diff --git a/poll/public/js/translations/ar/textjs.js b/poll/public/js/translations/ar/textjs.js index 362e4a0..14bf3c5 100644 --- a/poll/public/js/translations/ar/textjs.js +++ b/poll/public/js/translations/ar/textjs.js @@ -28,7 +28,7 @@ "\u0627\u0644\u0646\u062a\u0627\u0626\u062c \u0627\u0644\u0645\u062c\u0645\u0639\u0629 \u0645\u0646 {total} \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062a\u062c\u064a\u0628\u064a\u0646.", "\u0627\u0644\u0646\u062a\u0627\u0626\u062c \u0627\u0644\u0645\u062c\u0645\u0639\u0629 \u0645\u0646 {total} \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062a\u062c\u064a\u0628\u064a\u0646." ], - "Submit": "\u0625\u0631\u0633\u0627\u0644", + "Submit": "\u062a\u0642\u062f\u064a\u0645", "This must have an image URL or text, and can have both. If you add an image, you must also provide an alternative text that describes the image in a way that would allow someone to answer the poll if the image did not load.": "\u064a\u062c\u0628 \u0623\u0646 \u064a\u062d\u062a\u0648\u064a \u0647\u0630\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0639\u0646\u0648\u0627\u0646 URL \u0644\u0635\u0648\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u0646\u0635\u060c \u0648\u0642\u062f \u064a\u062d\u062a\u0648\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0643\u0644\u064a\u0647\u0645\u0627. \u0625\u0630\u0627 \u0623\u0636\u0641\u062a \u0635\u0648\u0631\u0629\u060c \u0641\u064a\u062c\u0628 \u0623\u0646 \u062a\u0648\u0641\u0631 \u0646\u0635\u0627\u064b \u0628\u062f\u064a\u0644\u0627\u064b \u0623\u064a\u0636\u0627\u064b \u064a\u0634\u0631\u062d \u0627\u0644\u0635\u0648\u0631\u0629 \u0628\u0637\u0631\u064a\u0642\u0629 \u062a\u0645\u0643\u0646 \u0623\u064a \u0634\u062e\u0635 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0625\u062c\u0627\u0628\u0629 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062a\u0637\u0644\u0627\u0639 \u0641\u064a \u062d\u0627\u0644 \u0639\u062f\u0645 \u062a\u062d\u0645\u064a\u0644 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0631\u0629.", "You can make limited use of Markdown in answer texts, preferably only bold and italics.": "\u064a\u0645\u0643\u0646\u0643 \u0627\u0633\u062a\u062e\u062f\u0627\u0645 Markdown \u0628\u0634\u0643\u0644 \u0645\u062d\u062f\u0648\u062f \u0641\u064a \u0646\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0644\u0625\u062c\u0627\u0628\u0629\u060c \u0648\u064a\u0641\u0636\u0644 \u0628\u0627\u0644\u062e\u0637 \u0627\u0644\u0639\u0631\u064a\u0636 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0627\u0626\u0644 \u0641\u0642\u0637.", "move poll down": "\u062a\u062d\u0631\u064a\u0643 \u0627\u0633\u062a\u0637\u0644\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0631\u0623\u064a \u0644\u0644\u0623\u0633\u0641\u0644", diff --git a/poll/public/js/translations/es_419/textjs.js b/poll/public/js/translations/es_419/textjs.js index 11a7d8b..1526d15 100644 --- a/poll/public/js/translations/es_419/textjs.js +++ b/poll/public/js/translations/es_419/textjs.js @@ -19,7 +19,7 @@ var newcatalog = { "Answer": "Respuesta", "Delete": "Eliminar", - "Feedback": "Comentarios", + "Feedback": "Realimentaci\u00f3n", "Image URL": "URL de la imagen", "Image alternative text": "Texto alternativo de la imagen", "Question": "Pregunta", diff --git a/poll/public/js/translations/pt_BR/textjs.js b/poll/public/js/translations/pt_BR/textjs.js index aad397f..f0c08c8 100644 --- a/poll/public/js/translations/pt_BR/textjs.js +++ b/poll/public/js/translations/pt_BR/textjs.js @@ -19,7 +19,7 @@ var newcatalog = { "Answer": "Resposta", "Delete": "Excluir", - "Feedback": "Coment\u00e1rios", + "Feedback": "Coment\u00e1rio", "Image URL": "URL da imagem", "Image alternative text": "Texto alternativo da imagem", "Question": "Pergunta", diff --git a/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.mo b/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.mo index 2799930..2b743ff 100644 Binary files a/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.mo and b/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.mo differ diff --git a/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.po b/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.po index 05cc4aa..0881300 100644 --- a/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.po +++ b/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/text.po @@ -1,392 +1,392 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 09:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: poll/poll.py:222 -msgid "Whether or not to display results to the user." -msgstr "ما إذا كان سيتم عرض النتائج للمستخدم أم لا." - -#: poll/poll.py:223 -msgid "The maximum number of times a user may send a submission." -msgstr "أقصى عدد من المرات يمكن للمستخدم فيها إرسال إجابة." - -#: poll/poll.py:225 -msgid "Number of times the user has sent a submission." -msgstr "عدد مرات التي أرسل فيه المستخدم إجابة." - -#: poll/poll.py:227 -msgid "Text to display after the user votes." -msgstr "النص المطلوب عرضه بعد تصويت المستخدمين." - -#. Translators: {field} is either "answers" or "questions". -#: poll/poll.py:288 -#, python-brace-format -msgid "'{field}' is not present, or not a JSON array." -msgstr "'{field}' غير موجود، أو ليس صفيف JSON." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. -#: poll/poll.py:300 -#, python-brace-format -msgid "{noun} {item} not a javascript object!" -msgstr "{noun} {item} ليس كائن javascript!" - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. -#: poll/poll.py:309 -#, python-brace-format -msgid "{noun} {item} contains no key." -msgstr "{noun} {item} لا يحتوي على مفتاح." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". -#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. -#: poll/poll.py:321 -#, python-brace-format -msgid "" -"{noun} has no text or img. Please make sure all {noun_lower}s have one or " -"the other, or both." -msgstr "{noun} لا يحتوي على نص أو صورة. يرجى التأكد من أن {noun_lower} كلها تحتوي على أحدهما أو كليهما." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". -#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. -#: poll/poll.py:332 -#, python-brace-format -msgid "" -"{noun} was added with no label. All {noun_lower}s must have labels. Please " -"check the form. Check the form and explicitly delete {noun_lower}s if not " -"needed." -msgstr "تم إضافة {noun} من دون تسمية. يجب أن تحتوي {noun_lower} كلها على تسميات. يرجى التحقق من النموذج وحذف {noun_lower} كلها بشكل نهائي في حالة عدم الحاجة إليها." - -#: poll/poll.py:340 -msgid "" -"All images must have an alternative text describing the image in a way that " -"would allow someone to answer the poll if the image did not load." -msgstr "يجب أن تحتوي جميع الصور على نص بديل يشرح الصورة بطريقة تمكن أي شخص من الإجابة على استطلاع الرأي في حالة عدم تحميل الصورة." - -#. Translators: "{noun_lower} is either "answer" or "question". -#: poll/poll.py:352 -#, python-brace-format -msgid "You must include at least one {noun_lower}." -msgstr "يجب أن تقوم بتضمين {noun_lower} واحد على الأقل." - -#: poll/poll.py:400 -msgid "Maximum Submissions missing or not an integer." -msgstr "الحد الأقصى من عمليات الإرسال مفقود أو ليس عددًا." - -#: poll/poll.py:405 -msgid "Private results may not be False when Maximum Submissions is not 1." -msgstr "قد لا تكون النتائج الخاصة \"خطأ\" عندما لا يكون الحد الأقصى من عمليات الإرسال 1." - -#: poll/poll.py:442 poll/poll.py:792 -msgid "Poll" -msgstr "استطلاع الرأي" - -#: poll/poll.py:443 -msgid "What is your favorite color?" -msgstr "ماهو لونك المفضل؟" - -#: poll/poll.py:448 -msgid "Red" -msgstr "الأحمر" - -#: poll/poll.py:449 -msgid "Blue" -msgstr "الأزرق" - -#: poll/poll.py:450 -msgid "Green" -msgstr "الأخضر" - -#: poll/poll.py:451 -msgid "Other" -msgstr "غير ذلك" - -#: poll/poll.py:453 -msgid "The answer options on this poll." -msgstr "خيارات الإجابة في استطلاع الرأي هذا." - -#: poll/poll.py:457 poll/poll.py:818 -msgid "Total tally of answers from students." -msgstr "إجمالي عدد إجابات الطلاب." - -#: poll/poll.py:458 -msgid "The student's answer" -msgstr "إجابة الطالب" - -#: poll/poll.py:662 poll/poll.py:1097 -msgid "You have already voted in this poll." -msgstr "لقد قمت بالتصويت بالفعل في استطلاع الرأي هذا." - -#: poll/poll.py:667 -msgid "Answer not included with request." -msgstr "الإجابة غير مرفقة مع الطلب." - -#. Translators: {choice} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. -#: poll/poll.py:676 -#, python-brace-format -msgid "No key \"{choice}\" in answers table." -msgstr "لا يوجد \"{choice}\" أساسي في جدول الإجابات." - -#: poll/poll.py:685 poll/poll.py:1105 -msgid "You have already voted as many times as you are allowed." -msgstr "لقد وصلت للعد الأقصى المسموح به للتصويت." - -#: poll/poll.py:715 -msgid "You must specify a question." -msgstr "يجب أن تحدد سؤلاً." - -#: poll/poll.py:718 poll/poll.py:1159 -msgid "Answer" -msgstr "الإجابة" - -#: poll/poll.py:789 -msgid "Survey" -msgstr "الاستبيان" - -#: poll/poll.py:795 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: poll/poll.py:796 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: poll/poll.py:797 -msgid "Maybe" -msgstr "ربما" - -#: poll/poll.py:799 -msgid "Answer choices for this Survey" -msgstr "خيارات الإجابة لهذا الاستبيان" - -#: poll/poll.py:803 -msgid "Are you enjoying the course?" -msgstr "هل تستمتع بهذه الدورة؟" - -#: poll/poll.py:805 -msgid "Would you recommend this course to your friends?" -msgstr "هل توصي بهذه الدورة لأصدقائك؟" - -#: poll/poll.py:809 -msgid "Do you think you will learn a lot?" -msgstr "هل تظن أنك ستتعلم الكثير؟" - -#: poll/poll.py:811 -msgid "Questions for this Survey" -msgstr "أسئلة هذا الاستبيان" - -#: poll/poll.py:820 -msgid "The user's answers" -msgstr "إجابات المستخدم" - -#: poll/poll.py:1113 -msgid "" -"Not all questions were included, or unknown questions were included. Try " -"refreshing and trying again." -msgstr "لم يتم تضمين جميع الأسئلة أو تم تضمين أسئلة غير معروفة. جرّب تحديث الصفحة وإعادة المحاولة." - -#. Translators: {answer_key} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. -#. {question_key} uniquely identifies a specific question belonging to a poll or survey. -#: poll/poll.py:1126 -#, python-brace-format -msgid "Found unknown answer '{answer_key}' for question key '{question_key}'" -msgstr "تم العثور على إجابة غير معروفة '{answer_key}' لمفتاح السؤال '{question_key}'" - -#: poll/poll.py:1160 -msgid "Question" -msgstr "السؤال" - -#: poll/public/html/poll.html:35 poll/public/html/survey.html:53 -msgid "Submit" -msgstr "إرسال" - -#: poll/public/html/poll.html:40 poll/public/html/survey.html:55 -msgid "Thank you." -msgstr "شكراً لك." - -#: poll/public/html/poll.html:44 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You have used %(submissions_count_s)s out of %(max_submissions_s)s " -"submissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" لقد استخدمت %(submissions_count_s)s من أصل %(max_submissions_s)s من عمليات الإرسال.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll.html:52 poll/public/html/poll_edit.html:27 -#: poll/public/html/survey.html:64 -msgid "Feedback" -msgstr "التعليقات" - -#: poll/public/html/poll.html:64 poll/public/html/survey.html:73 -msgid "View results" -msgstr "عرض النتائج" - -#: poll/public/html/poll.html:71 poll/public/html/survey.html:81 -msgid "Export results to CSV" -msgstr "تصدير النتائج إلى ملف CSV" - -#: poll/public/html/poll.html:72 poll/public/html/survey.html:82 -msgid "Download CSV" -msgstr "تنزيل ملف CSV" - -#: poll/public/html/poll.html:76 poll/public/html/survey.html:86 -msgid "Student data and results CSV available for download in the LMS." -msgstr "ملف CSV الخاص ببيانات الطالب والنتائج متاح للتنزيل في نظام إدارة التعلم." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:8 -msgid "Display Name" -msgstr "عرض الاسم" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:15 -msgid "Question/Prompt" -msgstr "السؤال/مطالبة" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:16 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" -" " -msgstr "\n" -" %(link_start)sبناء جملة Markdown%(link_end)s مدعوم.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:23 -msgid "Enter the prompt for the user." -msgstr "أدخل المطالبة للمستخدم." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:28 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" -" " -msgstr "\n" -" %(link_start)sبناء جملة Markdown%(link_end)s مدعوم.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:36 -msgid "" -"\n" -" This text will be displayed for the user as some extra " -"feedback after they have\n" -" submitted their response to the poll.\n" -" " -msgstr "\n" -" سيتم عرض هذا النص للمستخدمين كتعليقات إضافية بعد أن\n" -" يرسلوا إجابتهم لاستطلاع.\n" -" الرأي. " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:44 -msgid "Private Results" -msgstr "نتائج خاصة" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:48 -msgid "True" -msgstr "صواب" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:49 -msgid "False" -msgstr "خطأ" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:53 -msgid "If this is set to True, don't display results of the poll to the user." -msgstr "إذا تم ضبط هذا على \"صواب\"، فلا تقم بعرض نتائج الاستطلاع للمستخدم." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:58 -msgid "Maximum Submissions" -msgstr "الحد الأقصى من عمليات الإرسال" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:63 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Maximum number of times a user may submit a poll. " -"%(bold_start)sSetting this to a value other than 1 will imply that\n" -" 'Private Results' should be true.%(bold_end)s Setting it " -"to 0 will allow infinite resubmissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" الحد الأقصى من المرات المسموح بها للمستخدم بإرسال استطلاع. %(bold_start)sعند ضبط هذا على قيمة أكبر من 1، سيعني هذا أن\n" -" 'النتائج الخاصة' ينبغي أن تكون صحيحة.%(bold_end)s عند ضبطه على 0، ستتاح عمليات إعادة الإرسال بشكل لانهائي.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:71 -msgid "Notes:" -msgstr "ملاحظات:" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:72 -msgid "" -"\n" -" If you change an answer's text, all students who voted " -"for that choice will have their votes updated to\n" -" the new text. You'll want to avoid changing an answer " -"from something like 'True' to 'False', accordingly.\n" -" If you delete an answer, any votes for that answer will " -"also be deleted. Students whose choices are deleted\n" -" may vote again, but will not lose course progress.\n" -" " -msgstr "\n" -" إذا قمت بتغيير نص إجابة، فإن جميع الطلبة الذين قاموا بالتصويت لهذا الخيار سيتم تحديث أصواتهم\n" -" للنص الجديد. وبناءً على ذلك، ستحتاج إلى تجنب تغيير إجابة من شيء مثل 'صواب' إلى 'خطأ.\n" -" إذا قمت بحذف إجابة، فسيتم حذف أي أصوات لهذه الإجابة أيضًا. قد يتمكن الطلبة الذين تم حذف إجاباتهم\n" -" من التصويت مرة أخرى، ولكن لن يخسروا تقدمهم في الدورة.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:81 -msgid "" -"\n" -" Questions must be similarly cared for. If a " -"question's text is changed, any votes for that question will remain.\n" -" If a question is deleted, any student who previously " -"took the survey will be permitted to retake it, but will not\n" -" lose course progress.\n" -" " -msgstr "\n" -" يجب الاهتمام بالأسئلة جميعها. إذا تم تغيير نص سؤال، فإن أي أصوات لهذا السؤال ستظل موجودة.\n" -" إذا تم حذف سؤال، فسيُسمح لأي طالب سبق له إجراء الاستطلاع بإعادة الإجابة عليه، ولن\n" -" يخسر تقدمه في الدورة.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:97 -msgid "Add Answer" -msgstr "إضافة إجابة" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:101 -msgid "Add Question" -msgstr "إضافة سؤال" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:105 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:108 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: poll/public/html/survey.html:57 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You have used %(submissions_count_s)s out of " -"%(max_submissions_s)s submissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" لقد استخدمت %(submissions_count_s)s من أصل %(max_submissions_s)s من عمليات الإرسال.\n" -" " +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: poll/poll.py:222 +msgid "Whether or not to display results to the user." +msgstr "ما إذا كان سيتم عرض النتائج للمستخدم أم لا." + +#: poll/poll.py:223 +msgid "The maximum number of times a user may send a submission." +msgstr "أقصى عدد من المرات يمكن للمستخدم فيها إرسال إجابة." + +#: poll/poll.py:225 +msgid "Number of times the user has sent a submission." +msgstr "عدد مرات التي أرسل فيه المستخدم إجابة." + +#: poll/poll.py:227 +msgid "Text to display after the user votes." +msgstr "النص المطلوب عرضه بعد تصويت المستخدمين." + +#. Translators: {field} is either "answers" or "questions". +#: poll/poll.py:288 +#, python-brace-format +msgid "'{field}' is not present, or not a JSON array." +msgstr "'{field}' غير موجود، أو ليس صفيف JSON." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. +#: poll/poll.py:300 +#, python-brace-format +msgid "{noun} {item} not a javascript object!" +msgstr "{noun} {item} ليس كائن javascript!" + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. +#: poll/poll.py:309 +#, python-brace-format +msgid "{noun} {item} contains no key." +msgstr "{noun} {item} لا يحتوي على مفتاح." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". +#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. +#: poll/poll.py:321 +#, python-brace-format +msgid "" +"{noun} has no text or img. Please make sure all {noun_lower}s have one or " +"the other, or both." +msgstr "{noun} لا يحتوي على نص أو صورة. يرجى التأكد من أن {noun_lower} كلها تحتوي على أحدهما أو كليهما." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". +#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. +#: poll/poll.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"{noun} was added with no label. All {noun_lower}s must have labels. Please " +"check the form. Check the form and explicitly delete {noun_lower}s if not " +"needed." +msgstr "تم إضافة {noun} من دون تسمية. يجب أن تحتوي {noun_lower} كلها على تسميات. يرجى التحقق من النموذج وحذف {noun_lower} كلها بشكل نهائي في حالة عدم الحاجة إليها." + +#: poll/poll.py:340 +msgid "" +"All images must have an alternative text describing the image in a way that " +"would allow someone to answer the poll if the image did not load." +msgstr "يجب أن تحتوي جميع الصور على نص بديل يشرح الصورة بطريقة تمكن أي شخص من الإجابة على استطلاع الرأي في حالة عدم تحميل الصورة." + +#. Translators: "{noun_lower} is either "answer" or "question". +#: poll/poll.py:352 +#, python-brace-format +msgid "You must include at least one {noun_lower}." +msgstr "يجب أن تقوم بتضمين {noun_lower} واحد على الأقل." + +#: poll/poll.py:400 +msgid "Maximum Submissions missing or not an integer." +msgstr "الحد الأقصى من عمليات الإرسال مفقود أو ليس عددًا." + +#: poll/poll.py:405 +msgid "Private results may not be False when Maximum Submissions is not 1." +msgstr "قد لا تكون النتائج الخاصة \"خطأ\" عندما لا يكون الحد الأقصى من عمليات الإرسال 1." + +#: poll/poll.py:442 poll/poll.py:792 +msgid "Poll" +msgstr "استطلاع الرأي" + +#: poll/poll.py:443 +msgid "What is your favorite color?" +msgstr "ماهو لونك المفضل؟" + +#: poll/poll.py:448 +msgid "Red" +msgstr "الأحمر" + +#: poll/poll.py:449 +msgid "Blue" +msgstr "الأزرق" + +#: poll/poll.py:450 +msgid "Green" +msgstr "الأخضر" + +#: poll/poll.py:451 +msgid "Other" +msgstr "غير ذلك" + +#: poll/poll.py:453 +msgid "The answer options on this poll." +msgstr "خيارات الإجابة في استطلاع الرأي هذا." + +#: poll/poll.py:457 poll/poll.py:818 +msgid "Total tally of answers from students." +msgstr "إجمالي عدد إجابات الطلاب." + +#: poll/poll.py:458 +msgid "The student's answer" +msgstr "إجابة الطالب" + +#: poll/poll.py:662 poll/poll.py:1097 +msgid "You have already voted in this poll." +msgstr "لقد قمت بالتصويت بالفعل في استطلاع الرأي هذا." + +#: poll/poll.py:667 +msgid "Answer not included with request." +msgstr "الإجابة غير مرفقة مع الطلب." + +#. Translators: {choice} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. +#: poll/poll.py:676 +#, python-brace-format +msgid "No key \"{choice}\" in answers table." +msgstr "لا يوجد \"{choice}\" أساسي في جدول الإجابات." + +#: poll/poll.py:685 poll/poll.py:1105 +msgid "You have already voted as many times as you are allowed." +msgstr "لقد وصلت للعد الأقصى المسموح به للتصويت." + +#: poll/poll.py:715 +msgid "You must specify a question." +msgstr "يجب أن تحدد سؤلاً." + +#: poll/poll.py:718 poll/poll.py:1159 +msgid "Answer" +msgstr "الإجابة" + +#: poll/poll.py:789 +msgid "Survey" +msgstr "الاستبيان" + +#: poll/poll.py:795 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: poll/poll.py:796 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: poll/poll.py:797 +msgid "Maybe" +msgstr "ربما" + +#: poll/poll.py:799 +msgid "Answer choices for this Survey" +msgstr "خيارات الإجابة لهذا الاستبيان" + +#: poll/poll.py:803 +msgid "Are you enjoying the course?" +msgstr "هل تستمتع بهذه الدورة؟" + +#: poll/poll.py:805 +msgid "Would you recommend this course to your friends?" +msgstr "هل توصي بهذه الدورة لأصدقائك؟" + +#: poll/poll.py:809 +msgid "Do you think you will learn a lot?" +msgstr "هل تظن أنك ستتعلم الكثير؟" + +#: poll/poll.py:811 +msgid "Questions for this Survey" +msgstr "أسئلة هذا الاستبيان" + +#: poll/poll.py:820 +msgid "The user's answers" +msgstr "إجابات المستخدم" + +#: poll/poll.py:1113 +msgid "" +"Not all questions were included, or unknown questions were included. Try " +"refreshing and trying again." +msgstr "لم يتم تضمين جميع الأسئلة أو تم تضمين أسئلة غير معروفة. جرّب تحديث الصفحة وإعادة المحاولة." + +#. Translators: {answer_key} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. +#. {question_key} uniquely identifies a specific question belonging to a poll or survey. +#: poll/poll.py:1126 +#, python-brace-format +msgid "Found unknown answer '{answer_key}' for question key '{question_key}'" +msgstr "تم العثور على إجابة غير معروفة '{answer_key}' لمفتاح السؤال '{question_key}'" + +#: poll/poll.py:1160 +msgid "Question" +msgstr "السؤال" + +#: poll/public/html/poll.html:35 poll/public/html/survey.html:53 +msgid "Submit" +msgstr "تقديم" + +#: poll/public/html/poll.html:40 poll/public/html/survey.html:55 +msgid "Thank you." +msgstr "شكراً لك." + +#: poll/public/html/poll.html:44 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have used %(submissions_count_s)s out of %(max_submissions_s)s " +"submissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" لقد استخدمت %(submissions_count_s)s من أصل %(max_submissions_s)s من عمليات الإرسال.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll.html:52 poll/public/html/poll_edit.html:27 +#: poll/public/html/survey.html:64 +msgid "Feedback" +msgstr "التعليقات" + +#: poll/public/html/poll.html:64 poll/public/html/survey.html:73 +msgid "View results" +msgstr "عرض النتائج" + +#: poll/public/html/poll.html:71 poll/public/html/survey.html:81 +msgid "Export results to CSV" +msgstr "تصدير النتائج إلى ملف CSV" + +#: poll/public/html/poll.html:72 poll/public/html/survey.html:82 +msgid "Download CSV" +msgstr "تنزيل ملف CSV" + +#: poll/public/html/poll.html:76 poll/public/html/survey.html:86 +msgid "Student data and results CSV available for download in the LMS." +msgstr "ملف CSV الخاص ببيانات الطالب والنتائج متاح للتنزيل في نظام إدارة التعلم." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:8 +msgid "Display Name" +msgstr "عرض الاسم" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:15 +msgid "Question/Prompt" +msgstr "السؤال/مطالبة" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" +" " +msgstr "\n" +" %(link_start)sبناء جملة Markdown%(link_end)s مدعوم.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:23 +msgid "Enter the prompt for the user." +msgstr "أدخل المطالبة للمستخدم." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:28 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" +" " +msgstr "\n" +" %(link_start)sبناء جملة Markdown%(link_end)s مدعوم.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:36 +msgid "" +"\n" +" This text will be displayed for the user as some extra " +"feedback after they have\n" +" submitted their response to the poll.\n" +" " +msgstr "\n" +" سيتم عرض هذا النص للمستخدمين كتعليقات إضافية بعد أن\n" +" يرسلوا إجابتهم لاستطلاع.\n" +" الرأي. " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:44 +msgid "Private Results" +msgstr "نتائج خاصة" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:48 +msgid "True" +msgstr "صواب" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:49 +msgid "False" +msgstr "خطأ" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:53 +msgid "If this is set to True, don't display results of the poll to the user." +msgstr "إذا تم ضبط هذا على \"صواب\"، فلا تقم بعرض نتائج الاستطلاع للمستخدم." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:58 +msgid "Maximum Submissions" +msgstr "الحد الأقصى من عمليات الإرسال" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:63 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Maximum number of times a user may submit a poll. " +"%(bold_start)sSetting this to a value other than 1 will imply that\n" +" 'Private Results' should be true.%(bold_end)s Setting it " +"to 0 will allow infinite resubmissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" الحد الأقصى من المرات المسموح بها للمستخدم بإرسال استطلاع. %(bold_start)sعند ضبط هذا على قيمة أكبر من 1، سيعني هذا أن\n" +" 'النتائج الخاصة' ينبغي أن تكون صحيحة.%(bold_end)s عند ضبطه على 0، ستتاح عمليات إعادة الإرسال بشكل لانهائي.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:71 +msgid "Notes:" +msgstr "ملاحظات:" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:72 +msgid "" +"\n" +" If you change an answer's text, all students who voted " +"for that choice will have their votes updated to\n" +" the new text. You'll want to avoid changing an answer " +"from something like 'True' to 'False', accordingly.\n" +" If you delete an answer, any votes for that answer will " +"also be deleted. Students whose choices are deleted\n" +" may vote again, but will not lose course progress.\n" +" " +msgstr "\n" +" إذا قمت بتغيير نص إجابة، فإن جميع الطلبة الذين قاموا بالتصويت لهذا الخيار سيتم تحديث أصواتهم\n" +" للنص الجديد. وبناءً على ذلك، ستحتاج إلى تجنب تغيير إجابة من شيء مثل 'صواب' إلى 'خطأ.\n" +" إذا قمت بحذف إجابة، فسيتم حذف أي أصوات لهذه الإجابة أيضًا. قد يتمكن الطلبة الذين تم حذف إجاباتهم\n" +" من التصويت مرة أخرى، ولكن لن يخسروا تقدمهم في الدورة.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:81 +msgid "" +"\n" +" Questions must be similarly cared for. If a " +"question's text is changed, any votes for that question will remain.\n" +" If a question is deleted, any student who previously " +"took the survey will be permitted to retake it, but will not\n" +" lose course progress.\n" +" " +msgstr "\n" +" يجب الاهتمام بالأسئلة جميعها. إذا تم تغيير نص سؤال، فإن أي أصوات لهذا السؤال ستظل موجودة.\n" +" إذا تم حذف سؤال، فسيُسمح لأي طالب سبق له إجراء الاستطلاع بإعادة الإجابة عليه، ولن\n" +" يخسر تقدمه في الدورة.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:97 +msgid "Add Answer" +msgstr "إضافة إجابة" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:101 +msgid "Add Question" +msgstr "إضافة سؤال" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:105 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:108 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: poll/public/html/survey.html:57 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have used %(submissions_count_s)s out of " +"%(max_submissions_s)s submissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" لقد استخدمت %(submissions_count_s)s من أصل %(max_submissions_s)s من عمليات الإرسال.\n" +" " diff --git a/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/textjs.po b/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/textjs.po index 75760ed..3c4c279 100644 --- a/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/textjs.po +++ b/poll/translations/ar/LC_MESSAGES/textjs.po @@ -1,66 +1,66 @@ -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:5 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:4 -msgid "Results" -msgstr "النتائج" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:31 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:39 -msgid "Submit" -msgstr "إرسال" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:33 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:41 -msgid "Results gathered from {total} respondent." -msgid_plural "Results gathered from {total} respondents." -msgstr[0] "النتائج المجمعة من {total} من المستجيبين." -msgstr[1] "النتائج المجمعة من {total} من المستجيبين." - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:37 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:46 -msgid "Feedback" -msgstr "التعليقات" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:6 -msgid "move poll up" -msgstr "تحريك استطلاع الرأي للأعلى" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:7 -msgid "move poll down" -msgstr "تحريك استطلاع الرأي للأسفل" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:9 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:11 -msgid "Answer" -msgstr "إجابة" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:12 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:16 -msgid "Image URL" -msgstr "عنوان URL لصورة" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:18 -msgid "Image alternative text" -msgstr "النص البديل للصورة" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:23 -msgid "" -"You can make limited use of Markdown in answer texts, preferably only bold " -"and italics." -msgstr "يمكنك استخدام Markdown بشكل محدود في نصوص الإجابة، ويفضل بالخط العريض والمائل فقط." - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:27 -msgid "" -"This must have an image URL or text, and can have both. If you add an " -"image, you must also provide an alternative text that describes the image " -"in a way that would allow someone to answer the poll if the image did not " -"load." -msgstr "يجب أن يحتوي هذا على عنوان URL لصورة أو نص، وقد يحتوي على كليهما. إذا أضفت صورة، فيجب أن توفر نصاً بديلاً أيضاً يشرح الصورة بطريقة تمكن أي شخص من الإجابة على الاستطلاع في حال عدم تحميل الصورة." +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:5 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:4 +msgid "Results" +msgstr "النتائج" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:31 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:39 +msgid "Submit" +msgstr "تقديم" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:33 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:41 +msgid "Results gathered from {total} respondent." +msgid_plural "Results gathered from {total} respondents." +msgstr[0] "النتائج المجمعة من {total} من المستجيبين." +msgstr[1] "النتائج المجمعة من {total} من المستجيبين." + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:37 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:46 +msgid "Feedback" +msgstr "التعليقات" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:6 +msgid "move poll up" +msgstr "تحريك استطلاع الرأي للأعلى" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:7 +msgid "move poll down" +msgstr "تحريك استطلاع الرأي للأسفل" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:9 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:11 +msgid "Answer" +msgstr "إجابة" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:12 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:16 +msgid "Image URL" +msgstr "عنوان URL لصورة" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:18 +msgid "Image alternative text" +msgstr "النص البديل للصورة" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:23 +msgid "" +"You can make limited use of Markdown in answer texts, preferably only bold " +"and italics." +msgstr "يمكنك استخدام Markdown بشكل محدود في نصوص الإجابة، ويفضل بالخط العريض والمائل فقط." + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:27 +msgid "" +"This must have an image URL or text, and can have both. If you add an " +"image, you must also provide an alternative text that describes the image " +"in a way that would allow someone to answer the poll if the image did not " +"load." +msgstr "يجب أن يحتوي هذا على عنوان URL لصورة أو نص، وقد يحتوي على كليهما. إذا أضفت صورة، فيجب أن توفر نصاً بديلاً أيضاً يشرح الصورة بطريقة تمكن أي شخص من الإجابة على الاستطلاع في حال عدم تحميل الصورة." diff --git a/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.mo b/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.mo index 26723ce..3f17fda 100644 Binary files a/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.mo and b/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.mo differ diff --git a/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.po b/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.po index 19f3b37..64e24f3 100644 --- a/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.po +++ b/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/text.po @@ -1,392 +1,392 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 09:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: poll/poll.py:222 -msgid "Whether or not to display results to the user." -msgstr "Mostrar o no resultados al usuario." - -#: poll/poll.py:223 -msgid "The maximum number of times a user may send a submission." -msgstr "La cantidad máxima de veces que un usuario puede enviar su respuesta." - -#: poll/poll.py:225 -msgid "Number of times the user has sent a submission." -msgstr "Cantidad de veces que el usuario ha enviado una respuesta." - -#: poll/poll.py:227 -msgid "Text to display after the user votes." -msgstr "Texto a mostrar después de que el usuario vota." - -#. Translators: {field} is either "answers" or "questions". -#: poll/poll.py:288 -#, python-brace-format -msgid "'{field}' is not present, or not a JSON array." -msgstr "\"{field}\" no está presente o no es una matriz JSON." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. -#: poll/poll.py:300 -#, python-brace-format -msgid "{noun} {item} not a javascript object!" -msgstr "{noun} {item} no es un objeto javascript." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. -#: poll/poll.py:309 -#, python-brace-format -msgid "{noun} {item} contains no key." -msgstr "{noun} {item} no contiene clave." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". -#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. -#: poll/poll.py:321 -#, python-brace-format -msgid "" -"{noun} has no text or img. Please make sure all {noun_lower}s have one or " -"the other, or both." -msgstr "{noun} no tiene texto o imagen. Asegúrese de que todos los {noun_lower} contengan alguno de los dos o ambos, texto e imagen." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". -#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. -#: poll/poll.py:332 -#, python-brace-format -msgid "" -"{noun} was added with no label. All {noun_lower}s must have labels. Please " -"check the form. Check the form and explicitly delete {noun_lower}s if not " -"needed." -msgstr "{noun} se agregó sin etiqueta. Todos los {noun_lower} deben tener etiquetas. Verifique el formulario. Verifique el formulario y elimine explícitamente los {noun_lower}, si no son necesarios." - -#: poll/poll.py:340 -msgid "" -"All images must have an alternative text describing the image in a way that " -"would allow someone to answer the poll if the image did not load." -msgstr "Todas las imágenes deben tener un texto alternativo que describa la imagen de manera que permita a las personas responder el sondeo si la imagen no carga." - -#. Translators: "{noun_lower} is either "answer" or "question". -#: poll/poll.py:352 -#, python-brace-format -msgid "You must include at least one {noun_lower}." -msgstr "Debe incluir al menos un {noun_lower}." - -#: poll/poll.py:400 -msgid "Maximum Submissions missing or not an integer." -msgstr "Envíos máximos faltantes o no integradores." - -#: poll/poll.py:405 -msgid "Private results may not be False when Maximum Submissions is not 1." -msgstr "Los resultados privados no pueden ser Falsos cuando los Envíos máximos son diferentes a 1." - -#: poll/poll.py:442 poll/poll.py:792 -msgid "Poll" -msgstr "Sondeo" - -#: poll/poll.py:443 -msgid "What is your favorite color?" -msgstr "¿Cuál es su color favorito?" - -#: poll/poll.py:448 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" - -#: poll/poll.py:449 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: poll/poll.py:450 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: poll/poll.py:451 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: poll/poll.py:453 -msgid "The answer options on this poll." -msgstr "Las opciones de respuesta en este sondeo." - -#: poll/poll.py:457 poll/poll.py:818 -msgid "Total tally of answers from students." -msgstr "Conteo total de respuestas de los estudiantes." - -#: poll/poll.py:458 -msgid "The student's answer" -msgstr "La respuesta del estudiante" - -#: poll/poll.py:662 poll/poll.py:1097 -msgid "You have already voted in this poll." -msgstr "Ya votó en este sondeo." - -#: poll/poll.py:667 -msgid "Answer not included with request." -msgstr "La respuesta no está incluida con la solicitud." - -#. Translators: {choice} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. -#: poll/poll.py:676 -#, python-brace-format -msgid "No key \"{choice}\" in answers table." -msgstr "No existe una clave \"{choice}\" en la tabla de respuestas." - -#: poll/poll.py:685 poll/poll.py:1105 -msgid "You have already voted as many times as you are allowed." -msgstr "Ya votó la cantidad de veces permitida." - -#: poll/poll.py:715 -msgid "You must specify a question." -msgstr "Debe especificar una pregunta." - -#: poll/poll.py:718 poll/poll.py:1159 -msgid "Answer" -msgstr "Respuesta" - -#: poll/poll.py:789 -msgid "Survey" -msgstr "Encuesta" - -#: poll/poll.py:795 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: poll/poll.py:796 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: poll/poll.py:797 -msgid "Maybe" -msgstr "Tal vez" - -#: poll/poll.py:799 -msgid "Answer choices for this Survey" -msgstr "Elecciones de respuesta para esta encuesta" - -#: poll/poll.py:803 -msgid "Are you enjoying the course?" -msgstr "¿Está disfrutando el curso?" - -#: poll/poll.py:805 -msgid "Would you recommend this course to your friends?" -msgstr "¿Recomendaría este curso a sus amigos?" - -#: poll/poll.py:809 -msgid "Do you think you will learn a lot?" -msgstr "¿Piensa que va a aprender mucho?" - -#: poll/poll.py:811 -msgid "Questions for this Survey" -msgstr "Preguntas para esta encuesta" - -#: poll/poll.py:820 -msgid "The user's answers" -msgstr "Las respuestas del usuario" - -#: poll/poll.py:1113 -msgid "" -"Not all questions were included, or unknown questions were included. Try " -"refreshing and trying again." -msgstr "No se incluyeron todas las preguntas o se incluyeron algunas desconocidas. Actualice la pantalla e inténtelo de nuevo." - -#. Translators: {answer_key} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. -#. {question_key} uniquely identifies a specific question belonging to a poll or survey. -#: poll/poll.py:1126 -#, python-brace-format -msgid "Found unknown answer '{answer_key}' for question key '{question_key}'" -msgstr "Se encontró la respuesta desconocida \"{answer_key}\" para la clave de la pregunta \"{question_key}\"." - -#: poll/poll.py:1160 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: poll/public/html/poll.html:35 poll/public/html/survey.html:53 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: poll/public/html/poll.html:40 poll/public/html/survey.html:55 -msgid "Thank you." -msgstr "Gracias." - -#: poll/public/html/poll.html:44 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You have used %(submissions_count_s)s out of %(max_submissions_s)s " -"submissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" Ha usado %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envíos.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll.html:52 poll/public/html/poll_edit.html:27 -#: poll/public/html/survey.html:64 -msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios" - -#: poll/public/html/poll.html:64 poll/public/html/survey.html:73 -msgid "View results" -msgstr "Ver los resultados" - -#: poll/public/html/poll.html:71 poll/public/html/survey.html:81 -msgid "Export results to CSV" -msgstr "Exportar los resultados a CSV" - -#: poll/public/html/poll.html:72 poll/public/html/survey.html:82 -msgid "Download CSV" -msgstr "Descargar CSV" - -#: poll/public/html/poll.html:76 poll/public/html/survey.html:86 -msgid "Student data and results CSV available for download in the LMS." -msgstr "Los datos y resultados CVS del estudiante están disponibles para descargar en LMS." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:8 -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre para mostrar" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:15 -msgid "Question/Prompt" -msgstr "Pregunta o tema" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:16 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" -" " -msgstr "\n" -" %(link_start)sLa sintaxis del lenguaje Markdown%(link_end)s es compatible.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:23 -msgid "Enter the prompt for the user." -msgstr "Ingrese el tema para el usuario." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:28 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" -" " -msgstr "\n" -" %(link_start)sLa sintaxis del lenguaje Markdown%(link_end)s es compatible.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:36 -msgid "" -"\n" -" This text will be displayed for the user as some extra " -"feedback after they have\n" -" submitted their response to the poll.\n" -" " -msgstr "\n" -" Este texto se mostrará al usuario como feedback adicional después de que\n" -" envíe su respuesta al sondeo.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:44 -msgid "Private Results" -msgstr "Resultados privados" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:48 -msgid "True" -msgstr "Verdadero" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:49 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:53 -msgid "If this is set to True, don't display results of the poll to the user." -msgstr "Si se establece como Verdadero, no muestre los resultados del sondeo al usuario." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:58 -msgid "Maximum Submissions" -msgstr "Envíos máximos" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:63 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Maximum number of times a user may submit a poll. " -"%(bold_start)sSetting this to a value other than 1 will imply that\n" -" 'Private Results' should be true.%(bold_end)s Setting it " -"to 0 will allow infinite resubmissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" Cantidad máxima de veces que un usuario puede responder un sondeo. %(bold_start)sConfigurarlo con un valor diferente a 1 implicará que\n" -" los \"resultados privados\" deban ser verdaderos.%(bold_end)s Configurarlo con un 0 permitirá una cantidad infinita de oportunidades para responder.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:71 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:72 -msgid "" -"\n" -" If you change an answer's text, all students who voted " -"for that choice will have their votes updated to\n" -" the new text. You'll want to avoid changing an answer " -"from something like 'True' to 'False', accordingly.\n" -" If you delete an answer, any votes for that answer will " -"also be deleted. Students whose choices are deleted\n" -" may vote again, but will not lose course progress.\n" -" " -msgstr "\n" -" Si cambia el texto de una respuesta, todos los estudiantes que votaron por esa elección verán sus votos actualizados al\n" -" texto nuevo. Por ello, es mejor evitar el cambio de una respuesta de \"Verdadero\" a \"Falso\".\n" -" Si borra una respuesta, cualquier voto que esta haya obtenido también se eliminará. Los estudiantes cuyas elecciones se eliminen\n" -" podrán votar de nuevo, pero no perderán el avance del curso.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:81 -msgid "" -"\n" -" Questions must be similarly cared for. If a " -"question's text is changed, any votes for that question will remain.\n" -" If a question is deleted, any student who previously " -"took the survey will be permitted to retake it, but will not\n" -" lose course progress.\n" -" " -msgstr "\n" -" Se debe tener el mismo tratamiento con las preguntas. Si se cambia el texto de una pregunta, se mantendrá cualquier voto de esta.\n" -" Si se elimina una pregunta, cualquier estudiante que haya llenado la encuesta podrá hacerlo de nuevo, pero sin\n" -" perder el avance del curso.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:97 -msgid "Add Answer" -msgstr "Agregar respuesta" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:101 -msgid "Add Question" -msgstr "Agregar pregunta" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:105 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:108 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: poll/public/html/survey.html:57 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You have used %(submissions_count_s)s out of " -"%(max_submissions_s)s submissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" Ha usado %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envíos.\n" -" " +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: poll/poll.py:222 +msgid "Whether or not to display results to the user." +msgstr "Mostrar o no resultados al usuario." + +#: poll/poll.py:223 +msgid "The maximum number of times a user may send a submission." +msgstr "La cantidad máxima de veces que un usuario puede enviar su respuesta." + +#: poll/poll.py:225 +msgid "Number of times the user has sent a submission." +msgstr "Cantidad de veces que el usuario ha enviado una respuesta." + +#: poll/poll.py:227 +msgid "Text to display after the user votes." +msgstr "Texto a mostrar después de que el usuario vota." + +#. Translators: {field} is either "answers" or "questions". +#: poll/poll.py:288 +#, python-brace-format +msgid "'{field}' is not present, or not a JSON array." +msgstr "\"{field}\" no está presente o no es una matriz JSON." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. +#: poll/poll.py:300 +#, python-brace-format +msgid "{noun} {item} not a javascript object!" +msgstr "{noun} {item} no es un objeto javascript." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. +#: poll/poll.py:309 +#, python-brace-format +msgid "{noun} {item} contains no key." +msgstr "{noun} {item} no contiene clave." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". +#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. +#: poll/poll.py:321 +#, python-brace-format +msgid "" +"{noun} has no text or img. Please make sure all {noun_lower}s have one or " +"the other, or both." +msgstr "{noun} no tiene texto o imagen. Asegúrese de que todos los {noun_lower} contengan alguno de los dos o ambos, texto e imagen." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". +#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. +#: poll/poll.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"{noun} was added with no label. All {noun_lower}s must have labels. Please " +"check the form. Check the form and explicitly delete {noun_lower}s if not " +"needed." +msgstr "{noun} se agregó sin etiqueta. Todos los {noun_lower} deben tener etiquetas. Verifique el formulario. Verifique el formulario y elimine explícitamente los {noun_lower}, si no son necesarios." + +#: poll/poll.py:340 +msgid "" +"All images must have an alternative text describing the image in a way that " +"would allow someone to answer the poll if the image did not load." +msgstr "Todas las imágenes deben tener un texto alternativo que describa la imagen de manera que permita a las personas responder el sondeo si la imagen no carga." + +#. Translators: "{noun_lower} is either "answer" or "question". +#: poll/poll.py:352 +#, python-brace-format +msgid "You must include at least one {noun_lower}." +msgstr "Debe incluir al menos un {noun_lower}." + +#: poll/poll.py:400 +msgid "Maximum Submissions missing or not an integer." +msgstr "Envíos máximos faltantes o no integradores." + +#: poll/poll.py:405 +msgid "Private results may not be False when Maximum Submissions is not 1." +msgstr "Los resultados privados no pueden ser Falsos cuando los Envíos máximos son diferentes a 1." + +#: poll/poll.py:442 poll/poll.py:792 +msgid "Poll" +msgstr "Sondeo" + +#: poll/poll.py:443 +msgid "What is your favorite color?" +msgstr "¿Cuál es su color favorito?" + +#: poll/poll.py:448 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: poll/poll.py:449 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: poll/poll.py:450 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: poll/poll.py:451 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: poll/poll.py:453 +msgid "The answer options on this poll." +msgstr "Las opciones de respuesta en este sondeo." + +#: poll/poll.py:457 poll/poll.py:818 +msgid "Total tally of answers from students." +msgstr "Conteo total de respuestas de los estudiantes." + +#: poll/poll.py:458 +msgid "The student's answer" +msgstr "La respuesta del estudiante" + +#: poll/poll.py:662 poll/poll.py:1097 +msgid "You have already voted in this poll." +msgstr "Ya votó en este sondeo." + +#: poll/poll.py:667 +msgid "Answer not included with request." +msgstr "La respuesta no está incluida con la solicitud." + +#. Translators: {choice} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. +#: poll/poll.py:676 +#, python-brace-format +msgid "No key \"{choice}\" in answers table." +msgstr "No existe una clave \"{choice}\" en la tabla de respuestas." + +#: poll/poll.py:685 poll/poll.py:1105 +msgid "You have already voted as many times as you are allowed." +msgstr "Ya votó la cantidad de veces permitida." + +#: poll/poll.py:715 +msgid "You must specify a question." +msgstr "Debe especificar una pregunta." + +#: poll/poll.py:718 poll/poll.py:1159 +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" + +#: poll/poll.py:789 +msgid "Survey" +msgstr "Encuesta" + +#: poll/poll.py:795 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: poll/poll.py:796 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: poll/poll.py:797 +msgid "Maybe" +msgstr "Tal vez" + +#: poll/poll.py:799 +msgid "Answer choices for this Survey" +msgstr "Elecciones de respuesta para esta encuesta" + +#: poll/poll.py:803 +msgid "Are you enjoying the course?" +msgstr "¿Está disfrutando el curso?" + +#: poll/poll.py:805 +msgid "Would you recommend this course to your friends?" +msgstr "¿Recomendaría este curso a sus amigos?" + +#: poll/poll.py:809 +msgid "Do you think you will learn a lot?" +msgstr "¿Piensa que va a aprender mucho?" + +#: poll/poll.py:811 +msgid "Questions for this Survey" +msgstr "Preguntas para esta encuesta" + +#: poll/poll.py:820 +msgid "The user's answers" +msgstr "Las respuestas del usuario" + +#: poll/poll.py:1113 +msgid "" +"Not all questions were included, or unknown questions were included. Try " +"refreshing and trying again." +msgstr "No se incluyeron todas las preguntas o se incluyeron algunas desconocidas. Actualice la pantalla e inténtelo de nuevo." + +#. Translators: {answer_key} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. +#. {question_key} uniquely identifies a specific question belonging to a poll or survey. +#: poll/poll.py:1126 +#, python-brace-format +msgid "Found unknown answer '{answer_key}' for question key '{question_key}'" +msgstr "Se encontró la respuesta desconocida \"{answer_key}\" para la clave de la pregunta \"{question_key}\"." + +#: poll/poll.py:1160 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: poll/public/html/poll.html:35 poll/public/html/survey.html:53 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: poll/public/html/poll.html:40 poll/public/html/survey.html:55 +msgid "Thank you." +msgstr "Gracias." + +#: poll/public/html/poll.html:44 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have used %(submissions_count_s)s out of %(max_submissions_s)s " +"submissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" Ha usado %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envíos.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll.html:52 poll/public/html/poll_edit.html:27 +#: poll/public/html/survey.html:64 +msgid "Feedback" +msgstr "Realimentación" + +#: poll/public/html/poll.html:64 poll/public/html/survey.html:73 +msgid "View results" +msgstr "Ver los resultados" + +#: poll/public/html/poll.html:71 poll/public/html/survey.html:81 +msgid "Export results to CSV" +msgstr "Exportar los resultados a CSV" + +#: poll/public/html/poll.html:72 poll/public/html/survey.html:82 +msgid "Download CSV" +msgstr "Descargar CSV" + +#: poll/public/html/poll.html:76 poll/public/html/survey.html:86 +msgid "Student data and results CSV available for download in the LMS." +msgstr "Los datos y resultados CVS del estudiante están disponibles para descargar en LMS." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:8 +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre para mostrar" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:15 +msgid "Question/Prompt" +msgstr "Pregunta o tema" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" +" " +msgstr "\n" +" %(link_start)sLa sintaxis del lenguaje Markdown%(link_end)s es compatible.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:23 +msgid "Enter the prompt for the user." +msgstr "Ingrese el tema para el usuario." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:28 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" +" " +msgstr "\n" +" %(link_start)sLa sintaxis del lenguaje Markdown%(link_end)s es compatible.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:36 +msgid "" +"\n" +" This text will be displayed for the user as some extra " +"feedback after they have\n" +" submitted their response to the poll.\n" +" " +msgstr "\n" +" Este texto se mostrará al usuario como feedback adicional después de que\n" +" envíe su respuesta al sondeo.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:44 +msgid "Private Results" +msgstr "Resultados privados" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:48 +msgid "True" +msgstr "Verdadero" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:49 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:53 +msgid "If this is set to True, don't display results of the poll to the user." +msgstr "Si se establece como Verdadero, no muestre los resultados del sondeo al usuario." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:58 +msgid "Maximum Submissions" +msgstr "Envíos máximos" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:63 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Maximum number of times a user may submit a poll. " +"%(bold_start)sSetting this to a value other than 1 will imply that\n" +" 'Private Results' should be true.%(bold_end)s Setting it " +"to 0 will allow infinite resubmissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" Cantidad máxima de veces que un usuario puede responder un sondeo. %(bold_start)sConfigurarlo con un valor diferente a 1 implicará que\n" +" los \"resultados privados\" deban ser verdaderos.%(bold_end)s Configurarlo con un 0 permitirá una cantidad infinita de oportunidades para responder.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:71 +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:72 +msgid "" +"\n" +" If you change an answer's text, all students who voted " +"for that choice will have their votes updated to\n" +" the new text. You'll want to avoid changing an answer " +"from something like 'True' to 'False', accordingly.\n" +" If you delete an answer, any votes for that answer will " +"also be deleted. Students whose choices are deleted\n" +" may vote again, but will not lose course progress.\n" +" " +msgstr "\n" +" Si cambia el texto de una respuesta, todos los estudiantes que votaron por esa elección verán sus votos actualizados al\n" +" texto nuevo. Por ello, es mejor evitar el cambio de una respuesta de \"Verdadero\" a \"Falso\".\n" +" Si borra una respuesta, cualquier voto que esta haya obtenido también se eliminará. Los estudiantes cuyas elecciones se eliminen\n" +" podrán votar de nuevo, pero no perderán el avance del curso.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:81 +msgid "" +"\n" +" Questions must be similarly cared for. If a " +"question's text is changed, any votes for that question will remain.\n" +" If a question is deleted, any student who previously " +"took the survey will be permitted to retake it, but will not\n" +" lose course progress.\n" +" " +msgstr "\n" +" Se debe tener el mismo tratamiento con las preguntas. Si se cambia el texto de una pregunta, se mantendrá cualquier voto de esta.\n" +" Si se elimina una pregunta, cualquier estudiante que haya llenado la encuesta podrá hacerlo de nuevo, pero sin\n" +" perder el avance del curso.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:97 +msgid "Add Answer" +msgstr "Agregar respuesta" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:101 +msgid "Add Question" +msgstr "Agregar pregunta" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:105 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: poll/public/html/survey.html:57 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have used %(submissions_count_s)s out of " +"%(max_submissions_s)s submissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" Ha usado %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envíos.