-error.html:47 #, python-format msgid "Contact %(platform_name)s Support" -msgstr "" +msgstr "Contacto %(platform_name)s Soporte" #: analytics_dashboard/templates/footer.html:16 #, python-format msgid "" "We want this dashboard to work for you! Need help? " "%(support_link_start)sContact course team support%(support_link_end)s." -msgstr "" +msgstr "¡Queremos que este panel funcione para usted! ¿Necesitas ayuda? %(support_link_start)s Póngase en contacto con el soporte del equipo del curso %(support_link_end)s ." #. Translators: The © symbol appears directly before this line. #: analytics_dashboard/templates/footer.html:39 @@ -1445,11 +1446,11 @@ msgstr "" msgid "" " %(current_year)s %(platform_name)s, except where noted, all rights\n" " reserved. " -msgstr "" +msgstr "%(current_year)s %(platform_name)s , excepto donde se indique lo contrario, todos los derechos\n reservado." #: analytics_dashboard/templates/header.html:13 msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegación de palanca" #: analytics_dashboard/templates/header.html:40 msgid "Help" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "Ayuda" #: analytics_dashboard/templates/header.html:46 msgid "Menu for" -msgstr "" +msgstr "Menú para" #: analytics_dashboard/templates/header.html:60 msgid "Logout" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Cerrar sesión" #: analytics_dashboard/templates/lens-navigation.html:27 msgid "Navigation Menu." -msgstr "" +msgstr "Menú de Navegación." #: analytics_dashboard/templates/loading.html:7 msgid "Loading" diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 174ca000de42525d583208c6863082ea72c67b7f..8a0dfedc586759f159540378b514107fab9849df 100644 GIT binary patch literal 13405 zcmd6t36NYzdB+>Dv5^fJabI@ZL9%3PW>@mPvJ9)0Y_BcJi?mwXIE1{Jc{}^8nfHeG z-t20@#FzvU6B%>Z2IFuD><~N11)(aHn1HETNTn*_sE|-aoQop~M~=$jB1KY=-@m)x z%&e|BRjEo|sptQ?Umst8{ayX7{&MXp_Zpr@DX*X$I@Or(ga5gPAD)js$C%T=!{9T( zhr#E8N5Bif$HA9@KLB3}p88y4_-D@HXDv7eZUMK08s7)`XO=_#PVkx3?*i5T9`JPV z6QJn%6bMP?%ix*d*TENoe+}}_{D_~IfTx}1>9XKC)VBoO3%-?l4)V|ZD?jVNQ`m&& zy#RbUI392pD0&vaXM-82`QHMvMROncLhvC_eEBTMKeNKm8Q`A={1*5E>i+=#4ES_5 zr~d0f?X%90=9>gh0cS${eo(Am0JUxbYTiSj_WuFUf)9abgTD`op1%Rbm;V68zqQZz z`+7OZKXVyBn)iB8e47K$1Lr|VGw?NVP1(2!DS3%M7ZBXm|6DU4D zlg*01XM)cHUm5D>gBo`^sQIo3wf@bZ=1stP@F4hN@UKA8|07WHrOj;wE)2LI)IM$p z#kY5YlB>Hx&HFy^Qt;!T*88(i|6agzAo~5Z&w=NH{|LSkJd4FI1MA=izG{Q zeLEXsG|yI0{Jaj-_}78z-vmX+BB=TA0M+kZ;FaKq13m#>O#LNHs{Xq{@$)87`*|}s z2_6D}?a-vl-94?vE<{1}8KW-W&$`Zj^u&sI?MO@SJ}E41$o?XLq7QPTtw zDYFDh&JTf-kN1IE=P;;q`80?~n9qUR!9M}j|HUYq_Ioy{aTkJG_X<$^+YU`}z)Qh9zzf0O0mYB+g4*9t zK%L`SgnApe1=PAdQ2XhJ`XNwsz6V4l%mbnRX;9-o3u-@4fTHhjL9O#7C_C|74iOT~ zxuDj44G4?OY``4+2=#Y^sDv5E_`MpO26aAnf){{ygG^~23+;anO1{1gijF5i$;k^} z<@IAdD1L7T#jooF-U6!M0T2-}w}Ex=eo%b=15k8+6;!|PfTH8yLi>+F?e{tB{Jvfa zN)9duB`-Tb>G93r`QST1@$FGi`}-oO{(k{V@4pWs`sU^9y}Voox_Q8hXulcMdE5nR zKM#W1&k<1j{~RcKzZUA>4c~tR>Ksmkh*QCHLG?c$6#WyRuS)~&0>#HhsNV*PfA0kmS@WUL{)N!~4N(017Wgdi$x#0( zDEgj1MvMTi2SxXNp!$6bJQMsRsQG^vlpK5!L`2LtK}65|6nr-Ls&TJxTR@GU1a*$r zgPNxSYP}2;J#PbF3*HCr1-}Q1?^`*<=YnqmVTHL1d>;5&@D}jP;4{IETRfk}!Lz7e z3aZ~Vp!Dx%P;$Hsitc+s?e7urbnv%9@%iyk{}QNueg%{qely@dgIe!d7y13274RHT z`>uo1qbtGJg8M=B{{$$y9tFjR$3d8!K^+_)0TWRY%3+H3{u+v&U!y!s zxl0wE?Uam?suG?Dz_(J~8R`{W7hX6{Q&O%C^;vM9BH7qV`2=N-qDSYo=-!Z*fIkO5 zNRe&UBOdEH;KBX&_+3Z&IHjO;DLRw4Q{GI$L=2t}^L9Cf<20`et%#C)#OF5UM#>S& zy%f~L+(VJh>iK04?)OoCEoFhypkV4<%yKGtA4SiF9-QxZH}CJKOi?B&Ib|b7@}g%C z@1!OnDPU_C&U8H>E@QCCVYn&r?1`c?U($uXr%Gfv=#P z7V6T+Yr^|O;H}|Z_U8qZS5YK$=TY85`3=gslueYIDWlK(s9Z)F3ym)x`FKTmzaNwi zRL^sGxtbz*uAb-f@|%=jryQj0r|hE0_EpdGc#-X^QSPAJO?fY6FQs~R@Nx>}Y|7Iq z+bDNZs^^p8<#e!5c}Ddi;0M8F${CbqX!`~51C+I){w{DI<&B{}0X`DmF9k24TtxXr zwQY#Iy>fY@sn_e~lJSct?7lc(jB^|3d6t_i*KM=&NvDkS9ZAvaM9X`kZfw_GHDQNe z=AsTQu50SQ+70^J%=&4`myP z2GKB^bmL)DBQBTXIA!IUEy^e_cSNOVu{GBer>)RnCff{a$BxLbu$k<1%w$?D#d(0$ zU-RYygtW|LS&AWrg-AP-XN^wWwNqK1$Ia4A_FD1eLtnRw6-{>Yqkz{FMXNJTKrXKx1LhRss+V3_Pmd)E}bWdR! z+w*&?4|s2vl5)XDHjg`z4yChf7n1gZbqwS%yS*rnTei$>xezBg4C26SH(IuhnDfZ{ z?RFR% zd!MCJCi7@_rVQe zX~oPG9c9+8%~Fi%G0Hzw`sq{})GV{SHWM|mL(?gGm$d9mlp|T#-@-VBnrt@X0{Jn) zWZE5ZiG=XgQ)u^Q1-%E=PUcU>qAD%T(@j#OZ$8huc6!D}trlll)a|TvsT=idv5+kl zc4;BbV;gqO2PWmvr5UI%qMc$6<5qpJOzu`43VonvKvrR!UbGn=yTgJA&Ky$`I6at4 zi)S`QQJz}Qg$Og@Hm_srMM!?yw(UG>p;)^RaTz6?+wO?N-ZM67oD18)S?AKpjb;zx z*Ft^RaoUVURiHJj@1!u$+L2Mi3mvFy*ix1s2##`37WQG?*~^8=tcmRdC3SYs8Lhxr zCK(K?dJp-udfYNvIbhXb7_)Ou6-PJ8Mg{dh>~Z?jn$b*jz^K8A4!PTa>KAsS^dAG#ICe8Kr~Nct|_);^r} z~PqmnL{L`u*t1b9~q+W)v)k!9~wZc;q6&rLbX%r#lE=h#F-EN zMJrFYakMc_o%!HMS6yfJ9Y}iW76jDngSD8sCFg`Xt@Qkocv9{^m6uc8CXtECfi-g# zxS1oBCmUQ*>3mtG_)lf<-~>3i^W}m$GaV!$Gb`%WUI!<7uY13nW}5uxC@z=Rrfm@s5;rhRs`uZvyz{IV=b)@9hrmn zrud_6X}kV@iCNn3&4O-Fig)&>2U4O`v%iO&(%H=E4#_W$gx$;qn>2VCC8ql5FEvxx z6E1FZ&ISZ<7d4dS#^9$S8ZZ$?Hx_1+9UXn=ido%Z&CPPfl~N%lotE>hT!VT;uX=Kg z@&Tf8dgDlblJ&9M>fpI; z+!00vft%ZqtG41nowK@?NUk>Bs=+ZS_yo6-gEbVpMB=(@ykn~EF4{?