From 84cd259a40c159963310c5849cc3297c2523f34c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eljy <32636860+Ljprog@users.noreply.github.com> Date: Thu, 27 Jun 2024 23:01:14 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Traduction=5FDistribution=5FExp=C3=A9ditions?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- .vs/slnx.sqlite | Bin 0 -> 90112 bytes .../distribution/outbound_shipments.fr.md | 88 +++++++++--------- 2 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) create mode 100644 .vs/slnx.sqlite diff --git a/.vs/slnx.sqlite b/.vs/slnx.sqlite new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cc3219cdc4e7ae346d2fd6ff357925e4fd428121 GIT binary patch literal 90112 zcmeI4&u<&Y703BQ)=HFUI&mBxbjYFz5V6+U7AaCvi~yynmCcx@B>s?Ns06Vjmo^cK zw8@oY0lCm_3?v2u1n57|TW&@Fir$mnTA-I6ilRj?MUfyu(V5+y{V}^V6}hod=DV;Y z?#_EN?|tUIw==s;%6o;5ri$(U;84-TRN!177!3SE6a#@knEbp+e%NuIe3)S;utUfuZEySv@#s`*wu?$i7W2g| z`2+FbM19nv5s@4_MX!8KTt09QTT6^CM1^>cn0ejb%%XCr`Wtt4f^oLy1e2&>P0Z~S z3e?x)PA*%P6Q8`dD8wZx_?e_BjjqbO&Ywq3V=CEe1=+{*Xk^*o;(?fN)d=5;d|fVy zyQTcCZ0U}8Q@$f+tCgL6k#u`YE>?(D#2jB(!8hEy`~#k#tSaGvy5*Z+m9pXcpVaZ-qCA`C)J3aaZhV{#_?MG z`GPy+_+~Ob%Q(KtnKLKIICDb%Z1zNsE93NWCkM=n#S2Sor&BE6UDhx`D|p!jPyYKS zdFA*%sgkTxu_0LIRXT_2P*V=?*F;)8D*0Qal9GBwBT3xk6&K?yG|#NixlXQZ}Ga|z>*l@=#vsWfoSvIca>PeL8l)Wnmaam$h#s_kJ zR~e{1txn4}-!|tvf4r2l2gg+MVsydacXwVPw=>-YUV+B)=-R9h|BzI^W4rP>vd|pb ztLdnJ4spTs$6NyOY7=^!;M;SYxNyd~EbQYpxc>EqOazEmXwj(Lm2wjg@JVgtZG`PcURA8 zbG>a`nQ_OHS56NjeYtNaj7!?YZfG`s@nZ0f9y!AYWR0fQhw6hPwMSNM?$fXA+LYFsnUWX! z>qMyCTu*PVZb}<1g$&nNYf6pQT3TAoq+7{Gvz=*YR^JTH1m204$s3qM#e6EedMR}& z9gY1f5Q=>jh!3m00ck)1V8`;KmY_l00cl_8VD?fuLj3_ z#UXSq{LZ}VO91ry|H0Tl0^}bK5C8!X009sH0T2KI5C8!X009sHfoUM{T5vXSJ}@_X z>EUqhPrrWjvp@XyKlJ^7F!pVL{KEkPAOHd&00JNY0w4eaAOHd&00JN|Z3Je+=jX|D z0Av6EeIWMzv^fZWKmY_l00ck)1V8`;KmY_l00ck)1So-UI52PQ|Gx>uz5x>u009sH z0T2KI5C8!X009sH0T2LzX(J%aoDb0V|Mb8A51gAe@8AyzfB*=900@8p2!H?xfB*=9 z00@A9lK_4HkNv-s2tI=V2!H?xfB*=900@8p2!H?xfWY(-!2AE{n^SlM0w4eaAOHd& z00JNY0w4eaAOHe90lfd`iQpUrKmY_l00ck)1V8`;KmY_l00gFw0N(#k-<-lD5C8!X z009sH0T2KI5C8!X009u-3E=%dPXy;600JNY0w4eaAOHd&00JNY0w6Gb1hD^~zBz?Q zAOHd&00JNY0w4eaAOHd&00JPu6TtWXc_KIm0T2KI5C8!X009sH0T2KI5CDPcBS826 z5g{CiWzPQP>~QhR#d8ZcBcIPdoBN{>p4|(75&AY%3cWvle#4_5kHF0D;G;Vue^meyWASirLHVp#QMbQU^|LCS!=uNhrzNa!D@ck4B zLdajDC`DWQG%O4Krb6?x)cyh}TJ8)%Cp6Eo~~jo;t`W z&3kIyYr2tTyx^ic%lPK8{Wx-t*CDaz9le%#QjO>t_q3*G9IwTnFSs*~ZzkijjN_Y} zIdg)HGbhx~W>4g}GEN_Na=^S;ys)%(I>qAMWepRwf|p(Ja=Y0ZF9c! z$4fbTa7-mHMi&fzcjpyyJJU_z6=*DvuFVSZ4@u=awkw|_3(cXunvVMC5Eo2;%q0-7 zHleo(zCFi@3um0mBG0gtioe0L6AZRBCm81kKJnznj8UX>c9C|_;_W=+P7uD?ks^H4 z=~Bh8*^crPtVG7nfnDqLI!4!1^f<+m;KeF@en{EW#A|u)GO(ZwwVlRL9XwRYvdFHy z=4w&glDD(fLPcyI4fKrFSeYhC-VY1$)urI*Ej>-js-|^%clDe$*W1RG8FxH+<@7Mp zm-~joxTH<&hGydzF9z@Eku!Wi)@W*ds6IGSdt}w-J`KC#hHG5zk>Fn;nu*c%pb%eL z3O-i#K26)qKOt8i2j*2r$eCAOTBPkO-6JxOTyz>YNqzqx_%skJE`Gl7?}eSYRpH~= z-_I1nzabZ2=JE8x8^Q%intP@^?5H2nW%{n7-P3P=9d*c`n~3-G@@W@%_r&ee&MnWVcG8li2np{jUCdA`>0wxEpVMpGyGK(c zTY;WkaMwt8qoY*18%|d-?LI71?OUvQ!?J_x6t~$I+iI*A6|I3!;qPaRUOrw;n^ zu%xzCQVg1E-TFl1fjxM%W5a5GV_dRW68>HJri-ORX3P3)7(g}*$#av8-cs+Yy_V9` zCK!EwveCX>O*ER*swJK-#e{e&6@2D+TH+?{!}Q#^bhnuJ=DgMFP23agV%hT(mNtI* z<)8OVV{)SX;767`&;M;DvfVk&BR~tc8KAapuXZEivWu>Rv2!H?x zfB*=900@8p2!H?xfB*=*8Uon=zZ&is6$C&41V8`;KmY_l00ck)1V8`;UM2zj|NmYl zZHxs1AOHd&00JNY0w4eaAOHd&00OUu0N($<8txbs1V8`;KmY_l00ck)1V8`;KmY_@ HCV~F~3!v0L literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/content/docs/distribution/outbound_shipments.fr.md b/content/docs/distribution/outbound_shipments.fr.md index 9fcb64e4..97984629 100644 --- a/content/docs/distribution/outbound_shipments.fr.md +++ b/content/docs/distribution/outbound_shipments.fr.md @@ -123,89 +123,89 @@ Si tout s'est bien passé, vous devriez voir le nom de votre client dans le coin ![Outbound shipment: created](/docs/distribution/images/os_created_fr.png) -### Edit the Customer Name +### Modifier le nom du client -If you have selected the wrong customer, you can change the customer name in the `Customer Name` field or select one the dropdown list: +Si vous avez sélectionné le mauvais client, vous pouvez modifier le nom du client dans le champ `Customer Name` ou le sélectionner dans la liste déroulante : ![gif](/docs/distribution/images/os_change_customer.gif) -### Enter a Customer Reference +### Saisir une référence client -Once your Outbound Shipment has been created, you can enter a customer reference in the `Customer Ref` field, if they have one (eg. *PO#1234567*) +Une fois l'expédition créé, vous pouvez saisir une référence client dans le champ `Customer Ref`, s'il y en a une. (ex. *PO#1234567*) -### View or edit the Outbound Shipment Information Panel +### Afficher ou modifier le panneau d'information sur les expéditions -The Information Panel allows you see or to edit information about the Outbound Shipment. It is divided in multiple sections: -* Additional Info -* Related Documents -* Invoice Details -* Transport Details +Le panneau d'information permet d'afficher ou de modifier des informations sur l'expédition. Il est divisé en plusieurs sections : +* Informations complémentaires +* Documents connexes +* Détails de la facture +* Détails du transport -We are planning to add more sections in the future as Open mSupply grows. +Nous prévoyons ajouter d'autres sections à l'avenir, au fur et à mesure de la croissance d'Open mSupply. -#### How to open and close the Information Panel ? +#### Comment ouvrir et fermer le panneau d'information ? -If you are using a large screen, the information panel will be automatically opened for you. However, on an average sized screen, the information panel will be closed by default. +Si vous utilisez un grand écran, le panneau d'information sera automatiquement ouvert pour vous. En revanche, sur un écran de taille moyenne, le panneau d'information sera fermé par défaut. -To open the Information Panel, you can tap on the `More` button, located in the top right corner of the Outbound Shipment view. +Pour ouvrir le panneau d'information, vous pouvez cliquer sur le bouton `More`, situé dans le coin supérieur droit de la vue de l'expédition.. -You can close by tapping on the `X Close` button, on the top right corner of the information panel. +Vous pouvez fermer la fenêtre en cliquant sur le bouton `X Close`, situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre d'information. ![Open and close the Information Panel](/docs/distribution/images/os_infopanel_openclose.gif) -#### Additional Info +#### Informations complémentaires -In the **Additional Info** section, you can: -* See who created the Outbound Shipment (name of the user) -* View and edit the Outbound Shipment color. To edit the color, tap on the colored circle and select a color from the pop-up -* Write or edit a comment +Dans la section **Informations complémentaires**, vous pouvez : +* Voir qui a créé l'expédition (nom de l'utilisateur) +* Afficher et modifier la couleur de l'envoi sortant. Pour modifier la couleur, tapez sur le cercle coloré et sélectionnez une couleur dans le menu déroulant. +* Écrire ou modifier un commentaire -#### Related Documents +#### Documents connexes -In the **Related Documents** section, you can see other related transaction document for the Outbound Shipment. +Dans la section **Documents connexes**, vous pouvez consulter d'autres documents de transaction liés à l'expédition. -If your Outbound Shipment was created to fulfill a **Requisition**, the reference number of the requisition would appear in this section. +Si votre expédition a été créé pour répondre à une **Requisition**, le numéro de référence de la