\n" +" " diff --git a/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/textjs.po b/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/textjs.po index f5c8e54..643f942 100644 --- a/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/textjs.po +++ b/poll/translations/es_419/LC_MESSAGES/textjs.po @@ -1,66 +1,66 @@ -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:5 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:4 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:31 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:39 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:33 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:41 -msgid "Results gathered from {total} respondent." -msgid_plural "Results gathered from {total} respondents." -msgstr[0] "Resultados recopilados de {total} persona que respondió." -msgstr[1] "Resultados recopilados de {total} personas que respondieron." - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:37 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:46 -msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:6 -msgid "move poll up" -msgstr "aumentar el sondeo" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:7 -msgid "move poll down" -msgstr "disminuir el sondeo" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:9 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:11 -msgid "Answer" -msgstr "Respuesta" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:12 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:16 -msgid "Image URL" -msgstr "URL de la imagen" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:18 -msgid "Image alternative text" -msgstr "Texto alternativo de la imagen" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:23 -msgid "" -"You can make limited use of Markdown in answer texts, preferably only bold " -"and italics." -msgstr "Puede hacer uso limitado del lenguaje Markdown en los textos de respuesta, preferentemente solo en negrita y cursiva." - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:27 -msgid "" -"This must have an image URL or text, and can have both. If you add an " -"image, you must also provide an alternative text that describes the image " -"in a way that would allow someone to answer the poll if the image did not " -"load." -msgstr "Debe tener una URL o texto de la imagen y puede contener ambos. Si agrega una imagen, también debe proporcionar un texto alternativo que describa la imagen de manera que permita a alguien responder al sondeo si no se cargó la imagen." +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:5 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:4 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:31 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:39 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:33 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:41 +msgid "Results gathered from {total} respondent." +msgid_plural "Results gathered from {total} respondents." +msgstr[0] "Resultados recopilados de {total} persona que respondió." +msgstr[1] "Resultados recopilados de {total} personas que respondieron." + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:37 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:46 +msgid "Feedback" +msgstr "Realimentación" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:6 +msgid "move poll up" +msgstr "aumentar el sondeo" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:7 +msgid "move poll down" +msgstr "disminuir el sondeo" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:9 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:11 +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:12 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:16 +msgid "Image URL" +msgstr "URL de la imagen" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:18 +msgid "Image alternative text" +msgstr "Texto alternativo de la imagen" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:23 +msgid "" +"You can make limited use of Markdown in answer texts, preferably only bold " +"and italics." +msgstr "Puede hacer uso limitado del lenguaje Markdown en los textos de respuesta, preferentemente solo en negrita y cursiva." + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:27 +msgid "" +"This must have an image URL or text, and can have both. If you add an " +"image, you must also provide an alternative text that describes the image " +"in a way that would allow someone to answer the poll if the image did not " +"load." +msgstr "Debe tener una URL o texto de la imagen y puede contener ambos. Si agrega una imagen, también debe proporcionar un texto alternativo que describa la imagen de manera que permita a alguien responder al sondeo si no se cargó la imagen." diff --git a/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.mo b/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.mo index 10c3e52..28514a8 100644 Binary files a/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.mo and b/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.mo differ diff --git a/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.po b/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.po index 1776cf9..2614254 100644 --- a/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.po +++ b/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/text.po @@ -1,392 +1,392 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 09:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: poll/poll.py:222 -msgid "Whether or not to display results to the user." -msgstr "Exibir ou não exibir os resultados para o usuário." - -#: poll/poll.py:223 -msgid "The maximum number of times a user may send a submission." -msgstr "O número máximo de vezes que um usuário pode fazer um envio." - -#: poll/poll.py:225 -msgid "Number of times the user has sent a submission." -msgstr "Número de vezes que o usuário fez um envio." - -#: poll/poll.py:227 -msgid "Text to display after the user votes." -msgstr "Texto a ser exibido após o usuário votar." - -#. Translators: {field} is either "answers" or "questions". -#: poll/poll.py:288 -#, python-brace-format -msgid "'{field}' is not present, or not a JSON array." -msgstr "'{field}' não está presente ou não é um array de JSON." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. -#: poll/poll.py:300 -#, python-brace-format -msgid "{noun} {item} not a javascript object!" -msgstr "{noun} {item} não é um objeto javascript!" - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. -#: poll/poll.py:309 -#, python-brace-format -msgid "{noun} {item} contains no key." -msgstr "{noun} {item} não contém uma chave." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". -#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. -#: poll/poll.py:321 -#, python-brace-format -msgid "" -"{noun} has no text or img. Please make sure all {noun_lower}s have one or " -"the other, or both." -msgstr "{noun} não tem texto ou img. Certifique-se de que todas as {noun_lower}s tenham um ou o outro, ou ambos." - -#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". -#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. -#: poll/poll.py:332 -#, python-brace-format -msgid "" -"{noun} was added with no label. All {noun_lower}s must have labels. Please " -"check the form. Check the form and explicitly delete {noun_lower}s if not " -"needed." -msgstr "{noun} foi adicionada sem rótulo. Todas as {noun_lower}s devem ter rótulos. Verifique o formulário. Confira o formulário e exclua explicitamente as {noun_lower}s se não forem necessárias." - -#: poll/poll.py:340 -msgid "" -"All images must have an alternative text describing the image in a way that " -"would allow someone to answer the poll if the image did not load." -msgstr "Todas as imagens devem ter um texto alternativo descrevendo a imagem de forma que a pessoa consiga responder à pesquisa de opinião se a imagem não for carregada." - -#. Translators: "{noun_lower} is either "answer" or "question". -#: poll/poll.py:352 -#, python-brace-format -msgid "You must include at least one {noun_lower}." -msgstr "Você deve incluir pelo menos uma {noun_lower}." - -#: poll/poll.py:400 -msgid "Maximum Submissions missing or not an integer." -msgstr "Envios Máximos ausentes ou incompletos." - -#: poll/poll.py:405 -msgid "Private results may not be False when Maximum Submissions is not 1." -msgstr "Os Resultados Privados podem não ser Falso quando os Envios Máximos não é 1." - -#: poll/poll.py:442 poll/poll.py:792 -msgid "Poll" -msgstr "Pesquisa de Opinião" - -#: poll/poll.py:443 -msgid "What is your favorite color?" -msgstr "Qual é a sua cor favorita?" - -#: poll/poll.py:448 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: poll/poll.py:449 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: poll/poll.py:450 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: poll/poll.py:451 -msgid "Other" -msgstr "Outra" - -#: poll/poll.py:453 -msgid "The answer options on this poll." -msgstr "As opções de resposta nesta pesquisa de opinião." - -#: poll/poll.py:457 poll/poll.py:818 -msgid "Total tally of answers from students." -msgstr "Contagem total de respostas dos alunos." - -#: poll/poll.py:458 -msgid "The student's answer" -msgstr "A resposta do aluno" - -#: poll/poll.py:662 poll/poll.py:1097 -msgid "You have already voted in this poll." -msgstr "Você já votou nesta pesquisa de opinião." - -#: poll/poll.py:667 -msgid "Answer not included with request." -msgstr "Resposta não incluída com solicitação." - -#. Translators: {choice} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. -#: poll/poll.py:676 -#, python-brace-format -msgid "No key \"{choice}\" in answers table." -msgstr "Nenhuma chave \"{choice}\" na tabela de respostas." - -#: poll/poll.py:685 poll/poll.py:1105 -msgid "You have already voted as many times as you are allowed." -msgstr "Você já votou a quantidade de vezes permitida." - -#: poll/poll.py:715 -msgid "You must specify a question." -msgstr "Você deve especificar uma pergunta." - -#: poll/poll.py:718 poll/poll.py:1159 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" - -#: poll/poll.py:789 -msgid "Survey" -msgstr "Pesquisa" - -#: poll/poll.py:795 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: poll/poll.py:796 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: poll/poll.py:797 -msgid "Maybe" -msgstr "Talvez" - -#: poll/poll.py:799 -msgid "Answer choices for this Survey" -msgstr "Escolhas de respostas para esta Pesquisa" - -#: poll/poll.py:803 -msgid "Are you enjoying the course?" -msgstr "Você está gostando do curso?" - -#: poll/poll.py:805 -msgid "Would you recommend this course to your friends?" -msgstr "Você recomendaria este curso para seus amigos?" - -#: poll/poll.py:809 -msgid "Do you think you will learn a lot?" -msgstr "Você acha que aprenderá bastante?" - -#: poll/poll.py:811 -msgid "Questions for this Survey" -msgstr "Perguntas para esta Pesquisa" - -#: poll/poll.py:820 -msgid "The user's answers" -msgstr "As respostas do usuário" - -#: poll/poll.py:1113 -msgid "" -"Not all questions were included, or unknown questions were included. Try " -"refreshing and trying again." -msgstr "Nem todas as perguntas foram incluídas, ou perguntas desconhecidas foram incluídas. Atualize e tente novamente." - -#. Translators: {answer_key} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. -#. {question_key} uniquely identifies a specific question belonging to a poll or survey. -#: poll/poll.py:1126 -#, python-brace-format -msgid "Found unknown answer '{answer_key}' for question key '{question_key}'" -msgstr "Encontrada resposta desconhecida '{answer_key}' para chave de pergunta '{question_key}'" - -#: poll/poll.py:1160 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" - -#: poll/public/html/poll.html:35 poll/public/html/survey.html:53 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: poll/public/html/poll.html:40 poll/public/html/survey.html:55 -msgid "Thank you." -msgstr "Obrigado." - -#: poll/public/html/poll.html:44 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You have used %(submissions_count_s)s out of %(max_submissions_s)s " -"submissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" Você usou %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envios.