}w!PmjYO~pd zT{Ck-Z7-{7K#lN$oA#FR%@^0kFRyL6)Na{4vE||m$9dK$WUUdArv(#c#Lc_oX4J^a zr3lf!vOBEQ;eAxRrrjl$t#jO0ZPJXFFhSbxv!B{*9CgV}^rAE=7VL)I@xi2-ZL}K} z%Ca{xHWu}I^-}93^YKAVFqZY=w8mb>M)xz;3G)%w?Msol2CZnm$sNgLw)4l zH-x@i1p06&^UWtq@9ZpepF>-*qfX?rD#g>{>KS3(ECFRZb0n7unU^f&d-R<(SlcbS zD&r#pN&18jh_*y9&>b_7`)JgvcE&X-%l)2avsPvl6v-P#!?#t}xk;A^is(7**C=KoSA$G&w-EJQTbs$sXH-dTfmL#iE1za<2=B)&`k`iA^0<1r#0B>? ze85!HZ6r~SSRlgPD0Mfws1=#He%x7%kQpXayg?r%3s>OR)`B)`gefsLPT>07q2I(= zYGMQ}GuIN);C;BRy8&@0!Lu+`iD(c?Q{;`Hv3|m?D3|YJuF3nztNYdE8p@P|imSX6 z*5d@q735=Tc*>d2I^9Y#Ob(Ga3%VTxO%S+<7<1)FVKb{F6r44Rqj0dSOQ3>0?(w=R z?RPCkmW;dzx<@Cab57Qqn5UmM6PTqVlm$u1=x8Kqs=BliW}*{CGf#T{Xwhi3@hQR9 zps@ZxNUUHf{V$G@R<9gBOBK%A6USu+1D47<=)~zs=E`jjjnb>WnH@MRtOSSebTg!+ zLZcHEzqv|lhCI<$T>fg%*++g73H55MJXR3RwIo;S7b}q^idLHhgj*ie3AxK^sS7)I z8}-K(-kEdN=}C3u#+&fR@s*TcmE#)Wo1*S;x$uWR%4b80%N;~A!hA)&eT3K9VOAae zc0#$E@%H7Y?vRcSC28hTVbV{y)-SRNLq0?zgnpp$UZz$x5s!5l)|MU<7L0^QUN-r# z@-Uf!$lRdRB=h(YGI0n`vWV3B)L766898?)i3&umGPUIHEeV9KcN6S1q{`5UeC4o` z573-o6c1y5nR4ZWoid?!M6Rqw3j)OL%IiTVkTBGqKoaRS+iyUtmu+d0|AHMtRD9-4 za^g-3;N&oM7BSv>c`0=)z@W1k;M)QhFd52s~6nfuAxzQ&QoymHAv8+Ra}J zGPB2ySyFP|bZrRX1`O*LeT+M?4T)`+m`fs?a*Uz~zH4(UN3^@J=g_|Ln2x^k9c)#9 z#nM@E15oY>l9hMz+V4cr8?MS`juGCx^vu8!-mMx&r0x=rqbqYhdDiOR zN~ASvT(XdcBut%6dOq|jux1!J9~8_)ZTzMTMdgKC*j1dMOG}D~vdc6}xLUZshq}nLV=*d9R1RB5=Lm^Pcc<|T*L^3jzH;V+^ra+A z?m;x|>{Lc?7}227MTX!dP-PJ@JSkLiidBqSg$mrsmB4f%qKgK5D~BDUoc&(RI>-=y z+aDEwzCe;7i-e{R;&@j+lZb<4M=Vx4=IwP^O-J2aHN^-+>D)$c&@8#5YDFLRz)NrB zmEb&1FTRh=R5#nD1N`B}hw-6SX>7=D!lc2QcT9;=ol$P~y2uDt_PAeG{;p${_jCz> zeO${Fc}Z~wco)+j+Meo+ z!HoTHOgX}NO@{z0nDQn?2E)hauscER;m%R@!Ij5{=0{(7rj+C$l<4!{FpvprC8i-l zS*~7~JcKGig(_QHw@2MIrQW(~>au=JoTJpL%YOLe>h589;~OgBbt)rUh6wj#GL8zm zhPN2*(h8RJUkaxA<)3YkuV7WVzQNUYXVFtAN_r?B*hF{BlGj(jJd>|{<{%QGlxvoo zMcuQRETmeSj9h&a99U`Y=>vo9q@?QLtj3w)?j$z) zoB!(C=U=>sLqn>P#WOTi$y-fj{tH=P+ZO-; literal 2288 zcmai!O>7)B6vs^|g)S6mp{0Dgl!Qcd_9L`a*mOhFd{mKGvTBxXIe|0tcGu0UJ+fz$ z^hQrTP%cPZxb%eR5vg#g5E80{gpiQ9zzwMq7t|XZDuj^uzu8H4bHWZ4+wDzyuJr7v=1H>;$cvMc!b95S+JMSuYvn8{|Gz;egZxYeh#wU zSKwao8}KpkJMb|06L>!{rofk{x|q2 z=KG<<@f-%fMGjAZtalH>2u=J2a^CKPP!R|5k>ff7ay}%;ew+q*pYtI5(Ey(YTOiA= zgGa%uAp8Fr$nsx+9N(8Y?|>ZlFCg!87i2&0fo%6a$bS3_vfVu}!tzH!o*&QWZ-P%@ zz5ueFOCZ}>0}p}*`o|z1aRV>5dlO{2TOgm)ZSVm21IY3G3L)pJ zJ&*nj`Z4rZ(K!#?UPR};xxF$#_GWvd?RY+sAfL^48_x&q568xNM;gQ!I>*R);T&+w zasqP9FQY$)4p+0>^Zj@Uo$H1hpD)M8=gqmuN@#+5NqS{c6pKZ1W~{cM;y#Vd$_b1U zav_;?Y<5!2bx6z^zez4fRSt#4yzM11r6gOLHa(`!QJ9Jam6BMnn&N+zb<8)H3qSYoYJ;s)21rkUV!w-P;Q6VaCR-Go);Lj$$Nwb zoz?zYPiGSd_Thh1_ec!vHJzqNDw%7FmU3D_q(x4*@kz9FMAnOoDh<1tWVRqK60OTc z6KT^K9giLZOkPIbgXJiIHTI<{DcTB>Sfy?2dWAtEg1YbMC^*;e_@HU4vd~xwF3^T% zg@DhjDyPbolRfN#x~Uw=Gri%Yh!B)N z+vzDC7jZtbC)naC7%-haG8r^U^{R3;QAYc&oT$^54(+6z=%#5>EtOP~6jRkSUWG>7cPb8+kXB!nCdsD0_Qs4H3~NT# zYO*5Vl4XhS@>mUn@o|jCWQDU?F0()x0u=~M%@oAMh6=U)ze=P?MZ%F!`s7nJ9PO%# zmc}=a%a_%q@*=MZg-Sx)Vu5_9Tt`Xe!mi%1S#c5JZ3H6;@h6|L8Hdb`Vki(@K`8(v!>{Ke;*(p*h>dJ@xm{nJ`k#10`!seCgEElRa zN*XH(M`CavA;Evya-7rqQCcM#KjpAAXh zNBLq!N>ncXk2bGeo!uqnWRh!(jY0KNUcRA<>~;a$HBS!T%xeH6O@ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po index 623d29590..0fdf2913d 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -27,180 +27,180 @@ msgstr "Descarga archivo CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:26 msgid "Download search results to CSV" -msgstr "" +msgstr "Descargar resultados de búsqueda a CSV" #. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses). #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. Translators: 'name' here refers to the name of the filter, while 'count' #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "" +msgstr "<%= nombre %> (<%= recuento %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" -msgstr "" +msgstr "Filtros en uso:" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:88 msgid "Click to remove this filter" -msgstr "" +msgstr "Haga clic para eliminar el filtro" #. Translators: "Clear" in this context means "remove all of the filters" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:90 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Claro" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:91 msgid "Click to remove all filters" -msgstr "" +msgstr "Haga clic para eliminar todos los filtros." #. Translators: "sort ascending" describes the current sort state to the user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:71 msgid "sort ascending" -msgstr "" +msgstr "orden ascendente" #. Translators: "sort descending" describes the current sort state to the #. user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:73 msgid "sort descending" -msgstr "" +msgstr "orden descendiente" #. Translators: "click to sort" tells the user that they can click this link #. to sort by the current field. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:76 msgid "click to sort" -msgstr "" +msgstr "haga clic para ordenar" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados" #. Translators: 'count' refers to the number of results contained in the #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "" +msgstr "Número de resultados: <%= recuento %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" -msgstr "" +msgstr "primera página" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:72 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "pagina anterior" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:74 msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "siguiente página" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:76 msgid "last page" -msgstr "" +msgstr "última página" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:78 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "página" #. Translators: describes the state of a pagination button as not clickable #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:88 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "desactivado" #. Translators: describes a pagination button as representing the current page #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "activo" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27 msgid "Generic List" -msgstr "" +msgstr "Lista genérica" #. Translators: This message indicates content is loading in the page. #: analytics_dashboard/static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Cargando..." #. Translators: "504" is a number representing a server error, so please leave #. it as "504". #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:62 msgid "504: Server error" -msgstr "" +msgstr "504: error del servidor" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:64 msgid "" "Processing your request took too long to complete. Reload the page to try " "again." -msgstr "" +msgstr "El procesamiento de su solicitud tardó demasiado en completarse. Recargar la página para volver a intentarlo." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:68 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Error del Servidor" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:69 #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:81 msgid "Your request could not be processed. Reload the page to try again." -msgstr "" +msgstr "Tu solicitud no pudo ser procesada. Recargar la página para volver a intentarlo." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:80 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Error de red" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" +msgstr "Al ritmo del instructor" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:39 msgid "Self-Paced" -msgstr "" +msgstr "Ritmo propio" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:42 msgid "Upcoming" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:44 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "" +msgstr "Lista de cursos" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 msgid "Invalid Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros inválidos" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:96 msgid "Sorry, we couldn't find any courses that matched that query." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar ningún curso que coincidiera con esa consulta." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:97 msgid "Return to the Course List page." -msgstr "" +msgstr "Regrese a la página Lista de cursos." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:123 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:177 msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar la página que estás buscando." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:125 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:180 @@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "Pagina no encontrada." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:77 msgid "Course Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del curso" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:78 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:79 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80 msgid "Total Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Matrícula Total" #. Translators: The noun count (e.g. number of learners) #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:81 @@ -229,162 +229,162 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:29 msgid "Current Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Inscripción actual" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82 msgid "Change Last Week" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la semana pasada" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83 msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Inscripción verificada" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes aprobados" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidad" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90 msgid "Pacing Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de estimulación" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Programas" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Nombre del curso anunciado en el sitio de edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio anunciada en el sitio de edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización establecida en edX Studio." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que alguna vez se inscribieron en el curso." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes actualmente matriculados en el curso." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:16 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "Diferencia neta en la matrícula actual en la última semana." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:18 msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "Número de estudiantes actualmente matriculados que buscan un certificado de logros verificado." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19 msgid "Learners who have earned a passing grade." -msgstr "" +msgstr "Estudiantes que hayan obtenido una calificación aprobatoria." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:38 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:39 msgid "Skip to results" -msgstr "" +msgstr "Saltar a resultados" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "" +msgstr "encontrar un curso" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" -msgstr "" +msgstr "Descargar la lista completa de cursos en CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91 msgid "Course list controls" -msgstr "" +msgstr "Controles de lista de cursos" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:47 msgid "No courses matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Ningún curso coincidió con sus criterios." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:49 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:49 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Pruebe una búsqueda diferente." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:52 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:52 msgid "Try clearing the filters." -msgstr "" +msgstr "Intente borrar los filtros." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:55 msgid "No course data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Actualmente no hay datos de curso disponibles para su curso." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:57 msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "" +msgstr "No hay cursos inscritos o aún no se han procesado los datos de la actividad del curso. Los datos se actualizan todos los días, así que consúltelos periódicamente para conocer las métricas actualizadas." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "" +msgstr "Buscar cursos" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "buscar" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "" +msgstr "Borrar búsqueda" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" -msgstr "" +msgstr "Fecha no disponible" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:59 msgid "Learner Roster" -msgstr "" +msgstr "Lista de alumnos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:95 msgid "Sorry, we couldn't find any learners who matched that query." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar ningún alumno que coincidiera con esa consulta." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:96 msgid "Return to the Learners page." -msgstr "" +msgstr "Regrese a la página de Estudiantes." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:104 msgid "Learners" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:137 msgid "Learner Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del alumno" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:17 msgid "Name (Username)" -msgstr "" +msgstr "Nombre (nombre de usuario)" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:18 msgid "Problems Tried" -msgstr "" +msgstr "Problemas probados" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:19 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:33 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:35 msgid "Problems Correct" -msgstr "" +msgstr "Problemas correctos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:20 msgid "Attempts per Problem Correct" -msgstr "" +msgstr "Intentos por problema correctos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:21 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:33 @@ -393,24 +393,24 @@ msgstr "Videos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:22 msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Discusiones" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:24 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segmentos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:25 