réquisition apparaît dans cette section. -In the future, we would also include other documents such as temperature records, transportation documents or pickslips. +À l'avenir, nous inclurons également d'autres documents tels que des relevés de température, des documents de transport ou des fiches de prélèvement. -#### Invoice Details +#### Détails de la facture -In this section, you will see by default the total selling price of the items listed in the Outbound Shipment. +Dans cette section, vous verrez par défaut le prix de vente total des articles énumérés dans l'expédition. -You can also add a **Service charges** if you wish to add other charges such as Freight Costs. To add a Service charges to the Invoice Details: +Vous pouvez également ajouter un **Service charges** si vous souhaitez ajouter d'autres frais tels que les frais de transport. Pour ajouter des frais de service aux détails de la facture : -1. Tap on the `Edit Service Charges` button. A new window opens. -2. Tap on the `Add charge` button on the new window. A new line appears in the list of charges. You tap on `Cancel` if you do not wish to add anything. -3. **Name:** Select a service charges in the dropdown list. You can customise the list of available charges. Contact your administrator -4. **Comment:** yYou can add a comment to provide further details about the new charge -5. **Amount:** Enter the amount of the charge -6. **Tax:** Enter a % of tax for the charge -7. **Total:** The total field is automatically calculated based on the Amount and the Tax percentage -8. **Delete:** You can tap on the `Delete` icon to delete the charge +1. Tapez sur le bouton `Edit Service Charges`. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. +2. Tapez sur le bouton `Add charge` dans la nouvelle fenêtre. Une nouvelle ligne apparaît dans la liste des frais. Si vous ne souhaitez rien ajouter, cliquez sur `Cancel`. +3. **Name:** Sélectionnez un service dans la liste déroulante. Vous pouvez personnaliser la liste des frais disponibles. Contactez votre administrateur +4. **Comment:** Vous pouvez ajouter un commentaire pour fournir des détails supplémentaires sur la nouvelle taxe. +5. **Amount:** Indiquer le montant de la taxe +6. **Tax:** Entrer un % de taxe pour la charge +7. **Total:** Le champ total est automatiquement calculé sur la base du montant et du pourcentage de la taxe. +8. **Delete:** Vous pouvez appuyer sur l'icône `Delete` pour effacer la charge. -In this section, you can also edit the tax rate (%) for the items sell price. Tap on the pencil icon and enter a value. +Dans cette section, vous pouvez également modifier le taux de taxe (%) pour le prix de vente des articles. Tapez sur l'icône du crayon et entrez une valeur. -#### Transport Details +#### Détails du transport -In this section, you can see or edit a transport reference number (eg. a booking or a tracking reference number). +Dans cette section, vous pouvez voir ou modifier un numéro de référence de transport (par exemple, un numéro de référence de réservation ou de suivi). -### Outbound Shipment Status Sequence +### Status de séquence des expéditions -The status sequence is located at the bottom left corner of the Outbound Shipment screen. +Le status de la séquence se trouve dans le coin inférieur gauche de l'écran expédition. -Passed statuses are hightlighted in blue, next statuses appear in grey. +Les statuts passés sont mis en évidence en bleu, les statuts suivants apparaissent en gris.
-
Status Sequence: current status is NEW.
+
Status Sequence: status actuel est NEW.
Trulli -
Status Sequence: current status is PICKED.
+
Status Sequence: status actuel est PICKED.
-There are 6 status for the Outbound Shipment: +Il y a 6 statuts pour l'expédition : | Status | Description | | :--- | ---------- |