From 7795d44829089bc432c93ed78e71506566e9eebc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?O=C4=9Fuz=20Ersen?= Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:41 +0200 Subject: [PATCH 1/9] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (1485 of 1485 strings) --- i18n/core/tr.po | 20 +++++++++++--------- 1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/i18n/core/tr.po b/i18n/core/tr.po index a31462db7..448b3bef9 100644 --- a/i18n/core/tr.po +++ b/i18n/core/tr.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Turkish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -849,9 +851,9 @@ msgstr "'{0}' kullanıcı adı çok uzun." msgid "The username '{0}' contains invalid characters." msgstr "'{0}' kullanıcı adı geçersiz karakterler içeriyor." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username '{0}' is purely numerical. This isn't allowed." -msgstr "'{0}' kullanıcı adı tamamen sayısaldır. Buna izin verilmez." +msgstr "'{0}' kullanıcı adı tamamen rakamlardan oluşuyor. Buna izin verilmiyor." #, python-brace-format msgid "The username '{0}' is restricted." @@ -1001,15 +1003,15 @@ msgstr "{username} {rejected_currency} cinsinden bağışları kabul etmiyor." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} artık gizli bağışları kabul etmiyor." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} artık özel bağışları kabul etmiyor." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} artık herkese açık bağışları kabul etmiyor." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." From 63e8ddf3c0400c80cb640d7f6ffb25554e6c9c4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:42 +0200 Subject: [PATCH 2/9] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (1485 of 1485 strings) --- i18n/core/zh_Hans.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/i18n/core/zh_Hans.po b/i18n/core/zh_Hans.po index d500a58a7..ca8817054 100644 --- a/i18n/core/zh_Hans.po +++ b/i18n/core/zh_Hans.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Chinese (Simplified) " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n" +"Last-Translator: 大王叫我来巡山 \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -991,15 +993,15 @@ msgstr "{username} 不接受 {rejected_currency} 的捐款。" #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 不再接受秘密捐赠。" #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 不再接受私密捐赠。" #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 不再接受公开捐赠。" #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." From 1920d00d38e5275040213259bb5e209a982e865d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:42 +0200 Subject: [PATCH 3/9] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1485 of 1485 strings) --- i18n/core/es.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/i18n/core/es.po b/i18n/core/es.po index 61e4289d0..19cb3b3a9 100644 --- a/i18n/core/es.po +++ b/i18n/core/es.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Spanish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 04:03+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1001,15 +1003,15 @@ msgstr "{username} no acepta donaciones en {rejected_currency}." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ya no acepta donaciones secretas." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ya no acepta donaciones privadas." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ya no acepta donaciones públicas." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." From 06eee8de8f9c14152c6d5e20789cfb9fe0cc1668 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Humbert Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:42 +0200 Subject: [PATCH 4/9] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1485 of 1485 strings) --- i18n/core/fr.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/i18n/core/fr.po b/i18n/core/fr.po index 3f315c9fe..006241216 100644 --- a/i18n/core/fr.po +++ b/i18n/core/fr.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: French " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1001,15 +1003,15 @@ msgstr "{username} n'accepte pas les dons en {rejected_currency}." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} n'accepte plus les dons secrets." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} n'accepte plus les dons privés." #, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} n'accepte plus les dons publiques." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." From a5701fbc7b925b96ff244a3c531e33b5cd1c295c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DeepL Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:42 +0200 Subject: [PATCH 5/9] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 98.3% (1460 of 1485 strings) Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 60.3% (896 of 1485 strings) Translated using Weblate (Slovenian) Currently translated at 0.8% (13 of 1485 strings) Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 99.6% (1480 of 1485 strings) Translated using Weblate (Latvian) Currently translated at 0.7% (11 of 1485 strings) Translated using Weblate (Lithuanian) Currently translated at 19.2% (286 of 1485 strings) Translated using Weblate (Estonian) Currently translated at 9.5% (142 of 1485 strings) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 99.3% (1476 of 1485 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 99.1% (1473 of 1485 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.7% (1482 of 1485 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 99.7% (1482 of 1485 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 99.7% (1481 of 1485 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 97.8% (1453 of 1485 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 84.9% (1261 of 1485 strings) Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 99.7% (1482 of 1485 strings) Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 99.3% (1476 of 1485 strings) Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 94.0% (1397 of 1485 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 98.8% (1468 of 1485 strings) Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 74.6% (1109 of 1485 strings) Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 93.8% (1394 of 1485 strings) Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 99.6% (1480 of 1485 strings) Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 72.3% (1075 of 1485 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 99.7% (1482 of 1485 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (1481 of 1485 strings) --- i18n/core/cs.po | 22 +- i18n/core/da.po | 22 +- i18n/core/de.po | 22 +- i18n/core/el.po | 22 +- i18n/core/et.po | 22 +- i18n/core/fi.po | 22 +- i18n/core/hu.po | 3864 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------- i18n/core/id.po | 22 +- i18n/core/it.po | 22 +- i18n/core/ja.po | 22 +- i18n/core/ko.po | 22 +- i18n/core/lt.po | 22 +- i18n/core/lv.po | 22 +- i18n/core/nb.po | 22 +- i18n/core/nl.po | 22 +- i18n/core/pl.po | 22 +- i18n/core/pt.po | 22 +- i18n/core/ro.po | 22 +- i18n/core/ru.po | 22 +- i18n/core/sk.po | 22 +- i18n/core/sl.po | 22 +- i18n/core/sv.po | 22 +- i18n/core/uk.po | 22 +- i18n/core/zh_Hant.po | 22 +- 24 files changed, 3237 insertions(+), 1133 deletions(-) diff --git a/i18n/core/cs.po b/i18n/core/cs.po index c8be59a05..b548620b0 100644 --- a/i18n/core/cs.po +++ b/i18n/core/cs.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Czech " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1009,17 +1011,17 @@ msgstr "Uživatel {0} nepřijímá příspěvky." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nepřijímá dary v {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} již nepřijímá tajné dary." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} již nepřijímá soukromé dary." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} již nepřijímá veřejné dary." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/da.po b/i18n/core/da.po index 51f43032e..ccddc51ba 100644 --- a/i18n/core/da.po +++ b/i18n/core/da.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Danish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "Brugeren {0} accepterer ikke donationer." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} accepterer ikke donationer i {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tager ikke længere imod hemmelige donationer." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tager ikke længere imod private donationer." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tager ikke længere imod offentlige donationer." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/de.po b/i18n/core/de.po index 48f0b8430..ecdb74dbf 100644 --- a/i18n/core/de.po +++ b/i18n/core/de.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: German " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "Der Benutzer {0} akzeptiert keine Spenden." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} akzeptiert keine Spenden in {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nimmt keine geheimen Spenden mehr an." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nimmt keine privaten Spenden mehr an." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nimmt keine öffentlichen Spenden mehr an." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/el.po b/i18n/core/el.po index 8f6c7dd3d..58cd6d7ef 100644 --- a/i18n/core/el.po +++ b/i18n/core/el.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Greek " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "Ο χρήστης {0} δεν δέχεται δωρεές." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} δεν δέχεται δωρεές σε {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} δεν δέχεται πλέον μυστικές δωρεές." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} δεν δέχεται πλέον ιδιωτικές δωρεές." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} δεν δέχεται πλέον δημόσιες δωρεές." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/et.po b/i18n/core/et.po index 0bfacc9f7..db207f72d 100644 --- a/i18n/core/et.po +++ b/i18n/core/et.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Estonian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1095,17 +1097,17 @@ msgstr "Kasutaja {0} ei võta vastu annetusi." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} ei võta vastu annetusi aadressil {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ei võta enam vastu salajasi annetusi." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ei võta enam vastu eraisikute annetusi." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ei võta enam vastu avalikke annetusi." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/fi.po b/i18n/core/fi.po index e920db721..e2d937176 100644 --- a/i18n/core/fi.po +++ b/i18n/core/fi.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Finnish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "Käyttäjä {0} ei ota vastaan lahjoituksia." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} ei ota vastaan {rejected_currency}-määräisiä lahjoituksia." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ei enää ota vastaan salaisia lahjoituksia." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ei enää ota vastaan yksityisiä lahjoituksia." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ei enää ota vastaan julkisia lahjoituksia." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/hu.po b/i18n/core/hu.po index 8b8b38b07..28627d788 100644 --- a/i18n/core/hu.po +++ b/i18n/core/hu.po @@ -1,8 +1,7 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Hungarian " -"\n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -10,27 +9,47 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format -msgid "The translation of this page from English is not yet complete. {link_start}You can contribute{link_end}." -msgstr "Az oldal angol nyelvről való lefordítása még nincs kész. {link_start}Itt tud hozzájárulni{link_end}." +msgid "" +"The translation of this page from English is not yet complete. {link_start}" +"You can contribute{link_end}." +msgstr "" +"Az oldal angol nyelvről való lefordítása még nincs kész. {link_start}Itt tud " +"hozzájárulni{link_end}." #, python-brace-format -msgid "This page contains machine-translated text which hasn't yet been reviewed and might be inaccurate. {link_start}You can contribute{link_end}." -msgstr "Ez az oldal gépi fordítású szöveget tartalmaz, amelyet még nem vizsgáltak felül, emiatt pontatlan lehet. {link_start}Itt tud hozzájárulni{link_end}." +msgid "" +"This page contains machine-translated text which hasn't yet been reviewed " +"and might be inaccurate. {link_start}You can contribute{link_end}." +msgstr "" +"Ez az oldal gépi fordítású szöveget tartalmaz, amelyet még nem vizsgáltak " +"felül, emiatt pontatlan lehet. {link_start}Itt tud hozzájárulni{link_end}." msgid "Your Liberapay account has been disabled" msgstr "A Liberapay fiókja deaktiválásra került" -msgid "Your Liberapay account has been marked as fraudulent by a staff member. You are no longer able to send and receive payments." -msgstr "A Liberapay fiókja csalás miatt megjelölésre került a munkatársaink által. Immáron nem küldhet és fogadhat pénzt." +msgid "" +"Your Liberapay account has been marked as fraudulent by a staff member. You " +"are no longer able to send and receive payments." +msgstr "" +"A Liberapay fiókja csalás miatt megjelölésre került a munkatársaink által. " +"Immáron nem küldhet és fogadhat pénzt." -msgid "Your Liberapay profile has been marked as spam by a staff member. It is now hidden." -msgstr "A Liberapay profilja spamként került azonosításra. Rejtettként jelenik meg innentől." +msgid "" +"Your Liberapay profile has been marked as spam by a staff member. It is now " +"hidden." +msgstr "" +"A Liberapay profilja spamként került azonosításra. Rejtettként jelenik meg " +"innentől." msgid "Greetings," msgstr "Üdvözöljük!" -msgid "Something wrong? This email was sent automatically, but you can contact us by replying to it." -msgstr "Problémája akadt? Ez az e-mail automatikusan került kiküldésre, de válaszolva rá kapcsolatba léphet velünk." +msgid "" +"Something wrong? This email was sent automatically, but you can contact us " +"by replying to it." +msgstr "" +"Problémája akadt? Ez az e-mail automatikusan került kiküldésre, de " +"válaszolva rá kapcsolatba léphet velünk." msgid "Change your email settings" msgstr "E-mail beállítások módosítása" @@ -44,7 +63,8 @@ msgstr "Ideje megújítania adományát a Librapay-en" #, python-brace-format msgid "Your donation of {amount} to {recipient} is awaiting payment." -msgstr "Az Ön {amount} összegű {recipient} számára szánt adománya fizetésre vár." +msgstr "" +"Az Ön {amount} összegű {recipient} számára szánt adománya fizetésre vár." #, python-brace-format msgid "You have {n} donation waiting to be renewed:" @@ -64,34 +84,60 @@ msgstr "Kezelje adományait" #, python-brace-format msgid "It's past time to renew your donation to {username} on Liberapay" -msgstr "{username} számára küldendő Liberapay adomány megújítása átlépte az esedékességi időt" +msgstr "" +"{username} számára küldendő Liberapay adomány megújítása átlépte az " +"esedékességi időt" msgid "It's past time to renew your donations on Liberapay" msgstr "Liberapay adomány megújítása átlépte az esedékességi időt" #, python-brace-format -msgid "Your donation of {amount} per week to {username} needs to be renewed before {date}." -msgstr "A heti {amount} összegű, {username} számára szánt adomány megújítási esedékességi ideje {date}." +msgid "" +"Your donation of {amount} per week to {username} needs to be renewed before " +"{date}." +msgstr "" +"A heti {amount} összegű, {username} számára szánt adomány megújítási " +"esedékességi ideje {date}." #, python-brace-format -msgid "Your donation of {amount} per month to {username} needs to be renewed before {date}." -msgstr "A havi {amount} összegű, {username} számára szánt adomány megújítási esedékességi ideje {date}." +msgid "" +"Your donation of {amount} per month to {username} needs to be renewed before " +"{date}." +msgstr "" +"A havi {amount} összegű, {username} számára szánt adomány megújítási " +"esedékességi ideje {date}." #, python-brace-format -msgid "Your donation of {amount} per year to {username} needs to be renewed before {date}." -msgstr "Az évi {amount} összegű, {username} számára szánt adomány megújítási esedékességi ideje {date}." +msgid "" +"Your donation of {amount} per year to {username} needs to be renewed before " +"{date}." +msgstr "" +"Az évi {amount} összegű, {username} számára szánt adomány megújítási " +"esedékességi ideje {date}." #, python-brace-format -msgid "Your donation of {amount} per week to {username} was supposed to be renewed before {past_date}." -msgstr "A heti {amount} összegű, {username} számára szánt adományt {past_date} előtt kellett volna megújítania." +msgid "" +"Your donation of {amount} per week to {username} was supposed to be renewed " +"before {past_date}." +msgstr "" +"A heti {amount} összegű, {username} számára szánt adományt {past_date} előtt " +"kellett volna megújítania." #, python-brace-format -msgid "Your donation of {amount} per month to {username} was supposed to be renewed before {past_date}." -msgstr "A havi {amount} összegű, {username} számára szánt adományt {past_date} előtt kellett volna megújítania." +msgid "" +"Your donation of {amount} per month to {username} was supposed to be renewed " +"before {past_date}." +msgstr "" +"A havi {amount} összegű, {username} számára szánt adományt {past_date} előtt " +"kellett volna megújítania." #, python-brace-format -msgid "Your donation of {amount} per year to {username} was supposed to be renewed before {past_date}." -msgstr "Az évi {amount} összegű, {username} számára szánt adományt {past_date} előtt kellett volna megújítania." +msgid "" +"Your donation of {amount} per year to {username} was supposed to be renewed " +"before {past_date}." +msgstr "" +"Az évi {amount} összegű, {username} számára szánt adományt {past_date} előtt " +"kellett volna megújítania." #, python-brace-format msgid "You have {n} donation up for renewal:" @@ -99,8 +145,12 @@ msgid_plural "You have {n} donations up for renewal:" msgstr[0] "{n} adományod megújítás előtt áll:" #, python-brace-format -msgid "If you wish to modify or stop a donation, click on the following link: {link_start}manage my donations{link_end}." -msgstr "Ha módosítaná vagy lezárná támogatásait, kattintson a következő hivatkozásra: {link_start}támogatásaim kezelése{link_end}." +msgid "" +"If you wish to modify or stop a donation, click on the following link: " +"{link_start}manage my donations{link_end}." +msgstr "" +"Ha módosítaná vagy lezárná támogatásait, kattintson a következő " +"hivatkozásra: {link_start}támogatásaim kezelése{link_end}." msgid "Your email address is temporarily blacklisted" msgstr "Az e-mail címe ideiglenesen feketelistára került" @@ -109,16 +159,32 @@ msgid "Your email address has been blacklisted" msgstr "Az e-mail címe feketelistára került" #, python-brace-format -msgid "We are suspending sending notifications to your address {email_address} until {date}, because a recent attempt to email you has failed." -msgstr "Felfüggesztettük az értesítések küldését a(z) {email_address} e-mail címére {date} dátumig, mivel a legutóbbi üzenetküldés sikertelen volt." +msgid "" +"We are suspending sending notifications to your address {email_address} " +"until {date}, because a recent attempt to email you has failed." +msgstr "" +"Felfüggesztettük az értesítések küldését a(z) {email_address} e-mail címére " +"{date} dátumig, mivel a legutóbbi üzenetküldés sikertelen volt." #, python-brace-format -msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed." -msgstr "Felfüggesztettük az értesítések küldését a(z) {email_address} e-mail címére, mivel a legutóbbi üzenetküldés sikertelen volt." +msgid "" +"We will no longer send emails to your address {email_address}, because a " +"recent attempt to do so has failed." +msgstr "" +"Felfüggesztettük az értesítések küldését a(z) {email_address} e-mail címére, " +"mivel a legutóbbi üzenetküldés sikertelen volt." #, python-brace-format -msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've received a complaint from the email provider. Please send an email from that address to support@liberapay.com if you want us to remove it from the blacklist." -msgstr "A továbbiakban nem fogunk üzenteket küldeni a(z) {email_address} e-mail címére, mivel reklamációt kaptunk az e-mail szolgáltatótól. Küldjön egy üzenetet erről a címről a support@liberapay.com címre, ha szeretné levetetni a tiltólistáról." +msgid "" +"We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've " +"received a complaint from the email provider. Please send an email from that " +"address to support@liberapay.com if you want us to remove it from the " +"blacklist." +msgstr "" +"A továbbiakban nem fogunk üzenteket küldeni a(z) {email_address} e-mail " +"címére, mivel reklamációt kaptunk az e-mail szolgáltatótól. Küldjön egy " +"üzenetet erről a címről a support@liberapay.com címre, ha szeretné levetetni " +"a tiltólistáról." msgid "The error message from the email system was:" msgstr "Ilyen hibaüzenet érkezett az e-mail rendszertől:" @@ -146,23 +212,40 @@ msgid "Personal donations: none." msgstr "Személyes adományok: nincs." #, python-brace-format -msgid "Donations for your role in the {team_name} team: {money_amount} from {n} donor." -msgid_plural "Donations for your role in the {team_name} team: {money_amount} from {n} donors." -msgstr[0] "Adományok a {team_name} csoportban végzett munkájáért: {money_amount} összeg {n} adományozótól." +msgid "" +"Donations for your role in the {team_name} team: {money_amount} from {n} " +"donor." +msgid_plural "" +"Donations for your role in the {team_name} team: {money_amount} from {n} " +"donors." +msgstr[0] "" +"Adományok a {team_name} csoportban végzett munkájáért: {money_amount} összeg " +"{n} adományozótól." msgid "Donations through teams: none (you are not a member of any team)." -msgstr "Csoportoknak adott adományok: nincs (Ön egyetlen csoportnak sem tagja)." +msgstr "" +"Csoportoknak adott adományok: nincs (Ön egyetlen csoportnak sem tagja)." -msgid "NB: Donations through Liberapay are now paid in advance instead of being transferred weekly. The numbers above match what you would have received this week under the old system." -msgstr "Megjegyzés: Az adományok a Liberapay-en jelenleg előre vannak fizetve heti utalás helyett. A fenti számok azt mutatják, amit a korábbi rendszer szerint kapna ezen a héten." +msgid "" +"NB: Donations through Liberapay are now paid in advance instead of being " +"transferred weekly. The numbers above match what you would have received " +"this week under the old system." +msgstr "" +"Megjegyzés: Az adományok a Liberapay-en jelenleg előre vannak fizetve heti " +"utalás helyett. A fenti számok azt mutatják, amit a korábbi rendszer szerint " +"kapna ezen a héten." #, python-brace-format msgid "Your invoice to {0} has been accepted - Liberapay" msgstr "Számlája {0} felé befogadásra került - Liberapay" #, python-brace-format -msgid "Your request for a payment of {amount} from {addressee_name} has been accepted." -msgstr "Kifizetési kérelme {amount} összegről beérkezésre került {addressee_name} feladótól." +msgid "" +"Your request for a payment of {amount} from {addressee_name} has been " +"accepted." +msgstr "" +"Kifizetési kérelme {amount} összegről beérkezésre került {addressee_name} " +"feladótól." msgid "View the invoice" msgstr "Számla megtekintése" @@ -180,7 +263,9 @@ msgid "Your invoice to {0} has been rejected - Liberapay" msgstr "{0} felé kibocsátott számlája visszautasításra került - Liberapay" #, python-brace-format -msgid "Your request for a payment of {amount} from {addressee_name} has been rejected." +msgid "" +"Your request for a payment of {amount} from {addressee_name} has been " +"rejected." msgstr "{amount} kifizetési kérelmét {addressee_name} visszautasította." #, python-brace-format @@ -191,8 +276,10 @@ msgid "Log in to Liberapay" msgstr "Bejelentkezés a Liberapay-be" #, python-brace-format -msgid "Someone (hopefully you) requested access to the {0} account on Liberapay." -msgstr "Valaki (remélhetőleg Ön) hozzáférést kért a(z) {0} számlához Liberapay-en." +msgid "" +"Someone (hopefully you) requested access to the {0} account on Liberapay." +msgstr "" +"Valaki (remélhetőleg Ön) hozzáférést kért a(z) {0} számlához Liberapay-en." msgid "Follow this link to proceed:" msgstr "Kövesse ezt a hivatkozást a folytatáshoz:" @@ -205,20 +292,37 @@ msgid "Please note that the link is only valid for {0}." msgstr "Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hivatkozás csak {0} ideig érvényes." msgid "Liberapay donation renewal: no valid payment instrument" -msgstr "Liberapay adomány megújítás: nem áll rendelkezésre érvényes fizetési eszköz" +msgstr "" +"Liberapay adomány megújítás: nem áll rendelkezésre érvényes fizetési eszköz" #, python-brace-format -msgid "You have a payment of {amount} scheduled for {payment_date} to renew your donation to {recipient}, but we can't process it because a valid payment instrument is missing." -msgstr "Önnél sorban áll egy {amount} összegű tervezett adományozás {payment_date} nappal, azonban a megújítás {recipient} felé nem lehetséges ha nem áll rendelkezésre érvényes fizetési eszköz." +msgid "" +"You have a payment of {amount} scheduled for {payment_date} to renew your " +"donation to {recipient}, but we can't process it because a valid payment " +"instrument is missing." +msgstr "" +"Önnél sorban áll egy {amount} összegű tervezett adományozás {payment_date} " +"nappal, azonban a megújítás {recipient} felé nem lehetséges ha nem áll " +"rendelkezésre érvényes fizetési eszköz." #, python-brace-format -msgid "You have a payment of {amount} scheduled for {payment_date} to renew your donations to {recipients}, but we can't process it because a valid payment instrument is missing." -msgstr "Önnél sorban állnak {amount} összegű tervezett adományozások {payment_date} nappal, azonban a megújítás {recipients} felé nem lehetséges ha nem áll rendelkezésre érvényes fizetési eszköz." +msgid "" +"You have a payment of {amount} scheduled for {payment_date} to renew your " +"donations to {recipients}, but we can't process it because a valid payment " +"instrument is missing." +msgstr "" +"Önnél sorban állnak {amount} összegű tervezett adományozások {payment_date} " +"nappal, azonban a megújítás {recipients} felé nem lehetséges ha nem áll " +"rendelkezésre érvényes fizetési eszköz." #, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "You have {n} payments scheduled to renew your donations, but we can't process them because a valid payment instrument is missing." -msgstr[0] "Önnek {n} ütemezett fizetése van az adományai megújítására, de nem tudjuk feldolgozni, mivel nem áll rendelkezésre érvényes fizetőeszköz." +msgid_plural "" +"You have {n} payments scheduled to renew your donations, but we can't " +"process them because a valid payment instrument is missing." +msgstr[0] "" +"Önnek {n} ütemezett fizetése van az adományai megújítására, de nem tudjuk " +"feldolgozni, mivel nem áll rendelkezésre érvényes fizetőeszköz." msgid "The payment dates, amounts and recipients are:" msgstr "A fizetési dátumok, összegek és befogadók:" @@ -252,11 +356,19 @@ msgstr "Leiratkozás" msgid "The password of your Liberapay account is weak" msgstr "A Liberapay fiók jelszava gyenge" -msgid "We have detected that your password is a commonly used one. It appears many times in various leaked databases, which makes it very insecure." -msgstr "Konstatáltuk, hogy jelszavát több helyen is használja. Több alkalommal jelenik meg adatbázis szivárogtatásoknál, ezáltal nem biztonságos." +msgid "" +"We have detected that your password is a commonly used one. It appears many " +"times in various leaked databases, which makes it very insecure." +msgstr "" +"Konstatáltuk, hogy jelszavát több helyen is használja. Több alkalommal " +"jelenik meg adatbázis szivárogtatásoknál, ezáltal nem biztonságos." -msgid "We have detected that your password has been compromised: it appears in one or more public data leaks." -msgstr "Érzékeltük, hogy jelszava veszélyben van: megtalálható egy vagy több publikus adat szivárogtatásnál." +msgid "" +"We have detected that your password has been compromised: it appears in one " +"or more public data leaks." +msgstr "" +"Érzékeltük, hogy jelszava veszélyben van: megtalálható egy vagy több " +"publikus adat szivárogtatásnál." #, python-brace-format msgid "You should {link_start}change your password{link_end} now." @@ -267,17 +379,23 @@ msgid "Your payment of {money_amount} has been disputed" msgstr "Az Ön {money_amount} összegű kifizetése vitatott" #, python-brace-format -msgid "The transfer of {money_amount} that you initiated on {date} has been reversed by your bank." -msgstr "Az Ön bankja visszafordította az Ön által {date} napján kezdeményezett {money_amount} összegű átutalást." +msgid "" +"The transfer of {money_amount} that you initiated on {date} has been " +"reversed by your bank." +msgstr "" +"Az Ön bankja visszafordította az Ön által {date} napján kezdeményezett " +"{money_amount} összegű átutalást." -msgid "The reason provided by your bank is: it was unable to process the payment." +msgid "" +"The reason provided by your bank is: it was unable to process the payment." msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: a kifizetés nem dolgozható fel." msgid "The reason provided by your bank is: you requested a refund." msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: Ön visszatérítést kért." msgid "The reason provided by your bank is: the payment wasn't authorized." -msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: a kifizetés nem került engedélyezésre." +msgstr "" +"Az Ön bankja által megadott indok: a kifizetés nem került engedélyezésre." msgid "The reason provided by your bank is: the payment was a duplicate." msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: dupla fizetés történt." @@ -288,49 +406,88 @@ msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: a kifizetés csalárd volt." msgid "Your bank didn't provide a specific reason for this dispute." msgstr "Az Ön bankja nem indokolta meg a vitatott tételt." -msgid "The reason provided by your bank is: the provided account details are incorrect." -msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: a megadott számlaadatok helytelenek." +msgid "" +"The reason provided by your bank is: the provided account details are " +"incorrect." +msgstr "" +"Az Ön bankja által megadott indok: a megadott számlaadatok helytelenek." -msgid "The reason provided by your bank is: the account didn't contain enough money to honor the payment." -msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: a számlán nem volt elég pénz a kifizetés teljesítéséhez." +msgid "" +"The reason provided by your bank is: the account didn't contain enough money " +"to honor the payment." +msgstr "" +"Az Ön bankja által megadott indok: a számlán nem volt elég pénz a kifizetés " +"teljesítéséhez." -msgid "The reason provided by your bank is: the account owner didn't recognize the payment." -msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: a számlatulajdonos nem tudta beazonosítani a kifizetést." +msgid "" +"The reason provided by your bank is: the account owner didn't recognize the " +"payment." +msgstr "" +"Az Ön bankja által megadott indok: a számlatulajdonos nem tudta " +"beazonosítani a kifizetést." #, python-brace-format msgid "The reason provided by your bank is: {reason_code_in_english}." msgstr "Az Ön bankja által megadott indok: {reason_code_in_english}." -msgid "If this dispute was mistakenly triggered, then you can ask your bank to withdraw it. Please let us know if you do that, because we will also have to send a message to your bank." -msgstr "Ha ez a vita tévesen indult, akkor kérheti bankját, hogy vonja vissza. Kérjük, tájékoztasson minket, ha erre kerül sor, mivel nekünk is kapcsolatba kell lépnünk a bankjával." +msgid "" +"If this dispute was mistakenly triggered, then you can ask your bank to " +"withdraw it. Please let us know if you do that, because we will also have to " +"send a message to your bank." +msgstr "" +"Ha ez a vita tévesen indult, akkor kérheti bankját, hogy vonja vissza. " +"Kérjük, tájékoztasson minket, ha erre kerül sor, mivel nekünk is kapcsolatba " +"kell lépnünk a bankjával." -msgid "If the dispute isn't resolved favorably, then the disputed funds will be reclaimed from the people who have received them." -msgstr "Ha a vitát nem sikerül kedvezően rendezni, akkor a vitatott pénzösszeg visszautalásra kerül a fogadótól." +msgid "" +"If the dispute isn't resolved favorably, then the disputed funds will be " +"reclaimed from the people who have received them." +msgstr "" +"Ha a vitát nem sikerül kedvezően rendezni, akkor a vitatott pénzösszeg " +"visszautalásra kerül a fogadótól." msgid "This dispute is final, it cannot be withdrawn or reversed." -msgstr "A vita véglegesen hatályba lépett, nem vonható vissza és nem változtatható meg." +msgstr "" +"A vita véglegesen hatályba lépett, nem vonható vissza és nem változtatható " +"meg." -msgid "The disputed funds have been automatically reclaimed from the people who had received them." +msgid "" +"The disputed funds have been automatically reclaimed from the people who had " +"received them." msgstr "A vitatott összegeket automatikusan visszautaltatták a fogadóktól." #, python-brace-format -msgid "If your bank disputed the payment without consulting you, then you should ask them why. Once the problem has been sorted out, you can {link_start}redo the payment{link_end}." -msgstr "Ha a bankja vitatta a kifizetést Önnel való konzultáció nélkül, akkor kérdezze meg ennek okát. Amint a probléma megoldódott {link_start}újra elvégezheti a kifizetést{link_end}." +msgid "" +"If your bank disputed the payment without consulting you, then you should " +"ask them why. Once the problem has been sorted out, you can {link_start}redo " +"the payment{link_end}." +msgstr "" +"Ha a bankja vitatta a kifizetést Önnel való konzultáció nélkül, akkor " +"kérdezze meg ennek okát. Amint a probléma megoldódott {link_start}újra " +"elvégezheti a kifizetést{link_end}." #, python-brace-format -msgid "To help your bank figure out what happened, you can send them a copy of {link_start}this document{link_end}." -msgstr "Hogy segítsen a bankjának kideríteni mi történt, elküldheti nekik {link_start}a dokumentum{link_end} másolatát." +msgid "" +"To help your bank figure out what happened, you can send them a copy of " +"{link_start}this document{link_end}." +msgstr "" +"Hogy segítsen a bankjának kideríteni mi történt, elküldheti nekik " +"{link_start}a dokumentum{link_end} másolatát." msgid "Your payment has failed" msgstr "A fizetése meghiúsult" #, python-brace-format msgid "The automatic payment of {money_amount} initiated today has failed." -msgstr "Mai napon kezdeményezett {money_amount} összegű automatikus kifizetése nem sikerült." +msgstr "" +"Mai napon kezdeményezett {money_amount} összegű automatikus kifizetése nem " +"sikerült." #, python-brace-format msgid "The automatic payment of {money_amount} initiated on {date} has failed." -msgstr "{date} napján kezdeményezett {money_amount} összeg automatikus kifizetése sikertelen volt." +msgstr "" +"{date} napján kezdeményezett {money_amount} összeg automatikus kifizetése " +"sikertelen volt." #, python-brace-format msgid "The payment of {money_amount} initiated earlier today has failed." @@ -338,14 +495,19 @@ msgstr "Mai napon kezdeményezett {money_amount} összegű fizetése meghiúsult #, python-brace-format msgid "The payment of {money_amount} initiated on {date} has failed." -msgstr "{date} napon kezdeményezett {money_amount} összegű fizetése meghiúsult." +msgstr "" +"{date} napon kezdeményezett {money_amount} összegű fizetése meghiúsult." #, python-brace-format msgid "The error message provided