msgid "Segments to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Segmentos para ignorar" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:26 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:101 msgid "Cohort" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:27 msgid "Enrollment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de inscripción" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:22 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:43 @@ -422,29 +422,29 @@ msgstr "Fecha" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:27 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:31 msgid "Discussion Contributions" -msgstr "" +msgstr "Contribuciones a la discusión" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:39 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:39 msgid "Videos Viewed" -msgstr "" +msgstr "Vídeos vistos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. Translators: e.g. Learner engagement activity #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28 msgid "Engagement Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad de participación" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29 msgid "Daily Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad diaria" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30 msgid "Activity Over Time" -msgstr "" +msgstr "Actividad a lo largo del tiempo" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95 msgid "Enrollment" @@ -452,127 +452,127 @@ msgstr "Inscripción" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106 msgid "Last Accessed" -msgstr "" +msgstr "Último accedido" #. Translators: 'n/a' means 'not available' #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n / A" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139 msgid "Check back daily for up-to-date data." -msgstr "" +msgstr "Vuelva a consultar diariamente para obtener datos actualizados." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:149 msgid "No course activity data is available for this learner." -msgstr "" +msgstr "No hay datos de actividad del curso disponibles para este alumno." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156 msgid "No learner data is available." -msgstr "" +msgstr "No hay datos disponibles sobre los alumnos." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12 msgid "Return to Learners" -msgstr "" +msgstr "Volver a Estudiantes" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Cohorte: <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de inscripción: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 msgid "Active Learners" -msgstr "" +msgstr "Estudiantes activos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "" +msgstr "Actividad entre <%- startDate %> - <%- endDate %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." -msgstr "" +msgstr "El nombre y nombre de usuario de este alumno. Haga clic para ordenar por nombre de usuario." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11 msgid "Number of unique problems this learner attempted." -msgstr "" +msgstr "Número de problemas únicos que intentó este alumno." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12 msgid "Number of unique problems the learner answered correctly." -msgstr "" +msgstr "Número de problemas únicos que el alumno respondió correctamente." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:13 msgid "Number of unique videos this learner played." -msgstr "" +msgstr "Número de vídeos únicos que reprodujo este alumno." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:15 msgid "" "Average number of attempts per correct problem. Learners with a relatively " "high value compared to their peers may be struggling." -msgstr "" +msgstr "Número medio de intentos por problema correcto. Los estudiantes con un valor relativamente alto en comparación con sus compañeros pueden tener dificultades." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:17 msgid "" "Number of contributions by this learner, including posts, responses, and " "comments." -msgstr "" +msgstr "Número de contribuciones de este alumno, incluidas publicaciones, respuestas y comentarios." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "" +msgstr "encontrar un alumno" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de cohortes" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" -msgstr "" +msgstr "Pistas de inscripción" #. Translators: inactive meaning that these learners have not interacted with #. the #. course recently. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:103 msgid "Hide Inactive Learners" -msgstr "" +msgstr "Ocultar alumnos inactivos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:47 msgid "No learners matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Ningún alumno coincidió con sus criterios." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:55 msgid "No learner data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Actualmente no hay datos de alumnos disponibles para su curso." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:57 msgid "" "No learners are enrolled, or course activity data has not yet been " "processed. Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date" " metrics." -msgstr "" +msgstr "No hay alumnos inscritos o los datos de la actividad del curso aún no se han procesado. Los datos se actualizan todos los días, así que consúltelos periódicamente para conocer las métricas actualizadas." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "" +msgstr "Controles de la lista de alumnos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "" +msgstr "Buscar alumnos" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/table.js:40 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N / A" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "intentar problema" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:41 msgid "Participated in Discussions" -msgstr "" +msgstr "Participó en discusiones" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:48 msgid "Percent of Current Learners" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje de estudiantes actuales" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "fin de semana <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas completas promedio" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:23 msgid "Average Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Promedio de vistas incompletas" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:31 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:29 @@ -619,15 +619,15 @@ msgstr "order" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:41 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:38 msgid "Completion Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje de finalización" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:25 msgid "Unique Viewers" -msgstr "" +msgstr "Espectadores únicos" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:32 msgid "Replays" -msgstr "" +msgstr "Repeticiones" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:39 msgid "Time" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Vistas Incompletas" #. certificate) #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:33 msgid "Honor" -msgstr "" +msgstr "Honor" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:38 msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Auditoría" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:43 msgid "Verified" @@ -663,18 +663,18 @@ msgstr "Profesional" #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "" +msgstr "Verificado con crédito" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:32 msgid "Number of Learners" -msgstr "" +msgstr "Número de alumnos" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Edad: <%=valor%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" @@ -725,11 +725,11 @@ msgstr "Sin reporte" msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "" +msgstr "La ubicación del alumno se determina a partir de la dirección IP. Este mapa muestra dónde se conectaron los alumnos más recientemente." #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" -msgstr "" +msgstr "País o Región" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:27 msgid "Percent" @@ -773,12 +773,12 @@ msgstr "respuesta: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 msgid "Average Correct" -msgstr "" +msgstr "Promedio Correcto" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:20 msgid "Average Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Promedio Incorrecto" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:30 msgid "Problems" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Problemas" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "" +msgstr "Envíos promedio por problema" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 @@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Porcentaje Correcto" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:38 msgid "Average Submissions per Problem" -msgstr "" +msgstr "Envíos promedio por problema" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:30 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Dificultad" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:53 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:35 diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.mo index db1ad2cd24e572ffe87bb4e7462f60935c6f1b2b..7887a0c55255f475fd2155bbcfc4bf64904bb280 100644 GIT binary patch delta 2034 zcmXZcdrX#P7{~F81;vY49A3e*pkW+h0!B&)a88gzh>|E-0WT0#ngv0MVUMK^S2?$Q zrnOOq%`+kOv#9!eI%vos`hov|ZS7SPE!~pKWoACgq;ZdA}gV>3q7=!iY zW+~W!8n?ULJWHmqn~Ftv7}ep|n2RHrkI@xo#ds%HVmH#KMQ{qnQW?M?CgNOd#yqUU zeW(fiig9=qQ*pe~GrNOAQkB_sT!