diff --git a/i18n/core/ar.po b/i18n/core/ar.po index 7b1ab579f..1a15911bb 100644 --- a/i18n/core/ar.po +++ b/i18n/core/ar.po @@ -3112,9 +3112,9 @@ msgstr "سيتم إرسال هذه البيانات مباشرة إلى معال msgid "Remember the card number for next time" msgstr "تذكر رقم البطاقة في المرة القادمة" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "" +msgstr "استخدم وسيلة الدفع هذه افتراضيًا للدفعات المستقبلية في {currency}" #, fuzzy msgid "Use this payment instrument by default for future payments" diff --git a/i18n/core/et.po b/i18n/core/et.po index 816ab7299..6a53711ce 100644 --- a/i18n/core/et.po +++ b/i18n/core/et.po @@ -2496,32 +2496,35 @@ msgstr "Me saame importida teie repositooriumide nimekirja:" msgid "We can also import lists of repositories for your teams:" msgstr "Samuti saame importida teie meeskondade jaoks repositooriumide nimekirju:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Kokkuvõte ei tohi olla pikem kui {n} tähemärki." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Täielik kirjeldus peab olema vähemalt {n} tähemärki pikk." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Täielik kirjeldus ei tohi olla pikem kui {n} tähemärki." +#, fuzzy msgid "The full description can't be identical to the summary." -msgstr "" +msgstr "Täielik kirjeldus ei saa olla identne kokkuvõttega." +#, fuzzy msgid "The summary can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõte ei saa olla ainult teie nimi." +#, fuzzy msgid "The description can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus ei saa olla ainult teie nimi." #, fuzzy msgid "This is a preview." @@ -3089,9 +3092,9 @@ msgstr "Need andmed saadetakse krüpteeritud ühenduse kaudu otse makseprotsesso msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Jätke kaardi number järgmiseks korraks meelde" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "" +msgstr "Kasutage seda maksevahendit vaikimisi tulevaste maksete tegemiseks aastal {currency}" #, fuzzy msgid "Use this payment instrument by default for future payments" @@ -3810,14 +3813,17 @@ msgstr "Te ei ole ühegi meeskonna liige." msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} ei ole ühegi meeskonna liige." +#, fuzzy msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Maksekonto on edukalt katkestatud." +#, fuzzy msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "See maksekonto ei ole enam kättesaadav. See on nüüd lahti ühendatud." +#, fuzzy msgid "The data has been successfully refreshed." -msgstr "" +msgstr "Andmed on edukalt uuendatud." #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." @@ -4100,20 +4106,21 @@ msgstr[1] "" msgid "Bank Account" msgstr "Pangakonto" +#, fuzzy msgid "This instrument is used by default." -msgstr "" +msgstr "Seda vahendit kasutatakse vaikimisi." #, fuzzy msgid "default" msgstr "vaikimisi" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Seda vahendit kasutatakse vaikimisi maksete tegemiseks aadressil {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "vaikimisi {currency}" #, fuzzy msgid "view mandate" @@ -4151,13 +4158,13 @@ msgstr "Seda maksevahendit ei ole veel kasutatud." msgid "Set as default" msgstr "Seadistatakse vaikimisi" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Kasutage seda vahendit vaikimisi maksete tegemiseks aadressil {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "Seadistatakse vaikimisi {currency}" #, fuzzy msgid "You don't have any valid payment instrument." @@ -4726,9 +4733,9 @@ msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the p msgstr[0] "Annetajad saavad valida kuni {n} valuutade vahel, sõltuvalt saaja eelistustest ja aluseks oleva makseprotsessori võimalustest." msgstr[1] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Annetusi saab vastu võtta ainult nendel territooriumidel, kus on olemas vähemalt üks toetatud maksetöötleja. Hetkel on toetatud maksetöötlejad {Stripe} ja {PayPal}. Mõned funktsioonid on kättesaadavad ainult Stripe'i kaudu, seega on Liberapay täielikult kättesaadav loojatele territooriumidel, mida toetab Stripe, ja osaliselt kättesaadav territooriumidel, mida toetab ainult PayPal." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -4736,11 +4743,11 @@ msgid_plural "Liberapay is fully available to creators in {n} territories:" msgstr[0] "Liberapay on täielikult kättesaadav loojatele aadressil {n}:" msgstr[1] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Liberapay on osaliselt kättesaadav loojatele aadressil {n}:" #, fuzzy msgid "What is Liberapay?" @@ -5896,9 +5903,9 @@ msgstr "Kuidas on raamatupidamisarvestus pärast ülekandmist" msgid "Transfer the account" msgstr "Konto ülekandmine" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "" +msgstr "{provider} konto, mida üritate ühendada, on seotud teise Liberapay kontoga, mis on märgitud pettuseks." #, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account" diff --git a/i18n/core/lt.po b/i18n/core/lt.po index 84fafb13a..f80ba954b 100644 --- a/i18n/core/lt.po +++ b/i18n/core/lt.po @@ -2429,35 +2429,38 @@ msgstr "Jūsų saugyklų sąrašą galime importuoti iš:" msgid "We can also import lists of repositories for your teams:" msgstr "Taip pat galime importuoti jūsų komandų saugyklų sąrašus:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Santrauka negali būti ilgesnė nei {n} simbolių." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Išsamus aprašymas turi būti ne trumpesnis kaip {n} simbolių." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Išsamus aprašymas negali būti ilgesnis nei {n} simbolių." +#, fuzzy msgid "The full description can't be identical to the summary." -msgstr "" +msgstr "Išsamus aprašymas negali būti identiškas santraukai." +#, fuzzy msgid "The summary can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Santraukoje negali būti tik jūsų vardas ir pavardė." +#, fuzzy msgid "The description can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Aprašyme negali būti tik jūsų vardas ir pavardė." msgid "This is a preview." msgstr "Tai yra peržiūra." @@ -3017,9 +3020,9 @@ msgstr "Šie duomenys šifruotu ryšiu bus tiesiogiai siunčiami mokėjimo tvark msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Kitą kartą prisiminkite kortelės numerį" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "" +msgstr "Naudokite šią mokėjimo priemonę pagal numatytuosius nustatymus būsimiems mokėjimams {currency}" #, fuzzy msgid "Use this payment instrument by default for future payments" @@ -3717,14 +3720,17 @@ msgstr "Nesate jokios komandos narys." msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} nėra jokios komandos narys." +#, fuzzy msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo sąskaita sėkmingai atjungta." +#, fuzzy msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "Ši mokėjimo sąskaita nebėra prieinama. Ji dabar atjungta." +#, fuzzy msgid "The data has been successfully refreshed." -msgstr "" +msgstr "Duomenys sėkmingai atnaujinti." #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." @@ -4008,20 +4014,21 @@ msgstr[2] "" msgid "Bank Account" msgstr "Banko sąskaita" +#, fuzzy msgid "This instrument is used by default." -msgstr "" +msgstr "Ši priemonė naudojama pagal numatytuosius nustatymus." #, fuzzy msgid "default" msgstr "numatytoji" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Ši priemonė pagal nutylėjimą naudojama mokėjimams {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "numatytasis nustatymas {currency}" #, fuzzy msgid "view mandate" @@ -4059,13 +4066,13 @@ msgstr "Ši mokėjimo priemonė dar nebuvo naudojama." msgid "Set as default" msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Šią priemonę pagal nutylėjimą naudokite mokėjimams {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "Nustatyta kaip numatytoji reikšmė {currency}" #, fuzzy msgid "You don't have any valid payment instrument." @@ -4623,9 +4630,9 @@ msgstr[0] "Donorai gali pasirinkti iki {n} valiutų, priklausomai nuo gavėjo pa msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Aukos gali būti gaunamos tik tose teritorijose, kuriose yra bent vienas palaikomas mokėjimo procesorius. Šiuo metu palaikomi šie mokėjimo procesoriai: {Stripe} ir {PayPal}. Kai kuriomis funkcijomis galima naudotis tik per \"Stripe\", todėl \"Liberapay\" visiškai prieinama kūrėjams teritorijose, kurias palaiko \"Stripe\", ir iš dalies prieinama teritorijose, kurias palaiko tik \"PayPal\"." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -4634,12 +4641,12 @@ msgstr[0] "\"Liberapay\" yra visiškai prieinama kūrėjams {n} teritorijose:" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "\"Liberapay\" iš dalies prieinama kūrėjams {n} teritorijose:" #, fuzzy msgid "What is Liberapay?" @@ -5816,9 +5823,9 @@ msgstr "Kaip sąskaitos atrodys po perdavimo" msgid "Transfer the account" msgstr "Sąskaitos perkėlimas" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "" +msgstr "{provider} paskyra, prie kurios bandote prisijungti, yra susieta su kita \"Liberapay\" paskyra, pažymėta kaip apgaulinga." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account" diff --git a/i18n/core/lv.po b/i18n/core/lv.po index cce9e801c..17db9791a 100644 --- a/i18n/core/lv.po +++ b/i18n/core/lv.po @@ -2606,14 +2606,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, fuzzy msgid "The full description can't be identical to the summary." -msgstr "" +msgstr "Pilns apraksts nevar būt identisks kopsavilkumam." +#, fuzzy msgid "The summary can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkumā nevar būt tikai jūsu vārds un uzvārds." +#, fuzzy msgid "The description can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Aprakstā nevar būt tikai jūsu vārds un uzvārds." #, fuzzy msgid "This is a preview." @@ -3919,14 +3922,17 @@ msgstr "Jūs neesat nevienas komandas biedrs." msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} nav nevienas komandas biedrs." +#, fuzzy msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Maksājumu konts ir veiksmīgi atvienots." +#, fuzzy msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "Šis maksājumu konts vairs nav pieejams. Tagad tas ir atvienots." +#, fuzzy msgid "The data has been successfully refreshed." -msgstr "" +msgstr "Dati ir veiksmīgi atjaunoti." #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." @@ -4213,20 +4219,21 @@ msgstr[2] "" msgid "Bank Account" msgstr "Bankas konts" +#, fuzzy msgid "This instrument is used by default." -msgstr "" +msgstr "Šis instruments tiek izmantots pēc noklusējuma." #, fuzzy msgid "default" msgstr "noklusējuma" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Šo instrumentu pēc noklusējuma izmanto maksājumiem {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "noklusējuma iestatījumi {currency}" #, fuzzy msgid "view mandate" @@ -4264,13 +4271,13 @@ msgstr "Šis maksājumu instruments vēl nav izmantots." msgid "Set as default" msgstr "Uzstādīt kā noklusējuma" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Pēc noklusējuma izmantojiet šo instrumentu maksājumiem {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "Iestatīts kā noklusējuma iestatījums {currency}" #, fuzzy msgid "You don't have any valid payment instrument." @@ -4847,9 +4854,9 @@ msgstr[0] "Ziedotāji var izvēlēties līdz pat {n} valūtām atkarībā no sa msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Ziedojumus var saņemt tikai tajās teritorijās, kurās ir pieejams vismaz viens atbalstīts maksājumu apstrādātājs. Pašlaik atbalstītie maksājumu apstrādātāji ir {Stripe} un {PayPal}. Dažas funkcijas ir pieejamas tikai ar Stripe starpniecību, tāpēc Liberapay ir pilnībā pieejams autoriem teritorijās, kuras atbalsta Stripe, un daļēji pieejams teritorijās, kuras atbalsta tikai PayPal." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -6049,9 +6056,9 @@ msgstr "Kontu stāvoklis pēc pārskaitīšanas" msgid "Transfer the account" msgstr "Konta pārskaitīšana" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "" +msgstr "{provider} konts, kuru mēģināt pieslēgt, ir saistīts ar citu Liberapay kontu, kas ir atzīmēts kā krāpniecisks." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account" diff --git a/i18n/core/nb.po b/i18n/core/nb.po index fc5b3b0df..87c56e70a 100644 --- a/i18n/core/nb.po +++ b/i18n/core/nb.po @@ -2190,32 +2190,35 @@ msgstr "En liste av dine pakkebrønner kan importeres fra:" msgid "We can also import lists of repositories for your teams:" msgstr "Lister over pakkebrønner fra lagene dine kan også importeres:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Sammendraget kan ikke være lengre enn {n} tegn." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Den fullstendige beskrivelsen må være på minst {n} tegn." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Den fullstendige beskrivelsen kan ikke være lengre enn {n} tegn." +#, fuzzy msgid "The full description can't be identical to the summary." -msgstr "" +msgstr "Den fullstendige beskrivelsen kan ikke være identisk med sammendraget." +#, fuzzy msgid "The summary can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Sammendraget kan ikke bare være navnet ditt." +#, fuzzy msgid "The description can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Beskrivelsen kan ikke bare være navnet ditt." msgid "This is a preview." msgstr "Dette er en forhåndsvisning." @@ -2689,9 +2692,9 @@ msgstr "Denne dataen vil sendes direkte til betalingsformidleren {name}, over en msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Husk