by the payment processor {provider} is:" msgstr "A {provider} fizetési szolgáltató hibaüzenete:" -msgid "You can try again, possibly with another payment method, by clicking on the link below:" -msgstr "Újra megpróbálhatja, akár más fizetési móddal, az alábbi hivatkozásra kattintva:" +msgid "" +"You can try again, possibly with another payment method, by clicking on the " +"link below:" +msgstr "" +"Újra megpróbálhatja, akár más fizetési móddal, az alábbi hivatkozásra " +"kattintva:" msgid "Try again" msgstr "Próbálja újra" @@ -355,12 +517,19 @@ msgid "A refund of {money_amount} has been initiated" msgstr "Kezdeményezték a(z) {money_amount} összegű visszatérítését" #, python-brace-format -msgid "The payment of {money_amount} that you initiated on {date} is being refunded." -msgstr "A(z) {money_amount} összegű {date}-kor kezdeményezett kifizetése visszatérítésre került." +msgid "" +"The payment of {money_amount} that you initiated on {date} is being refunded." +msgstr "" +"A(z) {money_amount} összegű {date}-kor kezdeményezett kifizetése " +"visszatérítésre került." #, python-brace-format -msgid "The payment of {money_amount} that you initiated on {date} is being partially refunded." -msgstr "A(z) {money_amount} összegű {date}-kor kezdeményezett kifizetése részlegesen visszatérítésre került." +msgid "" +"The payment of {money_amount} that you initiated on {date} is being " +"partially refunded." +msgstr "" +"A(z) {money_amount} összegű {date}-kor kezdeményezett kifizetése részlegesen " +"visszatérítésre került." msgid "Reason: the payment was a duplicate." msgstr "Indoklás: a fizetés kétszer történt meg." @@ -374,61 +543,113 @@ msgstr "Indoklás: a visszatérítést Ön igényelte." msgid "Please contact us to obtain more information." msgstr "Kérjük további információkért lépjen kapcsolatba velünk." -msgid "It can take several business days for the funds to reappear in your bank account." -msgstr "Több munkanapot is igénybe vehet amíg a pénz újra megjelenik az Ön bankszámláján." +msgid "" +"It can take several business days for the funds to reappear in your bank " +"account." +msgstr "" +"Több munkanapot is igénybe vehet amíg a pénz újra megjelenik az Ön " +"bankszámláján." msgid "Your bank account is going to be debited" msgstr "A bankszámlája terhelve lesz" #, python-brace-format -msgid "A direct debit of {money_amount} from your bank account ({partial_account_number}) has been initiated in order to fund your donation to {recipient}." -msgstr "Az Ön ({partial_account_number}) bankszámlájáról {money_amount} összegű közvetlen terhelést kezdeményeztünk a {recipient} címére történő adományozásának érdekében." +msgid "" +"A direct debit of {money_amount} from your bank account " +"({partial_account_number}) has been initiated in order to fund your donation " +"to {recipient}." +msgstr "" +"Az Ön ({partial_account_number}) bankszámlájáról {money_amount} összegű " +"közvetlen terhelést kezdeményeztünk a {recipient} címére történő " +"adományozásának érdekében." #, python-brace-format -msgid "A direct debit of {money_amount} from your bank account ({partial_account_number}) has been initiated in order to fund your donations to {recipients}." -msgstr "Az Ön ({partial_account_number}) bankszámlájáról {money_amount} közvetlen terhelést kezdeményeztünk a {recipients} címekre történő adományozásainak érdekében." +msgid "" +"A direct debit of {money_amount} from your bank account " +"({partial_account_number}) has been initiated in order to fund your " +"donations to {recipients}." +msgstr "" +"Az Ön ({partial_account_number}) bankszámlájáról {money_amount} közvetlen " +"terhelést kezdeményeztünk a {recipients} címekre történő adományozásainak " +"érdekében." #, python-brace-format -msgid "We have initiated a direct debit of {money_amount} from your {bank_name} account ({partial_account_number})." -msgstr "Kezdeményeztünk egy {money_amount} összegű közvetlen terhelést az Ön {bank_name} bankjának ({partial_account_number}) számlájáról." +msgid "" +"We have initiated a direct debit of {money_amount} from your {bank_name} " +"account ({partial_account_number})." +msgstr "" +"Kezdeményeztünk egy {money_amount} összegű közvetlen terhelést az Ön " +"{bank_name} bankjának ({partial_account_number}) számlájáról." #, python-brace-format -msgid "We have initiated a direct debit of {money_amount} from your bank account ({partial_account_number})." -msgstr "Kezdeményeztünk egy {money_amount} összegű közvetlen terhelést a bankszámlájáról ({partial_account_number})." +msgid "" +"We have initiated a direct debit of {money_amount} from your bank account " +"({partial_account_number})." +msgstr "" +"Kezdeményeztünk egy {money_amount} összegű közvetlen terhelést a " +"bankszámlájáról ({partial_account_number})." #, python-brace-format -msgid "This operation is being carried out based on {link_start}the mandate {mandate_id}{link_end} that you signed on {acceptance_date}, authorizing Liberapay (SEPA creditor {creditor_identifier}) to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions." -msgstr "Ez a művelet a(z) {link_start}{mandate_id} azonosítójú megbízás{link_end} alapján megy végbe, amelyet {acceptance_date} napján jóváhagyott, ezzel felhatalmazva a Liberapayt ({creditor_identifier} azonosítójú SEPA-hitelező) arra, hogy utasításokat küldjön a bankjának, hogy azoknak megfelelően terheljék meg a számláját." +msgid "" +"This operation is being carried out based on {link_start}the mandate " +"{mandate_id}{link_end} that you signed on {acceptance_date}, authorizing " +"Liberapay (SEPA creditor {creditor_identifier}) to send instructions to your " +"bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance " +"with those instructions." +msgstr "" +"Ez a művelet a(z) {link_start}{mandate_id} azonosítójú megbízás{link_end} " +"alapján megy végbe, amelyet {acceptance_date} napján jóváhagyott, ezzel " +"felhatalmazva a Liberapayt ({creditor_identifier} azonosítójú SEPA-hitelező) " +"arra, hogy utasításokat küldjön a bankjának, hogy azoknak megfelelően " +"terheljék meg a számláját." -msgid "If you did not authorize this payment, please let us know. We will tell you whether a refund can be initiated by us or if you have to request it from your bank." -msgstr "Ha nem engedélyezte ezt a kifizetést, kérjük, tudassa velünk. Tájékoztatjuk, hogy kezdeményezhetünk-e visszatérítést, vagy azt a bankjától kell kérnie." +msgid "" +"If you did not authorize this payment, please let us know. We will tell you " +"whether a refund can be initiated by us or if you have to request it from " +"your bank." +msgstr "" +"Ha nem engedélyezte ezt a kifizetést, kérjük, tudassa velünk. Tájékoztatjuk, " +"hogy kezdeményezhetünk-e visszatérítést, vagy azt a bankjától kell kérnie." #, python-brace-format -msgid "Once this payment has been processed it should appear on your bank statement as “{descriptor}”." -msgstr "Amikor a fizetés feldolgozásra került, „{descriptor}” néven jelenik meg a banki kivonatán." +msgid "" +"Once this payment has been processed it should appear on your bank statement " +"as “{descriptor}”." +msgstr "" +"Amikor a fizetés feldolgozásra került, „{descriptor}” néven jelenik meg a " +"banki kivonatán." #, python-brace-format msgid "Processing this kind of payment takes {timedelta} on average." -msgstr "Az ilyen típusú fizetés feldolgozásához átlagosan {timedelta} idő szükséges." +msgstr "" +"Az ilyen típusú fizetés feldolgozásához átlagosan {timedelta} idő szükséges." msgid "Your payment has succeeded" msgstr "A fizetése sikeresen végbement" #, python-brace-format msgid "The automatic payment of {money_amount} initiated today has succeeded." -msgstr "A ma kezdeményezett {money_amount} összegű automatikus kifizetése sikeres volt." +msgstr "" +"A ma kezdeményezett {money_amount} összegű automatikus kifizetése sikeres " +"volt." #, python-brace-format -msgid "The automatic payment of {money_amount} initiated on {date} has succeeded." -msgstr "A {date} napon kezdeményezett {money_amount} összegű automatikus kifizetése sikeres volt." +msgid "" +"The automatic payment of {money_amount} initiated on {date} has succeeded." +msgstr "" +"A {date} napon kezdeményezett {money_amount} összegű automatikus kifizetése " +"sikeres volt." #, python-brace-format msgid "The payment of {money_amount} initiated earlier today has succeeded." -msgstr "A mai napon korábban kezdeményezett {money_amount} összegű kifizetése sikeres volt." +msgstr "" +"A mai napon korábban kezdeményezett {money_amount} összegű kifizetése " +"sikeres volt." #, python-brace-format msgid "The payment of {money_amount} initiated on {date} has succeeded." -msgstr "A {date} napon kezdeményezett {money_amount} összegű kifizetése sikeres volt." +msgstr "" +"A {date} napon kezdeményezett {money_amount} összegű kifizetése sikeres volt." msgid "Thank you for this donation!" msgstr "Köszönjük az adományát!" @@ -439,31 +660,47 @@ msgstr "Nyugta megtekintése" msgid "You're missing out on donations through Liberapay" msgstr "Lemarad a Liberapay-es adományokról" -msgid "Your patrons are currently unable to send you money through Liberapay because payment processing isn't set up for your account." -msgstr "Az Ön támogatói jelenleg nem tudnak Önnek pénzt küldeni a Liberapay-en keresztül, mert nincs fizetési feldolgozó beállítva fiókjához." +msgid "" +"Your patrons are currently unable to send you money through Liberapay " +"because payment processing isn't set up for your account." +msgstr "" +"Az Ön támogatói jelenleg nem tudnak Önnek pénzt küldeni a Liberapay-en " +"keresztül, mert nincs fizetési feldolgozó beállítva fiókjához." msgid "Configure payment processing" msgstr "Fizetési feldolgozás beállítása" -msgid "If you do not wish to receive donations on Liberapay, you can reject them by editing your profile accordingly." -msgstr "Ha nem akar adományokat fogadni a Liberapay-en, elutasíthatja őket ha ennek megfelelően szerkeszti profilját." +msgid "" +"If you do not wish to receive donations on Liberapay, you can reject them by " +"editing your profile accordingly." +msgstr "" +"Ha nem akar adományokat fogadni a Liberapay-en, elutasíthatja őket ha ennek " +"megfelelően szerkeszti profilját." msgid "Reject donations" msgstr "Adományok visszautasítása" msgid "Liberapay donation renewal: your upcoming payment has changed" -msgstr "Liberapay adomány megújítása: az következő fizetése változtatásra került" +msgstr "" +"Liberapay adomány megújítása: az következő fizetése változtatásra került" -msgid "Due to changes made by you or by someone you donate to, your payment schedule has been modified as follows:" -msgstr "Az Ön vagy kedvezményezettjének változtatásai miatt a fizetési ütemezése a továbbiak szerint változott:" +msgid "" +"Due to changes made by you or by someone you donate to, your payment " +"schedule has been modified as follows:" +msgstr "" +"Az Ön vagy kedvezményezettjének változtatásai miatt a fizetési ütemezése a " +"továbbiak szerint változott:" #, python-brace-format msgid "The payment of {money_amount} scheduled for {date} has been cancelled." -msgstr "A(z) {date}-ra időzített {money_amount} összegű kifizetés érvénytelenítésre került." +msgstr "" +"A(z) {date}-ra időzített {money_amount} összegű kifizetés érvénytelenítésre " +"került." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The manual payment scheduled for {date} has been cancelled." -msgstr "A(z) {date}-ra időzített összegű kézi kifizetés érvénytelenítésre került." +msgstr "" +"A(z) {date}-ra időzített összegű kézi kifizetés érvénytelenítésre került." #, python-brace-format msgid "A new payment of {money_amount} has been scheduled for {date}." @@ -474,28 +711,51 @@ msgid "A new manual payment has been scheduled for {date}." msgstr "Új kézi kifizetés {date}-ra került beütemezésre." #, python-brace-format -msgid "The payment of {money_amount} scheduled for {old_date} has been rescheduled to {new_date}." -msgstr "A {money_amount} összegű kifizetés ütemezése {old_date}-ról módosításra került {new_date}-ra." +msgid "" +"The payment of {money_amount} scheduled for {old_date} has been rescheduled " +"to {new_date}." +msgstr "" +"A {money_amount} összegű kifizetés ütemezése {old_date}-ról módosításra " +"került {new_date}-ra." #, python-brace-format -msgid "The manual payment scheduled for {old_date} has been rescheduled to {new_date}." -msgstr "A kézi kifizetés ütemezése {old_date}-ról módosításra került {new_date}-ra." +msgid "" +"The manual payment scheduled for {old_date} has been rescheduled to " +"{new_date}." +msgstr "" +"A kézi kifizetés ütemezése {old_date}-ról módosításra került {new_date}-ra." #, python-brace-format -msgid "The amount of the payment scheduled for {date} has been changed from {old_money_amount} to {new_money_amount}." -msgstr "A {date}-ra ütemezett kifizetés összege módosításra került {old_money_amount}-ról {new_money_amount}-ra." +msgid "" +"The amount of the payment scheduled for {date} has been changed from " +"{old_money_amount} to {new_money_amount}." +msgstr "" +"A {date}-ra ütemezett kifizetés összege módosításra került " +"{old_money_amount}-ról {new_money_amount}-ra." #, python-brace-format -msgid "The payment of {old_money_amount} scheduled for {old_date} has been replaced by a payment of {new_money_amount} on {new_date}." -msgstr "A korábban {old_date} dátumra időzített {old_money_amount} összeg módosításra került {new_date} dátummal és {new_money_amount} összeggel." +msgid "" +"The payment of {old_money_amount} scheduled for {old_date} has been replaced " +"by a payment of {new_money_amount} on {new_date}." +msgstr "" +"A korábban {old_date} dátumra időzített {old_money_amount} összeg " +"módosításra került {new_date} dátummal és {new_money_amount} összeggel." #, python-brace-format -msgid "The automatic payment of {old_money_amount} scheduled for {old_date} has been replaced by a manual payment on {new_date}." -msgstr "A {old_date} dátumra ütemezett {old_money_amount} összegű kifizetés módosításra került a {new_date} kézi dátumra." +msgid "" +"The automatic payment of {old_money_amount} scheduled for {old_date} has " +"been replaced by a manual payment on {new_date}." +msgstr "" +"A {old_date} dátumra ütemezett {old_money_amount} összegű kifizetés " +"módosításra került a {new_date} kézi dátumra." #, python-brace-format -msgid "The manual payment scheduled for {old_date} has been replaced by an automatic payment of {new_money_amount} on {new_date}." -msgstr "A korábban {old_date} dátumra ütemezett kifizetés módosításra került {new_date} dátummal és {new_money_amount} összeggel." +msgid "" +"The manual payment scheduled for {old_date} has been replaced by an " +"automatic payment of {new_money_amount} on {new_date}." +msgstr "" +"A korábban {old_date} dátumra ütemezett kifizetés módosításra került " +"{new_date} dátummal és {new_money_amount} összeggel." #, python-brace-format msgid "You now have {n} scheduled payment:" @@ -504,11 +764,14 @@ msgstr[0] "Önnek jelenleg {n} darab ütemezett kifizetése van:" #, python-brace-format msgid "{date}: automatic payment of {money_amount} to {recipient}" -msgstr "{date}: automatikus {money_amount} összegű kifizetés {recipient} számára" +msgstr "" +"{date}: automatikus {money_amount} összegű kifizetés {recipient} számára" #, python-brace-format msgid "{date}: automatic payment of {money_amount} split between {recipients}" -msgstr "{date}: automatikus {money_amount} összegű kifizetés megosztva {recipients} között" +msgstr "" +"{date}: automatikus {money_amount} összegű kifizetés megosztva {recipients} " +"között" #, python-brace-format msgid "{date}: manual payment to {recipients}" @@ -522,8 +785,12 @@ msgid "{0} from {1} has joined Liberapay!" msgstr "{0} a {1}-ból csatlakozott a Liberapay-hez!" #, python-brace-format -msgid "Your pledge to give {0} every week to {1} will be turned into action now that they have joined Liberapay. Huzzah!" -msgstr "Most, hogy {1} csatlakozott a Liberapay-hez, be tudja teljesíteni heti {0} adomány ígéretét. Hajrá!" +msgid "" +"Your pledge to give {0} every week to {1} will be turned into action now " +"that they have joined Liberapay. Huzzah!" +msgstr "" +"Most, hogy {1} csatlakozott a Liberapay-hez, be tudja teljesíteni heti {0} " +"adomány ígéretét. Hajrá!" #, python-brace-format msgid "Follow this link to view {0}'s profile:" @@ -534,25 +801,49 @@ msgid "{user_name} from {platform} has joined Liberapay!" msgstr "{user_name} a(z) {platform} platformról csatlakozott a Liberapay-hez!" #, python-brace-format -msgid "On {date} you pledged to donate {money_amount} to {user_name} if they joined Liberapay." -msgstr "{date} napon ígéretet tett, hogy {money_amount} összeggel fogja támogatni {user_name} felhasználót, ha csatlakozik a Liberapay-hez." +msgid "" +"On {date} you pledged to donate {money_amount} to {user_name} if they joined " +"Liberapay." +msgstr "" +"{date} napon ígéretet tett, hogy {money_amount} összeggel fogja támogatni " +"{user_name} felhasználót, ha csatlakozik a Liberapay-hez." #, python-brace-format -msgid "We're pleased to inform you that {user_name} joined Liberapay {time_ago}, as {liberapay_username}." -msgstr "Örömmel tájékoztatjuk, hogy {user_name} csatlakozott a Liberapay-hez {time_ago}-val ezelőtt, {liberapay_username} néven." +msgid "" +"We're pleased to inform you that {user_name} joined Liberapay {time_ago}, as " +"{liberapay_username}." +msgstr "" +"Örömmel tájékoztatjuk, hogy {user_name} csatlakozott a Liberapay-hez " +"{time_ago}-val ezelőtt, {liberapay_username} néven." #, python-brace-format -msgid "Consequently an automatic payment of {money_amount} has been scheduled for {date}, to turn your pledge into action." -msgstr "Beváltva ígéretét, létrehozásra került egy automatikus kifizetés {money_amount} összegben {date} dátumra ütemezve." +msgid "" +"Consequently an automatic payment of {money_amount} has been scheduled for " +"{date}, to turn your pledge into action." +msgstr "" +"Beváltva ígéretét, létrehozásra került egy automatikus kifizetés " +"{money_amount} összegben {date} dátumra ütemezve." #, python-brace-format -msgid "If you wish to modify or cancel this upcoming payment, click on the following link: {link_start}manage my payment schedule{link_end}." -msgid_plural "If you wish to modify or cancel these upcoming payments, click on the following link: {link_start}manage my payment schedule{link_end}." -msgstr[0] "Amennyiben szeretné módosítani vagy törölni az elkövetkezendő fizetéseket, kattintson a következő hivatkozásra: {link_start}ütemezett fizetéseim kezelése{link_end}." +msgid "" +"If you wish to modify or cancel this upcoming payment, click on the " +"following link: {link_start}manage my payment schedule{link_end}." +msgid_plural "" +"If you wish to modify or cancel these upcoming payments, click on the " +"following link: {link_start}manage my payment schedule{link_end}." +msgstr[0] "" +"Amennyiben szeretné módosítani vagy törölni az elkövetkezendő fizetéseket, " +"kattintson a következő hivatkozásra: {link_start}ütemezett fizetéseim " +"kezelése{link_end}." #, python-brace-format -msgid "We're pleased to inform you that {user_name} joined Liberapay {time_ago}, as {liberapay_username}, so you can now turn your pledge into a real donation:" -msgstr "Örömmel értesítjük, hogy {user_name} csatkakozott a Liberapay-hez {time_ago}-val ezelőtt, {liberapay_username} néven, így ígéretét valódi adományra válthatja:" +msgid "" +"We're pleased to inform you that {user_name} joined Liberapay {time_ago}, as " +"{liberapay_username}, so you can now turn your pledge into a real donation:" +msgstr "" +"Örömmel értesítjük, hogy {user_name} csatkakozott a Liberapay-hez {time_ago}-" +"val ezelőtt, {liberapay_username} néven, így ígéretét valódi adományra " +"válthatja:" #, python-brace-format msgid "Donate to {0}" @@ -562,8 +853,18 @@ msgid "Your Liberapay profile is incomplete" msgstr "A Liberapay profilja nem teljes" #, python-brace-format -msgid "Your {link_start}public profile page{link_end} is missing a description. Without this information, we may be unable to confirm that your use of our platform is legitimate, and consequently your account may be marked as fraudulent and disabled. An incomplete profile is also less likely to attract donations, so we strongly recommend that you fill yours." -msgstr "A {link_start}nyilvános profiloldaláról{link_end} hiányzik a leírás. Ezen információ nélkül nem biztos, hogy meg tudjuk erősíteni, hogy a platformunk használata jogszerű, és ennek következtében a fiókját csalárdnak minősíthetjük és letilthatjuk. Egy hiányos profil kevésbé vonzza az adományozókat, ezért erősen javasoljuk, hogy töltse ki a sajátját." +msgid "" +"Your {link_start}public profile page{link_end} is missing a description. " +"Without this information, we may be unable to confirm that your use of our " +"platform is legitimate, and consequently your account may be marked as " +"fraudulent and disabled. An incomplete profile is also less likely to " +"attract donations, so we strongly recommend that you fill yours." +msgstr "" +"A {link_start}nyilvános profiloldaláról{link_end} hiányzik a leírás. Ezen " +"információ nélkül nem biztos, hogy meg tudjuk erősíteni, hogy a platformunk " +"használata jogszerű, és ennek következtében a fiókját csalárdnak " +"minősíthetjük és letilthatjuk. Egy hiányos profil kevésbé vonzza az " +"adományozókat, ezért erősen javasoljuk, hogy töltse ki a sajátját." msgid "Edit your profile" msgstr "Saját profil szerkesztése" @@ -572,18 +873,31 @@ msgid "Liberapay donation renewal: payment aborted" msgstr "Liberapay adomány megújítása: fizetés megszakítva" #, python-brace-format -msgid "The donation renewal payment of {money_amount} to {recipient} scheduled for {date} has been aborted because the recipient is unable to receive it." -msgstr "A(z) {money_amount} összegű, {recipient} számára, {date} napra ütemezett adomány megújítási kifizetése meghiúsult, mivel a címzett nem tudja azt befogadni." +msgid "" +"The donation renewal payment of {money_amount} to {recipient} scheduled for " +"{date} has been aborted because the recipient is unable to receive it." +msgstr "" +"A(z) {money_amount} összegű, {recipient} számára, {date} napra ütemezett " +"adomány megújítási kifizetése meghiúsult, mivel a címzett nem tudja azt " +"befogadni." -msgid "The following donation renewal payments have been aborted because the recipients are unable to receive them:" -msgstr "A következő megújuló adomány kifizetések megszakadtak, mivel a kedvezményezettek nem tudják azokat befogadni:" +msgid "" +"The following donation renewal payments have been aborted because the " +"recipients are unable to receive them:" +msgstr "" +"A következő megújuló adomány kifizetések megszakadtak, mivel a " +"kedvezményezettek nem tudják azokat befogadni:" msgid "Liberapay donation renewal: manual action required" msgstr "Liberapay adomány megújítása: kézi művelet szükséges" #, python-brace-format -msgid "The donation renewal payment of {money_amount} to {recipient} scheduled for {date} requires manual action." -msgstr "A {date} napra tervezett {money_amount} összegű megújuló adomány kifizetés {recipient} részére kézi műveletet igényel." +msgid "" +"The donation renewal payment of {money_amount} to {recipient} scheduled for " +"{date} requires manual action." +msgstr "" +"A {date} napra tervezett {money_amount} összegű megújuló adomány kifizetés " +"{recipient} részére kézi műveletet igényel." msgid "The following donation renewal payments require manual action:" msgstr "A következő megújuló adomány kifizetések kézi műveletet igényelnek:" @@ -592,18 +906,30 @@ msgid "Liberapay donation renewal: authentication required" msgstr "Liberapay megújuló adományozás: hitelesítés szükséges" #, python-brace-format -msgid "We haven't been able to complete your scheduled payment of {money_amount}, because your bank requested that you confirm it." -msgstr "Nem tudtuk teljesíteni a tervezett {money_amount} kifizetését, mert a bankja megerősítést kért." +msgid "" +"We haven't been able to complete your scheduled payment of {money_amount}, " +"because your bank requested that you confirm it." +msgstr "" +"Nem tudtuk teljesíteni a tervezett {money_amount} kifizetését, mert a bankja " +"megerősítést kért." msgid "Confirm the payment" msgstr "A fizetés megerősítése" -msgid "You can make it easier for your patrons to support you through Liberapay" +msgid "" +"You can make it easier for your patrons to support you through Liberapay" msgstr "Megkönnyítheti a támogatói dolgát a Liberapay-en keresztül" #, python-brace-format -msgid "You've connected a PayPal account but no Stripe account. We strongly recommend that you also connect a Stripe account, because it's {link_open}better than PayPal{link_close} in several ways, for both you and your donors." -msgstr "Csatlakoztatott egy PayPal fiókot, de nem rendelkezik Stripe fiókkal. Erősen ajánljuk, hogy egy Stripe fiókot is csatlakoztasson, mivel több szempontból is {link_open}jobb, mint a PayPal{link_close} mind az Ön, mind pedig az adományozói számára." +msgid "" +"You've connected a PayPal account but no Stripe account. We strongly " +"recommend that you also connect a Stripe account, because it's {link_open}" +"better than PayPal{link_close} in several ways, for both you and your donors." +msgstr "" +"Csatlakoztatott egy PayPal fiókot, de nem rendelkezik Stripe fiókkal. Erősen " +"ajánljuk, hogy egy Stripe fiókot is csatlakoztasson, mivel több szempontból " +"is {link_open}jobb, mint a PayPal{link_close} mind az Ön, mind pedig az " +"adományozói számára." #, python-brace-format msgid "Connect {platform_name} account" @@ -613,8 +939,12 @@ msgid "A team you're a member of has been modified" msgstr "Egy csapat, amelynek Ön is tagja, módosítva lett" #, python-brace-format -msgid "The reference currency used by the team “{0}” has been changed from {1} to {2} by {3}." -msgstr "A referencia valuta, amit a(z) \"{0}\" csapat használ, {3} módosította {1}-ról {2}-ra." +msgid "" +"The reference currency used by the team “{0}” has been changed from {1} to " +"{2} by {3}." +msgstr "" +"A referencia valuta, amit a(z) \"{0}\" csapat használ, {3} módosította {1}-" +"ról {2}-ra." msgid "You have been invited to join a team on Liberapay" msgstr "Ön meghívást kapott, hogy csatlakozzon egy csapathoz a Liberapay-en" @@ -641,40 +971,77 @@ msgstr "{2} átnevezte a \"{0}\" csapatot \"{1}\" névre." #, python-brace-format msgid "Liberapay donation renewal: upcoming debit of {money_amount}" -msgid_plural "Liberapay donation renewal: upcoming debits totaling {money_amount}" -msgstr[0] "Liberapay megújuló adomány: a közelgő terhelések összege {money_amount}" +msgid_plural "" +"Liberapay donation renewal: upcoming debits totaling {money_amount}" +msgstr[0] "" +"Liberapay megújuló adomány: a közelgő terhelések összege {money_amount}" #, python-brace-format -msgid "This message is a reminder that {amount} is going to be debited from your default payment instrument on {debit_date} in order to renew your donation to {recipient}." -msgstr "Ez egy emlékeztető arról, hogy levonásra kerül {amount} összeg az alapértelmezett fizetési eszközéről {debit_date} napon, hogy meg tudjuk újítani {recipient} számára szánt támogatását." +msgid "" +"This message is a reminder that {amount} is going to be debited from your " +"default payment instrument on {debit_date} in order to renew your donation " +"to {recipient}." +msgstr "" +"Ez egy emlékeztető arról, hogy levonásra kerül {amount} összeg az " +"alapértelmezett fizetési eszközéről {debit_date} napon, hogy meg tudjuk " +"újítani {recipient} számára szánt támogatását." #, python-brace-format -msgid "This message is a reminder that {amount} is going to be debited from your default payment instrument on {debit_date} in order to renew your donations to {recipients}." -msgstr "Ez egy emlékeztető arról, hogy levonásra kerül {amount} összeg az alapértelmezett fizetési eszközéről {debit_date} napon, hogy {recipients} számára szánt adomány megújításra kerüljön." +msgid "" +"This message is a reminder that {amount} is going to be debited from your " +"default payment instrument on {debit_date} in order to renew your donations " +"to {recipients}." +msgstr "" +"Ez egy emlékeztető arról, hogy levonásra kerül {amount} összeg az " +"alapértelmezett fizetési eszközéről {debit_date} napon, hogy {recipients} " +"számára szánt adomány megújításra kerüljön." #, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "This message is a reminder that a total of {amount} is going to be debited from your default payment instrument within the next {n} days in order to renew your donations." -msgstr[0] "Ez egy emlékeztető arról, hogy {amount} összeg kerül levonásra az alapértelmezett fizetési eszközéről a következő {n} napon belül, hogy meg tudjuk újítani az támogatásait." +msgid_plural "" +"This message is a reminder that a total of {amount} is going to be debited " +"from your default payment instrument within the next {n} days in order to " +"renew your donations." +msgstr[0] "" +"Ez egy emlékeztető arról, hogy {amount} összeg kerül levonásra az " +"alapértelmezett fizetési eszközéről a következő {n} napon belül, hogy meg " +"tudjuk újítani az támogatásait." #, python-brace-format -msgid "If you wish to modify your donations, click on the following link: {link_start}manage my donations{link_end}." -msgstr "Ha módosítani szeretné a támogatásait, kattintson a következő hivatkozásra: {link_start}támogatásaim kezelése{link_end}." +msgid "" +"If you wish to modify your donations, click on the following link: " +"{link_start}manage my donations{link_end}." +msgstr "" +"Ha módosítani szeretné a támogatásait, kattintson a következő hivatkozásra: " +"{link_start}támogatásaim kezelése{link_end}." #, python-brace-format -msgid "A receipt will be available once the payment has been successfully processed. You can see all your payments and receipts in {link_start}your account's ledger{link_end}." -msgstr "A fizetés sikeres feldolgozása után a nyugta elérhetővé válik. Az összes kifizetést és bizonylatot a {link_start}a számlája főkönyvében{link_end} láthatja." +msgid "" +"A receipt will be available once the payment has been successfully " +"processed. You can see all your payments and receipts in {link_start}your " +"account's ledger{link_end}." +msgstr "" +"A fizetés sikeres feldolgozása után a nyugta elérhetővé válik. Az összes " +"kifizetést és bizonylatot a {link_start}a számlája főkönyvében{link_end} " +"láthatja." msgid "Email address verification - Liberapay" msgstr "E-mail cím hitelesítése - Liberapay" #, python-brace-format -msgid "We've received a request to associate the email address {0} to the Liberapay account whose current address is {1}. Sound familiar?" -msgstr "Kaptunk egy kérést, hogy a(z) {0} e-mail címet rendeljük hozzá a Liberapay fiókhoz, aminek a jelenlegi címe {1}. Ismerősen hangzik?" +msgid "" +"We've received a request to associate the email address {0} to the Liberapay " +"account whose current address is {1}. Sound familiar?" +msgstr "" +"Kaptunk egy kérést, hogy a(z) {0} e-mail címet rendeljük hozzá a Liberapay " +"fiókhoz, aminek a jelenlegi címe {1}. Ismerősen hangzik?" #, python-brace-format -msgid "A Liberapay account was created on {0} with the email address {1}. Was it you?" -msgstr "Valaki egy Liberapay fiókot hozott létre {0}-kor {1} e-mail címmel. Ön tette?" +msgid "" +"A Liberapay account was created on {0} with the email address {1}. Was it " +"you?" +msgstr "" +"Valaki egy Liberapay fiókot hozott létre {0}-kor {1} e-mail címmel. Ön tette?" msgid "Yes, I confirm" msgstr "Igen, megerősítem" @@ -686,29 +1053,56 @@ msgid "Your Liberapay account is being modified" msgstr "A Liberapay fiókjának módosítása folyamatban van" #, python-brace-format -msgid "Someone is attempting to associate the email address {0} to the Liberapay account whose current address is {1}. If you didn't initiate this operation, then you should click on the link below and remove the anomalous address from your account." -msgstr "Valaki társítani próbálja a(z) {0} e-mail címet ahhoz a Liberapay fiókhoz, amelynek aktuális címe {1}. Ha nem Ön kezdeményezte ezt a műveletet, akkor kattintson az alábbi linkre, és távolítsa el a problémás címet a fiókjából." +msgid "" +"Someone is attempting to associate the email address {0} to the Liberapay " +"account whose current address is {1}. If you didn't initiate this operation, " +"then you should click on the link below and remove the anomalous address " +"from your account." +msgstr "" +"Valaki társítani próbálja a(z) {0} e-mail címet ahhoz a Liberapay fiókhoz, " +"amelynek aktuális címe {1}. Ha nem Ön kezdeményezte ezt a műveletet, akkor " +"kattintson az alábbi linkre, és távolítsa el a problémás címet a fiókjából." -msgid "Looks like you've found a bug! Sorry for the inconvenience, we'll get it fixed ASAP!" -msgstr "Úgy tűnik Ön felfedezett egy hibát! Elnézését kérjük a kellemetlenségért, mielőbb javítjuk!" +msgid "" +"Looks like you've found a bug! Sorry for the inconvenience, we'll get it " +"fixed ASAP!" +msgstr "" +"Úgy tűnik Ön felfedezett egy hibát! Elnézését kérjük a kellemetlenségért, " +"mielőbb javítjuk!" #, python-brace-format -msgid "The requested page could not be found. Please {link_open}contact us{link_close} if you need assistance." -msgstr "A kért oldal nem található. Kérjük, {link_open}lépjen velünk kapcsolatba{link_close}, ha segítségre van szüksége." +msgid "" +"The requested page could not be found. Please {link_open}contact " +"us{link_close} if you need assistance." +msgstr "" +"A kért oldal nem található. Kérjük, {link_open}lépjen velünk " +"kapcsolatba{link_close}, ha segítségre van szüksége." #, python-brace-format -msgid "Your request has been rejected by our software. Please {link_open}contact us{link_close} if you need assistance." -msgstr "Az Ön kérését visszautasította az alkalmazásunk. Kérjük, {link_open}lépjen velünk kapcsolatba{link_close}, ha segítségre van szüksége." +msgid "" +"Your request has been rejected by our software. Please {link_open}contact " +"us{link_close} if you need assistance." +msgstr "" +"Az Ön kérését visszautasította az alkalmazásunk. Kérjük, {link_open}lépjen " +"velünk kapcsolatba{link_close}, ha segítségre van szüksége." msgid "Error message:" msgstr "Hibaüzenet:" #, python-brace-format -msgid "The details of this error have been recorded. If you decide to contact us, please include the following error identification code in your message: {0}." -msgstr "A hiba részletei fel lettek jegyezve. Amennyiben kapcsolatba szeretne velünk lépni, kérjük adja meg a következő hiba azonosító kódot az üzenetében: {0}." +msgid "" +"The details of this error have been recorded. If you decide to contact us, " +"please include the following error identification code in your message: {0}." +msgstr "" +"A hiba részletei fel lettek jegyezve. Amennyiben kapcsolatba szeretne velünk " +"lépni, kérjük adja meg a következő hiba azonosító kódot az üzenetében: {0}." -msgid "If you decide to contact us please include the following debugging information in your message:" -msgstr "Amennyiben úgy dönt, hogy kapcsolatba lép velünk, kérjük, hogy adja meg a következő hibakeresési információkat az üzenetében:" +msgid "" +"If you decide to contact us please include the following debugging " +"information in your message:" +msgstr "" +"Amennyiben úgy dönt, hogy kapcsolatba lép velünk, kérjük, hogy adja meg a " +"következő hibakeresési információkat az üzenetében:" msgid "Every week as long as I am receiving donations" msgstr "Minden héten, amikor adományokat kapok" @@ -717,7 +1111,8 @@ msgid "When it's time to renew my donations" msgstr "Amikor itt az ideje, hogy megújítsam az adományaimat" msgid "When someone I pledge to joins Liberapay" -msgstr "Amikor valakinek ígéretet teszek az adományozásra Liberapay-en keresztül" +msgstr "" +"Amikor valakinek ígéretet teszek az adományozásra Liberapay-en keresztül" msgid "When someone invites me to join a team" msgstr "Amikor valaki meghív egy csapatba" @@ -859,8 +1254,12 @@ msgstr "A(z) '{0}' felhasználónév kezdőbetűje nem megfelelő." msgid "The username '{0}' ends with the forbidden suffix '{1}'." msgstr "A(z) '{0}' felhasználónév tiltott '{1}' utótagot tartalmaz." -msgid "You've already changed your username many times recently, please retry later (e.g. in a week) or contact support@liberapay.com." -msgstr "A közelmúltban túl sokszor változtatta meg a felhasználónevét, próbálja újra később (például egy hét múlva), vagy írjon a support@liberapay.com címre." +msgid "" +"You've already changed your username many times recently, please retry later " +"(e.g. in a week) or contact support@liberapay.com." +msgstr "" +"A közelmúltban túl sokszor változtatta meg a felhasználónevét, próbálja újra " +"később (például egy hét múlva), vagy írjon a support@liberapay.com címre." #, python-brace-format msgid "The value '{0}' is too long." @@ -893,44 +1292,93 @@ msgid "{0} is not a valid domain name." msgstr "A(z) {0} nem érvényes tartomány név." #, python-brace-format -msgid "Our attempt to resolve the domain {domain_name} failed (error message: “{error_message}”)." -msgstr "A(z) {domain_name} tartomány feloldására tett kísérletünk sikertelen volt (hibaüzenet: „{error_message}”)." +msgid "" +"Our attempt to resolve the domain {domain_name} failed (error message: " +"“{error_message}”)." +msgstr "" +"A(z) {domain_name} tartomány feloldására tett kísérletünk sikertelen volt " +"(hibaüzenet: „{error_message}”)." #, python-brace-format -msgid "Our attempt to establish a connection with the {domain_name} email server failed (error message: “{error_message}”)." -msgstr "A(z) {domain_name} e-mail kiszolgálóval való kapcsolat létesítésére tett kísérletünk sikertelen volt (hibaüzenet: \"{error_message}\")." +msgid "" +"Our attempt to establish a connection with the {domain_name} email server " +"failed (error message: “{error_message}”)." +msgstr "" +"A(z) {domain_name} e-mail kiszolgálóval való kapcsolat létesítésére tett " +"kísérletünk sikertelen volt (hibaüzenet: \"{error_message}\")." #, python-brace-format msgid "'{domain_name}' is not a valid email domain." msgstr "A(z) \"{domain_name}\" egy érvénytelen e-mail tartomány." #, python-brace-format -msgid "The email address {email_address} doesn't seem to exist. The {domain} email server at IP address {ip_address} rejected it with the error message “{error_message}”." -msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) {email_address} e-mail cím nem létezik. A(z) {domain} e-mail szerver a(z) {ip_address} IP-címen a következő hibaüzenettel utasította vissza: „{error_message}”." +msgid "" +"The email address {email_address} doesn't seem to exist. The {domain} email " +"server at IP address {ip_address} rejected it with the error message " +"“{error_message}”." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a(z) {email_address} e-mail cím nem létezik. A(z) {domain} e-" +"mail szerver a(z) {ip_address} IP-címen a következő hibaüzenettel utasította " +"vissza: „{error_message}”." #, python-brace-format -msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}." -msgstr "A(z) {email_address} e-mail cím feketelistán van, mivel egy {timespan_ago}-val ez előtti üzenet küldésére tett kísérlet sikertelen volt." +msgid "" +"The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send " +"a message to it failed {timespan_ago}." +msgstr "" +"A(z) {email_address} e-mail cím feketelistán van, mivel egy {timespan_ago}-" +"val ez előtti üzenet küldésére tett kísérlet sikertelen volt." #, python-brace-format -msgid "The email address {email_address} is blacklisted because of a complaint received {timespan_ago}. Please send an email from that address to support@liberapay.com if you want us to remove it from the blacklist." -msgstr "A(z) {email_address} e-mail cím egy {timespan_ago}-val ez előtt érkezett panasz miatt feketelistára került. Kérjük, küldjön egy üzenetet erről a címről a support@liberapay.com címre, ha azt szeretné, hogy eltávolítsuk az e-mail címet a feketelistáról." +msgid "" +"The email address {email_address} is blacklisted because of a complaint " +"received {timespan_ago}. Please send an email from that address to " +"support@liberapay.com if you want us to remove it from the blacklist." +msgstr "" +"A(z) {email_address} e-mail cím egy {timespan_ago}-val ez előtt érkezett " +"panasz miatt feketelistára került. Kérjük, küldjön egy üzenetet erről a " +"címről a support@liberapay.com címre, ha azt szeretné, hogy eltávolítsuk az " +"e-mail címet a feketelistáról." #, python-brace-format -msgid "The email domain {domain} was blacklisted on {date} because it was bouncing back all messages. Please contact us if that is no longer true and you want us to remove this domain from the blacklist." -msgstr "A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistára került {date} dátummal, mivel az összes üzenetet visszadobta. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk, ha ez már nem áll fent, és azt szeretné, hogy eltávolítsuk ezt a tartományt a feketelistáról." +msgid "" +"The email domain {domain} was blacklisted on {date} because it was bouncing " +"back all messages. Please contact us if that is no longer true and you want " +"us to remove this domain from the blacklist." +msgstr "" +"A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistára került {date} dátummal, mivel " +"az összes üzenetet visszadobta. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk, ha ez már " +"nem áll fent, és azt szeretné, hogy eltávolítsuk ezt a tartományt a " +"feketelistáról." #, python-brace-format -msgid "The email domain {domain} is blacklisted because of a complaint received {timespan_ago}. Please contact us if this domain is yours and you want us to remove it from the blacklist." -msgstr "A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistára került egy {timespan_ago}-val korábbi panasz miatt. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk, ha ez a tartomány az Öné, és azt szeretné, hogy eltávolítsuk a feketelistáról." +msgid "" +"The email domain {domain} is blacklisted because of a complaint received " +"{timespan_ago}. Please contact us if this domain is yours and you want us to " +"remove it from the blacklist." +msgstr "" +"A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistára került egy {timespan_ago}-val " +"korábbi panasz miatt. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk, ha ez a tartomány " +"az Öné, és azt szeretné, hogy eltávolítsuk a feketelistáról." #, python-brace-format -msgid "The email domain {domain} was blacklisted on {date} because it provided disposable addresses. Please contact us if that is no longer true and you want us to remove this domain from the blacklist." -msgstr "A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistára került {date} napján, mivel eldobható e-mail címeket szolgáltat. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk, ha ez már nem áll fent, és azt szeretné, hogy eltávolítsuk a tartományt a feketelistáról." +msgid "" +"The email domain {domain} was blacklisted on {date} because it provided " +"disposable addresses. Please contact us if that is no longer true and you " +"want us to remove this domain from the blacklist." +msgstr "" +"A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistára került {date} napján, mivel " +"eldobható e-mail címeket szolgáltat. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk, ha " +"ez már nem áll fent, és azt szeretné, hogy eltávolítsuk a tartományt a " +"feketelistáról." #, python-brace-format -msgid "The email domain {domain} is blacklisted. Please contact us if you want us to remove it from the blacklist." -msgstr "A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistán van. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk, ha azt szeretné, hogy eltávolítsuk a feketelistáról." +msgid "" +"The email domain {domain} is blacklisted. Please contact us if you want us " +"to remove it from the blacklist." +msgstr "" +"A(z) {domain} e-mail tartomány feketelistán van. Kérjük, lépjen kapcsolatba " +"velünk, ha azt szeretné, hogy eltávolítsuk a feketelistáról." #, python-brace-format msgid "The email address {0} is already connected to your account." @@ -938,29 +1386,62 @@ msgstr "A(z) {0} e-mail cím már csatlakoztatva lett az Ön fiókjához." #, python-brace-format msgid "A verification email has already been sent to {email_address} recently." -msgstr "Egy hitelesítő e-mail már ki lett küldve a(z) {email_address} e-mail címre." +msgstr "" +"Egy hitelesítő e-mail már ki lett küldve a(z) {email_address} e-mail címre." -msgid "You are not allowed to add another email address right now, please try again in a few days." -msgstr "Jelenleg Ön nem adhat hozzá új e-mail címet, kérjük próbálja újból később." +msgid "" +"You are not allowed to add another email address right now, please try again " +"in a few days." +msgstr "" +"Jelenleg Ön nem adhat hozzá új e-mail címet, kérjük próbálja újból később." -msgid "There have been too many attempts to log in from your IP address or country recently. Please try again in an hour and email support@liberapay.com if the problem persists." -msgstr "Túl sok bejelentkezési kísérlet történt az Ön IP címéről vagy országából nemrégiben. Kérjük, próbálkozzon újra egy óra múlva, és üzenjen a support@liberapay.com e-mail címen, ha a probléma továbbra is fennáll." +msgid "" +"There have been too many attempts to log in from your IP address or country " +"recently. Please try again in an hour and email support@liberapay.com if the " +"problem persists." +msgstr "" +"Túl sok bejelentkezési kísérlet történt az Ön IP címéről vagy országából " +"nemrégiben. Kérjük, próbálkozzon újra egy óra múlva, és üzenjen a " +"support@liberapay.com e-mail címen, ha a probléma továbbra is fennáll." -msgid "You have consumed your quota of email logins, please try again tomorrow, or contact support@liberapay.com." -msgstr "Ön elérte a maximális e-mail címes bejelentkezési limitet, kérjük próbálja újból holnap, vagy írjon a support@liberapay.com címre." +msgid "" +"You have consumed your quota of email logins, please try again tomorrow, or " +"contact support@liberapay.com." +msgstr "" +"Ön elérte a maximális e-mail címes bejelentkezési limitet, kérjük próbálja " +"újból holnap, vagy írjon a support@liberapay.com címre." -msgid "There have been too many attempts to log in to this account recently, please try again in a few hours or log in via email." -msgstr "Túl sok bejelentkezési kísérlet történt ebbe a fiókjába nemrégiben, kérjük próbálja újból pár óra múlva, vagy jelentkezzen be e-mail-lel." +msgid "" +"There have been too many attempts to log in to this account recently, please " +"try again in a few hours or log in via email." +msgstr "" +"Túl sok bejelentkezési kísérlet történt ebbe a fiókjába nemrégiben, kérjük " +"próbálja újból pár óra múlva, vagy jelentkezzen be e-mail-lel." -msgid "Too many accounts have been created recently. This either means that a lot of people are trying to join Liberapay today, or that an attacker is trying to overload our system. As a result we have to ask you to come back later (e.g. in a few hours), or send an email to support@liberapay.com. We apologize for the inconvenience." -msgstr "Túl sok fiók készült nemrégiben. Ez vagy azt jelenti, hogy sokan próbáltak ma csatlakozni a Liberapay-hez, vagy egy támadó próbálja túlterhelni a rendszerünket. Emiatt arra kell kérnünk Önt, hogy jöjjön vissza később (mondjuk pár órán belül), vagy küldjön egy üzenetet a support@liberapay.com e-mail címre. Elnézését kérjük a kellemetlenségért." +msgid "" +"Too many accounts have been created recently. This either means that a lot " +"of people are trying to join Liberapay today, or that an attacker is trying " +"to overload our system. As a result we have to ask you to come back later (e." +"g. in a few hours), or send an email to support@liberapay.com. We apologize " +"for the inconvenience." +msgstr "" +"Túl sok fiók készült nemrégiben. Ez vagy azt jelenti, hogy sokan próbáltak " +"ma csatlakozni a Liberapay-hez, vagy egy támadó próbálja túlterhelni a " +"rendszerünket. Emiatt arra kell kérnünk Önt, hogy jöjjön vissza később " +"(mondjuk pár órán belül), vagy küldjön egy üzenetet a support@liberapay.com " +"e-mail címre. Elnézését kérjük a kellemetlenségért." -msgid "You've already created several teams recently, please come back in a week." -msgstr "Ön már számos csoportot hozott létre nemrégiben, kérjük jöjjön vissza egy hét múlva." +msgid "" +"You've already created several teams recently, please come back in a week." +msgstr "" +"Ön már számos csoportot hozott létre nemrégiben, kérjük jöjjön vissza egy " +"hét múlva." #, python-brace-format msgid "The password must be at least {0} and at most {1} characters long." -msgstr "A jelszónak legalább {0} és legfeljebb {1} karakter hosszúságúnak kell lennie." +msgstr "" +"A jelszónak legalább {0} és legfeljebb {1} karakter hosszúságúnak kell " +"lennie." msgid "You can't donate to yourself." msgstr "Nem adományozhat önmagának." @@ -989,21 +1470,25 @@ msgstr "{0} felhasználó nem fogad adományokat." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nem fogad támogatásokat {rejected_currency} pénznemben." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} már nem fogad el titkos adományokat." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} már nem fogad el magánadományokat." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} már nem fogad el nyilvános adományokat." #, python-brace-format -msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." -msgstr "Az {money_amount} összeg nem az elvárt {expected_currency} pénznemben van megadva ." +msgid "" +"The amount {money_amount} isn't in the expected currency " +"({expected_currency})." +msgstr "" +"Az {money_amount} összeg nem az elvárt {expected_currency} pénznemben van " +"megadva ." msgid "It seems you're trying to delete something that doesn't exist." msgstr "Úgy tűnik valami olyat próbál törölni, ami nem létezik." @@ -1013,8 +1498,12 @@ msgid "\"{0}\" is not a valid number." msgstr "A(z) \"{0}\" érvénytelen szám." #, python-brace-format -msgid "\"{0}\" doesn't match the expected number format. Perhaps you meant {list_of_suggestions}?" -msgstr "„{0}” nem egyezik az elvárt számformátummal. Talán úgy értette, hogy {list_of_suggestions}?" +msgid "" +"\"{0}\" doesn't match the expected number format. Perhaps you meant " +"{list_of_suggestions}?" +msgstr "" +"„{0}” nem egyezik az elvárt számformátummal. Talán úgy értette, hogy " +"{list_of_suggestions}?" #, python-brace-format msgid "\"{0}\" is not a properly formatted number." @@ -1028,35 +1517,76 @@ msgstr "A(z) \"{0}\" közösség már létezik." msgid "\"{0}\" is not a valid community name." msgstr "A(z) \"{0}\" érvénytelen közösség név." -msgid "You are not allowed to do this because your account is currently suspended." +msgid "" +"You are not allowed to do this because your account is currently suspended." msgstr "Önnek ezt jelenleg nem teheti meg, mivel a fiókja fel van függesztve." -msgid "This payment cannot be processed because the account of the recipient is currently suspended." -msgstr "Ez a kifizetés nem dolgozható fel, mert a címzett fiókja jelenleg fel van függesztve." +msgid "" +"This payment cannot be processed because the account of the recipient is " +"currently suspended." +msgstr "" +"Ez a kifizetés nem dolgozható fel, mert a címzett fiókja jelenleg fel van " +"függesztve." #, python-brace-format -msgid "Your donation to {recipient} cannot be processed right now because the account of the beneficiary isn't ready to receive money." -msgstr "A {recipient} felé irányuló adományt jelenleg nem lehet feldolgozni, mert a kedvezményezett fiókja még nem áll készen a pénz fogadására." +msgid "" +"Your donation to {recipient} cannot be processed right now because the " +"account of the beneficiary isn't ready to receive money." +msgstr "" +"A {recipient} felé irányuló adományt jelenleg nem lehet feldolgozni, mert a " +"kedvezményezett fiókja még nem áll készen a pénz fogadására." -msgid "You've already changed your main currency recently, please retry later (e.g. in a week) or contact support@liberapay.com." -msgstr "Ön nemrégiben már megváltoztatta az elsődleges valutáját, kérjük próbálja újra később (pl.: egy hét múlva), vagy írjon a support@liberapay.com e-mail címre." +msgid "" +"You've already changed your main currency recently, please retry later (e.g. " +"in a week) or contact support@liberapay.com." +msgstr "" +"Ön nemrégiben már megváltoztatta az elsődleges valutáját, kérjük próbálja " +"újra később (pl.: egy hét múlva), vagy írjon a support@liberapay.com e-mail " +"címre." -msgid "There have been too many attempts to perform this action recently, please retry later (e.g. in a week) or contact support@liberapay.com if you require assistance." -msgstr "Túl sok próbálkozás történt erre a műveletre nemrégiben, kérjük próbálja újra később (pl.: egy hét múlva), vagy írjon a support@liberapay.com e-mail címre, ha segítségre van szüksége." +msgid "" +"There have been too many attempts to perform this action recently, please " +"retry later (e.g. in a week) or contact support@liberapay.com if you require " +"assistance." +msgstr "" +"Túl sok próbálkozás történt erre a műveletre nemrégiben, kérjük próbálja " +"újra később (pl.: egy hét múlva), vagy írjon a support@liberapay.com e-mail " +"címre, ha segítségre van szüksége." -msgid "You're sending requests at an unusually fast pace. Please retry in a few seconds, and contact support@liberapay.com if the problem persists." -msgstr "A kéréseket szokatlanul gyors ütemben küldi el. Kérjük, próbálkozzon néhány másodperc múlva, és ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba velünk a support@liberapay.com e-mail címen." +msgid "" +"You're sending requests at an unusually fast pace. Please retry in a few " +"seconds, and contact support@liberapay.com if the problem persists." +msgstr "" +"A kéréseket szokatlanul gyors ütemben küldi el. Kérjük, próbálkozzon néhány " +"másodperc múlva, és ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba " +"velünk a support@liberapay.com e-mail címen." #, python-brace-format -msgid "The attempt to send an email to {email_address} failed. Please check that the address is valid and retry. If the problem persists, please contact support@liberapay.com." -msgstr "Nem sikerült e-mail-t küldeni a {email_address} címre. Ellenőrizze, hogy a cím érvényes-e, és próbálkozzon újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, hogy vegye fel velünk a kapcsolatot a support@liberapay.com e-mail címen." +msgid "" +"The attempt to send an email to {email_address} failed. Please check that " +"the address is valid and retry. If the problem persists, please contact " +"support@liberapay.com." +msgstr "" +"Nem sikerült e-mail-t küldeni a {email_address} címre. Ellenőrizze, hogy a " +"cím érvényes-e, és próbálkozzon újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, " +"kérjük, hogy vegye fel velünk a kapcsolatot a support@liberapay.com e-mail " +"címen." -msgid "This payment method is currently unavailable. We apologize for the inconvenience." -msgstr "Ez a fizetési mód jelenleg nem érhető el. Elnézést kérünk a kellemetlenségért." +msgid "" +"This payment method is currently unavailable. We apologize for the " +"inconvenience." +msgstr "" +"Ez a fizetési mód jelenleg nem érhető el. Elnézést kérünk a " +"kellemetlenségért." #, python-brace-format -msgid "The payment processor {name} returned an error. Please try again and contact support@liberapay.com if the problem persists." -msgstr "A {name} fizetési feldolgozó hibára futott. Kérjük, próbálja meg újra, és lépjen kapcsolatba velünk a support@liberapay.com e-mail címen, ha a probléma továbbra is fennáll." +msgid "" +"The payment processor {name} returned an error. Please try again and contact " +"support@liberapay.com if the problem persists." +msgstr "" +"A {name} fizetési feldolgozó hibára futott. Kérjük, próbálja meg újra, és " +"lépjen kapcsolatba velünk a support@liberapay.com e-mail címen, ha a " +"probléma továbbra is fennáll." msgid "Forbidden" msgstr "Tiltott" @@ -1086,8 +1616,12 @@ msgid "Gateway Timeout" msgstr "Átjáró időtúllépés" #, python-brace-format -msgid "The {platform} user you're looking for hasn't joined Liberapay, and it's not possible to create a stub profile for them." -msgstr "A keresett {platform}-felhasználó nem csatlakozott a Liberapay-hez, és nem lehet vendég profilt létrehozni a számára." +msgid "" +"The {platform} user you're looking for hasn't joined Liberapay, and it's not " +"possible to create a stub profile for them." +msgstr "" +"A keresett {platform}-felhasználó nem csatlakozott a Liberapay-hez, és nem " +"lehet vendég profilt létrehozni a számára." #, python-brace-format msgid "Liberapay donation to {username} (team {team_name})" @@ -1112,8 +1646,12 @@ msgid "{n} year of {money_amount}" msgid_plural "{n} years of {money_amount}" msgstr[0] "{n} évnyi {money_amount}" -msgid "Your account doesn't have a password, so you'll have to authenticate yourself via email:" -msgstr "A fiókja nem rendelkezik jelszóval, ezért e-mail hitelesítést kell alkalmaznia:" +msgid "" +"Your account doesn't have a password, so you'll have to authenticate " +"yourself via email:" +msgstr "" +"A fiókja nem rendelkezik jelszóval, ezért e-mail hitelesítést kell " +"alkalmaznia:" msgid "The submitted password is incorrect." msgstr "A megadott jelszó helytelen." @@ -1132,7 +1670,8 @@ msgstr "Nincs fiók \"{email_address}\" elsődleges e-mail címmel." #, python-brace-format msgid "{0} is linked to a team account. It's not possible to log in as a team." -msgstr "A(z) {0} egy csoportfiókhoz tartozik. Csoportként nem lehet bejelentkezni." +msgstr "" +"A(z) {0} egy csoportfiókhoz tartozik. Csoportként nem lehet bejelentkezni." #, python-brace-format msgid "\"{0}\" is not a valid email address." @@ -1142,8 +1681,12 @@ msgid "Your email address is now verified." msgstr "Az Ön e-mail címe hitelesítésre került." #, python-brace-format -msgid "A security check has failed. Please make sure your browser is configured to allow cookies for {domain}, then try again." -msgstr "Egy biztonsági ellenőrzés meghiúsult. Kérjük ellenőrizze, hogy böngészője megengedi-e a {domain} sütijeit, majd próbálkozzon újra." +msgid "" +"A security check has failed. Please make sure your browser is configured to " +"allow cookies for {domain}, then try again." +msgstr "" +"Egy biztonsági ellenőrzés meghiúsult. Kérjük ellenőrizze, hogy böngészője " +"megengedi-e a {domain} sütijeit, majd próbálkozzon újra." msgid "Checking cookies…" msgstr "Sütik ellenőrzése…" @@ -1151,19 +1694,28 @@ msgstr "Sütik ellenőrzése…" msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "Nincs engedélye megnézni ezt az oldalt." -msgid "Processing your request failed because our server was unable to communicate with a service located on another machine. This is a temporary issue, please try again later." -msgstr "Az Ön kérésének a feldolgozása meghiúsult, mivel egy kiszolgálónk nem tudott kommunikálni egy külső szolgáltatással. Ez egy átmeneti hiba, kérjük próbálja újra később." +msgid "" +"Processing your request failed because our server was unable to communicate " +"with a service located on another machine. This is a temporary issue, please " +"try again later." +msgstr "" +"Az Ön kérésének a feldolgozása meghiúsult, mivel egy kiszolgálónk nem tudott " +"kommunikálni egy külső szolgáltatással. Ez egy átmeneti hiba, kérjük " +"próbálja újra később." #, python-brace-format msgid "'{0}' doesn't seem to be a valid user id on {platform}." -msgstr "A(z) „{0}” nem tűnik érvényes felhasználóazonosítónak a(z) {platform} platformon." +msgstr "" +"A(z) „{0}” nem tűnik érvényes felhasználóazonosítónak a(z) {platform} " +"platformon." #, python-brace-format msgid "{0} returned an error, please try again later." msgstr "A(z) {0} hibára futott, próbálkozzon újra később." #, python-brace-format -msgid "You've consumed your quota of requests, you can try again {in_N_minutes}." +msgid "" +"You've consumed your quota of requests, you can try again {in_N_minutes}." msgstr "Ön elérte a kérési korlátját, {in_N_minutes} múlva újra próbálkozhat." msgid "You're making requests too fast, please try again later." @@ -1185,8 +1737,12 @@ msgstr "Jóváhagyás" msgid "Bad Request" msgstr "Hibás Kérés" -msgid "This login link is expired or invalid. However you're already logged in, so it doesn't matter." -msgstr "Ez a bejelentkezési hivatkozás lejárt vagy érvénytelen. Azonban már be van jelentkezve, így ez nem számít." +msgid "" +"This login link is expired or invalid. However you're already logged in, so " +"it doesn't matter." +msgstr "" +"Ez a bejelentkezési hivatkozás lejárt vagy érvénytelen. Azonban már be van " +"jelentkezve, így ez nem számít." msgid "Carry on" msgstr "Folytatás" @@ -1196,10 +1752,13 @@ msgstr "Ez a bejelentkezési hivatkozás lejárt vagy érvénytelen." #, python-brace-format msgid "A login link is only valid for {x_hours} and can only be used once." -msgstr "A bejelentkezési hivatkozások érvényessége {x_hours}, és csak egyszer használható." +msgstr "" +"A bejelentkezési hivatkozások érvényessége {x_hours}, és csak egyszer " +"használható." msgid "To request a new login link, input your email address:" -msgstr "Hogy új bejelentkezési hivatkozást igényelhessen, adja meg az e-mail címét:" +msgstr "" +"Hogy új bejelentkezési hivatkozást igényelhessen, adja meg az e-mail címét:" msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" @@ -1211,15 +1770,24 @@ msgid "The log-in has been cancelled. You can close this page." msgstr "A bejelentkezés visszavonásra került. Bezárhatja az oldalt." #, python-brace-format -msgid "You are about to log in as {identifier}. Please click a button below to confirm or cancel." -msgstr "Ön a {identifier} címen kíván bejelentkezni. Kérjük, kattintson az alábbi gombra a megerősítéshez vagy a törléshez." +msgid "" +"You are about to log in as {identifier}. Please click a button below to " +"confirm or cancel." +msgstr "" +"Ön a {identifier} címen kíván bejelentkezni. Kérjük, kattintson az alábbi " +"gombra a megerősítéshez vagy a törléshez." #, python-brace-format msgid "Log in as {identifier}" msgstr "Bejelentkezés mint {identifier}" -msgid "You seem to be using an obsolete browser, as a result this website may not work properly. We recommend using a recent version of a mainstream browser." -msgstr "Úgy tűnik, elavult böngészőt használ, ezért előfordulhat, hogy ez a weboldal nem működik megfelelően. Javasoljuk, hogy egy népszerű böngésző újabb verzióját használja." +msgid "" +"You seem to be using an obsolete browser, as a result this website may not " +"work properly. We recommend using a recent version of a mainstream browser." +msgstr "" +"Úgy tűnik, elavult böngészőt használ, ezért előfordulhat, hogy ez a weboldal " +"nem működik megfelelően. Javasoljuk, hogy egy népszerű böngésző újabb " +"verzióját használja." msgid "Ignore this warning" msgstr "Ne vegye figyelembe ezt a figyelmeztetést" @@ -1233,8 +1801,12 @@ msgstr "Jelszó" msgid "This new password is not safe" msgstr "Ez az új jelszó nem biztonságos" -msgid "We have detected that your current password is easy to guess, and thus insecure." -msgstr "Detektáltuk, hogy az Ön jelenlegi jelszava könnyen kitalálható, emiatt nem biztonságos." +msgid "" +"We have detected that your current password is easy to guess, and thus " +"insecure." +msgstr "" +"Detektáltuk, hogy az Ön jelenlegi jelszava könnyen kitalálható, emiatt nem " +"biztonságos." msgid "Do you still want to use this password?" msgstr "Továbbra is szeretné ezt a jelszót használni?" @@ -1246,8 +1818,12 @@ msgid "Yes, proceed" msgstr "Igen, folytassa" #, python-brace-format -msgid "{platform} rejected our request to access your data. Reconnecting your {platform} account should fix the problem." -msgstr "A(z) {platform} visszautasította a kérésünket, hogy hozzáférjünk az adataihoz. A(z) {platform} újra csatlakoztatása a fiókjához megoldhatja ezt." +msgid "" +"{platform} rejected our request to access your data. Reconnecting your " +"{platform} account should fix the problem." +msgstr "" +"A(z) {platform} visszautasította a kérésünket, hogy hozzáférjünk az " +"adataihoz. A(z) {platform} újra csatlakoztatása a fiókjához megoldhatja ezt." msgid "Reconnect" msgstr "Újrakapcsolódás" @@ -1256,8 +1832,12 @@ msgid "Redirecting…" msgstr "Átirányítás…" #, python-brace-format -msgid "If you're using an exotic browser and nothing is happening, then {link_start}click on this link to proceed{link_end}." -msgstr "Ha valamilyen ritka böngészőt használ, és nem történik semmi, akkor {link_start}kattintson erre a hivatkozásra{link_end} a folytatáshoz." +msgid "" +"If you're using an exotic browser and nothing is happening, then {link_start}" +"click on this link to proceed{link_end}." +msgstr "" +"Ha valamilyen ritka böngészőt használ, és nem történik semmi, akkor " +"{link_start}kattintson erre a hivatkozásra{link_end} a folytatáshoz." msgid "Retry" msgstr "Próbálja újra" @@ -1269,7 +1849,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "Folytatás" msgid "You need an account for this. Please fill one of the forms below." -msgstr "Ehhez egy fiókra lesz szüksége. Kérjük töltse ki az alábbi űrlapok egyikét." +msgstr "" +"Ehhez egy fiókra lesz szüksége. Kérjük töltse ki az alábbi űrlapok egyikét." msgid "Create an account" msgstr "Fiók létrehozása" @@ -1283,18 +1864,34 @@ msgstr "Ön a fiók tulajdonosa?" msgid "Log in to reopen your account." msgstr "Jelentkezzen be a fiókja újranyitásához." -msgid "Did you mistype your email address? Fix it and try again, or try a different address." -msgstr "Elgépelte az e-mail címét? Javítsa ki, majd próbálkozzon újra, vagy próbálkozzon egy másik címmel." +msgid "" +"Did you mistype your email address? Fix it and try again, or try a different " +"address." +msgstr "" +"Elgépelte az e-mail címét? Javítsa ki, majd próbálkozzon újra, vagy " +"próbálkozzon egy másik címmel." -msgid "If you're sure that the email address you input is valid, then you can bypass this error. However, if we're unable to deliver messages to this address, then it will be blacklisted." -msgstr "Amennyiben Ön biztos abban, hogy a megadott e-mail cím helyes, megpróbálhatja átugrani ezt a hibát. Viszont, ha nem tudunk üzeneteket kézbesíteni erre a címre, akkor feketelistára fog kerülni." +msgid "" +"If you're sure that the email address you input is valid, then you can " +"bypass this error. However, if we're unable to deliver messages to this " +"address, then it will be blacklisted." +msgstr "" +"Amennyiben Ön biztos abban, hogy a megadott e-mail cím helyes, " +"megpróbálhatja átugrani ezt a hibát. Viszont, ha nem tudunk üzeneteket " +"kézbesíteni erre a címre, akkor feketelistára fog kerülni." msgid "Ignore the error and proceed" msgstr "Hagyja figyelmen kívül a hibát, és folytassa" #, python-brace-format -msgid "If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try again:" -msgstr "Amennyiben úgy gondolja, hogy az e-mail-ek amelyeket küldünk a {email_address} címre már nem lesznek visszadobva, akkor eltávolíthatja ezt a címet a feketelistáról, és újra próbálhatja:" +msgid "" +"If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer " +"bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try " +"again:" +msgstr "" +"Amennyiben úgy gondolja, hogy az e-mail-ek amelyeket küldünk a " +"{email_address} címre már nem lesznek visszadobva, akkor eltávolíthatja ezt " +"a címet a feketelistáról, és újra próbálhatja:" msgid "Bypass the blacklist and retry" msgstr "Feketelista megkerülése és újrapróbálkozás" @@ -1308,11 +1905,21 @@ msgstr "Újbóli hitelesítés szükséges" msgid "Please try again in a few minutes." msgstr "Kérjük próbálja újból pár perc múlva." -msgid "We're currently experiencing technical failures. As a result most things don't work. Sorry for the inconvenience, we'll get everything back to normal ASAP." -msgstr "Jelenleg technikai problémáink akadtak. Emiatt a legtöbb dolog jelenleg nem használható. Elnézését kérjük a kellemetlenségért, mielőbb visszaállítjuk a normális működést." +msgid "" +"We're currently experiencing technical failures. As a result most things " +"don't work. Sorry for the inconvenience, we'll get everything back to normal " +"ASAP." +msgstr "" +"Jelenleg technikai problémáink akadtak. Emiatt a legtöbb dolog jelenleg nem " +"használható. Elnézését kérjük a kellemetlenségért, mielőbb visszaállítjuk a " +"normális működést." -msgid "Liberapay is currently in read-only mode as we are migrating the database. This shouldn't take more than a few minutes." -msgstr "A Liberapay jelenleg csak olvasható módban van, mivel épp költöztetjük az adatbázisunkat. Ez várhatóan több percig is eltarthat." +msgid "" +"Liberapay is currently in read-only mode as we are migrating the database. " +"This shouldn't take more than a few minutes." +msgstr "" +"A Liberapay jelenleg csak olvasható módban van, mivel épp költöztetjük az " +"adatbázisunkat. Ez várhatóan több percig is eltarthat." msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigáció be-/kikapcsolása" @@ -1440,8 +2047,15 @@ msgstr "Váltás másik fiókra" msgid "The changes have been saved." msgstr "A módosítások mentésre kerültek." -msgid "We've sent you a single-use login link. Check your inbox, open the provided link in a new tab, then come back to this page and click on the button below to carry on with what you wanted to do." -msgstr "Küldtünk Önnek egy egyszer használható hivatkozást a bejelentkezéshez. Kérjük nézze meg a postaládáját, nyissa meg a kapott hivatkozást egy új lapon, majd jöjjön vissza erre a lapra, és kattintson az alábbi gombra, hogy folytathassa amit elkezdett." +msgid "" +"We've sent you a single-use login link. Check your inbox, open the provided " +"link in a new tab, then come back to this page and click on the button below " +"to carry on with what you wanted to do." +msgstr "" +"Küldtünk Önnek egy egyszer használható hivatkozást a bejelentkezéshez. " +"Kérjük nézze meg a postaládáját, nyissa meg a kapott hivatkozást egy új " +"lapon, majd jöjjön vissza erre a lapra, és kattintson az alábbi gombra, hogy " +"folytathassa amit elkezdett." #, python-brace-format msgid "You're still not logged in as {0}." @@ -1463,17 +2077,40 @@ msgid "Password (optional)" msgstr "Jelszó (nem kötelező)" #, python-brace-format -msgid "If you've {bold}lost your password{bold_end}, or if your account doesn't have a password at all, then leave the password field empty. We'll send you a login link via email." -msgstr "Ha {bold}elfelejtette a jelszavát{bold_end}, vagy a fiókjának egyáltalán nincs jelszava, akkor hagyja üresen a jelszómezőt. E-mailben küldeni fogunk egy bejelentkezési hivatkozást." +msgid "" +"If you've {bold}lost your password{bold_end}, or if your account doesn't " +"have a password at all, then leave the password field empty. We'll send you " +"a login link via email." +msgstr "" +"Ha {bold}elfelejtette a jelszavát{bold_end}, vagy a fiókjának egyáltalán " +"nincs jelszava, akkor hagyja üresen a jelszómezőt. E-mailben küldeni fogunk " +"egy bejelentkezési hivatkozást." msgid "Save" msgstr "Mentés" -msgid "If you need to change the password of your Liberapay account, you can do so below. To be secure, the password of your account should be randomly generated and not used anywhere else. We strongly recommend the use of a password manager." -msgstr "Ha meg kell változtatnia a Liberapay fiókjának jelszavát, az alábbiakban megteheti. A biztonság érdekében a fiókja jelszavát véletlenszerűen kell generálni, és sehol máshol nem szabad használni. Erősen javasoljuk egy jelszókezelő használatát." +msgid "" +"If you need to change the password of your Liberapay