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll.html:52 poll/public/html/poll_edit.html:27 -#: poll/public/html/survey.html:64 -msgid "Feedback" -msgstr "Comentários" - -#: poll/public/html/poll.html:64 poll/public/html/survey.html:73 -msgid "View results" -msgstr "Visualizar resultados" - -#: poll/public/html/poll.html:71 poll/public/html/survey.html:81 -msgid "Export results to CSV" -msgstr "Exportar resultados para CSV" - -#: poll/public/html/poll.html:72 poll/public/html/survey.html:82 -msgid "Download CSV" -msgstr "Fazer download do CSV" - -#: poll/public/html/poll.html:76 poll/public/html/survey.html:86 -msgid "Student data and results CSV available for download in the LMS." -msgstr "Dados do aluno e resultados em CSV disponíveis para download no LMS." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:8 -msgid "Display Name" -msgstr "Exibir Nome" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:15 -msgid "Question/Prompt" -msgstr "Pergunta/Aviso" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:16 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" -" " -msgstr "\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s é compatível.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:23 -msgid "Enter the prompt for the user." -msgstr "Insira o aviso para o usuário." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:28 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" -" " -msgstr "\n" -" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s é compatível.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:36 -msgid "" -"\n" -" This text will be displayed for the user as some extra " -"feedback after they have\n" -" submitted their response to the poll.\n" -" " -msgstr "\n" -" Este texto será exibido para o usuário como um feedback adicional após ele ter\n" -" enviado a resposta para a pesquisa de opinião.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:44 -msgid "Private Results" -msgstr "Resultados Privados" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:48 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:49 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:53 -msgid "If this is set to True, don't display results of the poll to the user." -msgstr "Se estiver definido como Verdadeiro, não exibe os resultados da pesquisa de opinião para o usuário." - -#: poll/public/html/poll_edit.html:58 -msgid "Maximum Submissions" -msgstr "Envios Máximos" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:63 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Maximum number of times a user may submit a poll. " -"%(bold_start)sSetting this to a value other than 1 will imply that\n" -" 'Private Results' should be true.%(bold_end)s Setting it " -"to 0 will allow infinite resubmissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" Número máximo de vezes que um usuário pode enviar uma pesquisa de opinião. %(bold_start)sConfigurar para um valor diferente de 1 significará que\n" -" 'Resultados Privados' devem ser verdadeiros.%(bold_end)s Configurar para 0 permitirá reenvios infinitos.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:71 -msgid "Notes:" -msgstr "Observações:" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:72 -msgid "" -"\n" -" If you change an answer's text, all students who voted " -"for that choice will have their votes updated to\n" -" the new text. You'll want to avoid changing an answer " -"from something like 'True' to 'False', accordingly.\n" -" If you delete an answer, any votes for that answer will " -"also be deleted. Students whose choices are deleted\n" -" may vote again, but will not lose course progress.\n" -" " -msgstr "\n" -" Se você alterar o texto de uma resposta, todos os alunos que votaram nessa opção terão seus votos atualizados para\n" -" o novo texto. Consequentemente, você evitará alterar uma resposta de \"Verdadeiro\" para \"Falso\", por exemplo.\n" -" Se você excluir uma resposta, todos os votos para essa resposta também serão excluídos. Os alunos cujas escolhas são excluídas\n" -" podem votar novamente, mas não perderão o progresso do curso.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:81 -msgid "" -"\n" -" Questions must be similarly cared for. If a " -"question's text is changed, any votes for that question will remain.\n" -" If a question is deleted, any student who previously " -"took the survey will be permitted to retake it, but will not\n" -" lose course progress.\n" -" " -msgstr "\n" -" Da mesma forma, deve-se ter cuidado com as perguntas. Se o texto de uma pergunta for alterado, todos os votos para essa pergunta permanecerão.\n" -" Se uma pergunta for excluída, qualquer aluno que já respondeu a pesquisa terá permissão para refazê-la, mas não\n" -" perderá o progresso do curso.\n" -" " - -#: poll/public/html/poll_edit.html:97 -msgid "Add Answer" -msgstr "Adicionar Resposta" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:101 -msgid "Add Question" -msgstr "Adicionar Pergunta" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:105 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: poll/public/html/poll_edit.html:108 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: poll/public/html/survey.html:57 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You have used %(submissions_count_s)s out of " -"%(max_submissions_s)s submissions.\n" -" " -msgstr "\n" -" Você usou %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envios.\n" -" " +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: poll/poll.py:222 +msgid "Whether or not to display results to the user." +msgstr "Exibir ou não exibir os resultados para o usuário." + +#: poll/poll.py:223 +msgid "The maximum number of times a user may send a submission." +msgstr "O número máximo de vezes que um usuário pode fazer um envio." + +#: poll/poll.py:225 +msgid "Number of times the user has sent a submission." +msgstr "Número de vezes que o usuário fez um envio." + +#: poll/poll.py:227 +msgid "Text to display after the user votes." +msgstr "Texto a ser exibido após o usuário votar." + +#. Translators: {field} is either "answers" or "questions". +#: poll/poll.py:288 +#, python-brace-format +msgid "'{field}' is not present, or not a JSON array." +msgstr "'{field}' não está presente ou não é um array de JSON." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. +#: poll/poll.py:300 +#, python-brace-format +msgid "{noun} {item} not a javascript object!" +msgstr "{noun} {item} não é um objeto javascript!" + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". {item} identifies the answer or question. +#: poll/poll.py:309 +#, python-brace-format +msgid "{noun} {item} contains no key." +msgstr "{noun} {item} não contém uma chave." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". +#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. +#: poll/poll.py:321 +#, python-brace-format +msgid "" +"{noun} has no text or img. Please make sure all {noun_lower}s have one or " +"the other, or both." +msgstr "{noun} não tem texto ou img. Certifique-se de que todas as {noun_lower}s tenham um ou o outro, ou ambos." + +#. Translators: {noun} is either "Answer" or "Question". +#. {noun_lower} is the lowercase version of {noun}. +#: poll/poll.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"{noun} was added with no label. All {noun_lower}s must have labels. Please " +"check the form. Check the form and explicitly delete {noun_lower}s if not " +"needed." +msgstr "{noun} foi adicionada sem rótulo. Todas as {noun_lower}s devem ter rótulos. Verifique o formulário. Confira o formulário e exclua explicitamente as {noun_lower}s se não forem necessárias." + +#: poll/poll.py:340 +msgid "" +"All images must have an alternative text describing the image in a way that " +"would allow someone to answer the poll if the image did not load." +msgstr "Todas as imagens devem ter um texto alternativo descrevendo a imagem de forma que a pessoa consiga responder à pesquisa de opinião se a imagem não for carregada." + +#. Translators: "{noun_lower} is either "answer" or "question". +#: poll/poll.py:352 +#, python-brace-format +msgid "You must include at least one {noun_lower}." +msgstr "Você deve incluir pelo menos uma {noun_lower}." + +#: poll/poll.py:400 +msgid "Maximum Submissions missing or not an integer." +msgstr "Envios Máximos ausentes ou incompletos." + +#: poll/poll.py:405 +msgid "Private results may not be False when Maximum Submissions is not 1." +msgstr "Os Resultados Privados podem não ser Falso quando os Envios Máximos não é 1." + +#: poll/poll.py:442 poll/poll.py:792 +msgid "Poll" +msgstr "Pesquisa de Opinião" + +#: poll/poll.py:443 +msgid "What is your favorite color?" +msgstr "Qual é a sua cor favorita?" + +#: poll/poll.py:448 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: poll/poll.py:449 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: poll/poll.py:450 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: poll/poll.py:451 +msgid "Other" +msgstr "Outra" + +#: poll/poll.py:453 +msgid "The answer options on this poll." +msgstr "As opções de resposta nesta pesquisa de opinião." + +#: poll/poll.py:457 poll/poll.py:818 +msgid "Total tally of answers from students." +msgstr "Contagem total de respostas dos alunos." + +#: poll/poll.py:458 +msgid "The student's answer" +msgstr "A resposta do aluno" + +#: poll/poll.py:662 poll/poll.py:1097 +msgid "You have already voted in this poll." +msgstr "Você já votou nesta pesquisa de opinião." + +#: poll/poll.py:667 +msgid "Answer not included with request." +msgstr "Resposta não incluída com solicitação." + +#. Translators: {choice} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. +#: poll/poll.py:676 +#, python-brace-format +msgid "No key \"{choice}\" in answers table." +msgstr "Nenhuma chave \"{choice}\" na tabela de respostas." + +#: poll/poll.py:685 poll/poll.py:1105 +msgid "You have already voted as many times as you are allowed." +msgstr "Você já votou a quantidade de vezes permitida." + +#: poll/poll.py:715 +msgid "You must specify a question." +msgstr "Você deve especificar uma pergunta." + +#: poll/poll.py:718 poll/poll.py:1159 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" + +#: poll/poll.py:789 +msgid "Survey" +msgstr "Pesquisa" + +#: poll/poll.py:795 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: poll/poll.py:796 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: poll/poll.py:797 +msgid "Maybe" +msgstr "Talvez" + +#: poll/poll.py:799 +msgid "Answer choices for this Survey" +msgstr "Escolhas de respostas para esta Pesquisa" + +#: poll/poll.py:803 +msgid "Are you enjoying the course?" +msgstr "Você está gostando do curso?" + +#: poll/poll.py:805 +msgid "Would you recommend this course to your friends?" +msgstr "Você recomendaria este curso para seus amigos?" + +#: poll/poll.py:809 +msgid "Do you think you will learn a lot?" +msgstr "Você acha que aprenderá bastante?" + +#: poll/poll.py:811 +msgid "Questions for this Survey" +msgstr "Perguntas para esta Pesquisa" + +#: poll/poll.py:820 +msgid "The user's answers" +msgstr "As respostas do usuário" + +#: poll/poll.py:1113 +msgid "" +"Not all questions were included, or unknown questions were included. Try " +"refreshing and trying again." +msgstr "Nem todas as perguntas foram incluídas, ou perguntas desconhecidas foram incluídas. Atualize e tente novamente." + +#. Translators: {answer_key} uniquely identifies a specific answer belonging to a poll or survey. +#. {question_key} uniquely identifies a specific question belonging to a poll or survey. +#: poll/poll.py:1126 +#, python-brace-format +msgid "Found unknown answer '{answer_key}' for question key '{question_key}'" +msgstr "Encontrada resposta desconhecida '{answer_key}' para chave de pergunta '{question_key}'" + +#: poll/poll.py:1160 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: poll/public/html/poll.html:35 poll/public/html/survey.html:53 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: poll/public/html/poll.html:40 poll/public/html/survey.html:55 +msgid "Thank you." +msgstr "Obrigado." + +#: poll/public/html/poll.html:44 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have used %(submissions_count_s)s out of %(max_submissions_s)s " +"submissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" Você usou %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envios.