kortnummeret til neste gang" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "" +msgstr "Bruk dette betalingsinstrumentet som standard for fremtidige betalinger i {currency}" msgid "Use this payment instrument by default for future payments" msgstr "Bruk dette betalingsinstrumentet som forvalg for fremtidige betalinger" @@ -3320,14 +3323,17 @@ msgstr "Du er ikke medlem av noe lag." msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} er ikke medlem av noen lag." +#, fuzzy msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Betalingskontoen har blitt frakoblet." +#, fuzzy msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "Denne betalingskontoen er ikke lenger tilgjengelig. Den er nå frakoblet." +#, fuzzy msgid "The data has been successfully refreshed." -msgstr "" +msgstr "Dataene har blitt oppdatert." #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." @@ -3587,19 +3593,20 @@ msgstr[1] "Du har {n} tilknyttede betalingsinstrumenter." msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" +#, fuzzy msgid "This instrument is used by default." -msgstr "" +msgstr "Dette instrumentet brukes som standard." msgid "default" msgstr "forvalg" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Dette instrumentet brukes som standard for betalinger i {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "standard for {currency}" msgid "view mandate" msgstr "vis mandat" @@ -3635,13 +3642,13 @@ msgstr "Dette betalingsinstrumentet har ikke blitt benyttet enda." msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalg" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Bruk dette instrumentet som standard for betalinger i {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "Angi som standard for {currency}" #, fuzzy msgid "You don't have any valid payment instrument." @@ -4139,9 +4146,9 @@ msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the p msgstr[0] "Givere kan velge mellom opptil {n} valutaer, avhengig av mottakerens preferanser og evnene til den underliggende betalingsbehandleren." msgstr[1] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Donasjoner kan bare mottas i områder der minst én støttet betalingsbehandler er tilgjengelig. De støttede betalingsprosessorene er for øyeblikket {Stripe} og {PayPal}. Noen funksjoner er bare tilgjengelige via Stripe, så Liberapay er fullt tilgjengelig for opprettere i områder som støttes av Stripe, og delvis tilgjengelig i områder som bare støttes av PayPal." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -4149,11 +4156,11 @@ msgid_plural "Liberapay is fully available to creators in {n} territories:" msgstr[0] "Liberapay er fullt tilgjengelig for skapere i {n} territorier:" msgstr[1] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Liberapay er delvis tilgjengelig for opphavere i {n} territorier:" msgid "What is Liberapay?" msgstr "Hva er Liberapay?" @@ -5177,9 +5184,9 @@ msgstr "Hvordan kontoene vil være etter overførselen" msgid "Transfer the account" msgstr "Overfør kontoen" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "" +msgstr "Kontoen {provider} du forsøker å koble til, er knyttet til en annen Liberapay-konto som er merket som uredelig." #, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account" diff --git a/i18n/core/nl.po b/i18n/core/nl.po index fcdb10423..a98f2a056 100644 --- a/i18n/core/nl.po +++ b/i18n/core/nl.po @@ -4078,9 +4078,9 @@ msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the p msgstr[0] "Donateurs kunnen kiezen tussen maximaal {n} valuta's, afhankelijk van de voorkeuren van de ontvanger en de mogelijkheden van de onderliggende betalingsverwerker." msgstr[1] "Donateurs kunnen kiezen tussen maximaal {n} valuta's, afhankelijk van de voorkeuren van de ontvanger en de mogelijkheden van de onderliggende betalingsverwerker." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Donaties kunnen alleen worden ontvangen in gebieden waar ten minste één ondersteunde betalingsverwerker beschikbaar is. De momenteel ondersteunde betalingsverwerkers zijn {Stripe} en {PayPal}. Sommige functies zijn alleen beschikbaar via Stripe, dus Liberapay is volledig beschikbaar voor makers in gebieden die worden ondersteund door Stripe, en gedeeltelijk beschikbaar in gebieden die alleen worden ondersteund door PayPal." #, python-brace-format msgid "" @@ -4088,11 +4088,11 @@ msgid_plural "Liberapay is fully available to creators in {n} territories:" msgstr[0] "Liberapay is volledig beschikbaar voor makers in {n} gebieden:" msgstr[1] "Liberapay is volledig beschikbaar voor makers in {n} gebieden:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Liberapay is gedeeltelijk beschikbaar voor makers in {n} gebieden:" msgid "What is Liberapay?" msgstr "Wat is Liberapay?" diff --git a/i18n/core/ro.po b/i18n/core/ro.po index 25bc2122e..f1c1b1d8c 100644 --- a/i18n/core/ro.po +++ b/i18n/core/ro.po @@ -2296,35 +2296,38 @@ msgstr "Putem importa o listă cu depozitele dumneavoastră de la:" msgid "We can also import lists of repositories for your teams:" msgstr "Putem de asemenea importa liste cu depozitele echipelor dumneavoastră:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Rezumatul nu poate avea mai mult de {n} caractere." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Descrierea completă trebuie să aibă cel puțin {n} caractere." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Descrierea completă nu poate avea mai mult de {n} caractere." +#, fuzzy msgid "The full description can't be identical to the summary." -msgstr "" +msgstr "Descrierea completă nu poate fi identică cu rezumatul." +#, fuzzy msgid "The summary can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Rezumatul nu poate fi doar numele dumneavoastră." +#, fuzzy msgid "The description can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Descrierea nu poate fi doar numele tău." msgid "This is a preview." msgstr "Aceasta este o previzualizare." @@ -2838,9 +2841,9 @@ msgstr "Aceste date vor fi trimise direct către procesatorul de plăți {name} msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Ține minte acest card pentru data viitoare" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "" +msgstr "Utilizați acest instrument de plată în mod implicit pentru plățile viitoare în {currency}" #, fuzzy msgid "Use this payment instrument by default for future payments" @@ -3501,14 +3504,17 @@ msgstr "Nu sunteți un membru al vreunei echipe." msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} nu este membru al niciunei echipe." +#, fuzzy msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Contul de plată a fost deconectat cu succes." +#, fuzzy msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "Acest cont de plată nu mai este accesibil. Acum este deconectat." +#, fuzzy msgid "The data has been successfully refreshed." -msgstr "" +msgstr "Datele au fost reîmprospătate cu succes." #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." @@ -3781,20 +3787,21 @@ msgstr[2] "" msgid "Bank Account" msgstr "Cont bancar" +#, fuzzy msgid "This instrument is used by default." -msgstr "" +msgstr "Acest instrument este utilizat în mod implicit." #, fuzzy msgid "default" msgstr "implicit" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Acest instrument este utilizat în mod implicit pentru plățile în {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "implicit pentru {currency}" #, fuzzy msgid "view mandate" @@ -3832,13 +3839,13 @@ msgstr "Acest instrument de plată nu a fost utilizat încă." msgid "Set as default" msgstr "Setați ca implicit" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Utilizați acest instrument în mod implicit pentru plăți în {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "Setat ca implicit pentru {currency}" #, fuzzy msgid "You don't have any valid payment instrument." @@ -4350,9 +4357,9 @@ msgstr[0] "Donatorii pot alege între până la {n} valute, în funcție de pref msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Donațiile pot fi primite numai în teritoriile în care este disponibil cel puțin un procesor de plată acceptat. Procesoarele de plată acceptate în prezent sunt {Stripe} și {PayPal}. Unele caracteristici sunt disponibile doar prin Stripe, astfel că Liberapay este complet disponibil pentru creatorii din teritoriile acceptate de Stripe și parțial disponibil în teritoriile acceptate doar de PayPal." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -4361,12 +4368,12 @@ msgstr[0] "Liberapay este pe deplin disponibil pentru creatorii din teritoriile msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Liberapay este parțial disponibil pentru creatorii din teritoriile {n}:" msgid "What is Liberapay?" msgstr "Ce este Liberapay?" @@ -5437,9 +5444,9 @@ msgstr "Cum vor fi conturile după transfer" msgid "Transfer the account" msgstr "Transferă contul" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "" +msgstr "Contul {provider} pe care încercați să îl conectați este legat de un alt cont Liberapay marcat ca fiind fraudulos." #, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account" diff --git a/i18n/core/sl.po b/i18n/core/sl.po index 3d290e747..4c25999ce 100644 --- a/i18n/core/sl.po +++ b/i18n/core/sl.po @@ -2605,38 +2605,41 @@ msgstr "Seznam vaših skladišč lahko uvozimo iz:" msgid "We can also import lists of repositories for your teams:" msgstr "Uvozimo lahko tudi sezname skladišč za vaše ekipe:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[3] "Povzetek ne sme biti daljši od {n} znakov." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[3] "Celoten opis mora biti dolg vsaj {n} znakov." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[3] "Celoten opis ne sme biti daljši od {n} znakov." +#, fuzzy msgid "The full description can't be identical to the summary." -msgstr "" +msgstr "Celoten opis ne more biti enak povzetku." +#, fuzzy msgid "The summary can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "V povzetku ne sme biti samo vaše ime." +#, fuzzy msgid "The description can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "V opisu ne sme biti samo vaše ime." #, fuzzy msgid "This is a preview." @@ -3216,9 +3219,9 @@ msgstr "Ti podatki bodo prek šifrirane povezave poslani neposredno obdelovalcu msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Zapomnite si številko kartice za naslednjič" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "" +msgstr "Ta plačilni instrument privzeto uporabljajte za prihodnja plačila v {currency}" #, fuzzy msgid "Use this payment instrument by default for future payments" @@ -3956,14 +3959,17 @@ msgstr "Niste član nobene ekipe." msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} ni član nobene ekipe." +#, fuzzy msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Plačilni račun je bil uspešno odklopljen." +#, fuzzy msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "Ta plačilni račun ni več dostopen. Zdaj je odklopljen." +#, fuzzy msgid "The data has been successfully refreshed." -msgstr "" +msgstr "Podatki so bili uspešno osveženi." #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." @@ -4253,20 +4259,21 @@ msgstr[3] "" msgid "Bank Account" msgstr "Bančni račun" +#, fuzzy msgid "This instrument is used by default." -msgstr "" +msgstr "Ta instrument se uporablja privzeto." #, fuzzy msgid "default" msgstr "privzeto" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Ta instrument se privzeto uporablja za plačila na spletni strani {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "privzeto za {currency}" #, fuzzy msgid "view mandate" @@ -4304,13 +4311,13 @@ msgstr "Ta plačilni instrument še ni bil uporabljen." msgid "Set as default" msgstr "Nastavljeno kot privzeto" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Ta instrument privzeto uporabljajte za plačila na spletnem mestu {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "Nastavljeno kot privzeto za {currency}" #, fuzzy msgid "You don't have any valid payment instrument." @@ -4892,9 +4899,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Donacije lahko prejmete le na območjih, kjer je na voljo vsaj en podprt plačilni procesor. Trenutno podprti plačilni procesorji so {Stripe} in {PayPal}. Nekatere funkcije so na voljo samo prek sistema Stripe, zato je Liberapay v celoti na voljo ustvarjalcem na ozemljih, ki jih podpira Stripe, delno pa je na voljo samo na ozemljih, ki jih podpira PayPal." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -4904,13 +4911,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[3] "Liberapay je delno na voljo ustvarjalcem na območjih {n}:" #, fuzzy msgid "What is Liberapay?" @@ -6126,9 +6133,9 @@ msgstr "Kakšen bo položaj računov po prenosu" msgid "Transfer the account" msgstr "Prenos računa" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "" +msgstr "Račun {provider}, ki ga poskušate povezati, je povezan z drugim računom Liberapay, ki je označen kot goljufiv." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account" diff --git a/i18n/core/vi.po b/i18n/core/vi.po index 2b489f347..32aecb7dc 100644 --- a/i18n/core/vi.po +++ b/i18n/core/vi.po @@ -2528,29 +2528,32 @@ msgstr "Chúng tôi có thể nhập danh sách các kho lưu trữ của bạn msgid "We can also import lists of repositories for your teams:" msgstr "Chúng tôi cũng có thể nhập danh sách kho lưu trữ cho nhóm của bạn:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The summary can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tóm tắt không được dài hơn {n} ký tự." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description must be at least {n} characters long." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mô tả đầy đủ phải dài ít nhất {n} ký tự." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The full description can't be more than {n} characters long." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mô tả đầy đủ không được dài hơn {n} ký tự." +#, fuzzy msgid "The full description can't be identical to the summary." -msgstr "" +msgstr "Mô tả đầy đủ không thể giống với bản tóm tắt." +#, fuzzy msgid "The summary can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Tóm tắt không thể chỉ là tên của bạn." +#, fuzzy msgid "The description can't be only your name." -msgstr "" +msgstr "Mô tả không thể chỉ là tên của bạn." #, fuzzy msgid "This is a preview." @@ -3115,9 +3118,9 @@ msgstr "Dữ liệu này sẽ được gửi trực tiếp đến bộ xử lý msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Nhớ số thẻ cho lần sau" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng công cụ thanh toán này theo mặc định cho các khoản thanh toán trong tương lai trong {currency}" #, fuzzy msgid "Use this payment instrument by default for future payments" @@ -3828,14 +3831,17 @@ msgstr "Bạn không phải là thành viên của bất kỳ đội nào." msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} không phải là thành viên của bất kỳ đội nào." +#, fuzzy msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Tài khoản thanh toán đã bị ngắt kết nối thành công." +#, fuzzy msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." -msgstr "" +msgstr "Tài khoản thanh toán này không còn truy cập được nữa. Bây giờ nó đã bị ngắt kết nối." +#, fuzzy msgid "The data has been successfully refreshed." -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu đã được làm mới thành công." #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." @@ -4116,19 +4122,20 @@ msgstr[0] "Bạn có {n} công cụ thanh toán được kết nối." msgid "Bank Account" msgstr "Ngày đặt hàng…" +#, fuzzy msgid "This instrument is used by default." -msgstr "" +msgstr "Công cụ này được sử dụng theo mặc định." msgid "default" msgstr "mặc định" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Công cụ này được sử dụng theo mặc định cho các khoản thanh toán trong {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "mặc định cho {currency}" #, fuzzy msgid "view mandate" @@ -4166,13 +4173,13 @@ msgstr "Công cụ thanh toán này vẫn chưa được sử dụng." msgid "Set as default" msgstr "Chọn làm mặc định" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng công cụ này theo mặc định để thanh toán trong {currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "" +msgstr "Đặt làm mặc định cho {currency}" #, fuzzy msgid "You don't have any valid payment instrument." @@ -4739,19 +4746,19 @@ msgid "" msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the preferences of the recipient and the capabilities of the underlying payment processor." msgstr[0] "Các nhà tài trợ có thể chọn giữa tối đa {n} đơn vị tiền tệ, tùy thuộc vào sở thích của người nhận và khả năng của bộ xử lý thanh toán cơ bản." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "" +msgstr "Các khoản đóng góp chỉ có thể được nhận tại các vùng lãnh thổ có ít nhất một bộ xử lý thanh toán được hỗ trợ. Các bộ xử lý thanh toán hiện được hỗ trợ là {Stripe} và {PayPal}. Một số tính năng chỉ khả dụng thông qua Stripe, vì vậy Liberapay hoàn toàn có sẵn cho người sáng tạo ở các vùng lãnh thổ được Stripe hỗ trợ và một phần khả dụng trong các lãnh thổ chỉ được PayPal hỗ trợ." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is fully available to creators in {n} territories:" msgstr[0] "Liberapay hoàn toàn có sẵn cho người sáng tạo ở các lãnh thổ {n}:" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partially available to creators in {n} territories:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Liberapay có sẵn một phần cho người sáng tạo trong lãnh thổ {n}:" #, fuzzy msgid "What is Liberapay?" @@ -5877,9 +5884,9 @@ msgstr "Tài khoản sẽ như thế nào sau khi chuyển" msgid "Transfer the account" msgstr "Chuyển tài khoản" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "" +msgstr "Tài khoản {provider} mà bạn đang cố gắng kết nối được liên kết với một tài khoản Liberapay khác được đánh dấu là lừa đảo." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account"