account, you can do so " +"below. To be secure, the password of your account should be randomly " +"generated and not used anywhere else. We strongly recommend the use of a " +"password manager." +msgstr "" +"Ha meg kell változtatnia a Liberapay fiókjának jelszavát, az alábbiakban " +"megteheti. A biztonság érdekében a fiókja jelszavát véletlenszerűen kell " +"generálni, és sehol máshol nem szabad használni. Erősen javasoljuk egy " +"jelszókezelő használatát." -msgid "Setting a password allows you to log in directly, instead of waiting for a single-use link sent via email. However, we only recommend setting a password if you use a password manager, because in order to be secure the password should be randomly generated and not used anywhere else." -msgstr "A jelszó beállítása lehetővé teszi, hogy közvetlenül bejelentkezzen, ahelyett, hogy egy e-mailben küldött egyszer használatos linkre várna. Jelszó beállítását azonban csak akkor javasoljuk, ha jelszókezelőt használ, mert a biztonság érdekében a jelszót véletlenszerűen kell generálni, és sehol máshol nem szabad használni." +msgid "" +"Setting a password allows you to log in directly, instead of waiting for a " +"single-use link sent via email. However, we only recommend setting a " +"password if you use a password manager, because in order to be secure the " +"password should be randomly generated and not used anywhere else." +msgstr "" +"A jelszó beállítása lehetővé teszi, hogy közvetlenül bejelentkezzen, " +"ahelyett, hogy egy e-mailben küldött egyszer használatos linkre várna. " +"Jelszó beállítását azonban csak akkor javasoljuk, ha jelszókezelőt használ, " +"mert a biztonság érdekében a jelszót véletlenszerűen kell generálni, és " +"sehol máshol nem szabad használni." msgid "Current password" msgstr "Jelenlegi jelszó" @@ -1675,20 +2312,39 @@ msgid "View More" msgstr "Továbbiak" #, python-brace-format -msgid "{username} hasn't configured any payment method yet, so your donation cannot actually be processed right now. We will notify you when payment becomes possible." -msgstr "{username} még nem állított be semmilyen fizetési módot, így az Ön támogatása jelenleg nem feldolgozható. Értesíteni fogjuk Önt, amikor a fizetés lehetségessé válik." +msgid "" +"{username} hasn't configured any payment method yet, so your donation cannot " +"actually be processed right now. We will notify you when payment becomes " +"possible." +msgstr "" +"{username} még nem állított be semmilyen fizetési módot, így az Ön " +"támogatása jelenleg nem feldolgozható. Értesíteni fogjuk Önt, amikor a " +"fizetés lehetségessé válik." #, python-brace-format -msgid "Donations to {username} can be paid using a credit or debit card ({list_of_card_brands}), or by direct debit of a Euro bank account (for donations in Euro only)." -msgstr "Az adományokat {username} felhasználó számára hitelkártyával vagy bankkártyával ({list_of_card_brands}), illetve euróban vezetett bankszámláról történő közvetlen terheléssel (csak euróban történő adományozás esetén) lehet befizetni." +msgid "" +"Donations to {username} can be paid using a credit or debit card " +"({list_of_card_brands}), or by direct debit of a Euro bank account (for " +"donations in Euro only)." +msgstr "" +"Az adományokat {username} felhasználó számára hitelkártyával vagy " +"bankkártyával ({list_of_card_brands}), illetve euróban vezetett " +"bankszámláról történő közvetlen terheléssel (csak euróban történő " +"adományozás esetén) lehet befizetni." #, python-brace-format msgid "Donations to {username} are processed through PayPal." msgstr "{username} adományait a PayPal dolgozza fel." #, python-brace-format -msgid "Donations to {username} can be paid using: a credit or debit card ({list_of_card_brands}), a Euro bank account (SEPA Direct Debit), or a PayPal account." -msgstr "A {username} címre történő adományok befizetése történhet: hitel- vagy bankkártyával ({list_of_card_brands}), eurobankszámlával (SEPA közvetlen beszedés) vagy PayPal számlával." +msgid "" +"Donations to {username} can be paid using: a credit or debit card " +"({list_of_card_brands}), a Euro bank account (SEPA Direct Debit), or a " +"PayPal account." +msgstr "" +"A {username} címre történő adományok befizetése történhet: hitel- vagy " +"bankkártyával ({list_of_card_brands}), eurobankszámlával (SEPA közvetlen " +"beszedés) vagy PayPal számlával." msgid "Payment Card" msgstr "Fizetési kártya" @@ -1699,8 +2355,12 @@ msgstr "Ország" msgid "Region (state, province, island…)" msgstr "Régió (állam, tartomány, sziget…)" -msgid "You can leave this field empty if your country does not use regions in postal addresses." -msgstr "Ezt a mezőt üresen hagyhatja, amennyiben az Ön országa nem használ régiókat a postai címekben." +msgid "" +"You can leave this field empty if your country does not use regions in " +"postal addresses." +msgstr "" +"Ezt a mezőt üresen hagyhatja, amennyiben az Ön országa nem használ régiókat " +"a postai címekben." msgid "City" msgstr "Település" @@ -1773,11 +2433,16 @@ msgstr "és válassza ki az előnyben részesített pénznemet:" #, python-brace-format msgid "By creating a Liberapay account you accept our {0}Terms of Service{1}." -msgstr "Azzal, hogy létrehoz egy Liberapay fiókot, elfogadja a {0}Szolgáltatás feltételeit{1}." +msgstr "" +"Azzal, hogy létrehoz egy Liberapay fiókot, elfogadja a {0}Szolgáltatás " +"feltételeit{1}." #, python-brace-format -msgid "Your nominal take from the {0} team is limited to {1} this week. {2}Why?{3}" -msgstr "Az Ön névleges bevétele a(z) {0} csapattól korlátozásra került {1} összegre ezen a héten. {2}Miért?{3}" +msgid "" +"Your nominal take from the {0} team is limited to {1} this week. {2}Why?{3}" +msgstr "" +"Az Ön névleges bevétele a(z) {0} csapattól korlátozásra került {1} összegre " +"ezen a héten. {2}Miért?{3}" msgid "Last Payday" msgstr "Utolsó Fizetésnap" @@ -1806,44 +2471,83 @@ msgstr "automatikus" msgid "Update my nominal take" msgstr "A névleges bevételének frissítése" -msgid "Unused income will be consumed in following weeks, it does not accrue in the team account. A team cannot own money because it is not a legal entity." -msgstr "A fel nem használt bevételek a következő hetekben kerülnek felhasználásra, nem halmozódnak fel a csapat számláján. A csapat nem birtokolhat pénzt, mivel nem jogi személy." +msgid "" +"Unused income will be consumed in following weeks, it does not accrue in the " +"team account. A team cannot own money because it is not a legal entity." +msgstr "" +"A fel nem használt bevételek a következő hetekben kerülnek felhasználásra, " +"nem halmozódnak fel a csapat számláján. A csapat nem birtokolhat pénzt, " +"mivel nem jogi személy." msgid "Leftover" msgstr "Maradék" #, python-brace-format -msgid "Your current donation to {name} is in {currency}, but they now only accept donations in {accepted_currency}. You can convert your donation to that currency, or discontinue it." -msgstr "A {name} számára adományozott összeg {currency} pénznemben érkezett, de már csak a {accepted_currency} pénznemben fogadnak el adományokat. Átkonvertálhatja az adományát erre a pénznemre, vagy megszüntetheti." +msgid "" +"Your current donation to {name} is in {currency}, but they now only accept " +"donations in {accepted_currency}. You can convert your donation to that " +"currency, or discontinue it." +msgstr "" +"A {name} számára adományozott összeg {currency} pénznemben érkezett, de már " +"csak a {accepted_currency} pénznemben fogadnak el adományokat. " +"Átkonvertálhatja az adományát erre a pénznemre, vagy megszüntetheti." #, python-brace-format -msgid "Your current donation to {name} is in {currency}, but they no longer accept that currency. The suggested new currency is the {accepted_currency}, but you can choose another one." -msgstr "A {name} számára adományozott összeg {currency} pénznemben érkezett, de már nem fogadnak el adományokat ebben a devizában. Az ajánlott deviza a {accepted_currency}, de választhat mást is." +msgid "" +"Your current donation to {name} is in {currency}, but they no longer accept " +"that currency. The suggested new currency is the {accepted_currency}, but " +"you can choose another one." +msgstr "" +"A {name} számára adományozott összeg {currency} pénznemben érkezett, de már " +"nem fogadnak el adományokat ebben a devizában. Az ajánlott deviza a " +"{accepted_currency}, de választhat mást is." #, python-brace-format -msgid "You are currently donating {money_amount} per week to {recipient_name}. The form below enables you to modify or stop your donation." -msgstr "{recipient_name} számára jelenleg heti {money_amount} összeget adományoz. Az alábbi űrlapon módosíthatja vagy leállíthatja az adományozását." +msgid "" +"You are currently donating {money_amount} per week to {recipient_name}. The " +"form below enables you to modify or stop your donation." +msgstr "" +"{recipient_name} számára jelenleg heti {money_amount} összeget adományoz. Az " +"alábbi űrlapon módosíthatja vagy leállíthatja az adományozását." #, python-brace-format -msgid "You are currently donating {money_amount} per month to {recipient_name}. The form below enables you to modify or stop your donation." -msgstr "{recipient_name} számára jelenleg havi {money_amount} összeget adományoz. Az alábbi űrlapon módosíthatja vagy leállíthatja az adományozását." +msgid "" +"You are currently donating {money_amount} per month to {recipient_name}. The " +"form below enables you to modify or stop your donation." +msgstr "" +"{recipient_name} számára jelenleg havi {money_amount} összeget adományoz. Az " +"alábbi űrlapon módosíthatja vagy leállíthatja az adományozását." #, python-brace-format -msgid "You are currently donating {money_amount} per year to {recipient_name}. The form below enables you to modify or stop your donation." -msgstr "{recipient_name} számára jelenleg évi {money_amount} összeget adományoz. Az alábbi űrlapon módosíthatja vagy leállíthatja az adományozását." +msgid "" +"You are currently donating {money_amount} per year to {recipient_name}. The " +"form below enables you to modify or stop your donation." +msgstr "" +"{recipient_name} számára jelenleg évi {money_amount} összeget adományoz. Az " +"alábbi űrlapon módosíthatja vagy leállíthatja az adományozását." msgid "Please select or input an amount:" msgstr "Kérjük válasszon vagy adjon meg egy összeget:" #, python-brace-format -msgid "The {currency_name} isn't your preferred currency? {n} other is supported:" -msgid_plural "The {currency_name} isn't your preferred currency? {n} others are supported:" -msgstr[0] "A(z) {currency_name} nem az előnyben részesített pénzneme? Még {n} másik támogatott:" +msgid "" +"The {currency_name} isn't your preferred currency? {n} other is supported:" +msgid_plural "" +"The {currency_name} isn't your preferred currency? {n} others are supported:" +msgstr[0] "" +"A(z) {currency_name} nem az előnyben részesített pénzneme? Még {n} másik " +"támogatott:" #, python-brace-format -msgid "The {currency_name} isn't your preferred currency? {username} also accepts {n} other:" -msgid_plural "The {currency_name} isn't your preferred currency? {username} also accepts {n} others:" -msgstr[0] "A {currency_name} nem a preferált pénzneme? {username} elfogad még {n} másikat is:" +msgid "" +"The {currency_name} isn't your preferred currency? {username} also accepts " +"{n} other:" +msgid_plural "" +"The {currency_name} isn't your preferred currency? {username} also accepts " +"{n} others:" +msgstr[0] "" +"A {currency_name} nem a preferált pénzneme? {username} elfogad még {n} " +"másikat is:" msgid "not supported by PayPal" msgstr "a PayPal nem támogatja" @@ -1873,14 +2577,20 @@ msgstr "Kérjük válasszon, hogy miként legyen megújítva ez a támogatás:" msgid "Automatic renewal" msgstr "Automatikus megújítás" -msgid "We'll attempt to charge your card or bank account. You will be notified at least two days before." -msgstr "Megkíséreljük megterhelni a kártyáját vagy a bankszámláját. Legalább két nappal korábban értesítést fog kapni erről." +msgid "" +"We'll attempt to charge your card or bank account. You will be notified at " +"least two days before." +msgstr "" +"Megkíséreljük megterhelni a kártyáját vagy a bankszámláját. Legalább két " +"nappal korábban értesítést fog kapni erről." msgid "Manual renewal" msgstr "Kézi megújítás" msgid "A reminder to renew your donation will be sent to you via email." -msgstr "Az e-mail címére kiküldésre kerül egy emlékeztető a támogatás megújításával kapcsolatban." +msgstr "" +"Az e-mail címére kiküldésre kerül egy emlékeztető a támogatás megújításával " +"kapcsolatban." msgid "Discontinue the donation" msgstr "Támogatás beszűntetése" @@ -1889,16 +2599,27 @@ msgid "Cancel the pledge" msgstr "Törölje az ígéretet" #, python-brace-format -msgid "{username} has chosen not to see who their patrons are, so your donation will be secret." -msgstr "{username} úgy döntött, hogy nem nézi kik a támogatói, így az adománya titokban marad." +msgid "" +"{username} has chosen not to see who their patrons are, so your donation " +"will be secret." +msgstr "" +"{username} úgy döntött, hogy nem nézi kik a támogatói, így az adománya " +"titokban marad." #, python-brace-format -msgid "This donation won't be secret, you will appear in {username}'s private list of patrons." -msgstr "Ez a támogatás nem marad titokban, {username} privát listáján feltüntetésre kerül a neve." +msgid "" +"This donation won't be secret, you will appear in {username}'s private list " +"of patrons." +msgstr "" +"Ez a támogatás nem marad titokban, {username} privát listáján feltüntetésre " +"kerül a neve." #, python-brace-format -msgid "{username} discloses who their patrons are, your donation will be public." -msgstr "{username} nyilvánosságra hozza támogatói nevét, az Ön adománya nyilvános lesz." +msgid "" +"{username} discloses who their patrons are, your donation will be public." +msgstr "" +"{username} nyilvánosságra hozza támogatói nevét, az Ön adománya nyilvános " +"lesz." msgid "Please select a privacy level for this donation:" msgstr "Kérjük, válassza ki az adomány megosztási szintjét:" @@ -1925,17 +2646,39 @@ msgid "Everybody will be able to see that you support {username}." msgstr "Mindenki láthatja, hogy Ön {username} számára adományt küldött." #, python-brace-format -msgid "{username} hasn't yet specified whether they want to see who their patrons are, so your donation will be secret." -msgstr "{username} még nem határozta meg, hogy látni akarja-e, kik a támogatói, így az adománya titkos marad." +msgid "" +"{username} hasn't yet specified whether they want to see who their patrons " +"are, so your donation will be secret." +msgstr "" +"{username} még nem határozta meg, hogy látni akarja-e, kik a támogatói, így " +"az adománya titkos marad." -msgid "People who contribute to the commons need you to support their work. Building free software, spreading free knowledge, these things take time and cost money, not only to do the initial work, but also to maintain it over time." -msgstr "Az embereknek, akik hozzájárulnak a közjóhoz, szükségük van az Ön támogatására a munkájukhoz. A szabad szoftverek építése, és az ingyenes tudás közzététele időigényes és pénzbe kerül, nem pusztán a létrehozásuk, de a további karbantartásuk is." +msgid "" +"People who contribute to the commons need you to support their work. " +"Building free software, spreading free knowledge, these things take time and " +"cost money, not only to do the initial work, but also to maintain it over " +"time." +msgstr "" +"Az embereknek, akik hozzájárulnak a közjóhoz, szükségük van az Ön " +"támogatására a munkájukhoz. A szabad szoftverek építése, és az ingyenes " +"tudás közzététele időigényes és pénzbe kerül, nem pusztán a létrehozásuk, de " +"a további karbantartásuk is." -msgid "Liberapay's recurrent donations system is designed to provide a stable crowdfunded basic income to creators, enabling them to keep doing great work that benefits everyone. Ready to contribute? Then let's get started:" -msgstr "A Liberapay ismétlődő adományozási rendszere arra lett tervezve, hogy stabil közösségi-finanszírozású alapjövedelmet biztosítson az alkotóknak, lehetővé téve számukra, hogy tovább végezzék a nagyszerű munkájukat, amiből mindenki profitál. Készen áll a folytatásra? Akkor, kezdjünk neki:" +msgid "" +"Liberapay's recurrent donations system is designed to provide a stable " +"crowdfunded basic income to creators, enabling them to keep doing great work " +"that benefits everyone. Ready to contribute? Then let's get started:" +msgstr "" +"A Liberapay ismétlődő adományozási rendszere arra lett tervezve, hogy stabil " +"közösségi-finanszírozású alapjövedelmet biztosítson az alkotóknak, lehetővé " +"téve számukra, hogy tovább végezzék a nagyszerű munkájukat, amiből mindenki " +"profitál. Készen áll a folytatásra? Akkor, kezdjünk neki:" -msgid "You are in sandbox mode, do not input any real payment or personal data!" -msgstr "Ön jelenleg tesztüzemben van, kérjük ne adjon meg semmilyen valós fizetési vagy személyes adatot!" +msgid "" +"You are in sandbox mode, do not input any real payment or personal data!" +msgstr "" +"Ön jelenleg tesztüzemben van, kérjük ne adjon meg semmilyen valós fizetési " +"vagy személyes adatot!" msgid "Dashboard" msgstr "Vezérlőpult" @@ -1949,11 +2692,18 @@ msgid "Support {username}'s work with a recurrent donation." msgstr "Támogassa {username} munkáját ismétlődő adományozással." #, python-brace-format -msgid "{username} currently doesn't accept donations. You can pledge to them, but you can't actually send them money." -msgstr "{username} jelenleg nem fogad el adományokat. Felajánlást tehet számára, de pénzt nem tud neki küldeni." +msgid "" +"{username} currently doesn't accept donations. You can pledge to them, but " +"you can't actually send them money." +msgstr "" +"{username} jelenleg nem fogad el adományokat. Felajánlást tehet számára, de " +"pénzt nem tud neki küldeni." -msgid "This account is temporarily suspended, donations to it will not be processed." -msgstr "Ez a fiók jelenleg fel van függesztve, így az adományok nem kerülnek feldolgozásra." +msgid "" +"This account is temporarily suspended, donations to it will not be processed." +msgstr "" +"Ez a fiók jelenleg fel van függesztve, így az adományok nem kerülnek " +"feldolgozásra." #, python-brace-format msgid "{username} currently has {n} patron ready to support them." @@ -1961,16 +2711,30 @@ msgid_plural "{username} currently has {n} patrons ready to support them." msgstr[0] "{n} számú mecénás áll készen {username} támogatására." #, python-brace-format -msgid "{username} currently receives {income_amount} per week. They have reached their funding goal ({goal_amount} per week), but your donation would still help them." -msgstr "{username} jelenleg hetente {income_amount} összegű adományt kap. Elérte a finanszírozási célját (heti {goal_amount}), de az Ön adománya további segítséget nyújthat számára." +msgid "" +"{username} currently receives {income_amount} per week. They have reached " +"their funding goal ({goal_amount} per week), but your donation would still " +"help them." +msgstr "" +"{username} jelenleg hetente {income_amount} összegű adományt kap. Elérte a " +"finanszírozási célját (heti {goal_amount}), de az Ön adománya további " +"segítséget nyújthat számára." #, python-brace-format -msgid "{username} currently receives {income_amount} per week, they need your help to reach their funding goal ({goal_amount} per week)." -msgstr "{username} jelenleg hetente {income_amount} összegű adományt kap, és szükségük van az Ön támogatására a céljuk elérésében (heti {goal_amount})." +msgid "" +"{username} currently receives {income_amount} per week, they need your help " +"to reach their funding goal ({goal_amount} per week)." +msgstr "" +"{username} jelenleg hetente {income_amount} összegű adományt kap, és " +"szükségük van az Ön támogatására a céljuk elérésében (heti {goal_amount})." #, python-brace-format -msgid "{username}'s goal is to receive {money_amount} per week. Be the first to contribute!" -msgstr "{username} célja, hogy elérje a heti {money_amount} adományt. Legyen az első aki adományoz!" +msgid "" +"{username}'s goal is to receive {money_amount} per week. Be the first to " +"contribute!" +msgstr "" +"{username} célja, hogy elérje a heti {money_amount} adományt. Legyen az első " +"aki adományoz!" #, python-brace-format msgid "{username} currently receives {money_amount} per week." @@ -1980,8 +2744,12 @@ msgid "Recipient Identity" msgstr "Címzett Azonosító" #, python-brace-format -msgid "We have confirmed through an automated verification process that {0} has control of the following accounts on other platforms:" -msgstr "Megerősítettük egy automatikus hitelesítési folyamat során, hogy {0} más platformokon is rendelkezik fiókokkal:" +msgid "" +"We have confirmed through an automated verification process that {0} has " +"control of the following accounts on other platforms:" +msgstr "" +"Megerősítettük egy automatikus hitelesítési folyamat során, hogy {0} más " +"platformokon is rendelkezik fiókokkal:" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések" @@ -2002,8 +2770,12 @@ msgstr "Hogyan működnek az ismétlődő adományozások?" msgid "Can I make a one-time donation?" msgstr "Van-e lehetőségem egyszeri adományozásra?" -msgid "One-time donations aren't properly supported yet, but you can discontinue your donation immediately after the first payment." -msgstr "Az egyszeri adomány még nem került teljes mértékben bevezetésre, de adományozás után rögtön lemondhatja az ismétlődő fizetést." +msgid "" +"One-time donations aren't properly supported yet, but you can discontinue " +"your donation immediately after the first payment." +msgstr "" +"Az egyszeri adomány még nem került teljes mértékben bevezetésre, de " +"adományozás után rögtön lemondhatja az ismétlődő fizetést." msgid "Will I get a receipt?" msgstr "Kapok nyugtát?" @@ -2014,15 +2786,26 @@ msgstr "Nyugta automatikusan kiállításra kerül minden fizetésről." msgid "What is this website? I don't recognize it." msgstr "Mi ez a weboldal? Nem ismerem fel." -msgid "You're on Liberapay, a donation platform maintained by a non-profit organisation based in France." -msgstr "Jelenleg a Liberapay-en van, egy adományozási platform, melyet egy franciaországi non-profit szervezet tart fent." +msgid "" +"You're on Liberapay, a donation platform maintained by a non-profit " +"organisation based in France." +msgstr "" +"Jelenleg a Liberapay-en van, egy adományozási platform, melyet egy " +"franciaországi non-profit szervezet tart fent." msgid "Is this platform secure?" msgstr "Biztonságos ez a platform?" #, python-brace-format -msgid "Liberapay has been running for {timedelta} without any significant security incident. We do everything we can to keep your data safe and comply with the laws of the European Union ({GDPR}GDPR{abbr_end}, {PSD2}PSD2{abbr_end}, et cetera)." -msgstr "A Liberapay különösebb biztonsági incidens nélkül már {timedelta} éve áll fent. Mindent megteszünk, hogy biztonságban tudja adatát, és teljesítsük az Európai Unió törvényeit ({GDPR}GDPR{abbr_end}, {PSD2}PSD2{abbr_end}, stb.)." +msgid "" +"Liberapay has been running for {timedelta} without any significant security " +"incident. We do everything we can to keep your data safe and comply with the " +"laws of the European Union ({GDPR}GDPR{abbr_end}, {PSD2}PSD2{abbr_end}, et " +"cetera)." +msgstr "" +"A Liberapay különösebb biztonsági incidens nélkül már {timedelta} éve áll " +"fent. Mindent megteszünk, hogy biztonságban tudja adatát, és teljesítsük az " +"Európai Unió törvényeit ({GDPR}GDPR{abbr_end}, {PSD2}PSD2{abbr_end}, stb.)." msgid "General Data Protection Regulation" msgstr "Általános adatvédelmi rendelet" @@ -2035,8 +2818,12 @@ msgid "Your new avatar URL is: {0}" msgstr "Az Ön új profilképének hivatkozása: {0}" #, python-brace-format -msgid "You have selected {platform} as your avatar source but you haven't connected any {platform} account." -msgstr "A(z) {platform} szolgáltatást választotta profilképe forrásának, de még nem csatlakoztatott {platform} fiókot." +msgid "" +"You have selected {platform} as your avatar source but you haven't connected " +"any {platform} account." +msgstr "" +"A(z) {platform} szolgáltatást választotta profilképe forrásának, de még nem " +"csatlakoztatott {platform} fiókot." #, python-brace-format msgid "We were unable to get an avatar for you from {0}." @@ -2067,17 +2854,34 @@ msgid "The submitted settings are incoherent." msgstr "A beküldött beállítások ellentmondásosak." #, python-brace-format -msgid "You currently receive the equivalent of {money_amount} per week from donations in currencies that you are about to reject. These donations will not be immediately converted to your main currency, instead each donor will be asked to switch to an accepted currency the next time they renew or modify their donation." -msgstr "Jelenleg hetente {money_amount} adományt kap olyan valutából, amit vissza akar utasítani. Ezek az adományok nem kerülnek rögtön átváltásra, ehelyett minden adományozóját értesítjük, hogy módosítsa a következő adakozás esetében a valutát." +msgid "" +"You currently receive the equivalent of {money_amount} per week from " +"donations in currencies that you are about to reject. These donations will " +"not be immediately converted to your main currency, instead each donor will " +"be asked to switch to an accepted currency the next time they renew or " +"modify their donation." +msgstr "" +"Jelenleg hetente {money_amount} adományt kap olyan valutából, amit vissza " +"akar utasítani. Ezek az adományok nem kerülnek rögtön átváltásra, ehelyett " +"minden adományozóját értesítjük, hogy módosítsa a következő adakozás " +"esetében a valutát." -msgid "Your currency settings are currently ignored because they're incompatible with the payment processor you're using." -msgstr "A valuta beállításai nem vehetőek figyelembe, mert nem kompatibilis a jelenleg használt kifizető rendszerével." +msgid "" +"Your currency settings are currently ignored because they're incompatible " +"with the payment processor you're using." +msgstr "" +"A valuta beállításai nem vehetőek figyelembe, mert nem kompatibilis a " +"jelenleg használt kifizető rendszerével." -msgid "Which currencies should your donors be allowed to send you, and which one do you prefer?" -msgstr "Melyik pénznemeket fogadja a támogatóitól, és melyiket részesíti előnyben?" +msgid "" +"Which currencies should your donors be allowed to send you, and which one do " +"you prefer?" +msgstr "" +"Melyik pénznemeket fogadja a támogatóitól, és melyiket részesíti előnyben?" msgid "Accept all currencies, including any that we may add in the future." -msgstr "Fogadja el az összes pénznemet, beleértve a jövőben elérhetővé tetteket is." +msgstr "" +"Fogadja el az összes pénznemet, beleértve a jövőben elérhetővé tetteket is." msgid "accept" msgstr "elfogad" @@ -2085,15 +2889,41 @@ msgstr "elfogad" msgid "prefer" msgstr "előnyben részesítés" -msgid "Accepting foreign currencies can increase your income by convincing people in other countries to donate to you, but international payments usually result in a higher percentage of fees, and fluctuations in exchange rates can lessen the stability of your income." -msgstr "A devizák elfogadása növelheti jövedelmét azáltal, hogy meggyőzhet más országokban élőket, hogy adományozzanak Önnek, de a nemzetközi fizetések általában magasabb átváltási díjakkal járnak, és az árfolyamok ingadozása csökkentheti a jövedelmének stabilitását." +msgid "" +"Accepting foreign currencies can increase your income by convincing people " +"in other countries to donate to you, but international payments usually " +"result in a higher percentage of fees, and fluctuations in exchange rates " +"can lessen the stability of your income." +msgstr "" +"A devizák elfogadása növelheti jövedelmét azáltal, hogy meggyőzhet más " +"országokban élőket, hogy adományozzanak Önnek, de a nemzetközi fizetések " +"általában magasabb átváltási díjakkal járnak, és az árfolyamok ingadozása " +"csökkentheti a jövedelmének stabilitását." #, python-brace-format -msgid "Stripe automatically converts funds into your main currency, but by default PayPal holds payments in foreign currencies until you tell it what to do. If you have a Business PayPal account, you can choose to automatically convert all incoming payments in foreign currencies to your main currency. This option is currently located in the “{link_open}Preferences for receiving payments{link_close}” page." -msgstr "A Stripe automatikusan átváltja a pénzeket az Ön fő pénznemére, viszont a PayPal alapértelmezés szerint devizában tartja a befizetéseket, amíg meg nem mondja neki, mit tegyen. Ha rendelkezik üzleti PayPal fiókkal, akkor dönthet úgy, hogy az összes devizában beérkező befizetést automatikusan átváltja az Ön fő pénznemére. Ez a lehetőség jelenleg a „{link_open}Befizetések fogadására vonatkozó beállítások{link_close}” oldalon található." +msgid "" +"Stripe automatically converts funds into your main currency, but by default " +"PayPal holds payments in foreign currencies until you tell it what to do. If " +"you have a Business PayPal account, you can choose to automatically convert " +"all incoming payments in foreign currencies to your main currency. This " +"option is currently located in the “{link_open}Preferences for receiving " +"payments{link_close}” page." +msgstr "" +"A Stripe automatikusan átváltja a pénzeket az Ön fő pénznemére, viszont a " +"PayPal alapértelmezés szerint devizában tartja a befizetéseket, amíg meg nem " +"mondja neki, mit tegyen. Ha rendelkezik üzleti PayPal fiókkal, akkor dönthet " +"úgy, hogy az összes devizában beérkező befizetést automatikusan átváltja az " +"Ön fő pénznemére. Ez a lehetőség jelenleg a „{link_open}Befizetések " +"fogadására vonatkozó beállítások{link_close}” oldalon található." -msgid "Connecting the accounts you own on other platforms makes your Liberapay profile easier to find, and helps to demonstrate that you are who you claim to be." -msgstr "Más helyeken levő fiókjainak csatolásával egyszerűbbé teheti a Liberapay fiókjának könnyebb megtalálását, és biztosíthatja támogatóit, hogy valóban Öné a profil." +msgid "" +"Connecting the accounts you own on other platforms makes your Liberapay " +"profile easier to find, and helps to demonstrate that you are who you claim " +"to be." +msgstr "" +"Más helyeken levő fiókjainak csatolásával egyszerűbbé teheti a Liberapay " +"fiókjának könnyebb megtalálását, és biztosíthatja támogatóit, hogy valóban " +"Öné a profil." #, python-brace-format msgid "You currently have {n} connected account:" @@ -2103,8 +2933,12 @@ msgstr[0] "Jelenleg {n} csatlakoztatott fiókkal rendelkezik:" msgid "Connect an account" msgstr "Fiók csatlakoztatása" -msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way." -msgstr "A YouTube integrációnkat sajnos a Google kikapcsolta. Azon dolgozunk, hogy egy másféle módon újra tudjuk ezt implementálni." +msgid "" +"Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-" +"implementing this feature in a different way." +msgstr "" +"A YouTube integrációnkat sajnos a Google kikapcsolta. Azon dolgozunk, hogy " +"egy másféle módon újra tudjuk ezt implementálni." msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal." msgstr "Hálás vagyok az ajándékokért, de kikötött célom." @@ -2113,7 +2947,9 @@ msgid "I'm here as a patron." msgstr "Támogatóként vagyok jelen." msgid "I'm here as a patron, and politely decline to receive gifts." -msgstr "Támogatóként vagyok itt, ezzel udvariasan visszautasítom az ajándékok fogadását." +msgstr "" +"Támogatóként vagyok itt, ezzel udvariasan visszautasítom az ajándékok " +"fogadását." #, python-brace-format msgid "My goal is to receive {0}" @@ -2126,7 +2962,9 @@ msgid "We're here as a patron." msgstr "Támogatókként vagyunk jelen." msgid "We're here as a patron, and politely decline to receive gifts." -msgstr "Támogatókként vagyunk jelen, és udvariasan visszautasítjuk az ajándékok fogadását." +msgstr "" +"Támogatókként vagyunk jelen, és udvariasan visszautasítjuk az ajándékok " +"fogadását." #, python-brace-format msgid "Our goal is to receive {0}" @@ -2148,7 +2986,8 @@ msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" msgid "*The referencing of Liberapay profiles is subject to admin approval." -msgstr "*A Liberapay profilok ajánlása adminisztrátori jóváhagyás tárgyát képezik." +msgstr "" +"*A Liberapay profilok ajánlása adminisztrátori jóváhagyás tárgyát képezik." msgid "Your profile has been updated." msgstr "Az Ön adatlapja frissítésre került." @@ -2159,8 +2998,11 @@ msgstr "Önnek nincs {platform} fiókja csatolva az adatlapjához." #, python-brace-format msgid "We found {n} repository in your {platform} account, {timespan_ago}." -msgid_plural "A list of {n} repositories has been imported from your {platform} account, {timespan_ago}." -msgstr[0] "{n} tároló került importálásra az Ön {platform}-fiókjából, {timespan_ago}." +msgid_plural "" +"A list of {n} repositories has been imported from your {platform} account, " +"{timespan_ago}." +msgstr[0] "" +"{n} tároló került importálásra az Ön {platform}-fiókjából, {timespan_ago}." msgid "No repositories found." msgstr "Nincs találat tárolókra." @@ -2213,8 +3055,12 @@ msgstr "Részlet, ami a közösségi médiában lesz felhasználva:" msgid "Preview of the short description" msgstr "A rövid leírás előnézete" -msgid "Including your username in the short description is redundant. The short description is always displayed immediately below the username." -msgstr "Felesleges beleírnia felhasználónevét a rövid leírásba. A rövid leírás rögtön a felhasználónév alatt jelenik meg." +msgid "" +"Including your username in the short description is redundant. The short " +"description is always displayed immediately below the username." +msgstr "" +"Felesleges beleírnia felhasználónevét a rövid leírásba. A rövid leírás " +"rögtön a felhasználónév alatt jelenik meg." msgid "Publish" msgstr "Közzététel" @@ -2225,11 +3071,22 @@ msgstr "Ön nem mentette el a változtatásait, valóban el akarja vetni őket?" msgid "Discard" msgstr "Eldob" -msgid "Describe your work, why you're asking for donations, etc. The short summary will be used when showcasing your profile alongside others, so it should be meaningful on its own and intelligible even for people who don't know anything about you." -msgstr "Írja le munkáját, miért szeretne támogatást kapni, stb. A rövid összefoglaló akkor lesz használva, amikor bemutatja a profilját mások mellett, tehát azok számára is érthető kell legyen, akik nem tudnak Önről semmit." +msgid "" +"Describe your work, why you're asking for donations, etc. The short summary " +"will be used when showcasing your profile alongside others, so it should be " +"meaningful on its own and intelligible even for people who don't know " +"anything about you." +msgstr "" +"Írja le munkáját, miért szeretne támogatást kapni, stb. A rövid összefoglaló " +"akkor lesz használva, amikor bemutatja a profilját mások mellett, tehát azok " +"számára is érthető kell legyen, akik nem tudnak Önről semmit." -msgid "Liberapay allows you to internationalize your texts. Use the selector below to switch between languages." -msgstr "A Liberapay megengedi Önnek a szövegei többnyelvűsítését. Használja az alábbi választót a nyelvekhez." +msgid "" +"Liberapay allows you to internationalize your texts. Use the selector below " +"to switch between languages." +msgstr "" +"A Liberapay megengedi Önnek a szövegei többnyelvűsítését. Használja az " +"alábbi választót a nyelvekhez." #, python-brace-format msgid "Current language: {0}" @@ -2263,11 +3120,21 @@ msgstr "A csapatokról" #, python-brace-format msgid "" -"When you modify your username, the web address of your profile changes accordingly. A redirect from the old URL to the new one is put in place, but any user can remove it by claiming your old username, so you should update all the links to your profile that you've placed on other websites, unless those links contain your immutable account ID ({account_id}) instead of your username.