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll.html:52 poll/public/html/poll_edit.html:27 +#: poll/public/html/survey.html:64 +msgid "Feedback" +msgstr "Comentário" + +#: poll/public/html/poll.html:64 poll/public/html/survey.html:73 +msgid "View results" +msgstr "Visualizar resultados" + +#: poll/public/html/poll.html:71 poll/public/html/survey.html:81 +msgid "Export results to CSV" +msgstr "Exportar resultados para CSV" + +#: poll/public/html/poll.html:72 poll/public/html/survey.html:82 +msgid "Download CSV" +msgstr "Fazer download do CSV" + +#: poll/public/html/poll.html:76 poll/public/html/survey.html:86 +msgid "Student data and results CSV available for download in the LMS." +msgstr "Dados do aluno e resultados em CSV disponíveis para download no LMS." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:8 +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:15 +msgid "Question/Prompt" +msgstr "Pergunta/Aviso" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" +" " +msgstr "\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s é compatível.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:23 +msgid "Enter the prompt for the user." +msgstr "Insira o aviso para o usuário." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:28 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s is supported.\n" +" " +msgstr "\n" +" %(link_start)sMarkdown Syntax%(link_end)s é compatível.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:36 +msgid "" +"\n" +" This text will be displayed for the user as some extra " +"feedback after they have\n" +" submitted their response to the poll.\n" +" " +msgstr "\n" +" Este texto será exibido para o usuário como um feedback adicional após ele ter\n" +" enviado a resposta para a pesquisa de opinião.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:44 +msgid "Private Results" +msgstr "Resultados Privados" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:48 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:49 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:53 +msgid "If this is set to True, don't display results of the poll to the user." +msgstr "Se estiver definido como Verdadeiro, não exibe os resultados da pesquisa de opinião para o usuário." + +#: poll/public/html/poll_edit.html:58 +msgid "Maximum Submissions" +msgstr "Envios Máximos" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:63 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Maximum number of times a user may submit a poll. " +"%(bold_start)sSetting this to a value other than 1 will imply that\n" +" 'Private Results' should be true.%(bold_end)s Setting it " +"to 0 will allow infinite resubmissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" Número máximo de vezes que um usuário pode enviar uma pesquisa de opinião. %(bold_start)sConfigurar para um valor diferente de 1 significará que\n" +" 'Resultados Privados' devem ser verdadeiros.%(bold_end)s Configurar para 0 permitirá reenvios infinitos.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:71 +msgid "Notes:" +msgstr "Observações:" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:72 +msgid "" +"\n" +" If you change an answer's text, all students who voted " +"for that choice will have their votes updated to\n" +" the new text. You'll want to avoid changing an answer " +"from something like 'True' to 'False', accordingly.\n" +" If you delete an answer, any votes for that answer will " +"also be deleted. Students whose choices are deleted\n" +" may vote again, but will not lose course progress.\n" +" " +msgstr "\n" +" Se você alterar o texto de uma resposta, todos os alunos que votaram nessa opção terão seus votos atualizados para\n" +" o novo texto. Consequentemente, você evitará alterar uma resposta de \"Verdadeiro\" para \"Falso\", por exemplo.\n" +" Se você excluir uma resposta, todos os votos para essa resposta também serão excluídos. Os alunos cujas escolhas são excluídas\n" +" podem votar novamente, mas não perderão o progresso do curso.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:81 +msgid "" +"\n" +" Questions must be similarly cared for. If a " +"question's text is changed, any votes for that question will remain.\n" +" If a question is deleted, any student who previously " +"took the survey will be permitted to retake it, but will not\n" +" lose course progress.\n" +" " +msgstr "\n" +" Da mesma forma, deve-se ter cuidado com as perguntas. Se o texto de uma pergunta for alterado, todos os votos para essa pergunta permanecerão.\n" +" Se uma pergunta for excluída, qualquer aluno que já respondeu a pesquisa terá permissão para refazê-la, mas não\n" +" perderá o progresso do curso.\n" +" " + +#: poll/public/html/poll_edit.html:97 +msgid "Add Answer" +msgstr "Adicionar Resposta" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:101 +msgid "Add Question" +msgstr "Adicionar Pergunta" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:105 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: poll/public/html/poll_edit.html:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: poll/public/html/survey.html:57 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have used %(submissions_count_s)s out of " +"%(max_submissions_s)s submissions.\n" +" " +msgstr "\n" +" Você usou %(submissions_count_s)s de %(max_submissions_s)s envios.\n" +" " diff --git a/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/textjs.po b/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/textjs.po index 9031967..8abe464 100644 --- a/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/textjs.po +++ b/poll/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/textjs.po @@ -1,66 +1,66 @@ -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:5 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:4 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:31 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:39 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:33 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:41 -msgid "Results gathered from {total} respondent." -msgid_plural "Results gathered from {total} respondents." -msgstr[0] "Resultados coletados de {total} respondente." -msgstr[1] "Resultados coletados de {total} respondentes." - -#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:37 -#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:46 -msgid "Feedback" -msgstr "Comentários" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:6 -msgid "move poll up" -msgstr "mover pesquisa para cima" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:7 -msgid "move poll down" -msgstr "mover pesquisa para baixo" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:9 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:11 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:12 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:16 -msgid "Image URL" -msgstr "URL da imagem" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:18 -msgid "Image alternative text" -msgstr "Texto alternativo da imagem" - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:23 -msgid "" -"You can make limited use of Markdown in answer texts, preferably only bold " -"and italics." -msgstr "Você pode fazer uso limitado de Markdown em textos de resposta, de preferência apenas negrito e itálico." - -#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:27 -msgid "" -"This must have an image URL or text, and can have both. If you add an " -"image, you must also provide an alternative text that describes the image " -"in a way that would allow someone to answer the poll if the image did not " -"load." -msgstr "Deve ter um URL ou texto de imagem, podendo ter ambos. Se você adicionar uma imagem, também deverá fornecer um texto alternativo que descreva a imagem de forma que a pessoa consiga responder à pesquisa se a imagem não for carregada." +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:5 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:4 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:31 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:39 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:33 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:41 +msgid "Results gathered from {total} respondent." +msgid_plural "Results gathered from {total} respondents." +msgstr[0] "Resultados coletados de {total} respondente." +msgstr[1] "Resultados coletados de {total} respondentes." + +#: poll/public/handlebars/poll_results.handlebars:37 +#: poll/public/handlebars/survey_results.handlebars:46 +msgid "Feedback" +msgstr "Comentário" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:6 +msgid "move poll up" +msgstr "mover pesquisa para cima" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:7 +msgid "move poll down" +msgstr "mover pesquisa para baixo" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:9 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:11 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:12 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:16 +msgid "Image URL" +msgstr "URL da imagem" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:18 +msgid "Image alternative text" +msgstr "Texto alternativo da imagem" + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:23 +msgid "" +"You can make limited use of Markdown in answer texts, preferably only bold " +"and italics." +msgstr "Você pode fazer uso limitado de Markdown em textos de resposta, de preferência apenas negrito e itálico." + +#: poll/public/handlebars/poll_studio.handlebars:27 +msgid "" +"This must have an image URL or text, and can have both. If you add an " +"image, you must also provide an alternative text that describes the image " +"in a way that would allow someone to answer the poll if the image did not " +"load." +msgstr "Deve ter um URL ou texto de imagem, podendo ter ambos. Se você adicionar uma imagem, também deverá fornecer um texto alternativo que descreva a imagem de forma que a pessoa consiga responder à pesquisa se a imagem não for carregada." diff --git a/pylintrc b/pylintrc index 8efd68f..5d3a397 100644 --- a/pylintrc +++ b/pylintrc @@ -23,7 +23,8 @@ disable= too-many-locals, unused-argument, useless-object-inheritance, - import-outside-toplevel + import-outside-toplevel, + super-with-arguments [SIMILARITIES] min-similarity-lines=8 diff --git a/setup.py b/setup.py index 340d7d9..b6a81c5 100644 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -46,7 +46,7 @@ def package_data(pkg, roots): setup( name='xblock-poll', - version='1.10.0', + version='1.10.1', description='An XBlock for polling users.', packages=[ 'poll',