{~26RP9SQ5_GVW_%Xk#8I5UUH6$qMVUQcZPr4( zbCuZ#co{#$S8L1$aM^0U!3i9}=hnD>>%3Ywa3jv5VJj*lVY~_7N3G}t&c#!{7f}m_xV#v#`dGdoY>!2x{v-#rgO>YKy(UC}@w@uXTIafhEK{a2iH1h$E;JUP0~k zHH<~&HxB}+@9sjSwgxv~J1XU;P~)8O+b?4_50=#hthqhmjxb zU({L2TyJ(a)}y`;V*#E;ZbEP1QQ~)-$p1_V zRUx;sHq?(EW?~q%*I%Fx+aIWuUq@}hjApZ2u>^0yR#axX@c({%!#JDzew>A0B6G5z znmxC|ss#RMZM?!`pEQF2hz#$0L}6gE$8-AlqpZ$Xj9?+FS;Yp&p{ssP?ROvsbVW zpT^*$W*xX2d(j)G&_!X(V?2}iJ08LvoWNn6z0vF#Uc!Fdw~1#M?`1>Z!Y=H@;AZ#Y z_2B{H!Y9qP;~CWHuX@T|(-zc26-F}XS%iX8`yKKW*q^BTxq@jf#%&mnAE8!0;K%1t zDZPZ1_z!BJGG?Ry8&K_GOvHZ7!~xV6{esoH|Kk(_RFspS1gyn{*n(QYOPGbRq$vXn zP;otyReJ#s<8N4veci789Oe;EVm{_Q7g3ptKN(2eUl>>wYR?UYIzyXIzE{>!@E@t)A*}!a delta 2033 zcmXZce@vBC9LMo5p}`d@@CuSdfC~i7_@NjsgDeER2}+@4g~+9AKQ-l&;-sF`hO0TZ zyc=b@T+51nXl>S3)OP1)NM&1=mVe}Cg|4iexmhC}_WpF9zh3A2oaZ^u_k7Qfofi^b zzL4-iZNN)6v;I1>G#v2#1lx(f#Otx7-fRNa;uKtj`S=(Ha2sBW{g{VuU=9vp7mna~ zY;7>h#5SCW-3{hhkj7RXl;SSbfM4MZJdWjnJd>EDSQG69g@G@>$XqJ#*_H3hB zC-LScvv=?e?!y-sF$UHwHrs@k@Oyl^*^S%c-Q#||9JA?IkE%!vlkhFnjNZo^@u2T1 zRAN_9i3jdAn~qbl7@PdK2ZO|WQA_tRPQ~v~OYHqkLuqmmaa0M< zqSpF6CgT+>!({3_3Fn|n+l2SyN>s@YqW*Kl?>~bj{Km#;Tun#uQnz`^Py;sOeB6vP zaTxi)E~EC!v{tj*uod-w3@h*uYOnl*`hNC(ZqM|hW_}ne@hledf6H5Db|(+&u@_&! z6igz0meqnd89Oi+H(&woL=70nYw%~x!t=*k6HM9ISH((2@q^o>;e7B$y+>SN4A640Nn2HxMh*vFlrz#UYm8gNn zMBI*g@iiQe`%xc!h+5lWT!1Gr4X3rc%2i=C@kShngQ)l8NHOgguEJYZxP*4&o5ZiL zp#D>6ggV^JBB&3a!6J;I*7`HlX8QwG@{6b?$O@a?gw=Q*cA_d1#sA0gjo}SEAHZz< z9LdRk3VUvb^EkX4d9VcM;8E1^N_oijXP^=-#yqS=RV?E7_xSNP)Y|VsRp=u>9zrGb zBkDN+g_=;J7jefT6*YrGycuWX9oUKaxEC{V2y^fxvYd7axl3%>N>{;mQ5Vr6RDaRK zT+i5tQ4Bs}widTyFM6Xix@oL?lyc+mxJw=Ez%MZSakKaEG`@{Ho*+4#%YyE~D0X3R zwY%~9@Fn6|PjbuQ5!CJvt#QXRjJl{|NCiEM(@<%@MXmz-6LmiCBF&k&0aI}wYUYD} zd;(R{(-^{kQ9qhbHu}B|)gQxj9Ka$RL@m)T*r@YAN+ZC7dg_yg%~*(G)C``-Voah; z1z3)XTal{TCftp`VI%fE<@%3d8SxmFW9d3~%sX%{@hdpJg~kswwCNJpyUcILT;eEJ vU<@_$A^-UZ4ik^-ahvdKEFnIHs#MB>Kze^=^1?_**Xl@D^uR#f+KT@GZ@eO^ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po b/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po index 942894211..c653c92b7 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/fil_PH/LC_MESSAGES/django.po @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Sino ang engaged? sinong hindi?" #: analytics_dashboard/courses/views/__init__.py:704 msgid "All Learners" -msgstr "Lahat ng Learners" +msgstr "Lahat ng Nag-aaral" #. Translators: 'Course ID' is 'Course Identifier', the unique code that #. identifies the course diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo index ffdc9807f3eca5eb821362a025bc8036d4ad32f7..582018823658731ee642e91a6cdbe28827402fae 100644 GIT binary patch delta 2247 zcmXZcc~DkW7{~G7OH-~z;f95xFu2PImOHU1psywrj%zAtE+|qi1*mv6!BRpH+Z3=Q z&_Xkv*BSn(G}ji(tSHk`C$(`}{-7C4XPAb*Pv`yXbDwk0z2}_gJmj%PDg|&Tj>BIt411?ZPhlJm#uD`7VYL2M zoQ)5pyYJ+t%TqHA9t}Nl+C-@X=3_J#Vt1@T>knWYeuWX(7Hp50B-Ij+z(LrIq1KO& zVkoN^gA>pe;svepd(r|L8fX}e?I%m^$Vdv>#QrH#BIe*g+>6$JF4%q@Z6Q%lkUdO9 z``*h~g@0fjZkX!qo55J((>MTcc{~i^;lWJlHB7)p{0?mg8=jON!R=@-G~!C@$Hy?0 ze4oa3*cX$sq;On-{jA+&Lv>h+pHGvvVa9anSNgrnGo&|Y_++NE1!r}R#XM`nl zIX~P@Az11rXS-UN7qlEL10SLFUkdssTE^PY7BVo$op~l&Z7fFC;;D)U=FlxHsh={R5r#wPhnycuE!BCNLMg` z@8XUEiOp(Eq0|fOu`iws#y7DGaYzyQpTtA=A_@$%(W<@`?S)QjUDXdoHmm7qDL#Xv zuymc9;27H3{)|!h8$OJkS>21+A0x35*@M17vaiHq@^AOKvDoeW1fD1U2Rr(hh;7=3 zFEB2d_zETvM{aWC=VA}yDzvI@MCwsLU^tFp_HmeniCBrY@Cz7)9Xu+>c02?la2!VC zEc9bBTG4%mji?g$zc_$b34g@-*i`B!?6JkAb{JYwPr!IwhQqKHZQ}Dmy}yDFU0-q? zBhiXxHb&wB9FFHO4BLY3VHASJ@i-P!F#|VYKl}!J;$0koVHDCH9E+FmGBVE7(QW)D zY4{1N@zXNtULR?E#r?T*%cb9GuiP%R;JOM|Y`^lQ4?7 z5Z7ZhTI$0a+_=G*Mm!N)u>!g3D%OT^)5plEDEXkY9KXaFIO=_O|0^+~a4PoOP);}Q2m z+Id9x{eQi_4|I4aJ+4#ElKe%hm-fleDas9Gr=<9NF@c8h#UT)rwmJ){ch%n$NUH5) KJq!1gcli(Z@^@PR delta 2262 zcmXZdeN5F=7{Kx8q9tTo2#OdGR~RpeV?v1FO9aTfTue|f1QZNHNkdW-r5nYIVUSuW zR{~Rk5>s*4=Gv^Bvss~N#WJkSB#Y(TSgSv(Wqlvc{p)j{^LshxJm>kH->nh1u@Sfa zH{IBQh7ebkJZ7 z8AIkGHu4vOy%>d;a1q|aJ-CnxjmAOL`z&jjFoq%9E|)M6eV#TMj78o1RD2NYQH!<> z0~uc~(+HvCF6sc@<>tX2)PX+0Bpk(g7*SzXT83<|Y{6IX0)B$&&rsRuUMW(7+fn21 z@FldZGhV@3#+Rk*MLKW*wFWAxO#Cl0rZ}Eui%>R*tcG^f0slf@i%8u@5i9Y&=S0rq z8Puw;t>)c$5))Bpu?mtf3=g7RQ-6_$rX-}sJh&D$cHpb{Ee>Jn^L#ouZ?njYcn)`9 z!WKR`Jd5w)fvqAeR+3*33Bcnx69-)JUGyfNyp8;4&fYYQAp9L4#%av%Wt@Y7=tR~aUnAL<^g8nIqZjJT%D=!t;{Wgg zQai{p^~J;7mq`2zE+P)EH}{w0bm9)ws&*oEDL3j8q9fd8gCH)ge7>c(F|y9GO3M6E$VEH#u}W1y{H3Ub7}wE z)d*-d7oI>ZnlcQ;)A$$;p%=PS0NU?|8ZW>FXu}+A!BD)8dSqKDpm6lVE?kVmID*_~ zmycRR?$GfwcHq@rBKKKDs$MfE*QQpH-{^O=aYkUn>!#Q?@8)IPm&-SshV6Sre#M(_ zi0s18_>>AUk55N4)Zfk-K{g)ZkY z5aZr4TTp<, 2016,2018-2019 # Manish Manish , 2021 # Palak Kansara , 2019 -# YAGNESHKUMAR NAYI, 2023 +# Yagnesh nayi, 2023 +# Yagnesh nayi, 2023 # Zainab Amir , 2019 msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-18 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 20:09+0000\n" -"Last-Translator: YAGNESHKUMAR NAYI, 2023\n" +"Last-Translator: Yagnesh nayi, 2023\n" "Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "मेरे शिक्षार्थियों कितने स msgid "" "This age histogram presents data computed for the %(value)s%% of enrolled " "learners who provided a year of birth." -msgstr "उम्र आयतचित्र उन नामांकित शिक्षार्थियों के लिए %(value)s % %गणना किए गए डेटा को प्रस्तुत करता है जो जन्म के एक वर्ष प्रदान करते हैं।" +msgstr "उम्र आयतचित्र उन नामांकित शिक्षार्थियों के लिए %(value)s%%गणना किए गए डेटा को प्रस्तुत करता है जो जन्म के एक वर्ष प्रदान करते हैं।" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_age.html:56 msgid "Age Metrics" @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "मेरे शिक्षार्थियों के पास msgid "" "This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who " "provided a highest level of education completed." -msgstr "यह ग्राफ नामांकित शिक्षार्थियों के %(value)s और % % के लिए डेटा प्रस्तुत करता है, जिन्होंने शिक्षा का उच्चतम स्तर प्रदान किया।" +msgstr "यह ग्राफ नामांकित शिक्षार्थियों के %(value)s और %% के लिए डेटा प्रस्तुत करता है, जिन्होंने शिक्षा का उच्चतम स्तर प्रदान किया।" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_education.html:56 msgid "Education Metrics" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "शिक्षार्थी लिंग का टूटना क msgid "" "This graph presents data for the %(value)s%% of enrolled learners who " "specified their gender." -msgstr "यह ग्राफ डाटा प्रेजेंट करता है%(value)s % % किसी नामांकित शिक्षार्थियों के लिए जिसने अपने जेंडर को निर्दिष्ट किया है।" +msgstr "यह ग्राफ डाटा प्रेजेंट करता है%(value)s%% किसी नामांकित शिक्षार्थियों के लिए जिसने अपने जेंडर को निर्दिष्ट किया है।" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_demographics_gender.html:56 msgid "Gender Breakdown Over Time" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "शिक्षार्थियों की तीसरी सबस #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:77 #, python-format msgid "%(percent)s%% of learners" -msgstr "शिक्षार्थियों का %(percent)s % %" +msgstr "शिक्षार्थियों का %(percent)s%%" #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:91 #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/enrollment_geography.html:98 @@ -965,7 +966,7 @@ msgid "" "\n" " %(assignment_type)s: %(policy_ratio)s%% of the grading policy\n" " " -msgstr "\n%(assignment_type)s: %(policy_ratio)s % %ऑफ थे ग्रेडिंग पॉलिसी" +msgstr "\n%(assignment_type)s: %(policy_ratio)s%%ऑफ थे ग्रेडिंग पॉलिसी" #. Translators: This describes the percent of a learner's grade (e.g. 60%). #: analytics_dashboard/courses/templates/courses/performance_graded_content.html:34 diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 9fc46484b06e41cda8836da09ab64aff2700b952..f3aa66c0de73e1f48a65a216f695c0fff4c8a706 100644 GIT binary patch delta 1476 zcmXZcO-NKx6u|NGN=4HYtuf87aZ+>CEVaVYOjB!=KBNzcOhqzNC^w>E5KoNI#6UBJ zED}+{$VDhE%0)p$E|eCNBoa83QBZ9p3TlG>hj}nFzjyANckey-oSE?X+TR=kYS*o9d*io4K_W$2eE5`@RmhG#JVn=uSqF$Qm9 z6pki}DfwJHXFwnLZQa=D5OETx;3llV46MgU?8k#RiMsGtJYk4rZ{tnenIzJPPf<4% zPd4?KiZyr}bwl5iO_2mHybQ3m#HRS-0!$~aL7kundC6TqQgIe_L#tSX;oC*p@f2zz z3#i}wgqavZ5Q2HQ7hM>Erpbj)bO-gp7pMy@ViS7tG&VTN0%vhIE@Lc)QJ-4OKyr{? z)On^+6PUvT_|uBB8Pv>ca0i;rTH==OfxmDVuaVUU7PRGvbP%s`Y)7$$EC=x={xGP2B?Zx@D9IJ!yE2CR@I5YK zIKc)c`htbTYx_kWV@@6oh%0y>yXj=zU=ru8W}%j-0JUUQsI~9ILVSY}tS^BDBIhs$ zwHe#chC^07g<6t%)CoT$Z6WIpiu}WLj7Mjo@8{*hIO2NLl69gkJczY8kB2dX&NV5w zv~WREGJ-+4jAgirk(hZ%#EzwyferW!2e1c^75iL5EzN}z-_Nff9mId|9mbXV=3le) zmQsJsIDqX`VG34YCsv{x^?n*1qnVVW_CmGg6>I!D>IwCsHr*rSP-MxvALa7>pQNMC zcLw>ZkXD!Jd*B`e^9;ZbkM}LLozMF`?|FZ}-}8HZ@9AhZg3ZR=z&P`; zA<{ZqWU`1vx!F2L95#qb3Fu^6XfC632K7=<BLDGi={XZt8p4$#yo6CKYqk=LnJFnWD&8MEV3W(p)SZt zHG9#GyYM3FfiK$Ox%gNs4H%<^PM<}cmQ?c zx3*!7s%InvwQ?WoIL9!X7ByobaX&ZN98;!eiCiF&hxOQJ#}%9`+9$)PD>gWBI$<<2 zhRnt~EJ2;1AJ5=-yotxDYM2S57mJ)G9%0)`@Ca2l;bZ)2(Ekb=qKCqhEy8!D4Oiex ze1(w&5e)PJJ;Wn9B6l!rrAP<9!4^ErN!A6r*l#rxwM99oE!%?H`v7|I8OAWbgsr9@ zI34vc*5FjUYR4U@E$Kxa@I7)YDZ#YdMJ8nkt|5`dz|A;-5H(j(ltU z5!=yx`mYs_VL3Z65!d4>+>HIG_ft4AT1f%wS=eTKz|NmQ-Jt;Lp=(DrMF#EraYfee zNh<1i8<3w0Ia*{|4>XZ@L81qBqDIQstqvkZ$y3ypj9X{rou~t4qXW0v`5M#(HrV&u z?Dz?$k?%*{@liBzXO}TCDsGCmuq=OLQE_Fdx58EC-RAFd&iP{GT@M9=q2QBH@czHg z+kCEaXS$BnR@c<}s%!VT+^b!o;Db>6c}?#-y!U^S=bE}o6W)bgOPCwm, 2016 # plankton rules , 2016 # Viona Quadros, 2016 -# YAGNESHKUMAR NAYI, 2023 +# Yagnesh nayi, 2023 +# Yagnesh nayi, 2023 # आकाश कुमार शर्मा , 2014 msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-18 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-26 21:24+0000\n" -"Last-Translator: YAGNESHKUMAR NAYI, 2023\n" +"Last-Translator: Yagnesh nayi, 2023\n" "Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "वापिस छात्रों के पास" #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "सहयोग:<%= filterVal %>" +msgstr "सहयोग: <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "सक्रिय शिक्षार्थी" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "गतिविधि<%- startDate %> से<%- endDate %> तक" +msgstr "के बीच गतिविधि <%- startDate %> - <%- endDate %> " #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username."