\n" +"When you modify your username, the web address of your profile changes " +"accordingly. A redirect from the old URL to the new one is put in place, but " +"any user can remove it by claiming your old username, so you should update " +"all the links to your profile that you've placed on other websites, unless " +"those links contain your immutable account ID ({account_id}) instead of your " +"username.\n" "\n" "Are you sure you want to change your username?" msgstr "" -"Ha módosítja a felhasználónevét, a profil-webcíme is ennek megfelelően változik. A régi URL-ről átirányítás történik az új URL-re, de ezt bármely felhasználó elfoglalhatja a régi felhasználóneved igénybevételével, ezért frissítened kell a profilodra mutató összes külső webes linket, kivéve, ha ezek a linkek a felhasználóneve helyett a megváltoztathatatlan ({account_id}) fiókazonosítóját tartalmazzák.\n" +"Ha módosítja a felhasználónevét, a profil-webcíme is ennek megfelelően " +"változik. A régi URL-ről átirányítás történik az új URL-re, de ezt bármely " +"felhasználó elfoglalhatja a régi felhasználóneved igénybevételével, ezért " +"frissítened kell a profilodra mutató összes külső webes linket, kivéve, ha " +"ezek a linkek a felhasználóneve helyett a megváltoztathatatlan " +"({account_id}) fiókazonosítóját tartalmazzák.\n" "\n" "Biztos abban, hogy meg akarja változtatni a felhasználónevét?" @@ -2275,19 +3142,32 @@ msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" msgid "A unique name, required for users who wish to receive donations." -msgstr "Egy egyedi név azok számára akik adományokat szeretnének kapni másoktól." +msgstr "" +"Egy egyedi név azok számára akik adományokat szeretnének kapni másoktól." -msgid "Allowed characters: latin alphanumerics, dots (.), dashes (-), and underscores (_)." -msgstr "Megengedett karakterek: latin alfanumerikusok, pontok (.), kötőjelek (-) és alulvonások (_)." +msgid "" +"Allowed characters: latin alphanumerics, dots (.), dashes (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" +"Megengedett karakterek: latin alfanumerikusok, pontok (.), kötőjelek (-) és " +"alulvonások (_)." msgid "Name (optional)" msgstr "Név (nem kötelező)" -msgid "A name to show alongside your username on your public profile page. It doesn't have to be your legal name." -msgstr "A felhasználónév mellett megjeleníthető név a nyilvános profiloldalán. Nem kell, hogy a polgári neve legyen." +msgid "" +"A name to show alongside your username on your public profile page. It " +"doesn't have to be your legal name." +msgstr "" +"A felhasználónév mellett megjeleníthető név a nyilvános profiloldalán. Nem " +"kell, hogy a polgári neve legyen." -msgid "The full name of your project or organization. It will be shown alongside the username on the public profile page." -msgstr "A projektje vagy szervezete teljes neve. A felhasználónév mellett lesz megjelenítve a nyilvános profil oldalon." +msgid "" +"The full name of your project or organization. It will be shown alongside " +"the username on the public profile page." +msgstr "" +"A projektje vagy szervezete teljes neve. A felhasználónév mellett lesz " +"megjelenítve a nyilvános profil oldalon." msgid "Allowed characters: alphanumerics, spaces, and punctuation." msgstr "Megengedett karakterek: alfanumerikusok, szóközök és írásjelek." @@ -2295,11 +3175,19 @@ msgstr "Megengedett karakterek: alfanumerikusok, szóközök és írásjelek." msgid "This email address has already been verified." msgstr "Ezt az e-mail címet már hitelesítették." -msgid "This email address is already connected to a different Liberapay account." -msgstr "Ez az e-mail cím már hozzárendelésre került egy másik Liberapay fiókhoz." +msgid "" +"This email address is already connected to a different Liberapay account." +msgstr "" +"Ez az e-mail cím már hozzárendelésre került egy másik Liberapay fiókhoz." -msgid "The confirmation of your email address has failed. Please check that the link you clicked on or copy-pasted hasn't been truncated or altered in any way." -msgstr "Az e-mail címének megerősítése sikertelen volt. Kérjük, ellenőrizze, hogy a link amit másolt és beillesztett, vagy amire kattintott nem rövidült vagy változott meg." +msgid "" +"The confirmation of your email address has failed. Please check that the " +"link you clicked on or copy-pasted hasn't been truncated or altered in any " +"way." +msgstr "" +"Az e-mail címének megerősítése sikertelen volt. Kérjük, ellenőrizze, hogy a " +"link amit másolt és beillesztett, vagy amire kattintott nem rövidült vagy " +"változott meg." msgid "Your email address is now blacklisted." msgstr "Az Ön e-mail címe feketelistára került." @@ -2313,11 +3201,18 @@ msgstr "E-mail címem eltávolítása a feketelistáról" msgid "Add my email address to the blacklist" msgstr "E-mail címem felvétele a feketelistára" -msgid "You have successfully disavowed having connected your email address to this Liberapay account." +msgid "" +"You have successfully disavowed having connected your email address to this " +"Liberapay account." msgstr "Sikeresen leválasztotta kapcsolódó e-mail címét a Liberapay fiókjától." -msgid "Would you like to block any future attempt to connect your email address to a Liberapay account, by adding it to our blacklist?" -msgstr "Szeretne blokkolni minden olyan kísérletet, amely megpróbálja hozzáadni az Ön e-mail címét egy Liberapay fiókhoz azáltal, hogy hozzáadja azt a feketelistánkhoz?" +msgid "" +"Would you like to block any future attempt to connect your email address to " +"a Liberapay account, by adding it to our blacklist?" +msgstr "" +"Szeretne blokkolni minden olyan kísérletet, amely megpróbálja hozzáadni az " +"Ön e-mail címét egy Liberapay fiókhoz azáltal, hogy hozzáadja azt a " +"feketelistánkhoz?" msgid "You have already added and verified this address." msgstr "Ön már korábban hozzáadta és hitelesítette ezt a címet." @@ -2363,37 +3258,66 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Send me notifications via email:" msgstr "Küldjön értesítéseket e-mail-ben:" -msgid "Some types of notifications cannot be turned off, so they are not listed above. For example you will always be notified when we are preparing to debit your bank account." -msgstr "Bizonyos típusú értesítések nem kapcsolhatók ki, ezért a fenti listán nem szerepelnek. Például mindig értesítést kap, mielőtt megterhelnénk a bankszámláját." +msgid "" +"Some types of notifications cannot be turned off, so they are not listed " +"above. For example you will always be notified when we are preparing to " +"debit your bank account." +msgstr "" +"Bizonyos típusú értesítések nem kapcsolhatók ki, ezért a fenti listán nem " +"szerepelnek. Például mindig értesítést kap, mielőtt megterhelnénk a " +"bankszámláját." msgid "Language" msgstr "Nyelv" #, python-brace-format -msgid "The {language} translation of Liberapay is not yet complete, you may receive emails in English instead." -msgstr "A Liberapay {language} nyelvű fordítása még nem teljes, lehet, hogy angolul fog e-mail-eket kapni." +msgid "" +"The {language} translation of Liberapay is not yet complete, you may receive " +"emails in English instead." +msgstr "" +"A Liberapay {language} nyelvű fordítása még nem teljes, lehet, hogy angolul " +"fog e-mail-eket kapni." msgid "Liberapay needs your support" msgstr "A Liberapay-nek szüksége van a segítségére" #, python-brace-format -msgid "Liberapay does not take a cut of payments and is only funded by the donations to {0}its own account{1}, please consider chipping in:" -msgstr "A Liberapay nem vesz el a fizetésekből, és kizárólag a saját részére kapott adományokból tartja fent magát, amiket a {0}saját{1} tárcájába kap, kérjük vegye fontolóra a támogatásban való részvételt:" +msgid "" +"Liberapay does not take a cut of payments and is only funded by the " +"donations to {0}its own account{1}, please consider chipping in:" +msgstr "" +"A Liberapay nem vesz el a fizetésekből, és kizárólag a saját részére kapott " +"adományokból tartja fent magát, amiket a {0}saját{1} tárcájába kap, kérjük " +"vegye fontolóra a támogatásban való részvételt:" msgid "Support Liberapay" msgstr "A Liberapay Támogatása" -msgid "Building Liberapay is a lot of work, and there still is much to do, but our developers, translators, and other contributors are severely underpaid, and it's slowing down our progress." -msgstr "A Liberapay építése rengeteg munka, és még mindig sok a tennivaló, de a fejlesztőink, fordítóink, és egyéb közreműködőink jelentősen alulfizetettek, és ez lelassítja a fejlődésünket." +msgid "" +"Building Liberapay is a lot of work, and there still is much to do, but our " +"developers, translators, and other contributors are severely underpaid, and " +"it's slowing down our progress." +msgstr "" +"A Liberapay építése rengeteg munka, és még mindig sok a tennivaló, de a " +"fejlesztőink, fordítóink, és egyéb közreműködőink jelentősen alulfizetettek, " +"és ez lelassítja a fejlődésünket." -msgid "Liberapay now supports automatic renewals, do you want to switch it on for all your donations?" -msgstr "A Liberapay immár lehetővé teszi az automatikus megújításokat, szeretné engedélyezni az összes adományozására?" +msgid "" +"Liberapay now supports automatic renewals, do you want to switch it on for " +"all your donations?" +msgstr "" +"A Liberapay immár lehetővé teszi az automatikus megújításokat, szeretné " +"engedélyezni az összes adományozására?" msgid "Yes, activate automatic renewals" msgstr "Igen, aktiválja az automatikus megújításokat" -msgid "Liberapay now supports non-anonymous donations, do you want to modify the visibility of all your donations at once?" -msgstr "A Liberapay mostantól támogatja a nem-anonim adományokat, szeretné módosítani az összes támogatás láthatóságát egyszerre?" +msgid "" +"Liberapay now supports non-anonymous donations, do you want to modify the " +"visibility of all your donations at once?" +msgstr "" +"A Liberapay mostantól támogatja a nem-anonim adományokat, szeretné " +"módosítani az összes támogatás láthatóságát egyszerre?" msgid "Reveal my donations to everyone" msgstr "Fedje fel adományaimat mindenki felé" @@ -2404,11 +3328,22 @@ msgstr "Csak a kedvezményezettek számára fedje fel az adományaimat" msgid "Keep my donations as they are" msgstr "Az adományaim maradjanak a jelenlegi formájukban" -msgid "Since you've chosen to make a public donation, we recommend that you complete your public profile." -msgstr "Mivel nyilvános adományozás mellett döntött, javasoljuk, hogy töltse ki nyilvános profilját." +msgid "" +"Since you've chosen to make a public donation, we recommend that you " +"complete your public profile." +msgstr "" +"Mivel nyilvános adományozás mellett döntött, javasoljuk, hogy töltse ki " +"nyilvános profilját." -msgid "You have enabled automatic renewals for some or all of your donations, but you don't have any valid payment instrument that would allow us to initiate the automatic payments when the time comes." -msgstr "Ön engedélyezte az automatikus megújításokat néhány vagy az összes adományozására, de nem áll rendelkezésére érvényes fizetési eszköz, amely lehetővé tenné számunkra, hogy megkezdjük az automatikus kifizetéseket esedékességkor." +msgid "" +"You have enabled automatic renewals for some or all of your donations, but " +"you don't have any valid payment instrument that would allow us to initiate " +"the automatic payments when the time comes." +msgstr "" +"Ön engedélyezte az automatikus megújításokat néhány vagy az összes " +"adományozására, de nem áll rendelkezésére érvényes fizetési eszköz, amely " +"lehetővé tenné számunkra, hogy megkezdjük az automatikus kifizetéseket " +"esedékességkor." msgid "Donations" msgstr "Adományok" @@ -2435,10 +3370,16 @@ msgstr "{timespan_ago} indult el." #, python-brace-format msgid "Started {timespan_ago_1}. Modified {timespan_ago_2}." -msgstr "{timespan_ago_1}-val ezelőtt indult. {timespan_ago_2}-val ezelőtt volt utoljára módosítva." +msgstr "" +"{timespan_ago_1}-val ezelőtt indult. {timespan_ago_2}-val ezelőtt volt " +"utoljára módosítva." -msgid "Automatic renewals are enabled for this donation, but are currently impossible due to payment processor limitations." -msgstr "Ez az adományozás automatikusan megújuló, de a fizetési feldolgozó korlátozása miatt nem lehetséges." +msgid "" +"Automatic renewals are enabled for this donation, but are currently " +"impossible due to payment processor limitations." +msgstr "" +"Ez az adományozás automatikusan megújuló, de a fizetési feldolgozó " +"korlátozása miatt nem lehetséges." msgid "Inactive because the account of the recipient is blacklisted." msgstr "Inaktív, mert a címzett fiókja feketelistás." @@ -2462,14 +3403,22 @@ msgstr "Megújítás most" msgid "Pending payment completion." msgstr "Folyamatban levő befizetés." -msgid "You need to initiate a new payment to fund this donation. Click on the button below to proceed." -msgstr "Új fizető eszközt kell hozzáadnia az adományozáshoz. Nyomjon a lenti gombra a továbblépéshez." +msgid "" +"You need to initiate a new payment to fund this donation. Click on the " +"button below to proceed." +msgstr "" +"Új fizető eszközt kell hozzáadnia az adományozáshoz. Nyomjon a lenti gombra " +"a továbblépéshez." msgid "Renew" msgstr "Megújítás" -msgid "Cannot be renewed because the account of the recipient isn't ready to receive new payments." -msgstr "Nem lehet megújítani, mivel a fogadó fél fiókja nem áll készen új fizetések fogadására." +msgid "" +"Cannot be renewed because the account of the recipient isn't ready to " +"receive new payments." +msgstr "" +"Nem lehet megújítani, mivel a fogadó fél fiókja nem áll készen új fizetések " +"fogadására." #, python-brace-format msgid "{bold}Total:{bold_end} {0} per week ~ {1} per month ~ {2} per year." @@ -2489,11 +3438,18 @@ msgstr "Elrejt" #, python-brace-format msgid "Started {timespan_ago_1}. Stopped {timespan_ago_2}." -msgstr "{timespan_ago_1} idővel ezelőtt elindítva. {timespan_ago_2} idővel ezelőtt leállítva." +msgstr "" +"{timespan_ago_1} idővel ezelőtt elindítva. {timespan_ago_2} idővel ezelőtt " +"leállítva." #, python-brace-format -msgid "This stopped donation still has {money_amount} paid in advance. That advance will be consumed every week until it reaches zero." -msgstr "Ebből a korábban leállított előre befizetett támogatásból hátra van még {money_amount} összeg. Ez az előleg minden héten kifizetésre kerül amíg el nem fogy." +msgid "" +"This stopped donation still has {money_amount} paid in advance. That advance " +"will be consumed every week until it reaches zero." +msgstr "" +"Ebből a korábban leállított előre befizetett támogatásból hátra van még " +"{money_amount} összeg. Ez az előleg minden héten kifizetésre kerül amíg el " +"nem fogy." msgid "Cancelled pledges" msgstr "Visszamondott ígéretek" @@ -2502,9 +3458,15 @@ msgid "Funding your donations" msgstr "Adományok finanszírozása" #, python-brace-format -msgid "You have {n} donation which needs to be modified because the recipient no longer accepts the currency you had chosen." -msgid_plural "You have {n} donations which need to be modified because the recipients no longer accept the currencies you had chosen." -msgstr[0] "A {n} db adományát módosítani kell, mert a címzett már nem fogad be az Ön által választott pénznemet." +msgid "" +"You have {n} donation which needs to be modified because the recipient no " +"longer accepts the currency you had chosen." +msgid_plural "" +"You have {n} donations which need to be modified because the recipients no " +"longer accept the currencies you had chosen." +msgstr[0] "" +"A {n} db adományát módosítani kell, mert a címzett már nem fogad be az Ön " +"által választott pénznemet." #, python-brace-format msgid "Modify your donation to {username}" @@ -2512,8 +3474,14 @@ msgstr "Módosítsa {username} számára szánt adományát" #, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "Due to legal and technical limitations we are currently unable to process all your donations as a single payment. Instead you will have to make {n} separate payments. We apologize for the inconvenience." -msgstr[0] "Jogi és technikai korlátozások miatt jelenleg nem áll módunkban az összes adományt egy összegben feldolgozni. Ehelyett {n} db külön befizetést kell eszközölnie. Elnézést kérünk a kellemetlenségekért." +msgid_plural "" +"Due to legal and technical limitations we are currently unable to process " +"all your donations as a single payment. Instead you will have to make {n} " +"separate payments. We apologize for the inconvenience." +msgstr[0] "" +"Jogi és technikai korlátozások miatt jelenleg nem áll módunkban az összes " +"adományt egy összegben feldolgozni. Ehelyett {n} db külön befizetést kell " +"eszközölnie. Elnézést kérünk a kellemetlenségekért." #, python-brace-format msgid "Send money to {recipients}" @@ -2526,8 +3494,12 @@ msgstr "A(z) {recipients} részeire küldött támogatásai kifizetésre várnak msgid "We are able to group these donations into a single payment." msgstr "Ezeket a támogatásokat egyetlen kifizetésbe össze tudjuk fésülni." -msgid "PayPal is currently the only available option to fund this donation. Please click on the following button to proceed:" -msgstr "Jelenleg a PayPal az egyetlen elérhető lehetőség az adomány küldésére. Kérjük kattintson a következő gombra a folytatáshoz:" +msgid "" +"PayPal is currently the only available option to fund this donation. Please " +"click on the following button to proceed:" +msgstr "" +"Jelenleg a PayPal az egyetlen elérhető lehetőség az adomány küldésére. " +"Kérjük kattintson a következő gombra a folytatáshoz:" msgid "Please choose a payment method:" msgstr "Kérem válasszon fizetési módot:" @@ -2561,8 +3533,12 @@ msgid "Pay with PayPal" msgstr "Fizetés PayPal-lal" #, python-brace-format -msgid "Your donation to {team} cannot be processed because it would be sending money to yourself." -msgstr "Az Ön {team} számára nyújtott támogatását nem lehet feldolgozni, mert azzal pénzt küldene önmagának is." +msgid "" +"Your donation to {team} cannot be processed because it would be sending " +"money to yourself." +msgstr "" +"Az Ön {team} számára nyújtott támogatását nem lehet feldolgozni, mert azzal " +"pénzt küldene önmagának is." msgid "All your donations are funded." msgstr "Minden támogatása finanszírozva van." @@ -2579,7 +3555,9 @@ msgstr "Sikertelen" #, python-brace-format msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." -msgstr "A(z) {name} fizetés feldolgozó hibaüzenetet adott vissza: \"{error_message}\"." +msgstr "" +"A(z) {name} fizetés feldolgozó hibaüzenetet adott vissza: " +"\"{error_message}\"." msgid "The payment has been initiated." msgstr "A fizetési folyamat megkezdődött." @@ -2596,15 +3574,23 @@ msgid "You don't have any other donation awaiting payment at this time." msgstr "Önnek jelenleg nincsenek további kifizetésre váró adományai." #, python-brace-format -msgid "We cannot charge you only {donation_amount}, the minimum payment amount is {min_payment_amount}." -msgstr "Nem terhelhetjük meg Önt {donation_amount} összeggel, a minimális kifizetési összeg {min_payment_amount}." +msgid "" +"We cannot charge you only {donation_amount}, the minimum payment amount is " +"{min_payment_amount}." +msgstr "" +"Nem terhelhetjük meg Önt {donation_amount} összeggel, a minimális kifizetési " +"összeg {min_payment_amount}." msgid "Please select or input a payment amount:" msgstr "Kérjük válasszon vagy adjon meg egy fizetési összeget:" #, python-brace-format -msgid "Liberapay does not store money, the entire amount of your payment will go immediately to the {payment_provider} accounts of the recipients." -msgstr "A Liberapay nem tárol pénzt, az egész befizetett összeg közvetlenül a {payment_provider} fizetés feldolgozóhoz kerül utalásra." +msgid "" +"Liberapay does not store money, the entire amount of your payment will go " +"immediately to the {payment_provider} accounts of the recipients." +msgstr "" +"A Liberapay nem tárol pénzt, az egész befizetett összeg közvetlenül a " +"{payment_provider} fizetés feldolgozóhoz kerül utalásra." msgid "PayPal reveals your name and email address to the recipient." msgstr "A PayPal feltárja az Ön nevét és e-mail címét a kedvezményezett előtt." @@ -2613,21 +3599,39 @@ msgid "Initiate the payment" msgstr "A fizetés megkezdése" msgid "The payment instrument is invalid, please select or add another one." -msgstr "A fizetési eszköz érvénytelen, kérjük válasszon másikat vagy adjon hozzá egy újat." +msgstr "" +"A fizetési eszköz érvénytelen, kérjük válasszon másikat vagy adjon hozzá egy " +"újat." msgid "More information is required in order to process this payment." msgstr "További információk szükségesek a fizetés feldolgozásához." #, python-brace-format -msgid "The payment processor ({name}) isn't able to process {currency} direct debits for this recipient yet. Please retry with a different payment method." -msgstr "A {name} fizetési szolgáltató még nem tudja feldolgozni a {currency} beszedési megbízásokat ennél a címzettnél. Kérjük, próbálja meg újra egy másik fizetési eszközzel." +msgid "" +"The payment processor ({name}) isn't able to process {currency} direct " +"debits for this recipient yet. Please retry with a different payment method." +msgstr "" +"A {name} fizetési szolgáltató még nem tudja feldolgozni a {currency} " +"beszedési megbízásokat ennél a címzettnél. Kérjük, próbálja meg újra egy " +"másik fizetési eszközzel." -msgid "Your payment has been initiated. It will be submitted to your bank at a later time, after being manually checked for signs of fraud." -msgstr "Az Ön fizetését elindítottuk. A kifizetés kérelmet egy későbbi időpontban nyújtjuk be bankjához, miután manuálisan ellenőriztük hogy nem csalásról van szó." +msgid "" +"Your payment has been initiated. It will be submitted to your bank at a " +"later time, after being manually checked for signs of fraud." +msgstr "" +"Az Ön fizetését elindítottuk. A kifizetés kérelmet egy későbbi időpontban " +"nyújtjuk be bankjához, miután manuálisan ellenőriztük hogy nem csalásról van " +"szó." #, python-brace-format -msgid "Your bank can reject this payment. We recommend sending a copy of {link_start}the mandate{link_end} to your bank if you're not sure that it properly handles {currency} direct debit instructions." -msgstr "A bankja elutasíthatja ezt a kifizetést. Javasoljuk, hogy küldjön egy másolatot a {link_start}megbízásról{link_end} a bankjának, ha nem biztos benne, hogy az megfelelően kezeli a {currency} beszedési megbízásokat." +msgid "" +"Your bank can reject this payment. We recommend sending a copy of " +"{link_start}the mandate{link_end} to your bank if you're not sure that it " +"properly handles {currency} direct debit instructions." +msgstr "" +"A bankja elutasíthatja ezt a kifizetést. Javasoljuk, hogy küldjön egy " +"másolatot a {link_start}megbízásról{link_end} a bankjának, ha nem biztos " +"benne, hogy az megfelelően kezeli a {currency} beszedési megbízásokat." #, python-brace-format msgid "We will charge your {brand} card (last four digits: {last4})." @@ -2638,7 +3642,8 @@ msgstr "Másik kártya használata" #, python-brace-format msgid "We will charge your {bank_name} account ({partial_account_number})." -msgstr "Megterheljük az Ön {bank_name} bankszámláját ({partial_account_number})." +msgstr "" +"Megterheljük az Ön {bank_name} bankszámláját ({partial_account_number})." msgid "Use another bank account" msgstr "Másik bankszámla használata" @@ -2653,32 +3658,63 @@ msgid "Jane Doe" msgstr "Minta Pista" #, python-brace-format -msgid "This data will be sent directly to the payment processor {name} through an encrypted connection." -msgstr "Ezeket az adatokat titkosított kapcsolaton keresztül közvetlenül küldjük a {name} fizetési szolgáltatónak." +msgid "" +"This data will be sent directly to the payment processor {name} through an " +"encrypted connection." +msgstr "" +"Ezeket az adatokat titkosított kapcsolaton keresztül közvetlenül küldjük a " +"{name} fizetési szolgáltatónak." msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Emlékezzen a kártyaszámra a következő alkalomra" #, python-brace-format -msgid "Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" -msgstr "Alapértelmezés szerint ezt a fizetési eszközt használja a jövőbeni {currency} kifizetésekhez" +msgid "" +"Use this payment instrument by default for future payments in {currency}" +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint ezt a fizetési eszközt használja a jövőbeni " +"{currency} kifizetésekhez" msgid "Use this payment instrument by default for future payments" -msgstr "Alapértelmezés szerint ezt a fizetési eszközt használja a jövőbeli fizetésekhez" +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint ezt a fizetési eszközt használja a jövőbeli " +"fizetésekhez" -msgid "Please input your name and your IBAN (International Bank Account Number):" +msgid "" +"Please input your name and your IBAN (International Bank Account Number):" msgstr "Kérjük, adja meg nevét és IBAN kódját (nemzetközi bankszámlaszám):" #, python-brace-format -msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing {platform} and {provider}, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited." -msgstr "Az IBAN megadásával és a fizetés megerősítésével Ön felhatalmazza a {platform} platformot és a {provider} szolgáltatót, a fizetési szolgáltatónkat, hogy utasításokat küldjön a bankjának az Ön számlájának megterhelésére, és a bankja pedig arra, hogy az utasításoknak megfelelően megterhelje a számláját. Ön jogosult a bankjától visszatérítésre a bankjával kötött szerződésében foglalt feltételek szerint. A visszatérítést az Ön számlájának megterhelésétől számított 8 héten belül kell kérnie." +msgid "" +"By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing " +"{platform} and {provider}, our payment service provider, to send " +"instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your " +"account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund " +"from your bank under the terms and conditions of your agreement with your " +"bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on " +"which your account was debited." +msgstr "" +"Az IBAN megadásával és a fizetés megerősítésével Ön felhatalmazza a " +"{platform} platformot és a {provider} szolgáltatót, a fizetési " +"szolgáltatónkat, hogy utasításokat küldjön a bankjának az Ön számlájának " +"megterhelésére, és a bankja pedig arra, hogy az utasításoknak megfelelően " +"megterhelje a számláját. Ön jogosult a bankjától visszatérítésre a bankjával " +"kötött szerződésében foglalt feltételek szerint. A visszatérítést az Ön " +"számlájának megterhelésétől számított 8 héten belül kell kérnie." msgid "Remember the bank account number for future payments" msgstr "Jegyezze meg a bankszámlaszámot a jövőbeli kifizetésekhez" #, python-brace-format -msgid "In order to reduce the risk of this payment being rejected, we recommend that you input your postal address below. It will be stored encrypted in our database and sent to the payment processor ({processor_name})." -msgstr "Annak érdekében, hogy csökkentse a fizetés elutasításának kockázatát, javasoljuk, hogy adja meg a postázási címét az alábbiakban. Ezt titkosítva tároljuk az adatbázisunkban, és elküldjük a {processor_name} fizetési szolgáltatónak." +msgid "" +"In order to reduce the risk of this payment being rejected, we recommend " +"that you input your postal address below. It will be stored encrypted in our " +"database and sent to the payment processor ({processor_name})." +msgstr "" +"Annak érdekében, hogy csökkentse a fizetés elutasításának kockázatát, " +"javasoljuk, hogy adja meg a postázási címét az alábbiakban. Ezt titkosítva " +"tároljuk az adatbázisunkban, és elküldjük a {processor_name} fizetési " +"szolgáltatónak." #, python-brace-format msgid "'{0}' is not an acceptable amount (min={1}, max={2})" @@ -2688,18 +3724,30 @@ msgid "The date must be in the future." msgstr "Jövőbeli dátumnak kell lennie." #, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled payment? It will stop your donation to {recipient}." -msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné ezt az ütemezett kifizetést? Ezzel leállítja {recipient} támogatását." +msgid "" +"Are you sure you want to cancel this scheduled payment? It will stop your " +"donation to {recipient}." +msgstr "" +"Biztos, hogy törölni szeretné ezt az ütemezett kifizetést? Ezzel leállítja " +"{recipient} támogatását." #, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled payment? It will stop your donations to {recipients}." -msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné ezt az ütemezett kifizetést? Ezzel leállítja {recipients} támogatásait." +msgid "" +"Are you sure you want to cancel this scheduled payment? It will stop your " +"donations to {recipients}." +msgstr "" +"Biztos, hogy törölni szeretné ezt az ütemezett kifizetést? Ezzel leállítja " +"{recipients} támogatásait." msgid "Go back" msgstr "Vissza" -msgid "If you want to modify the amount of this scheduled payment, please select or input a new one:" -msgstr "Ha módosítani szeretné az ütemezett fizetés összegét, kérjük, válassza ki vagy adjon meg egy újat:" +msgid "" +"If you want to modify the amount of this scheduled payment, please select or " +"input a new one:" +msgstr "" +"Ha módosítani szeretné az ütemezett fizetés összegét, kérjük, válassza ki " +"vagy adjon meg egy újat:" msgid "(not recommended, high fee percentage)" msgstr "(nem ajánlott, magas jutalék)" @@ -2723,11 +3771,19 @@ msgstr "Következő fizetés {in_N_weeks_months_or_years} múlva esedékes." msgid "Custom amount (min={0}, max={1})" msgstr "Egyéni összeg (min={0}, max={1})" -msgid "If you want to modify the date of this scheduled payment, please select or input a new one:" -msgstr "Ha módosítani szeretné az ütemezett fizetés dátumát, kérjük, válasszon ki vagy adjon meg egy újat:" +msgid "" +"If you want to modify the date of this scheduled payment, please select or " +"input a new one:" +msgstr "" +"Ha módosítani szeretné az ütemezett fizetés dátumát, kérjük, válasszon ki " +"vagy adjon meg egy újat:" -msgid "Delaying your payment beyond its normal date will result in your donation being inactive during that time." -msgstr "Ha a befizetést nem történik meg a határidőn belül, a támogatása semmissé válik a következő időszakra." +msgid "" +"Delaying your payment beyond its normal date will result in your donation " +"being inactive during that time." +msgstr "" +"Ha a befizetést nem történik meg a határidőn belül, a támogatása semmissé " +"válik a következő időszakra." #, python-brace-format msgid "You have {n} scheduled payment:" @@ -2749,8 +3805,16 @@ msgstr "A személyi adatai frissítésre kerültek." msgid "JavaScript is required" msgstr "JavaScript szükséges" -msgid "This page allows you to view and modify the identity information attached to your account. Only authorized personnel can access this information, we do not show it to other users or anyone else unless required by law or if you instruct us to." -msgstr "Ezen az oldalon megtekintheti és módosíthatja a fiókjához kapcsolódó személyi adatokat. Ezekhez az információkhoz csak az arra felhatalmazott személyzet férhet hozzá, nem mutatjuk meg azokat más felhasználóknak vagy bárki másnak, kivéve, ha törvény kötelez, vagy ha Ön erre felhatalmaz minket." +msgid "" +"This page allows you to view and modify the identity information attached to " +"your account. Only authorized personnel can access this information, we do " +"not show it to other users or anyone else unless required by law or if you " +"instruct us to." +msgstr "" +"Ezen az oldalon megtekintheti és módosíthatja a fiókjához kapcsolódó " +"személyi adatokat. Ezekhez az információkhoz csak az arra felhatalmazott " +"személyzet férhet hozzá, nem mutatjuk meg azokat más felhasználóknak vagy " +"bárki másnak, kivéve, ha törvény kötelez, vagy ha Ön erre felhatalmaz minket." msgid "Income Shares" msgstr "Jövedelem Részesedés" @@ -2837,7 +3901,9 @@ msgstr[0] "{username} nyilvánosan támogat {n} alkotót." #, python-brace-format msgid "{username} does not disclose how much they receive through Liberapay." -msgstr "{username} nem hozza nyilvánosságra, hogy mennyit keres a Liberapay-en keresztül." +msgstr "" +"{username} nem hozza nyilvánosságra, hogy mennyit keres a Liberapay-en " +"keresztül." msgid "History" msgstr "Előzmények" @@ -2873,7 +3939,8 @@ msgstr "Az üzenet túl hosszú." msgid "Invoice #{0}" msgstr "{0}. Számla" -msgid "Please input a short message explaining why you are rejecting this invoice:" +msgid "" +"Please input a short message explaining why you are rejecting this invoice:" msgstr "Kérjük írjon egy rövid üzenetet, hogy miért utasítja el ezt a számlát:" msgid "Short explanation" @@ -2882,8 +3949,12 @@ msgstr "Rövid magyarázat" msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" -msgid "The invoice is ready, please check that everything is correct, then click the button below to send it." -msgstr "A számla elkészült, kérjük nézze át, hogy minden rendben van-e, ezután kattintson az alábbi gombra az elküldéséhez." +msgid "" +"The invoice is ready, please check that everything is correct, then click " +"the button below to send it." +msgstr "" +"A számla elkészült, kérjük nézze át, hogy minden rendben van-e, ezután " +"kattintson az alábbi gombra az elküldéséhez." msgid "This invoice has been paid." msgstr "Ez a számla kifizetésre került." @@ -2972,25 +4043,35 @@ msgstr "A számlázás rövid magyarázata" msgid "Details (optional)" msgstr "Részletek (nem kötelező)" -msgid "Details of the invoice (e.g. the breakdown of the amount into its components)" +msgid "" +"Details of the invoice (e.g. the breakdown of the amount into its components)" msgstr "A számla részletei (pl. az összeg összetevőkre bontása)" msgid "Documents (private)" msgstr "Dokumentumok (magánjellegű)" -msgid "A reimbursement request is more likely to be accepted if you provide proof that the expense actually happened." -msgstr "A visszatérítési kérelem elfogadása valószínűbb, ha bizonyítékot ad, ami szerint a kiadás valóban megtörtént." +msgid "" +"A reimbursement request is more likely to be accepted if you provide proof " +"that the expense actually happened." +msgstr "" +"A visszatérítési kérelem elfogadása valószínűbb, ha bizonyítékot ad, ami " +"szerint a kiadás valóban megtörtént." #, python-brace-format msgid "Only the administrators of {0} will be able to download these files." -msgstr "Kizárólag a(z) {0} adminisztrátorai fogják tudni letölteni ezeket a fájlokat." +msgstr "" +"Kizárólag a(z) {0} adminisztrátorai fogják tudni letölteni ezeket a fájlokat." #, python-brace-format msgid "Allowed file extensions: {0}. Maximum file size: {1}MB." msgstr "Megengedett fájl kiterjesztések: {0}. Maximum fájl méret: {1}MB." -msgid "We will not store these documents forever, archiving them for the long term is your responsibility." -msgstr "Nem fogjuk ezeket a dokumentumokat örökké tárolni, a hosszú távú archiválásuk az Ön felelőssége." +msgid "" +"We will not store these documents forever, archiving them for the long term " +"is your responsibility." +msgstr "" +"Nem fogjuk ezeket a dokumentumokat örökké tárolni, a hosszú távú " +"archiválásuk az Ön felelőssége." msgid "preparing" msgstr "előkészítés" @@ -3020,8 +4101,13 @@ msgid "suspended" msgstr "felfüggesztett" #, python-brace-format -msgid "The totals below don't include donations through the old wallet system. You can find those in {link_start}your Wallet page{link_end}." -msgstr "Az alábbi összegek nem tartalmazzák a régi pénztárcarendszeren keresztül beérkezett adományozásokat. Ezeket a {link_start}Pénztárca oldalán{link_end} találja meg." +msgid "" +"The totals below don't include donations through the old wallet system. You " +"can find those in {link_start}your Wallet page{link_end}." +msgstr "" +"Az alábbi összegek nem tartalmazzák a régi pénztárcarendszeren keresztül " +"beérkezett adományozásokat. Ezeket a {link_start}Pénztárca oldalán{link_end} " +"találja meg." #, python-brace-format msgid "Total money received: {0}" @@ -3047,8 +4133,12 @@ msgstr "automatikus terhelés" msgid "charge" msgstr "terhelés" -msgid "This payment is awaiting to be manually checked by Liberapay staff for signs of fraud." -msgstr "Ez a fizetés arra vár, hogy a Liberapay munkatársai kézzel ellenőrizzék a csalás szempontból." +msgid "" +"This payment is awaiting to be manually checked by Liberapay staff for signs " +"of fraud." +msgstr "" +"Ez a fizetés arra vár, hogy a Liberapay munkatársai kézzel ellenőrizzék a " +"csalás szempontból." #, python-brace-format msgid "error message: {0}" @@ -3070,11 +4160,15 @@ msgstr "titkos adomány" #, python-brace-format msgid "public donation from {donor_name} for your role in the {team_name} team" -msgstr "{donor_name} nyilvános adománya a(z) {team_name} csapatban betöltött szerepéért" +msgstr "" +"{donor_name} nyilvános adománya a(z) {team_name} csapatban betöltött " +"szerepéért" #, python-brace-format -msgid "private donation from {donor_name} for your role in the {team_name} team" -msgstr "{donor_name} magánadománya a(z) {team_name} csapatban betöltött szerepéért" +msgid "" +"private donation from {donor_name} for your role in the {team_name} team" +msgstr "" +"{donor_name} magánadománya a(z) {team_name} csapatban betöltött szerepéért" #, python-brace-format msgid "secret donation for your role in the {team_name} team" @@ -3093,34 +4187,55 @@ msgid "secret donation to {recipient_name}" msgstr "{recipient_name} kapott titkos adományai" #, python-brace-format -msgid "public donation to {recipient_name} for their role in the {team_name} team" -msgstr "nyilvános adomány {recipient_name} részére a(z) {team_name} csapatban betöltött szerepéért" +msgid "" +"public donation to {recipient_name} for their role in the {team_name} team" +msgstr "" +"nyilvános adomány {recipient_name} részére a(z) {team_name} csapatban " +"betöltött szerepéért" #, python-brace-format -msgid "private donation to {recipient_name} for their role in the {team_name} team" -msgstr "magánadomány {recipient_name} részére a(z) {team_name} csapatban betöltött szerepéért" +msgid "" +"private donation to {recipient_name} for their role in the {team_name} team" +msgstr "" +"magánadomány {recipient_name} részére a(z) {team_name} csapatban betöltött " +"szerepéért" #, python-brace-format -msgid "secret donation to {recipient_name} for their role in the {team_name} team" -msgstr "titkos adomány {recipient_name} számára a(z) {team_name} csapatban betöltött szerepéért" +msgid "" +"secret donation to {recipient_name} for their role in the {team_name} team" +msgstr "" +"titkos adomány {recipient_name} számára a(z) {team_name} csapatban betöltött " +"szerepéért" #, python-brace-format -msgid "This payment must be manually approved by the recipient through {provider}'s website." -msgstr "Ezt a kifizetést a kedvezményezettnek kézzel kell jóváhagynia a {provider} weboldalán keresztül." +msgid "" +"This payment must be manually approved by the recipient through {provider}'s " +"website." +msgstr "" +"Ezt a kifizetést a kedvezményezettnek kézzel kell jóváhagynia a {provider} " +"weboldalán keresztül." #, python-brace-format msgid "PayPal status code: {0}" msgstr "PayPal státuszkód: {0}" -msgid "The payer's account is suspended due to a suspicion of fraud or other unauthorized action." -msgstr "A fizető fél fiókja csalás vagy egyéb jogosulatlan tevékenység gyanúja miatt felfüggesztésre került." +msgid "" +"The payer's account is suspended due to a suspicion of fraud or other " +"unauthorized action." +msgstr "" +"A fizető fél fiókja csalás vagy egyéb jogosulatlan tevékenység gyanúja miatt " +"felfüggesztésre került." msgid "There were no transactions during this period." msgstr "Nem voltak átutalások ebben az időintervallumban." #, python-brace-format -msgid "To view the transactions processed in the past by Mangopay {link_start}go to the Wallet page{link_end}." -msgstr "A Mangopay által korábban feldolgozott tranzakciók megtekintéséhez látogasson el a {link_start}Tárca oldalra{link_end}." +msgid "" +"To view the transactions processed in the past by Mangopay {link_start}go to " +"the Wallet page{link_end}." +msgstr "" +"A Mangopay által korábban feldolgozott tranzakciók megtekintéséhez " +"látogasson el a {link_start}Tárca oldalra{link_end}." msgid "You are not invited to join this team." msgstr "Ön nincs meghívva ebbe a csapatba." @@ -3148,11 +4263,15 @@ msgstr "Nem hívhat meg inaktív felhasználót egy csapatba." #, python-brace-format msgid "{username} has already been invited to join this team {timespan_ago}." -msgstr "{username} már korábban meghívásra került ebbe a csapatba {timespan_ago} ezelőtt." +msgstr "" +"{username} már korábban meghívásra került ebbe a csapatba {timespan_ago} " +"ezelőtt." #, python-brace-format msgid "{username} has already refused to join this team {timespan_ago}." -msgstr "{username} már korábban elutasította a csatlakozást ehhez a csoporthoz {timespan_ago} ezelőtt." +msgstr "" +"{username} már korábban elutasította a csatlakozást ehhez a csoporthoz " +"{timespan_ago} ezelőtt." #, python-brace-format msgid "{0} has been invited to the team." @@ -3207,8 +4326,10 @@ msgstr "Legalább egy négyzetet be kell jelölnie." #, python-brace-format msgid "You have {n} active patron giving you {money_amount} per week." -msgid_plural "You have {n} active patrons giving you a total of {money_amount} per week." -msgstr[0] "{n} aktív mecénással rendelkezik, mely heti {money_amount} összeget jelent." +msgid_plural "" +"You have {n} active patrons giving you a total of {money_amount} per week." +msgstr[0] "" +"{n} aktív mecénással rendelkezik, mely heti {money_amount} összeget jelent." msgid "You don't have any active patrons." msgstr "Nincsenek aktív mecénásai." @@ -3220,12 +4341,22 @@ msgstr "{username} nem rendelkezik aktív mecénásokkal." msgid "Visibility levels" msgstr "Láthatósági szintek" -msgid "Liberapay supports three visibility levels for donations. Each level can be turned on or off, but at least one of them must be enabled." -msgstr "A Liberapay három láthatósági szintet támogat adományozási szempontból. Mindegyik szint be- vagy kikapcsolható, de legalább az egyiket engedélyezni kell." +msgid "" +"Liberapay supports three visibility levels for donations. Each level can be " +"turned on or off, but at least one of them must be enabled." +msgstr "" +"A Liberapay három láthatósági szintet támogat adományozási szempontból. " +"Mindegyik szint be- vagy kikapcsolható, de legalább az egyiket engedélyezni " +"kell." #, python-brace-format -msgid "Secret donations aren't possible with PayPal. You should either disable secret donations or {link_start}add a Stripe account{link_end}." -msgstr "Titkos adományok nem lehetségesek a PayPal esetében. A titkos adományokat vagy ki kell kapcsolni, vagy egy {link_start}Stripe fiókot kell hozzáadnia{link_end}." +msgid "" +"Secret donations aren't possible with PayPal. You should either disable " +"secret donations or {link_start}add a Stripe account{link_end}." +msgstr "" +"Titkos adományok nem lehetségesek a PayPal esetében. A titkos adományokat " +"vagy ki kell kapcsolni, vagy egy {link_start}Stripe fiókot kell " +"hozzáadnia{link_end}." msgid "Secret donations aren't possible when the payer uses PayPal." msgstr "Titkos adományozás nem lehetséges, ha a fizető PayPal-t használ." @@ -3274,106 +4405,150 @@ msgstr "Ez a fizetési fiók már nem hozzáférhető. Lekapcsolásra került." msgid "The data has been successfully refreshed." msgstr "Az adatok sikeresen frissültek." -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can start to receive donations." -msgstr "Mielőtt elkezdené fogadni az adományokat, meg kell erősítenie az {link_open}e-mail címet{link_close}." +#, python-brace-format +msgid "" +"You have to {link_open}confirm your email address{link_close} before you can " +"start to receive donations." +msgstr "" +"Mielőtt fogadhatná az adományokat, meg kell erősítenie az {link_open}e-mail " +"címet{link_close}." -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "You have to {link_open}set your username{link_close} before you can start to receive donations." -msgstr "Mielőtt adományokat fogadhatna, {link_open}kell beállítania felhasználónevét{link_close}." +#, python-brace-format +msgid "" +"You have to {link_open}set your username{link_close} before you can start to " +"receive donations." +msgstr "" +"Mielőtt adományokat fogadhatna, {link_open}be kell állítania egy " +"felhasználónevet{link_close}." -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "You have to {link_open}add a profile description{link_close} before you can start to receive donations." -msgstr "Mielőtt adományokat fogadhatna, {link_open}adnia kell egy profilleírást{link_close}." +#, python-brace-format +msgid "" +"You have to {link_open}add a profile description{link_close} before you can " +"start to receive donations." +msgstr "" +"Mielőtt adományokat fogadhatna, {link_open}meg kell adnia egy " +"profilleírást{link_close}." -#, fuzzy -msgid "To receive donations you must connect at least one account from a supported payment processor. This page allows you to do so." -msgstr "Az adományok fogadásához legalább egy támogatott fizetési szolgáltatótól származó számlát kell csatlakoztatnia. Ez az oldal lehetővé teszi ezt." +msgid "" +"To receive donations you must connect at least one account from a supported " +"payment processor. This page allows you to do so." +msgstr "" +"Az adományok fogadásához legalább egy támogatott fizetési szolgáltatót kell " +"csatlakoztatnia. Ez az oldal lehetővé teszi ezt." -#, fuzzy -msgid "Donors do not need to connect any payment account below, they are only necessary to receive money." -msgstr "Az adományozóknak nem kell csatlakoztatniuk semmilyen fizetési számlát az alábbiakban, ezek csak a pénz fogadásához szükségesek." +msgid "" +"Donors do not need to connect any payment account below, they are only " +"necessary to receive money." +msgstr "" +"Az adományozóknak nem kell csatlakoztatniuk semmilyen fizetési szolgáltatót, " +"ezek csak a pénz fogadásához szükségesek." -#, fuzzy -msgid "We recommend connecting both Stripe and PayPal if they're both available in your country." -msgstr "Javasoljuk a Stripe és a PayPal összekapcsolását, ha mindkettő elérhető az Ön országában." +msgid "" +"We recommend connecting both Stripe and PayPal if they're both available in " +"your country." +msgstr "" +"Javasoljuk mind a Stripe és a PayPal hozzákapcsolását, ha mindkettő elérhető " +"az Ön országában." -#, fuzzy -msgid "With Stripe your donors can pay by card or direct debit directly from the Liberapay website. (Direct debits are currently only supported from Euro bank accounts.)" -msgstr "A Stripe segítségével adományozói közvetlenül a Liberapay weboldaláról fizethetnek kártyával vagy beszedési megbízással. (A beszedések jelenleg csak az eurobankszámlákról támogatottak.)" +msgid "" +"With Stripe your donors can pay by card or direct debit directly from the " +"Liberapay website. (Direct debits are currently only supported from Euro " +"bank accounts.)" +msgstr "" +"A Stripe segítségével adományozói közvetlenül a Liberapay weboldaláról " +"fizethetnek kártyával vagy beszedési megbízással. (A beszedések jelenleg " +"csak az eurobankszámlákról támogatottak.)" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Account ID: {0}" msgstr "Számlaazonosító: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Country: {0}" msgstr "Ország: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Currency: {0}" msgstr "Pénznem: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Added on {date}" -msgstr "Hozzáadva a {date}" +msgstr "Hozzáadva {date} dátummal" -#, fuzzy -msgid "This account cannot receive payments. To fix this, log in to the account and complete the verification process. After that, reconnect the account if you still see this message." -msgstr "Ez a számla nem fogadhat kifizetéseket. A hiba kijavításához jelentkezzen be a fiókba, és fejezze be az ellenőrzési folyamatot. Ezt követően csatlakoztassa újra a fiókot, ha még mindig ezt az üzenetet látja." +msgid "" +"This account cannot receive payments. To fix this, log in to the account and " +"complete the verification process. After that, reconnect the account if you " +"still see this message." +msgstr "" +"Ez a fiók nem fogadhat kifizetéseket. A hiba kijavításához jelentkezzen be a " +"fiókba, és fejezze be az hitelesítési folyamatot. Ezt követően " +"csatlakoztassa újra a fiókot, ha még mindig ezt az üzenetet látja." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Manage this {platform} account" -msgstr "Kezelje ezt a {platform} fiókot" +msgstr "A {platform} fiók kezelése" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Available in {country}." -msgstr "Elérhető a {country} oldalon." +msgstr "{country} országban elérhető." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Not available in {country}." -msgstr "Nem elérhető a {country} oldalon." +msgstr "{country} országban nem elérhető." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Connect another {platform_name} account" msgstr "Egy másik {platform_name} fiók csatlakoztatása" -#, fuzzy -msgid "PayPal allows receiving money in many more countries than Stripe, but it's not as well integrated into Liberapay." -msgstr "A PayPal sokkal több országban teszi lehetővé a pénz fogadását, mint a Stripe, de nem olyan jól integrált a Liberapaybe." +msgid "" +"PayPal allows receiving money in many more countries than Stripe, but it's " +"not as well integrated into Liberapay." +msgstr "" +"A PayPal sokkal több országban teszi lehetővé a pénz fogadását, mint a " +"Stripe, de nem olyan jól integrált a Liberapaybe." #, python-brace-format msgid "liberapay_receipt_{number}" msgstr "liberapay_nyugta_{number}" -#, fuzzy msgid "Payment receipt" msgstr "Fizetési bizonylat" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The payment of {money_amount} initiated on {date} has been received." -msgstr "A {date} oldalon kezdeményezett {money_amount} kifizetése megérkezett." +msgstr "A {date} napon kezdeményezett {money_amount} kifizetése megérkezett." -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "The funds were automatically converted from {presentment_currency} to {settlement_currency} at a rate of {exchange_rate}." -msgstr "A pénzeszközöket automatikusan átváltották {presentment_currency} -ról {settlement_currency} -re {exchange_rate} árfolyamon." +#, python-brace-format +msgid "" +"The funds were automatically converted from {presentment_currency} to " +"{settlement_currency} at a rate of {exchange_rate}." +msgstr "" +"A pénzeszközöket automatikusan átváltottuk {presentment_currency}-ról " +"{settlement_currency}-re {exchange_rate} árfolyamon." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "However, the payment was fully refunded on {refund_date}." -msgstr "A kifizetést azonban teljes egészében visszafizették a {refund_date} oldalon." +msgstr "" +"A kifizetést azonban teljes egészében visszafizették {refund_date} dátummal." -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0} was paid in processing fees and {1} was distributed as detailed below." -msgstr "{0} kifizetésre került feldolgozási díjként, a {1} pedig az alábbiakban részletezettek szerint került felosztásra." +#, python-brace-format +msgid "" +"{0} was paid in processing fees and {1} was distributed as detailed below." +msgstr "" +"{0} kifizetésre került feldolgozási díjként, a {1} pedig az alábbiakban " +"részletezettek szerint került felosztásra." -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "However, {x_percent} of the payment ({refund_amount}) was refunded on {refund_date}." -msgstr "A {x_percent} kifizetést ({refund_amount}) azonban a {refund_date} címen visszafizették." +#, python-brace-format +msgid "" +"However, {x_percent} of the payment ({refund_amount}) was refunded on " +"{refund_date}." +msgstr "" +"Azonban {x_percent} része a kifizetésnek ({refund_amount}) visszafizetésre " +"került {refund_date} nappal." msgid "Beneficiaries" msgstr "Kedvezményezettek" -#, fuzzy msgid "The money has been donated to the following recipient:" msgid_plural "The money has been donated to the following recipients:" msgstr[0] "A pénzt a következő kedvezményezettnek adományozták:" @@ -3381,33 +4556,31 @@ msgstr[0] "A pénzt a következő kedvezményezettnek adományozták:" msgid "Recipient" msgstr "Címzett" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{recipient}, member of the {team_name} team" msgstr "{recipient}, a {team_name} csapat tagja" -#, fuzzy msgid "Payer" msgstr "Kifizető" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Name: {0}" msgstr "Név: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Email address: {0}" msgstr "E-mail cím: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Organization name: {0}" msgstr "Szervezet neve: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Headquarters address: {0}" msgstr "Székhely címe: {0}" -#, fuzzy msgid "Payment details" -msgstr "Fizetés Részletei" +msgstr "Fizetési Részletek" #, python-brace-format msgid "Payment method: {brand} card, number ending in {last4}" @@ -3415,13 +4588,14 @@ msgstr "Fizetési mód: következő számokkal végződő {brand} kártya: {last #, python-brace-format msgid "Payment method: direct debit of bank account {partial_account_number}" -msgstr "Fizetési mód: közvetlen terhelés a(z) {partial_account_number} bankszámlán" +msgstr "" +"Fizetési mód: közvetlen terhelés a(z) {partial_account_number} bankszámlán" #, python-brace-format msgid "Payment method: {0}" msgstr "Fizetési mód: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Settlement date: {0}" msgstr "Elszámolás időpontja: {0}" @@ -3429,28 +4603,42 @@ msgstr "Elszámolás időpontja: {0}" msgid "Transaction ID: {0}" msgstr "Átutalás azonosító: {0}" -#, fuzzy msgid "Taxes" -msgstr "Adó" +msgstr "Adók" -#, fuzzy -msgid "This payment is a donation, no goods or services are to be provided in exchange, no tax has been collected by Liberapay." -msgstr "Ez a kifizetés adomány, cserébe nem kell árut vagy szolgáltatást nyújtani, a Liberapay nem szedte be az adót." +msgid "" +"This payment is a donation, no goods or services are to be provided in " +"exchange, no tax has been collected by Liberapay." +msgstr "" +"Ez a kifizetés adomány, cserébe nem történt szolgáltatás vagy áru mozgás, a " +"Liberapay nem szedett adót." -#, fuzzy -msgid "You can't receive new donations until you've configured payment processing." -msgstr "Addig nem fogadhat új adományokat, amíg nem konfigurálta a fizetési folyamatot." +msgid "" +"You can't receive new donations until you've configured payment processing." +msgstr "" +"Addig nem fogadhat támogatásokat, amíg nem állította be a fizetési " +"szolgáltatót." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Donations through teams make up {income_percent} of your income ({team_income} of {total_income}) and {patrons_percent} of your donors ({nteampatrons} of {npatrons})." -msgstr "A csapatokon keresztüli adományok teszik ki a {income_percent} bevételt ({team_income} a {total_income}) és a {patrons_percent} adományozókat ({nteampatrons} a {npatrons})." +msgid "" +"Donations through teams make up {income_percent} of your income " +"({team_income} of {total_income}) and {patrons_percent} of your donors " +"({nteampatrons} of {npatrons})." +msgstr "" +"A csapatokon keresztüli adományok teszik ki a {income_percent} bevételt " +"({team_income} a {total_income}) és a {patrons_percent} adományozókat " +"({nteampatrons} a {npatrons})." msgid "Details of Donations" msgstr "Adományok Részletei" #, fuzzy -msgid "This section doesn't include data on donations through teams, it only shows the donations that you receive personally." -msgstr "Ez a rész nem tartalmazza a csapatokon keresztül történő adományozás adatait, csak a személyesen kapott adományokat mutatja." +msgid "" +"This section doesn't include data on donations through teams, it only shows " +"the donations that you receive personally." +msgstr "" +"Ez a rész nem tartalmazza a csapatokon keresztül történő adományozás " +"adatait, csak a személyesen kapott adományokat mutatja." #, fuzzy msgid "Recent Changes" @@ -3466,7 +4654,8 @@ msgstr "{amount} összeg heti adományozását leállították." #, fuzzy, python-brace-format msgid "A donation has been raised from {old_amount} to {new_amount} per week." -msgstr "Az adományt a {old_amount} címen keresztül heti {new_amount} címre emelték." +msgstr "" +"Az adományt a {old_amount} címen keresztül heti {new_amount} címre emelték." #, fuzzy, python-brace-format msgid "A donation has been lowered from {old_amount} per week to {new_amount}." @@ -3477,7 +4666,9 @@ msgid "A donation of {amount} per week has been restarted." msgstr "A(z) {amount} összegű heti adományozás újraindult." msgid "The table below lists the donations you receive, grouped by amount." -msgstr "Az alábbi táblázat a fogadott adományait listázza, összeg szerint csoportosítva." +msgstr "" +"Az alábbi táblázat a fogadott adományait listázza, összeg szerint " +"csoportosítva." msgid "Tip Amount" msgstr "Adomány összege" @@ -3524,16 +4715,34 @@ msgid "Forget this card number after one payment." msgstr "Felejtse el ezt a kártyaszámot egy fizetés után." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "By providing your IBAN, you are authorizing {platform} and {provider}, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited." -msgstr "Az IBAN megadásával Ön felhatalmazza a {platform} és a {provider}, a fizetési szolgáltatónkat, hogy utasításokat küldjön a bankjának a számlája megterhelésére. A bankjával kötött szerződés feltételei szerint jogosult a bankjától történő visszatérítésre. A visszatérítést a számlája megterhelésétől számított 8 héten belül kell kérnie." +msgid "" +"By providing your IBAN, you are authorizing {platform} and {provider}, our " +"payment service provider, to send instructions to your bank to debit your " +"account. You are entitled to a refund from your bank under the terms and " +"conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within " +"8 weeks starting from the date on which your account was debited." +msgstr "" +"Az IBAN megadásával Ön felhatalmazza a {platform} és a {provider}, a " +"fizetési szolgáltatónkat, hogy utasításokat küldjön a bankjának a számlája " +"megterhelésére. A bankjával kötött szerződés feltételei szerint jogosult a " +"bankjától történő visszatérítésre. A visszatérítést a számlája " +"megterhelésétől számított 8 héten belül kell kérnie." #, fuzzy msgid "Forget this bank account number after one payment." msgstr "Felejtse el ezt a bankszámlaszámot egy fizetés után." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "As the payer's postal address is sometimes required to successfully process a payment, we recommend that you input yours below. It will be stored encrypted in our database and sent to the payment processor ({processor_name})." -msgstr "Mivel a fizetés sikeres feldolgozásához néha szükség van a fizető postai címére, javasoljuk, hogy adja meg a saját címét az alábbiakban. A cím titkosítva kerül tárolásra az adatbázisunkban, és elküldésre a fizetési folyamatot lebonyolító szolgáltatónak ({processor_name})." +msgid "" +"As the payer's postal address is sometimes required to successfully process " +"a payment, we recommend that you input yours below. It will be stored " +"encrypted in our database and sent to the payment processor " +"({processor_name})." +msgstr "" +"Mivel a fizetés sikeres feldolgozásához néha szükség van a fizető postai " +"címére, javasoljuk, hogy adja meg a saját címét az alábbiakban. A cím " +"titkosítva kerül tárolásra az adatbázisunkban, és elküldésre a fizetési " +"folyamatot lebonyolító szolgáltatónak ({processor_name})." #, python-brace-format msgid "You have {n} connected payment instrument." @@ -3551,7 +4760,9 @@ msgstr "alapértelmezett" #, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "Ezt az eszközt alapértelmezés szerint, {currency} pénznemben történő fizetésekhez használják." +msgstr "" +"Ezt az eszközt alapértelmezés szerint, {currency} pénznemben történő " +"fizetésekhez használják." #, python-brace-format msgid "default for {currency}" @@ -3592,7 +4803,9 @@ msgstr "Beállítás alapértelmezettként" #, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "Használja ezt az eszközt alapértelmezés szerint, {currency} pénznemű fizetésekhez." +msgstr "" +"Használja ezt az eszközt alapértelmezés szerint, {currency} pénznemű " +"fizetésekhez." #, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" @@ -3619,27 +4832,53 @@ msgstr "Fiók Bezárása" msgid "Data retention" msgstr "Adatmegőrzés" -msgid "We don't erase your email address and password immediately, so for a while you'll be able to reopen your account by simply logging in, until your account is definitively archived." -msgstr "Nem töröljük az Ön e-mail címét és jeszavát azonnal, szóval egy ideig még újra megnyithatja a fiókját egy egyszerű bejelentkezéssel, amíg a fiókja nem kerül archiválásra." +msgid "" +"We don't erase your email address and password immediately, so for a while " +"you'll be able to reopen your account by simply logging in, until your " +"account is definitively archived." +msgstr "" +"Nem töröljük az Ön e-mail címét és jeszavát azonnal, szóval egy ideig még " +"újra megnyithatja a fiókját egy egyszerű bejelentkezéssel, amíg a fiókja nem " +"kerül archiválásra." #, fuzzy -msgid "We will start to erase the personal data attached to your account 7 days after it is closed. This delay is meant to protect your account from an accidental or malicious closure." -msgstr "A számla lezárása után 7 nappal megkezdjük a fiókjához kapcsolódó személyes adatok törlését. Ez a késleltetés célja, hogy megvédjük fiókját a véletlen vagy rosszindulatú lezárástól." +msgid "" +"We will start to erase the personal data attached to your account 7 days " +"after it is closed. This delay is meant to protect your account from an " +"accidental or malicious closure." +msgstr "" +"A számla lezárása után 7 nappal megkezdjük a fiókjához kapcsolódó személyes " +"adatok törlését. Ez a késleltetés célja, hogy megvédjük fiókját a véletlen " +"vagy rosszindulatú lezárástól." #, fuzzy -msgid "Identity information and transaction records are kept for as long as is necessary to comply with all legal obligations." -msgstr "A személyazonossági adatokat és a tranzakciós nyilvántartásokat addig őrizzük meg, ameddig az a jogi kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges." +msgid "" +"Identity information and transaction records are kept for as long as is " +"necessary to comply with all legal obligations." +msgstr "" +"A személyazonossági adatokat és a tranzakciós nyilvántartásokat addig " +"őrizzük meg, ameddig az a jogi kötelezettségeknek való megfeleléshez " +"szükséges." -msgid "We may give your username to someone else if they ask for it, but not for at least a year after you close your account (unless we determine that you've been infringing a trademark)." -msgstr "Esetlegesen odaadhatjuk az Ön felhasználónevét valaki másnak, ha valaki kéri, de a fiókja bezárását követően legalább egy évig nem (kivéve, ha az védjegyet sértett)." +msgid "" +"We may give your username to someone else if they ask for it, but not for at " +"least a year after you close your account (unless we determine that you've " +"been infringing a trademark)." +msgstr "" +"Esetlegesen odaadhatjuk az Ön felhasználónevét valaki másnak, ha valaki " +"kéri, de a fiókja bezárását követően legalább egy évig nem (kivéve, ha az " +"védjegyet sértett)." #, fuzzy msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" #, fuzzy -msgid "If you would like to tell us why you're closing your account, you can leave a message here:" -msgstr "Ha szeretné elmondani, hogy miért zárja le a fiókját, itt hagyhat üzenetet:" +msgid "" +"If you would like to tell us why you're closing your account, you can leave " +"a message here:" +msgstr "" +"Ha szeretné elmondani, hogy miért zárja le a fiókját, itt hagyhat üzenetet:" #, fuzzy msgid "Reason for closing account" @@ -3685,15 +4924,21 @@ msgstr "Ön támogatja {0}-val évente {1}-t. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You have now pledged to donate {0} per week to {1}. Thank you!" -msgstr "Ön most ígéretet tett, hogy hetente {0} összeget adományoz a következőnek: {1}. Köszönjük!" +msgstr "" +"Ön most ígéretet tett, hogy hetente {0} összeget adományoz a következőnek: " +"{1}. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You have now pledged to donate {0} per month to {1}. Thank you!" -msgstr "Ön most ígéretet tett, hogy havonta {0} összeget adományoz a következőnek: {1}. Köszönjük!" +msgstr "" +"Ön most ígéretet tett, hogy havonta {0} összeget adományoz a következőnek: " +"{1}. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You have now pledged to donate {0} per year to {1}. Thank you!" -msgstr "Ön most ígéretet tett, hogy évente {0} összeget adományoz a következőnek: {1}. Köszönjük!" +msgstr "" +"Ön most ígéretet tett, hogy évente {0} összeget adományoz a következőnek: " +"{1}. Köszönjük!" msgid "The donation amount is missing." msgstr "Az adomány összege hiányzik." @@ -3717,8 +4962,13 @@ msgid "Wallet" msgstr "Tárca" #, python-brace-format -msgid "This page only shows transactions processed by Mangopay, to view other payments {link_start}go to the Ledger page{link_end}." -msgstr "Ez az oldal csak a Mangopay által feldolgozott átutalásokat mutatja, hogy megtekinthesse az egyéb fizetéseit, {link_start}menjen a Számlaelőzmények lapra{link_end}." +msgid "" +"This page only shows transactions processed by Mangopay, to view other " +"payments {link_start}go to the Ledger page{link_end}." +msgstr "" +"Ez az oldal csak a Mangopay által feldolgozott átutalásokat mutatja, hogy " +"megtekinthesse az egyéb fizetéseit, {link_start}menjen a Számlaelőzmények " +"lapra{link_end}." msgid "Account Statement" msgstr "Számlakivonat" @@ -3784,8 +5034,11 @@ msgid "donation refund" msgstr "adomány visszatérítés" #, python-brace-format -msgid "reimbursement of {link_open}expense #{invoice_id}{link_close} from {payer}" -msgstr "{link_open}költség #{invoice_id}{link_close} visszatérítése a következőtől: {payer}" +msgid "" +"reimbursement of {link_open}expense #{invoice_id}{link_close} from {payer}" +msgstr "" +"{link_open}költség #{invoice_id}{link_close} visszatérítése a következőtől: " +"{payer}" msgid "anonymous donation" msgstr "névtelen adományozás" @@ -3888,7 +5141,8 @@ msgstr "Adományozás gomb" #, fuzzy msgid "Use this code to add a donation button on your website:" -msgstr "Használja ezt a kódot egy adományozási gomb hozzáadásához a weboldalán:" +msgstr "" +"Használja ezt a kódot egy adományozási gomb hozzáadásához a weboldalán:" #, fuzzy msgid "Here's what it looks like:" @@ -3903,12 +5157,20 @@ msgid "Giving & Receiving Widgets" msgstr "Adás és vétel widgetek" #, fuzzy -msgid "Use this code to add to your website a widget which displays the amount of donations you're receiving on Liberapay:" -msgstr "Használja ezt a kódot, hogy hozzáadjon a weboldalához egy widgetet, amely megjeleníti a Liberapay-en kapott adományok összegét:" +msgid "" +"Use this code to add to your website a widget which displays the amount of " +"donations you're receiving on Liberapay:" +msgstr "" +"Használja ezt a kódot, hogy hozzáadjon a weboldalához egy widgetet, amely " +"megjeleníti a Liberapay-en kapott adományok összegét:" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "This widget is not available because it is not compatible with the {link_open}privacy settings{link_close} you have chosen." -msgstr "Ez a widget nem elérhető, mert nem kompatibilis az Ön által kiválasztott {link_open}adatvédelmi beállításokkal{link_close}." +msgid "" +"This widget is not available because it is not compatible with the " +"{link_open}privacy settings{link_close} you have chosen." +msgstr "" +"Ez a widget nem elérhető, mert nem kompatibilis az Ön által kiválasztott " +"{link_open}adatvédelmi beállításokkal{link_close}." #, fuzzy msgid "Or, if you'd like a widget that shows how much you're giving:" @@ -3920,11 +5182,20 @@ msgstr "Jelvények a {link_open}Shields.io oldalról{link_close}" #, fuzzy msgid "Use these code snippets to add a badge to your website or README:" -msgstr "Használd ezeket a kódrészleteket, hogy jelvényt adj hozzá a weboldaladhoz vagy a README-hez:" +msgstr "" +"Használd ezeket a kódrészleteket, hogy jelvényt adj hozzá a weboldaladhoz " +"vagy a README-hez:" #, fuzzy -msgid "Do not contact us if you are trying to reach one of our users. We do not relay messages, and we cannot reveal the identity or contact details of our users unless you have a valid court order." -msgstr "Ne lépjen kapcsolatba velünk, ha valamelyik felhasználónkat próbálja elérni. Nem továbbítjuk az üzeneteket, és nem fedhetjük fel felhasználóink személyazonosságát vagy elérhetőségét, kivéve, ha érvényes bírósági végzéssel rendelkezik." +msgid "" +"Do not contact us if you are trying to reach one of our users. We do not " +"relay messages, and we cannot reveal the identity or contact details of our " +"users unless you have a valid court order." +msgstr "" +"Ne lépjen kapcsolatba velünk, ha valamelyik felhasználónkat próbálja elérni. " +"Nem továbbítjuk az üzeneteket, és nem fedhetjük fel felhasználóink " +"személyazonosságát vagy elérhetőségét, kivéve, ha érvényes bírósági " +"végzéssel rendelkezik." #, fuzzy msgid "To contact the Liberapay team privately:" @@ -3935,12 +5206,23 @@ msgid "Send an email to Liberapay" msgstr "Küldjön e-mailt a Liberapaynek" #, fuzzy -msgid "If your message isn't written in English or French, then it will be translated automatically by a machine. Our reply will be translated to your language the same way." -msgstr "Ha az üzenete nem angol vagy francia nyelven íródott, akkor azt egy gép automatikusan lefordítja. Válaszunkat ugyanígy lefordítjuk az Ön nyelvére." +msgid "" +"If your message isn't written in English or French, then it will be " +"translated automatically by a machine. Our reply will be translated to your " +"language the same way." +msgstr "" +"Ha az üzenete nem angol vagy francia nyelven íródott, akkor azt egy gép " +"automatikusan lefordítja. Válaszunkat ugyanígy lefordítjuk az Ön nyelvére." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "If you think you've found a technical vulnerability in our system, please follow the instructions in {link_start}the {page_name} page{link_end} instead of sending us an email." -msgstr "Ha úgy gondolja, hogy technikai sebezhetőséget talált a rendszerünkben, kérjük, kövesse a {link_start}a {page_name} oldalon{link_end} található utasításokat, ahelyett, hogy e-mailt küldene nekünk." +msgid "" +"If you think you've found a technical vulnerability in our system, please " +"follow the instructions in {link_start}the {page_name} page{link_end} " +"instead of sending us an email." +msgstr "" +"Ha úgy gondolja, hogy technikai sebezhetőséget talált a rendszerünkben, " +"kérjük, kövesse a {link_start}a {page_name} oldalon{link_end} található " +"utasításokat, ahelyett, hogy e-mailt küldene nekünk." #, fuzzy msgid "We currently don't have a phone number." @@ -3959,16 +5241,26 @@ msgid "How is Liberapay funded? Are there fees?" msgstr "Hogyan finanszírozzák a Liberapayt? Vannak díjak?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Liberapay does not take a cut of payments, the service is funded by the donations to {1}its own account{0}. However there are {2}payment processing fees{0}." -msgstr "A Liberapay nem vesz részesedést a fizetésekből, a szolgáltatást a {1}saját számlájára érkező adományokból finanszírozza{0}. Azonban vannak {2}fizetési feldolgozási díjak{0}." +msgid "" +"Liberapay does not take a cut of payments, the service is funded by the " +"donations to {1}its own account{0}. However there are {2}payment processing " +"fees{0}." +msgstr "" +"A Liberapay nem vesz részesedést a fizetésekből, a szolgáltatást a {1}saját " +"számlájára érkező adományokból finanszírozza{0}. Azonban vannak {2}fizetési " +"feldolgozási díjak{0}." #, fuzzy msgid "Who can use Liberapay?" msgstr "Ki használhatja a Liberapayt?" #, fuzzy -msgid "Liberapay can be used by anyone who wishes to fund their work by collecting recurrent donations." -msgstr "A Liberapayt bárki használhatja, aki munkáját visszatérő adományok gyűjtésével kívánja finanszírozni." +msgid "" +"Liberapay can be used by anyone who wishes to fund their work by collecting " +"recurrent donations." +msgstr "" +"A Liberapayt bárki használhatja, aki munkáját visszatérő adományok " +"gyűjtésével kívánja finanszírozni." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Can creators of {abbr_}NSFW{_abbr} content use Liberapay?" @@ -3979,64 +5271,134 @@ msgid "Not safe for work" msgstr "Nem biztonságos a munkavégzéshez" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The payment processors Liberapay supports have unfavourable policies towards sexual content. {paypal_link}PayPal requires pre-approval{link_close}, and {stripe_link}Stripe prohibits it entirely{link_close}. So, while it is possible to use Liberapay for some adult-only content, it is usually better to use a platform specialized in such content." -msgstr "A Liberapay által támogatott fizetési processzorok kedvezőtlen irányelvekkel rendelkeznek a szexuális tartalmakkal szemben. {paypal_link}A PayPal előzetes jóváhagyást igényel{link_close}, a {stripe_link}Stripe pedig teljes mértékben tiltja{link_close}. Tehát, bár a Liberapayt lehet használni bizonyos, csak felnőtteknek szóló tartalmakhoz, általában jobb, ha egy ilyen tartalmakra specializálódott platformot használunk." +msgid "" +"The payment processors Liberapay supports have unfavourable policies towards " +"sexual content. {paypal_link}PayPal requires pre-approval{link_close}, and " +"{stripe_link}Stripe prohibits it entirely{link_close}. So, while it is " +"possible to use Liberapay for some adult-only content, it is usually better " +"to use a platform specialized in such content." +msgstr "" +"A Liberapay által támogatott fizetési processzorok kedvezőtlen irányelvekkel " +"rendelkeznek a szexuális tartalmakkal szemben. {paypal_link}A PayPal " +"előzetes jóváhagyást igényel{link_close}, a {stripe_link}Stripe pedig teljes " +"mértékben tiltja{link_close}. Tehát, bár a Liberapayt lehet használni " +"bizonyos, csak felnőtteknek szóló tartalmakhoz, általában jobb, ha egy ilyen " +"tartalmakra specializálódott platformot használunk." #, fuzzy msgid "Can I modify or stop my donations?" msgstr "Módosíthatom vagy leállíthatom az adományaimat?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Yes, you can stop your donations or modify their amounts, periods and renewal modes at any time through {link_open}your “Giving” page{link_close}. Stopping a donation doesn't trigger any refund, it merely cancels future renewals." -msgstr "Igen, bármikor leállíthatja adományait, vagy módosíthatja azok összegét, időtartamát és megújítási módját a {link_open}\"Adományozás\" oldalon{link_close}. Az adományozás leállítása nem jár visszatérítéssel, csupán a jövőbeli megújításokat törli." +msgid "" +"Yes, you can stop your donations or modify their amounts, periods and " +"renewal modes at any time through {link_open}your “Giving” page{link_close}. " +"Stopping a donation doesn't trigger any refund, it merely cancels future " +"renewals." +msgstr "" +"Igen, bármikor leállíthatja adományait, vagy módosíthatja azok összegét, " +"időtartamát és megújítási módját a {link_open}\"Adományozás\" " +"oldalon{link_close}. Az adományozás leállítása nem jár visszatérítéssel, " +"csupán a jövőbeli megújításokat törli." #, fuzzy -msgid "Liberapay is designed for long-term stable funding and only supports recurring gifts." -msgstr "A Liberapay hosszú távú, stabil finanszírozásra készült, és csak az ismétlődő adományokat támogatja." +msgid "" +"Liberapay is designed for long-term stable funding and only supports " +"recurring gifts." +msgstr "" +"A Liberapay hosszú távú, stabil finanszírozásra készült, és csak az " +"ismétlődő adományokat támogatja." #, fuzzy -msgid "What are the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding platforms like Patreon?" -msgstr "Mi a különbség a Liberapay és más visszatérő crowdfunding platformok, például a Patreon között?" +msgid "" +"What are the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding " +"platforms like Patreon?" +msgstr "" +"Mi a különbség a Liberapay és más visszatérő crowdfunding platformok, " +"például a Patreon között?" #, fuzzy -msgid "Liberapay is only for donations, meaning that transactions must not be linked to a contract nor a promise of recompense." -msgstr "A Liberapay kizárólag adományozásra szolgál, ami azt jelenti, hogy a tranzakciók nem kapcsolódhatnak szerződéshez vagy ellentételezés ígéretéhez." +msgid "" +"Liberapay is only for donations, meaning that transactions must not be " +"linked to a contract nor a promise of recompense." +msgstr "" +"A Liberapay kizárólag adományozásra szolgál, ami azt jelenti, hogy a " +"tranzakciók nem kapcsolódhatnak szerződéshez vagy ellentételezés ígéretéhez." #, fuzzy -msgid "Liberapay is an open project structured around a non-profit organization, which sets it apart from commercial platforms like Patreon and Tipeee." -msgstr "A Liberapay egy nyílt projekt, amely egy nonprofit szervezet köré épül, ami megkülönbözteti az olyan kereskedelmi platformoktól, mint a Patreon és a Tipeee." +msgid "" +"Liberapay is an open project structured around a non-profit organization, " +"which sets it apart from commercial platforms like Patreon and Tipeee." +msgstr "" +"A Liberapay egy nyílt projekt, amely egy nonprofit szervezet köré épül, ami " +"megkülönbözteti az olyan kereskedelmi platformoktól, mint a Patreon és a " +"Tipeee." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "We care about internationalization, our service supports multiple currencies and is translated into many languages ({link_open}you can contribute{link_close})." -msgstr "Törődünk a nemzetköziséggel, szolgáltatásunk több pénznemet támogat, és számos nyelvre le van fordítva ({link_open}hozzájárulhat{link_close})." +msgid "" +"We care about internationalization, our service supports multiple currencies " +"and is translated into many languages ({link_open}you can " +"contribute{link_close})." +msgstr "" +"Törődünk a nemzetköziséggel, szolgáltatásunk több pénznemet támogat, és " +"számos nyelvre le van fordítva ({link_open}hozzájárulhat{link_close})." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "If you'd like more details, the Snowdrift.coop folks have compiled {0}a big list{1} of crowdfunding platforms and the differences between them." -msgstr "Ha további részletekre vagy kíváncsi, a Snowdrift.coop munkatársai összeállítottak egy nagy listát {0}{1} a crowdfunding platformokról és a köztük lévő különbségekről." +msgid "" +"If you'd like more details, the Snowdrift.coop folks have compiled {0}a big " +"list{1} of crowdfunding platforms and the differences between them." +msgstr "" +"Ha további részletekre vagy kíváncsi, a Snowdrift.coop munkatársai " +"összeállítottak egy nagy listát {0}{1} a crowdfunding platformokról és a " +"köztük lévő különbségekről." #, fuzzy msgid "Does Liberapay respect financial regulations?" msgstr "A Liberapay tiszteletben tartja a pénzügyi szabályokat?" #, fuzzy -msgid "Yes. Liberapay is based in France and complies with the European Union's financial regulations. Our payment processors are all properly licensed, and they help us block fraud, money laundering, and terrorism financing." -msgstr "Igen. A Liberapay székhelye Franciaországban van, és megfelel az Európai Unió pénzügyi szabályainak. Fizetésfeldolgozóink mindegyike megfelelő engedéllyel rendelkezik, és segítenek a csalás, a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozásának megakadályozásában." +msgid "" +"Yes. Liberapay is based in France and complies with the European Union's " +"financial regulations. Our payment processors are all properly licensed, and " +"they help us block fraud, money laundering, and terrorism financing." +msgstr "" +"Igen. A Liberapay székhelye Franciaországban van, és megfelel az Európai " +"Unió pénzügyi szabályainak. Fizetésfeldolgozóink mindegyike megfelelő " +"engedéllyel rendelkezik, és segítenek a csalás, a pénzmosás és a terrorizmus " +"finanszírozásának megakadályozásában." #, fuzzy msgid "How do I know that my donation won't go to an impostor?" msgstr "Honnan tudom, hogy az adományom nem egy csalóhoz kerül?" #, fuzzy -msgid "You can usually check the authenticity of a Liberapay profile by looking at the social accounts connected to it. Only someone who controls a social account can connect it to a Liberapay profile, because the process includes an authentication step. You can also look for a link to a Liberapay profile in a project's official website. Finally if you have doubts about a specific account you can ask us and we'll look into it." -msgstr "A Liberapay-profil hitelességét általában a hozzá kapcsolódó közösségi fiókok alapján ellenőrizheti. Csak az tud egy Liberapay-profilhoz kapcsolódni, aki egy közösségi fiókot irányít, mivel a folyamat tartalmaz egy hitelesítési lépést. A projekt hivatalos weboldalán is kereshet egy Liberapay-profilra mutató linket. Végül, ha kétségei vannak egy adott fiókkal kapcsolatban, megkérdezhet minket, és mi utánanézünk." +msgid "" +"You can usually check the authenticity of a Liberapay profile by looking at " +"the social accounts connected to it. Only someone who controls a social " +"account can connect it to a Liberapay profile, because the process includes " +"an authentication step. You can also look for a link to a Liberapay profile " +"in a project's official website. Finally if you have doubts about a specific " +"account you can ask us and we'll look into it." +msgstr "" +"A Liberapay-profil hitelességét általában a hozzá kapcsolódó közösségi " +"fiókok alapján ellenőrizheti. Csak az tud egy Liberapay-profilhoz " +"kapcsolódni, aki egy közösségi fiókot irányít, mivel a folyamat tartalmaz " +"egy hitelesítési lépést. A projekt hivatalos weboldalán is kereshet egy " +"Liberapay-profilra mutató linket. Végül, ha kétségei vannak egy adott " +"fiókkal kapcsolatban, megkérdezhet minket, és mi utánanézünk." #, fuzzy msgid "How do I know that my pledges won't be claimed by an impostor?" -msgstr "Honnan tudhatom, hogy nem egy szélhámos fogja igényelni a felajánlásaimat?" +msgstr "" +"Honnan tudhatom, hogy nem egy szélhámos fogja igényelni a felajánlásaimat?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "A pledge is linked to an account on another platform (e.g. {platform}) and it can only be claimed by someone who controls this account." -msgstr "A zálogjog egy másik platformon (pl. {platform}) lévő fiókhoz kapcsolódik, és csak az igényelheti, aki ezt a fiókot ellenőrzi." +msgid "" +"A pledge is linked to an account on another platform (e.g. {platform}) and " +"it can only be claimed by someone who controls this account." +msgstr "" +"A zálogjog egy másik platformon (pl. {platform}) lévő fiókhoz kapcsolódik, " +"és csak az igényelheti, aki ezt a fiókot ellenőrzi." #, fuzzy msgid "Which countries and currencies are supported?" @@ -4047,44 +5409,84 @@ msgid "See the “{page_name}” page." msgstr "Lásd a \"{page_name}\" oldalt." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The available payment methods depend on which payment processors are supported by the recipient. If a payment is processed by Stripe, then most credit and debit cards ({list_of_card_brands}) are accepted, as well as SEPA Direct Debits (for Euro donations only). If a payment is through PayPal, then it's possible to pay in various ways, however the donor needs to have or create a PayPal account." -msgstr "A rendelkezésre álló fizetési módok attól függnek, hogy a címzett mely fizetési folyamatokat támogatja. Ha a fizetést a Stripe dolgozza fel, akkor a legtöbb hitel- és betéti kártyát ({list_of_card_brands}), valamint a SEPA beszedési megbízásokat (csak euróban történő adományozás esetén) elfogadják. Ha a fizetés a PayPal-on keresztül történik, akkor többféle módon is lehet fizetni, azonban az adományozónak rendelkeznie kell PayPal-fiókkal vagy létre kell hoznia egy PayPal-fiókot." +msgid "" +"The available payment methods depend on which payment processors are " +"supported by the recipient. If a payment is processed by Stripe, then most " +"credit and debit cards ({list_of_card_brands}) are accepted, as well as SEPA " +"Direct Debits (for Euro donations only). If a payment is through PayPal, " +"then it's possible to pay in various ways, however the donor needs to have " +"or create a PayPal account." +msgstr "" +"A rendelkezésre álló fizetési módok attól függnek, hogy a címzett mely " +"fizetési folyamatokat támogatja. Ha a fizetést a Stripe dolgozza fel, akkor " +"a legtöbb hitel- és betéti kártyát ({list_of_card_brands}), valamint a SEPA " +"beszedési megbízásokat (csak euróban történő adományozás esetén) elfogadják. " +"Ha a fizetés a PayPal-on keresztül történik, akkor többféle módon is lehet " +"fizetni, azonban az adományozónak rendelkeznie kell PayPal-fiókkal vagy " +"létre kell hoznia egy PayPal-fiókot." #, fuzzy msgid "What are the payment processing fees?" msgstr "Mik a fizetés-feldolgozási díjak?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." -msgstr "A díjak fizetési szolgáltatótól, fizetési módtól, országtól és pénznemtől függően változnak. Az elmúlt évben az átlagos díjszázalékok a Stripe által feldolgozott fizetések esetében {average_fee_stripe}, a PayPal által feldolgozott fizetések esetében pedig {average_fee_paypal} voltak." +msgid "" +"The fees vary by payment processor, payment method, countries and " +"currencies. In the last year, the average fee percentages have been " +"{average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and " +"{average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." +msgstr "" +"A díjak fizetési szolgáltatótól, fizetési módtól, országtól és pénznemtől " +"függően változnak. Az elmúlt évben az átlagos díjszázalékok a Stripe által " +"feldolgozott fizetések esetében {average_fee_stripe}, a PayPal által " +"feldolgozott fizetések esetében pedig {average_fee_paypal} voltak." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Miért látok részleges visszatérítéseket a Stripe műszerfalon?" #, fuzzy -msgid "Partial refunds are how we recover Stripe's fee on single-recipient payments. These refunds are from your Stripe account to Liberapay's, not to the donor." -msgstr "A részleges visszatérítésekkel térítjük vissza a Stripe díját az egy címzettet érintő kifizetéseknél. Ezek a visszatérítések az Ön Stripe számlájáról a Liberapay számlájára történnek, nem pedig az adományozóra." +msgid "" +"Partial refunds are how we recover Stripe's fee on single-recipient " +"payments. These refunds are from your Stripe account to Liberapay's, not to " +"the donor." +msgstr "" +"A részleges visszatérítésekkel térítjük vissza a Stripe díját az egy " +"címzettet érintő kifizetéseknél. Ezek a visszatérítések az Ön Stripe " +"számlájáról a Liberapay számlájára történnek, nem pedig az adományozóra." #, fuzzy msgid "How are chargebacks handled?" msgstr "Hogyan kezelik a visszaterhelést?" #, fuzzy -msgid "If despite our fraud prevention efforts you receive money whose origin is revealed to be fraudulent, it falls on you to pay it back." -msgstr "Ha a csalásmegelőzési erőfeszítéseink ellenére olyan pénzt kap, amelynek eredetéről kiderül, hogy csalás, akkor az Ön feladata, hogy visszafizesse azt." +msgid "" +"If despite our fraud prevention efforts you receive money whose origin is " +"revealed to be fraudulent, it falls on you to pay it back." +msgstr "" +"Ha a csalásmegelőzési erőfeszítéseink ellenére olyan pénzt kap, amelynek " +"eredetéről kiderül, hogy csalás, akkor az Ön feladata, hogy visszafizesse " +"azt." #, fuzzy msgid "Is there a minimum or maximum amount I can give or receive?" msgstr "Van minimális vagy maximális összeg, amit adhatok vagy kaphatok?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The minimum you can give any user is {0} per week, but in order to minimize processing fees you will be asked to pay for multiple weeks in advance." -msgstr "A minimum, amit bármely felhasználónak adhatsz, a {0} hetente, de a feldolgozási díjak minimalizálása érdekében több hétre előre kell fizetned." +msgid "" +"The minimum you can give any user is {0} per week, but in order to minimize " +"processing fees you will be asked to pay for multiple weeks in advance." +msgstr "" +"A minimum, amit bármely felhasználónak adhatsz, a {0} hetente, de a " +"feldolgozási díjak minimalizálása érdekében több hétre előre kell fizetned." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The maximum you can give any one user is {0} per week. This helps to stabilize income by reducing how dependent it is on a few large patrons." -msgstr "Egy felhasználónak legfeljebb {0} adhat hetente. Ez segít stabilizálni a bevételt azáltal, hogy csökkenti annak függőségét néhány nagy támogatótól." +msgid "" +"The maximum you can give any one user is {0} per week. This helps to " +"stabilize income by reducing how dependent it is on a few large patrons." +msgstr "" +"Egy felhasználónak legfeljebb {0} adhat hetente. Ez segít stabilizálni a " +"bevételt azáltal, hogy csökkenti annak függőségét néhány nagy támogatótól." #, fuzzy msgid "Do I have to pay taxes on the income I receive from Liberapay?" @@ -4107,24 +5509,40 @@ msgid "What are wallets?" msgstr "Mik azok a pénztárcák?" #, fuzzy -msgid "Liberapay used to hold the funds of donors in wallets, but we no longer do that. Instead the full amount of a donation is immediately transferred to the recipient." -msgstr "A Liberapay korábban pénztárcákban tartotta az adományozók pénzeszközeit, de ezt már nem tesszük. Ehelyett az adomány teljes összegét azonnal átutaljuk a címzettnek." +msgid "" +"Liberapay used to hold the funds of donors in wallets, but we no longer do " +"that. Instead the full amount of a donation is immediately transferred to " +"the recipient." +msgstr "" +"A Liberapay korábban pénztárcákban tartotta az adományozók pénzeszközeit, de " +"ezt már nem tesszük. Ehelyett az adomány teljes összegét azonnal átutaljuk a " +"címzettnek." #, fuzzy msgid "What is “payday”?" msgstr "Mi az a \"fizetésnap\"?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Payday is a program ({0}this one{1}) that we run every Wednesday. It executes donations and notifies donors and recipients." -msgstr "A Payday egy olyan program ({0}ez a{1}), amelyet minden szerdán lefuttatunk. Végrehajtja az adományokat, és értesíti az adományozókat és a címzetteket." +msgid "" +"Payday is a program ({0}this one{1}) that we run every Wednesday. It " +"executes donations and notifies donors and recipients." +msgstr "" +"A Payday egy olyan program ({0}ez a{1}), amelyet minden szerdán lefuttatunk. " +"Végrehajtja az adományokat, és értesíti az adományozókat és a címzetteket." #, fuzzy msgid "You can get updates from us on the following social networks:" msgstr "A következő közösségi hálózatokon kaphat tőlünk frissítéseket:" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "You can also follow the {1}development of the Liberapay software{0}, the {2}adventures of the Liberapay legal entity{0}, and the {3}general discussions of the Liberapay team{0}." -msgstr "Követheti a {1}a Liberapay szoftver fejlesztését{0}, a {2}a Liberapay jogi személyiségének kalandjait{0}, és a {3}a Liberapay csapat általános beszélgetéseit{0}." +msgid "" +"You can also follow the {1}development of the Liberapay software{0}, the {2}" +"adventures of the Liberapay legal entity{0}, and the {3}general discussions " +"of the Liberapay team{0}." +msgstr "" +"Követheti a {1}a Liberapay szoftver fejlesztését{0}, a {2}a Liberapay jogi " +"személyiségének kalandjait{0}, és a {3}a Liberapay csapat általános " +"beszélgetéseit{0}." #, fuzzy msgid "Donations can come from anywhere in the world." @@ -4132,17 +5550,34 @@ msgstr "Az adományok a világ bármely pontjáról érkezhetnek." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the preferences of the recipient and the capabilities of the underlying payment processor." -msgstr[0] "Az adományozók a címzett preferenciáitól és az alapul szolgáló fizetési processzor képességeitől függően akár a {n} oldalon is választhatnak a pénznemek közül." +msgid_plural "" +"Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the preferences " +"of the recipient and the capabilities of the underlying payment processor." +msgstr[0] "" +"Az adományozók a címzett preferenciáitól és az alapul szolgáló fizetési " +"processzor képességeitől függően akár a {n} oldalon is választhatnak a " +"pénznemek közül." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, so Liberapay is fully available to creators in territories supported by Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." -msgstr "Az adományok csak olyan területeken kaphatók, ahol legalább egy támogatott fizetési processzor áll rendelkezésre. A jelenleg támogatott fizetési processzorok {Stripe} és {PayPal}. Néhány jellemző csak Stripe-en keresztül érhető el, így a Liberapay teljes mértékben elérhető a Stripe által támogatott területeken, és részben csak a PayPal által támogatott területeken." +msgid "" +"Donations can only be received in territories where at least one supported " +"payment processor is available. The currently supported payment processors " +"are {Stripe} and {PayPal}. Some features are only available through Stripe, " +"so Liberapay is fully available to creators in territories supported by " +"Stripe, and partially available in territories only supported by PayPal." +msgstr "" +"Az adományok csak olyan területeken kaphatók, ahol legalább egy támogatott " +"fizetési processzor áll rendelkezésre. A jelenleg támogatott fizetési " +"processzorok {Stripe} és {PayPal}. Néhány jellemző csak Stripe-en keresztül " +"érhető el, így a Liberapay teljes mértékben elérhető a Stripe által " +"támogatott területeken, és részben csak a PayPal által támogatott " +"területeken." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is fully available to creators in {n} territories:" -msgstr[0] "A Liberapay teljes mértékben elérhető az alkotók számára a {n} weboldalon:" +msgstr[0] "" +"A Liberapay teljes mértékben elérhető az alkotók számára a {n} weboldalon:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -4154,20 +5589,44 @@ msgid "What is Liberapay?" msgstr "Mi az a Liberapay?" #, fuzzy -msgid "Liberapay is a way to donate money recurrently to people whose work you appreciate." -msgstr "A Liberapay egy módja annak, hogy rendszeresen pénzt adományozzon olyan embereknek, akiknek a munkáját nagyra értékeli." +msgid "" +"Liberapay is a way to donate money recurrently to people whose work you " +"appreciate." +msgstr "" +"A Liberapay egy módja annak, hogy rendszeresen pénzt adományozzon olyan " +"embereknek, akiknek a munkáját nagyra értékeli." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Payments come with no strings attached. By default, recipients don't know who their patrons are, and donations are capped at {0} per week per donor to dampen undue influence." -msgstr "A kifizetésekhez nem kapcsolódnak feltételek. Alapértelmezés szerint a kedvezményezettek nem tudják, hogy kik a támogatóik, és az adományokat adományozónként és adományozónként heti {0} értékben korlátozzuk, hogy csökkentsük az indokolatlan befolyást." +msgid "" +"Payments come with no strings attached. By default, recipients don't know " +"who their patrons are, and donations are capped at {0} per week per donor to " +"dampen undue influence." +msgstr "" +"A kifizetésekhez nem kapcsolódnak feltételek. Alapértelmezés szerint a " +"kedvezményezettek nem tudják, hogy kik a támogatóik, és az adományokat " +"adományozónként és adományozónként heti {0} értékben korlátozzuk, hogy " +"csökkentsük az indokolatlan befolyást." #, fuzzy -msgid "By default, the total amount you give and the total amount you receive are public (you can opt out of sharing this info)." -msgstr "Alapértelmezés szerint az Ön által adott és kapott teljes összeg nyilvános (az információ megosztását le lehet tiltani)." +msgid "" +"By default, the total amount you give and the total amount you receive are " +"public (you can opt out of sharing this info)." +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint az Ön által adott és kapott teljes összeg nyilvános " +"(az információ megosztását le lehet tiltani)." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Liberapay is an open project, you can help us {1}translate it{0}, {2}improve its code{0}, and {3}manage its legal entity{0}. If you do so, you'll be able to join {4}the Liberapay team{0} and receive a share of the money that our users donate to keep the service running." -msgstr "A Liberapay egy nyílt projekt, segíthetsz nekünk {1}lefordítani{0}, {2}javítani a kódját{0}, és {3}kezelni a jogi személyiségét{0}. Ha ezt megteszed, csatlakozhatsz a {4}Liberapay csapatához{0} és részesülhetsz abból a pénzből, amit a felhasználóink adományoznak a szolgáltatás fenntartására." +msgid "" +"Liberapay is an open project, you can help us {1}translate it{0}, {2}improve " +"its code{0}, and {3}manage its legal entity{0}. If you do so, you'll be able " +"to join {4}the Liberapay team{0} and receive a share of the money that our " +"users donate to keep the service running." +msgstr "" +"A Liberapay egy nyílt projekt, segíthetsz nekünk {1}lefordítani{0}, {2}" +"javítani a kódját{0}, és {3}kezelni a jogi személyiségét{0}. Ha ezt " +"megteszed, csatlakozhatsz a {4}Liberapay csapatához{0} és részesülhetsz " +"abból a pénzből, amit a felhasználóink adományoznak a szolgáltatás " +"fenntartására." #, fuzzy msgid "Why should you donate?" @@ -4178,20 +5637,34 @@ msgid "Who is Liberapay?" msgstr "Ki a Liberapay?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Liberapay is a non-profit organization {0}founded in 2015 in France{1} by {2} and {3}." -msgstr "A Liberapay egy nonprofit szervezet {0}, amelyet 2015-ben alapított Franciaországban{1} a {2} és a {3}." +msgid "" +"Liberapay is a non-profit organization {0}founded in 2015 in France{1} by " +"{2} and {3}." +msgstr "" +"A Liberapay egy nonprofit szervezet {0}, amelyet 2015-ben alapított " +"Franciaországban{1} a {2} és a {3}." #, fuzzy msgid "Legal information" msgstr "Jogi információk" #, fuzzy -msgid "This website is managed by Liberapay, a non-profit organization legally founded in 2015 in France (identifier: W144000981)." -msgstr "Ezt a weboldalt a Liberapay, egy 2015-ben Franciaországban jogilag alapított nonprofit szervezet (azonosító: W144000981) kezeli." +msgid "" +"This website is managed by Liberapay, a non-profit organization legally " +"founded in 2015 in France (identifier: W144000981)." +msgstr "" +"Ezt a weboldalt a Liberapay, egy 2015-ben Franciaországban jogilag alapított " +"nonprofit szervezet (azonosító: W144000981) kezeli." #, fuzzy -msgid "Liberapay complies with the laws of the European Union. With the help of our partners we monitor transactions for possible fraud, money laundering, and terrorism financing." -msgstr "A Liberapay megfelel az Európai Unió jogszabályainak. Partnereink segítségével ellenőrizzük a tranzakciókat az esetleges csalás, pénzmosás és terrorizmus finanszírozása szempontjából." +msgid "" +"Liberapay complies with the laws of the European Union. With the help of our " +"partners we monitor transactions for possible fraud, money laundering, and " +"terrorism financing." +msgstr "" +"A Liberapay megfelel az Európai Unió jogszabályainak. Partnereink " +"segítségével ellenőrizzük a tranzakciókat az esetleges csalás, pénzmosás és " +"terrorizmus finanszírozása szempontjából." #, fuzzy msgid "Postal address:" @@ -4202,7 +5675,8 @@ msgid "This website is hosted on {0} by:" msgstr "Ezt a weboldalt a {0} oldalon tárolja:" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The publication director is Liberapay's legal representative, currently {0}." +msgid "" +"The publication director is Liberapay's legal representative, currently {0}." msgstr "A kiadvány igazgatója a Liberapay jogi képviselője, jelenleg {0}." #, fuzzy @@ -4214,24 +5688,53 @@ msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelmi irányelvek" #, fuzzy -msgid "This page contains links to and information about the Liberapay logo. We hope you'll find it especially useful if you're writing an article about Liberapay or if you want to add custom links to your Liberapay profile in your website." -msgstr "Ez az oldal a Liberapay logóra mutató linkeket és információkat tartalmaz. Reméljük, hogy különösen hasznosnak találja, ha cikket ír a Liberapay-ről, vagy ha egyéni linkeket szeretne hozzáadni a Liberapay profiljához a weboldalán." +msgid "" +"This page contains links to and information about the Liberapay logo. We " +"hope you'll find it especially useful if you're writing an article about " +"Liberapay or if you want to add custom links to your Liberapay profile in " +"your website." +msgstr "" +"Ez az oldal a Liberapay logóra mutató linkeket és információkat tartalmaz. " +"Reméljük, hogy különösen hasznosnak találja, ha cikket ír a Liberapay-ről, " +"vagy ha egyéni linkeket szeretne hozzáadni a Liberapay profiljához a " +"weboldalán." #, fuzzy -msgid "The Liberapay logo is composed of the two letters “lp”. It's usually colored black-on-yellow or just black. We used a white-on-yellow variant in the past, but it's now phased out as its contrast was deemed too low." -msgstr "A Liberapay logója az \"lp\" két betűjéből áll. Általában fekete-sárga vagy csak fekete színű. Régebben használtunk egy fehér-sárga színű változatot is, de azt már kivontuk a forgalomból, mivel a kontrasztját túl alacsonynak ítéltük." +msgid "" +"The Liberapay logo is composed of the two letters “lp”. It's usually colored " +"black-on-yellow or just black. We used a white-on-yellow variant in the " +"past, but it's now phased out as its contrast was deemed too low." +msgstr "" +"A Liberapay logója az \"lp\" két betűjéből áll. Általában fekete-sárga vagy " +"csak fekete színű. Régebben használtunk egy fehér-sárga színű változatot is, " +"de azt már kivontuk a forgalomból, mivel a kontrasztját túl alacsonynak " +"ítéltük." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The Liberapay yellow is {yellow_color_code}, the black is {black_color_code}." -msgstr "A Liberapay sárga a {yellow_color_code}, a fekete a {black_color_code}." +msgid "" +"The Liberapay yellow is {yellow_color_code}, the black is {black_color_code}." +msgstr "" +"A Liberapay sárga a {yellow_color_code}, a fekete a {black_color_code}." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The Liberapay logo is pretty much free of copyright thanks to {CC0_link_start}the CC0 Public Domain Dedication{link_end}, so you are allowed to distribute it and modify it without asking our permission. However, the Liberapay logo is part of the Liberapay trademark, so you can't use it to represent your own products." -msgstr "A Liberapay logó a {CC0_link_start}a CC0 Public Domain Dedication{link_end} címnek köszönhetően nagyjából mentes a szerzői jogoktól, így engedélyünk kérése nélkül terjesztheti és módosíthatja azt. A Liberapay logó azonban a Liberapay védjegy része, így nem használhatja saját termékei képviseletére." +msgid "" +"The Liberapay logo is pretty much free of copyright thanks to " +"{CC0_link_start}the CC0 Public Domain Dedication{link_end}, so you are " +"allowed to distribute it and modify it without asking our permission. " +"However, the Liberapay logo is part of the Liberapay trademark, so you can't " +"use it to represent your own products." +msgstr "" +"A Liberapay logó a {CC0_link_start}a CC0 Public Domain Dedication{link_end} " +"címnek köszönhetően nagyjából mentes a szerzői jogoktól, így engedélyünk " +"kérése nélkül terjesztheti és módosíthatja azt. A Liberapay logó azonban a " +"Liberapay védjegy része, így nem használhatja saját termékei képviseletére." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "You can view and download our logos below or {link_start}on GitHub{link_end}." -msgstr "Logóinkat megtekintheti és letöltheti alább, vagy a {link_start}oldalon a GitHubon{link_end}." +msgid "" +"You can view and download our logos below or {link_start}on GitHub{link_end}." +msgstr "" +"Logóinkat megtekintheti és letöltheti alább, vagy a {link_start}oldalon a " +"GitHubon{link_end}." #, fuzzy msgid "Liberapay logo, black-on-yellow" @@ -4262,69 +5765,138 @@ msgid "Here is a list of differences between them:" msgstr "Íme egy lista a köztük lévő különbségekről:" #, fuzzy -msgid "The payment processing fees are usually lower with Stripe than with PayPal." -msgstr "A fizetési folyamatok feldolgozási díjai általában alacsonyabbak a Stripe esetében, mint a PayPal esetében." +msgid "" +"The payment processing fees are usually lower with Stripe than with PayPal." +msgstr "" +"A fizetési folyamatok feldolgozási díjai általában alacsonyabbak a Stripe " +"esetében, mint a PayPal esetében." #, fuzzy -msgid "Stripe allows renewing donations automatically, whereas PayPal currently requires donors to confirm every payment." -msgstr "A Stripe lehetővé teszi az adományok automatikus megújítását, míg a PayPal jelenleg megköveteli, hogy az adományozók minden egyes fizetést megerősítsenek." +msgid "" +"Stripe allows renewing donations automatically, whereas PayPal currently " +"requires donors to confirm every payment." +msgstr "" +"A Stripe lehetővé teszi az adományok automatikus megújítását, míg a PayPal " +"jelenleg megköveteli, hogy az adományozók minden egyes fizetést " +"megerősítsenek." #, fuzzy -msgid "Donations through Stripe can be secret, whereas PayPal always allows donors and recipients to see each other's names and email addresses." -msgstr "A Stripe-on keresztüli adományok titkosak lehetnek, míg a PayPal mindig lehetővé teszi, hogy az adományozók és a címzettek láthassák egymás nevét és e-mail címét." +msgid "" +"Donations through Stripe can be secret, whereas PayPal always allows donors " +"and recipients to see each other's names and email addresses." +msgstr "" +"A Stripe-on keresztüli adományok titkosak lehetnek, míg a PayPal mindig " +"lehetővé teszi, hogy az adományozók és a címzettek láthassák egymás nevét és " +"e-mail címét." #, fuzzy -msgid "Stripe allows donating to multiple creators at once in some cases, whereas PayPal always requires separate payments." -msgstr "A Stripe bizonyos esetekben lehetővé teszi, hogy egyszerre több alkotónak is adományozhassunk, míg a PayPal mindig külön-külön kell fizetni." +msgid "" +"Stripe allows donating to multiple creators at once in some cases, whereas " +"PayPal always requires separate payments." +msgstr "" +"A Stripe bizonyos esetekben lehetővé teszi, hogy egyszerre több alkotónak is " +"adományozhassunk, míg a PayPal mindig külön-külön kell fizetni." #, fuzzy -msgid "PayPal payments require redirecting the donor to PayPal's website, whereas Stripe is integrated into Liberapay." -msgstr "A PayPal-fizetésekhez az adományozót át kell irányítani a PayPal weboldalára, míg a Stripe a Liberapaybe van integrálva." +msgid "" +"PayPal payments require redirecting the donor to PayPal's website, whereas " +"Stripe is integrated into Liberapay." +msgstr "" +"A PayPal-fizetésekhez az adományozót át kell irányítani a PayPal " +"weboldalára, míg a Stripe a Liberapaybe van integrálva." #, fuzzy msgid "Stripe makes SEPA Direct Debits easy for European donors." msgstr "A Stripe megkönnyíti a SEPA beszedést az európai adományozók számára." #, fuzzy -msgid "Stripe allows creators to configure automatic payouts to their bank accounts." -msgstr "A Stripe lehetővé teszi az alkotók számára, hogy automatikus kifizetéseket konfiguráljanak a bankszámlájukra." +msgid "" +"Stripe allows creators to configure automatic payouts to their bank accounts." +msgstr "" +"A Stripe lehetővé teszi az alkotók számára, hogy automatikus kifizetéseket " +"konfiguráljanak a bankszámlájukra." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "PayPal only supports {n_paypal_currencies} of the {n_liberapay_currencies} currencies supported by Liberapay and Stripe." -msgstr "A PayPal csak a {n_paypal_currencies} a {n_liberapay_currencies} pénznemek közül a Liberapay és a Stripe által támogatott pénznemeket támogatja." +msgid "" +"PayPal only supports {n_paypal_currencies} of the {n_liberapay_currencies} " +"currencies supported by Liberapay and Stripe." +msgstr "" +"A PayPal csak a {n_paypal_currencies} a {n_liberapay_currencies} pénznemek " +"közül a Liberapay és a Stripe által támogatott pénznemeket támogatja." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "PayPal is available to creators in more than 100 countries, whereas Stripe only supports {n} countries in a suitable way." -msgstr[0] "A PayPal több mint 100 országban áll az alkotók rendelkezésére, míg a Stripe csak a {n} országokat támogatja megfelelő módon." +msgid_plural "" +"PayPal is available to creators in more than 100 countries, whereas Stripe " +"only supports {n} countries in a suitable way." +msgstr[0] "" +"A PayPal több mint 100 országban áll az alkotók rendelkezésére, míg a Stripe " +"csak a {n} országokat támogatja megfelelő módon." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "You can find more information on supported countries and currencies in {link_start}the “{page_name}” page{link_end}." -msgstr "A támogatott országokról és pénznemekről további információkat talál a {link_start}oldalon \"{page_name}\"{link_end}." +msgid "" +"You can find more information on supported countries and currencies in " +"{link_start}the “{page_name}” page{link_end}." +msgstr "" +"A támogatott országokról és pénznemekről további információkat talál a " +"{link_start}oldalon \"{page_name}\"{link_end}." #, fuzzy -msgid "We do our best to protect everyone's privacy: we do not attempt to track people who visit our website, we strive to collect only the personal information we actually need, and we don't sell it to anyone." -msgstr "Mindent megteszünk, hogy megvédjük mindenki magánéletét: nem próbáljuk nyomon követni a weboldalunkat látogató embereket, igyekszünk csak olyan személyes adatokat gyűjteni, amelyekre valóban szükségünk van, és nem adjuk el azokat senkinek." +msgid "" +"We do our best to protect everyone's privacy: we do not attempt to track " +"people who visit our website, we strive to collect only the personal " +"information we actually need, and we don't sell it to anyone." +msgstr "" +"Mindent megteszünk, hogy megvédjük mindenki magánéletét: nem próbáljuk " +"nyomon követni a weboldalunkat látogató embereket, igyekszünk csak olyan " +"személyes adatokat gyűjteni, amelyekre valóban szükségünk van, és nem adjuk " +"el azokat senkinek." #, fuzzy msgid "Cookies" msgstr "Sütik" #, fuzzy -msgid "A cookie is a piece of information sent by a website to your browser, stored on your machine, and resent by your browser to that same website in every subsequent request." -msgstr "A süti egy weboldal által a böngészőjének küldött információ, amelyet az Ön gépén tárolnak, és amelyet a böngészője minden további kéréskor újra elküld ugyanannak a weboldalnak." +msgid "" +"A cookie is a piece of information sent by a website to your browser, stored " +"on your machine, and resent by your browser to that same website in every " +"subsequent request." +msgstr "" +"A süti egy weboldal által a böngészőjének küldött információ, amelyet az Ön " +"gépén tárolnak, és amelyet a böngészője minden további kéréskor újra elküld " +"ugyanannak a weboldalnak." #, fuzzy -msgid "The liberapay.com website only sets technical cookies which are required to authenticate the user or to perform a specific operation. These cookies are restricted to same-site requests, so we don't know who visits websites that contain Liberapay widgets." -msgstr "A liberapay.com weboldal csak olyan technikai sütiket állít be, amelyek a felhasználó hitelesítéséhez vagy egy adott művelet elvégzéséhez szükségesek. Ezek a cookie-k az azonos webhelyen történő kérésekre korlátozódnak, így nem tudjuk, hogy ki látogatja a Liberapay widgeteket tartalmazó webhelyeket." +msgid "" +"The liberapay.com website only sets technical cookies which are required to " +"authenticate the user or to perform a specific operation. These cookies are " +"restricted to same-site requests, so we don't know who visits websites that " +"contain Liberapay widgets." +msgstr "" +"A liberapay.com weboldal csak olyan technikai sütiket állít be, amelyek a " +"felhasználó hitelesítéséhez vagy egy adott művelet elvégzéséhez szükségesek. " +"Ezek a cookie-k az azonos webhelyen történő kérésekre korlátozódnak, így nem " +"tudjuk, hogy ki látogatja a Liberapay widgeteket tartalmazó webhelyeket." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Visitors of the liberapay.com website can also receive cookies sent by Cloudflare. Please read {link_open}“Understanding the Cloudflare Cookies”{link_close} if you want to learn more about them." -msgstr "A liberapay.com weboldal látogatói a Cloudflare által küldött cookie-kat is kaphatnak. Kérjük, olvassa el a {link_open}\"A Cloudflare sütik megértése\"{link_close}, ha többet szeretne megtudni róluk." +msgid "" +"Visitors of the liberapay.com website can also receive cookies sent by " +"Cloudflare. Please read {link_open}“Understanding the Cloudflare " +"Cookies”{link_close} if you want to learn more about them." +msgstr "" +"A liberapay.com weboldal látogatói a Cloudflare által küldött cookie-kat is " +"kaphatnak. Kérjük, olvassa el a {link_open}\"A Cloudflare sütik " +"megértése\"{link_close}, ha többet szeretne megtudni róluk." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "On some payment pages, extra cookies may be set by the payment processor. Please read these documents if you want more information: {links_to_policies}." -msgstr "Egyes fizetési oldalakon a fizetési szolgáltató további sütiket állíthat be. Kérjük, olvassa el ezeket a dokumentumokat, ha további információkra van szüksége: {links_to_policies}." +msgid "" +"On some payment pages, extra cookies may be set by the payment processor. " +"Please read these documents if you want more information: " +"{links_to_policies}." +msgstr "" +"Egyes fizetési oldalakon a fizetési szolgáltató további sütiket állíthat be. " +"Kérjük, olvassa el ezeket a dokumentumokat, ha további információkra van " +"szüksége: {links_to_policies}." #, fuzzy, python-brace-format msgid "{platform_name}'s cookie policy" @@ -4335,23 +5907,54 @@ msgid "Social networks" msgstr "Közösségi hálózatok" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Liberapay currently has integrations with {list_of_platforms}. When an account from one of those platforms is connected to a Liberapay profile, we retrieve and store some data from that platform, for example the unique identifier of the linked account. We only keep public information about the linked account, no private data." -msgstr "A Liberapay jelenleg integrációval rendelkezik a {list_of_platforms} oldalon. Amikor egy ilyen platformról származó számlát összekapcsolunk egy Liberapay-profillal, lekérdezünk és tárolunk néhány adatot az adott platformról, például a kapcsolódó számla egyedi azonosítóját. A kapcsolt számláról csak nyilvános információkat tárolunk, magánadatokat nem." +msgid "" +"Liberapay currently has integrations with {list_of_platforms}. When an " +"account from one of those platforms is connected to a Liberapay profile, we " +"retrieve and store some data from that platform, for example the unique " +"identifier of the linked account. We only keep public information about the " +"linked account, no private data." +msgstr "" +"A Liberapay jelenleg integrációval rendelkezik a {list_of_platforms} " +"oldalon. Amikor egy ilyen platformról származó számlát összekapcsolunk egy " +"Liberapay-profillal, lekérdezünk és tárolunk néhány adatot az adott " +"platformról, például a kapcsolódó számla egyedi azonosítóját. A kapcsolt " +"számláról csak nyilvános információkat tárolunk, magánadatokat nem." #, fuzzy -msgid "The primary purpose of these integrations is to confirm that a Liberapay account hasn't been created by an impostor attempting to profit from someone's else work." -msgstr "Ezen integrációk elsődleges célja annak megerősítése, hogy a Liberapay-fiókot nem egy csaló hozta létre, aki megpróbál valaki más munkájából profitálni." +msgid "" +"The primary purpose of these integrations is to confirm that a Liberapay " +"account hasn't been created by an impostor attempting to profit from " +"someone's else work." +msgstr "" +"Ezen integrációk elsődleges célja annak megerősítése, hogy a Liberapay-" +"fiókot nem egy csaló hozta létre, aki megpróbál valaki más munkájából " +"profitálni." #, fuzzy -msgid "The second purpose is to help patrons find the Liberapay accounts of the creators they follow on other platforms." -msgstr "A második cél az, hogy segítsen a támogatóknak megtalálni az általuk más platformokon követett alkotók Liberapay-fiókjait." +msgid "" +"The second purpose is to help patrons find the Liberapay accounts of the " +"creators they follow on other platforms." +msgstr "" +"A második cél az, hogy segítsen a támogatóknak megtalálni az általuk más " +"platformokon követett alkotók Liberapay-fiókjait." msgid "Payment processors" msgstr "Fizetésfeldolgozók" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Liberapay relies on payment service providers to actually transfer money from donors to creators, as we have neither the resources nor the desire to directly interface with banks and payment networks. If you want to learn about the personal data collected by these payment processors, please read these documents: {links_to_policies}." -msgstr "A Liberapay a pénzforgalmi szolgáltatókra támaszkodik, hogy ténylegesen pénzt utaljon át az adományozóktól az alkotóknak, mivel sem erőforrásaink, sem kedvünk nincs arra, hogy közvetlenül kapcsolódjunk a bankokhoz és a fizetési hálózatokhoz. Ha szeretne többet megtudni az ezen fizetési szolgáltatók által gyűjtött személyes adatokról, kérjük, olvassa el ezeket a dokumentumokat: {links_to_policies}." +msgid "" +"Liberapay relies on payment service providers to actually transfer money " +"from donors to creators, as we have neither the resources nor the desire to " +"directly interface with banks and payment networks. If you want to learn " +"about the personal data collected by these payment processors, please read " +"these documents: {links_to_policies}." +msgstr "" +"A Liberapay a pénzforgalmi szolgáltatókra támaszkodik, hogy ténylegesen " +"pénzt utaljon át az adományozóktól az alkotóknak, mivel sem erőforrásaink, " +"sem kedvünk nincs arra, hogy közvetlenül kapcsolódjunk a bankokhoz és a " +"fizetési hálózatokhoz. Ha szeretne többet megtudni az ezen fizetési " +"szolgáltatók által gyűjtött személyes adatokról, kérjük, olvassa el ezeket a " +"dokumentumokat: {links_to_policies}." #, fuzzy, python-brace-format msgid "{platform_name}'s privacy policy" @@ -4362,40 +5965,86 @@ msgid "Personal information leaks" msgstr "Személyes adatok kiszivárgása" #, fuzzy -msgid "Liberapay does not tell creators who their patrons are. However, PayPal allows the recipient of a payment to see the name and email address of the payer, so donors who don't want to reveal themselves should not choose PayPal as the payment method." -msgstr "A Liberapay nem közli az alkotókkal, hogy kik a támogatóik. A PayPal azonban lehetővé teszi, hogy a fizetés címzettje lássa a fizető nevét és e-mail címét, így azok az adományozók, akik nem akarják felfedni magukat, ne a PayPal-t válasszák fizetési módként." +msgid "" +"Liberapay does not tell creators who their patrons are. However, PayPal " +"allows the recipient of a payment to see the name and email address of the " +"payer, so donors who don't want to reveal themselves should not choose " +"PayPal as the payment method." +msgstr "" +"A Liberapay nem közli az alkotókkal, hogy kik a támogatóik. A PayPal azonban " +"lehetővé teszi, hogy a fizetés címzettje lássa a fizető nevét és e-mail " +"címét, így azok az adományozók, akik nem akarják felfedni magukat, ne a " +"PayPal-t válasszák fizetési módként." #, fuzzy -msgid "Similarly, PayPal allows a donor to see the name and email address of the recipient, and Stripe may expose the recipient's phone number, so creators who do not want to reveal their identities should not use these payment processors, unless they have carefully configured their accounts to only leak nonsensitive information (a business name instead of the creator's name, a dedicated email address and phone number instead of the creator's personal contact details)." -msgstr "Hasonlóképpen, a PayPal lehetővé teszi, hogy az adományozó lássa a címzett nevét és e-mail címét, a Stripe pedig felfedheti a címzett telefonszámát, ezért azoknak az alkotóknak, akik nem szeretnék felfedni személyazonosságukat, nem szabad ezeket a fizetési folyamatokat használniuk, kivéve, ha gondosan konfigurálták fiókjukat úgy, hogy csak nem érzékeny információk szivárogjanak ki (az alkotó neve helyett egy cégnév, az alkotó személyes elérhetőségei helyett egy külön e-mail cím és telefonszám)." +msgid "" +"Similarly, PayPal allows a donor to see the name and email address of the " +"recipient, and Stripe may expose the recipient's phone number, so creators " +"who do not want to reveal their identities should not use these payment " +"processors, unless they have carefully configured their accounts to only " +"leak nonsensitive information (a business name instead of the creator's " +"name, a dedicated email address and phone number instead of the creator's " +"personal contact details)." +msgstr "" +"Hasonlóképpen, a PayPal lehetővé teszi, hogy az adományozó lássa a címzett " +"nevét és e-mail címét, a Stripe pedig felfedheti a címzett telefonszámát, " +"ezért azoknak az alkotóknak, akik nem szeretnék felfedni " +"személyazonosságukat, nem szabad ezeket a fizetési folyamatokat használniuk, " +"kivéve, ha gondosan konfigurálták fiókjukat úgy, hogy csak nem érzékeny " +"információk szivárogjanak ki (az alkotó neve helyett egy cégnév, az alkotó " +"személyes elérhetőségei helyett egy külön e-mail cím és telefonszám)." #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" #, fuzzy -msgid "All network connections are encrypted, except for some communications between machines located in the same datacenter." -msgstr "Minden hálózati kapcsolat titkosított, kivéve az ugyanabban az adatközpontban található gépek közötti kommunikáció egy részét." +msgid "" +"All network connections are encrypted, except for some communications " +"between machines located in the same datacenter." +msgstr "" +"Minden hálózati kapcsolat titkosított, kivéve az ugyanabban az " +"adatközpontban található gépek közötti kommunikáció egy részét." #, fuzzy -msgid "As a precaution against identity theft in case of data leak, the identity information of Liberapay account owners is stored encrypted in our database." -msgstr "Az adatszivárgás esetén a személyazonosság-lopás elleni óvintézkedésként a Liberapay-fiók tulajdonosainak személyazonossági adatait titkosítva tároljuk az adatbázisunkban." +msgid "" +"As a precaution against identity theft in case of data leak, the identity " +"information of Liberapay account owners is stored encrypted in our database." +msgstr "" +"Az adatszivárgás esetén a személyazonosság-lopás elleni óvintézkedésként a " +"Liberapay-fiók tulajdonosainak személyazonossági adatait titkosítva tároljuk " +"az adatbázisunkban." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "If you think you've found a security issue, and it's not already in our list of {known_issues_link}known low-severity issues{link_close}, then please {hackerone_report_link}report it to us through HackerOne{link_close}." -msgstr "Ha úgy gondolod, hogy találtál egy biztonsági problémát, és az még nem szerepel a {known_issues_link}ismert, alacsony súlyosságú problémák listáján{link_close}, akkor kérjük, {hackerone_report_link}jelentsd nekünk a HackerOne{link_close} címen keresztül." +msgid "" +"If you think you've found a security issue, and it's not already in our list " +"of {known_issues_link}known low-severity issues{link_close}, then please " +"{hackerone_report_link}report it to us through HackerOne{link_close}." +msgstr "" +"Ha úgy gondolod, hogy találtál egy biztonsági problémát, és az még nem " +"szerepel a {known_issues_link}ismert, alacsony súlyosságú problémák " +"listáján{link_close}, akkor kérjük, {hackerone_report_link}jelentsd nekünk a " +"HackerOne{link_close} címen keresztül." #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Politika" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The details of our security policy (scope, rewards…) are available in {link_open}our HackerOne profile{link_close}." -msgstr "A biztonsági politikánk részletei (hatály, jutalmak...) a {link_open}HackerOne profilunkban{link_close} érhetőek el." +msgid "" +"The details of our security policy (scope, rewards…) are available in " +"{link_open}our HackerOne profile{link_close}." +msgstr "" +"A biztonsági politikánk részletei (hatály, jutalmak...) a {link_open}" +"HackerOne profilunkban{link_close} érhetőek el." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Thanks to {link_open}everyone who has sent us a report through HackerOne{link_close}." -msgstr "Köszönjük a {link_open}mindenkinek, aki jelentést küldött nekünk a HackerOne{link_close} címen keresztül." +msgid "" +"Thanks to {link_open}everyone who has sent us a report through " +"HackerOne{link_close}." +msgstr "" +"Köszönjük a {link_open}mindenkinek, aki jelentést küldött nekünk a " +"HackerOne{link_close} címen keresztül." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Liberapay was launched {timespan_ago} and has {n} user." @@ -4404,8 +6053,12 @@ msgstr[0] "Liberapay indult {timespan_ago} és van {n} felhasználó." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "The last payday was {timespan_ago} and transferred {money_amount} between {n} users." -msgstr[0] "A legutóbbi fizetésnap a {timespan_ago} volt, és a {n} felhasználók között a {money_amount} utalták át." +msgid_plural "" +"The last payday was {timespan_ago} and transferred {money_amount} between " +"{n} users." +msgstr[0] "" +"A legutóbbi fizetésnap a {timespan_ago} volt, és a {n} felhasználók között a " +"{money_amount} utalták át." #, fuzzy, python-brace-format msgid "{n} participant gave money." @@ -4444,7 +6097,8 @@ msgstr "Aktív felhasználók" #, fuzzy msgid "Users that gave and/or received money within Liberapay (per week)" -msgstr "Felhasználók, akik pénzt adtak és/vagy kaptak a Liberapay-en belül (hetente)" +msgstr "" +"Felhasználók, akik pénzt adtak és/vagy kaptak a Liberapay-en belül (hetente)" #, fuzzy msgid "Weekly Donations" @@ -4460,27 +6114,83 @@ msgstr "Adományozói terhelések" #, fuzzy, python-brace-format msgid "The sum of charges processed during each week, expressed in {currency}." -msgstr "Az egyes hetek során feldolgozott díjak összege, a {currency} weboldalon kifejezve." +msgstr "" +"Az egyes hetek során feldolgozott díjak összege, a {currency} weboldalon " +"kifejezve." #, fuzzy -msgid "You're not allowed to do this because your account has been flagged. Please contact support@liberapay.com if you want to know why and request that your account be unflagged." -msgstr "Ezt nem teheti meg, mert a fiókját megjelölték. Kérjük, lépjen kapcsolatba a support@liberapay.com címen, ha tudni szeretné, hogy miért, és kérje a fiókja megjelölésének feloldását." +msgid "" +"You're not allowed to do this because your account has been flagged. Please " +"contact support@liberapay.com if you want to know why and request that your " +"account be unflagged." +msgstr "" +"Ezt nem teheti meg, mert a fiókját megjelölték. Kérjük, lépjen kapcsolatba a " +"support@liberapay.com címen, ha tudni szeretné, hogy miért, és kérje a " +"fiókja megjelölésének feloldását." #, fuzzy -msgid "A Liberapay team coordinates donations from multiple donors to multiple donees. The donors choose how much they want to give, the team members specify how they want to share the money, and Liberapay attempts to distribute the funds accordingly." -msgstr "A Liberapay csapata koordinálja a több adományozótól több kedvezményezettnek érkező adományokat. Az adományozók választják ki, hogy mennyit szeretnének adni, a csapattagok meghatározzák, hogy hogyan akarják megosztani a pénzt, és a Liberapay megpróbálja ennek megfelelően elosztani a pénzt." +msgid "" +"A Liberapay team coordinates donations from multiple donors to multiple " +"donees. The donors choose how much they want to give, the team members " +"specify how they want to share the money, and Liberapay attempts to " +"distribute the funds accordingly." +msgstr "" +"A Liberapay csapata koordinálja a több adományozótól több kedvezményezettnek " +"érkező adományokat. Az adományozók választják ki, hogy mennyit szeretnének " +"adni, a csapattagok meghatározzák, hogy hogyan akarják megosztani a pénzt, " +"és a Liberapay megpróbálja ennek megfelelően elosztani a pénzt." #, fuzzy -msgid "A team account isn't meant to be used by the members of a single legal entity, it is designed for a group of independent individuals or organizations who work together on a common project. However, it's also okay to create a team account for a project that only has one contributor, as this allows marking a donation as being intended to support that project specifically rather than the person behind it." -msgstr "A csapatszámla nem arra szolgál, hogy egyetlen jogi személy tagjai használják, hanem olyan független magánszemélyek vagy szervezetek csoportja számára készült, akik együtt dolgoznak egy közös projekten. Ugyanakkor az is rendben van, ha egy olyan projekthez hozol létre csapatfiókot, amelynek csak egy közreműködője van, mivel ez lehetővé teszi, hogy az adományt úgy jelöljék meg, hogy az kifejezetten az adott projekt támogatására szolgál, nem pedig a mögötte álló személy támogatására." +msgid "" +"A team account isn't meant to be used by the members of a single legal " +"entity, it is designed for a group of independent individuals or " +"organizations who work together on a common project. However, it's also okay " +"to create a team account for a project that only has one contributor, as " +"this allows marking a donation as being intended to support that project " +"specifically rather than the person behind it." +msgstr "" +"A csapatszámla nem arra szolgál, hogy egyetlen jogi személy tagjai " +"használják, hanem olyan független magánszemélyek vagy szervezetek csoportja " +"számára készült, akik együtt dolgoznak egy közös projekten. Ugyanakkor az is " +"rendben van, ha egy olyan projekthez hozol létre csapatfiókot, amelynek csak " +"egy közreműködője van, mivel ez lehetővé teszi, hogy az adományt úgy " +"jelöljék meg, hogy az kifejezetten az adott projekt támogatására szolgál, " +"nem pedig a mögötte álló személy támogatására." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "A team account {bold}does not store money{end_bold} for later use. Every donation is distributed immediately, either to multiple members if possible, or to a single member when splitting the money isn't supported by the payment processor. Because of these payment processing limitations, the amounts received by the members can be temporarily unbalanced, especially if the team has fewer patrons than members." -msgstr "A {bold}csapatszámla nem tárolja a pénzt{end_bold} későbbi felhasználásra. Minden adományt azonnal szétosztunk, vagy több tag között, ha lehetséges, vagy egyetlen tag között, ha a pénz felosztását a fizetési processzor nem támogatja. E fizetési feldolgozási korlátozások miatt a tagok által kapott összegek átmenetileg kiegyensúlyozatlanok lehetnek, különösen, ha a csapatnak kevesebb támogatója van, mint tagja." +msgid "" +"A team account {bold}does not store money{end_bold} for later use. Every " +"donation is distributed immediately, either to multiple members if possible, " +"or to a single member when splitting the money isn't supported by the " +"payment processor. Because of these payment processing limitations, the " +"amounts received by the members can be temporarily unbalanced, especially if " +"the team has fewer patrons than members." +msgstr "" +"A {bold}csapatszámla nem tárolja a pénzt{end_bold} későbbi felhasználásra. " +"Minden adományt azonnal szétosztunk, vagy több tag között, ha lehetséges, " +"vagy egyetlen tag között, ha a pénz felosztását a fizetési processzor nem " +"támogatja. E fizetési feldolgozási korlátozások miatt a tagok által kapott " +"összegek átmenetileg kiegyensúlyozatlanok lehetnek, különösen, ha a " +"csapatnak kevesebb támogatója van, mint tagja." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "If Liberapay team accounts don't fit your needs, you may want to use the {link_start}Open Collective{link_end} platform instead, which allows a team to be “hosted” by a registered nonprofit. This “fiscal host” is the legal owner of the collective's funds, oversees how they're used, and usually takes a percentage of the donations to fund itself. (We're planning to implement a similar system in Liberapay, but we don't know when it will be done.)" -msgstr "Ha a Liberapay csapatszámlák nem felelnek meg az Ön igényeinek, akkor helyette a {link_start}Open Collective{link_end} platformot érdemes használni, amely lehetővé teszi, hogy a csapatot egy bejegyzett nonprofit szervezet \"üzemeltesse\". Ez a \"fiskális fogadó\" a kollektív pénzeszközök jogi tulajdonosa, felügyeli azok felhasználását, és általában az adományok egy százalékát saját maga finanszírozására használja fel. (Tervezzük egy hasonló rendszer bevezetését a Liberapayben, de még nem tudjuk, hogy ez mikor fog megtörténni.)" +msgid "" +"If Liberapay team accounts don't fit your needs, you may want to use the " +"{link_start}Open Collective{link_end} platform instead, which allows a team " +"to be “hosted” by a registered nonprofit. This “fiscal host” is the legal " +"owner of the collective's funds, oversees how they're used, and usually " +"takes a percentage of the donations to fund itself. (We're planning to " +"implement a similar system in Liberapay, but we don't know when it will be " +"done.)" +msgstr "" +"Ha a Liberapay csapatszámlák nem felelnek meg az Ön igényeinek, akkor " +"helyette a {link_start}Open Collective{link_end} platformot érdemes " +"használni, amely lehetővé teszi, hogy a csapatot egy bejegyzett nonprofit " +"szervezet \"üzemeltesse\". Ez a \"fiskális fogadó\" a kollektív pénzeszközök " +"jogi tulajdonosa, felügyeli azok felhasználását, és általában az adományok " +"egy százalékát saját maga finanszírozására használja fel. (Tervezzük egy " +"hasonló rendszer bevezetését a Liberapayben, de még nem tudjuk, hogy ez " +"mikor fog megtörténni.)" #, fuzzy msgid "Creating a team" @@ -4508,56 +6218,155 @@ msgid "Becoming a team member" msgstr "Csapattaggá válás" #, fuzzy -msgid "Once you have contributed to a team's project, ask its members to invite you. Don't forget to tell them what your username is." -msgstr "Ha már hozzájárultál egy csapat projektjéhez, kérd meg a csapat tagjait, hogy hívjanak meg téged. Ne felejtsd el megadni nekik a felhasználónevedet." +msgid "" +"Once you have contributed to a team's project, ask its members to invite " +"you. Don't forget to tell them what your username is." +msgstr "" +"Ha már hozzájárultál egy csapat projektjéhez, kérd meg a csapat tagjait, " +"hogy hívjanak meg téged. Ne felejtsd el megadni nekik a felhasználónevedet." #, fuzzy msgid "Sharing the money" msgstr "A pénz megosztása" #, fuzzy -msgid "Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their own take." -msgstr "A csapatoknak nincs hierarchiája, minden tagjuk egyenlő, és maguk határozzák meg a saját elképzeléseiket." +msgid "" +"Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their own " +"take." +msgstr "" +"A csapatoknak nincs hierarchiája, minden tagjuk egyenlő, és maguk határozzák " +"meg a saját elképzeléseiket." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members for the next and previous payday, as well as an estimate of the actual amounts of money they'll receive in the next payday." -msgstr "Megváltoztathatod a felvételeidet a {0}címen, a csapatod műszerfalán{1}. Ez olyan táblázatokat tartalmaz, amelyek az összes tag névleges bevételét mutatják a következő és az előző fizetésnapra, valamint a következő fizetésnapon ténylegesen megkapott pénzösszegek becsült értékét." +msgid "" +"You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains " +"tables that show the nominal takes of all members for the next and previous " +"payday, as well as an estimate of the actual amounts of money they'll " +"receive in the next payday." +msgstr "" +"Megváltoztathatod a felvételeidet a {0}címen, a csapatod műszerfalán{1}. Ez " +"olyan táblázatokat tartalmaz, amelyek az összes tag névleges bevételét " +"mutatják a következő és az előző fizetésnapra, valamint a következő " +"fizetésnapon ténylegesen megkapott pénzösszegek becsült értékét." #, fuzzy -msgid "The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, then it computes the percentage that each take represents, and finally it applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if additional income is available." -msgstr "A nominális bevételek a tagok által maguk által megadott nyers számok, a tényleges bevételeket a rendszer számítja ki: először összeadja a nominális bevételeket, majd kiszámítja az egyes bevételek százalékos arányát, és végül ezeket a százalékokat alkalmazza a rendelkezésre álló jövedelemre. A névleges bevételek egyben maximumként is működnek: a tényleges bevételek soha nem magasabbak a névlegesnél, még akkor sem, ha további jövedelem áll rendelkezésre." +msgid "" +"The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the " +"actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, " +"then it computes the percentage that each take represents, and finally it " +"applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as " +"maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if " +"additional income is available." +msgstr "" +"A nominális bevételek a tagok által maguk által megadott nyers számok, a " +"tényleges bevételeket a rendszer számítja ki: először összeadja a nominális " +"bevételeket, majd kiszámítja az egyes bevételek százalékos arányát, és végül " +"ezeket a százalékokat alkalmazza a rendelkezésre álló jövedelemre. A " +"névleges bevételek egyben maximumként is működnek: a tényleges bevételek " +"soha nem magasabbak a névlegesnél, még akkor sem, ha további jövedelem áll " +"rendelkezésre." #, fuzzy -msgid "You may wonder why we treat nominal takes as maximums instead of simple percentages. It's because having maximums allows a team to have unused income (called “leftover”), and that is good in several ways. Firstly, it provides a “cushion” that stabilizes the income of the team's members. Secondly, it eases the integration of new members into a team, because as they increase their takes they reduce the leftover instead of affecting the income of the other members. Thirdly, it allows our software to adjust the amounts that donors actually transfer to the team's members, in a way that balances the donors' contributions over time, thus making the system more fair. Finally, it encourages donating to a team even if it has already reached its funding goal, which is good for the stability of the team's income." -msgstr "Elgondolkodhat azon, hogy miért kezeljük a névleges bevételeket maximumként, nem pedig egyszerű százalékos értékként. Azért, mert a maximális összegek lehetővé teszik, hogy a csapatnak legyen fel nem használt (úgynevezett \"maradék\") bevétele, és ez több szempontból is jó. Először is, ez egy \"párnát\" biztosít, amely stabilizálja a csapat tagjainak jövedelmét. Másodszor, megkönnyíti az új tagok beilleszkedését a csapatba, mert ahogy növelik a bevételüket, úgy csökkentik a maradékot, ahelyett, hogy a többi tag bevételét befolyásolnák. Harmadszor, lehetővé teszi a szoftverünk számára, hogy kiigazítsa az adományozók által a csapattagoknak ténylegesen átutalt összegeket, oly módon, hogy az adományozók hozzájárulása idővel kiegyensúlyozott legyen, és így a rendszer igazságosabbá váljon. Végül pedig ösztönzi a csapatnak való adományozást még akkor is, ha az már elérte a finanszírozási célját, ami jótékony hatással van a csapat bevételeinek stabilitására." +msgid "" +"You may wonder why we treat nominal takes as maximums instead of simple " +"percentages. It's because having maximums allows a team to have unused " +"income (called “leftover”), and that is good in several ways. Firstly, it " +"provides a “cushion” that stabilizes the income of the team's members. " +"Secondly, it eases the integration of new members into a team, because as " +"they increase their takes they reduce the leftover instead of affecting the " +"income of the other members. Thirdly, it allows our software to adjust the " +"amounts that donors actually transfer to the team's members, in a way that " +"balances the donors' contributions over time, thus making the system more " +"fair. Finally, it encourages donating to a team even if it has already " +"reached its funding goal, which is good for the stability of the team's " +"income." +msgstr "" +"Elgondolkodhat azon, hogy miért kezeljük a névleges bevételeket maximumként, " +"nem pedig egyszerű százalékos értékként. Azért, mert a maximális összegek " +"lehetővé teszik, hogy a csapatnak legyen fel nem használt (úgynevezett " +"\"maradék\") bevétele, és ez több szempontból is jó. Először is, ez egy " +"\"párnát\" biztosít, amely stabilizálja a csapat tagjainak jövedelmét. " +"Másodszor, megkönnyíti az új tagok beilleszkedését a csapatba, mert ahogy " +"növelik a bevételüket, úgy csökkentik a maradékot, ahelyett, hogy a többi " +"tag bevételét befolyásolnák. Harmadszor, lehetővé teszi a szoftverünk " +"számára, hogy kiigazítsa az adományozók által a csapattagoknak ténylegesen " +"átutalt összegeket, oly módon, hogy az adományozók hozzájárulása idővel " +"kiegyensúlyozott legyen, és így a rendszer igazságosabbá váljon. Végül pedig " +"ösztönzi a csapatnak való adományozást még akkor is, ha az már elérte a " +"finanszírozási célját, ami jótékony hatással van a csapat bevételeinek " +"stabilitására." #, fuzzy msgid "Automatic takes" msgstr "Automatikus felvételek" #, fuzzy -msgid "By default all team members have their take set to the special value 'auto', which corresponds to an equal share of the leftover. In other words, the members who set their takes explicitly get funded first, then whatever's left is distributed in equal amounts to the members who have automatic takes." -msgstr "Alapértelmezés szerint minden csapattagnak az \"auto\" speciális értéket kell beállítani, ami egyenlő részesedést jelent a maradékból. Más szóval, azok a tagok kapnak először pénzt, akik explicit módon állították be a take-jüket, majd ami megmarad, azt egyenlő arányban osztják szét azon tagok között, akiknek automatikus take-jük van." +msgid "" +"By default all team members have their take set to the special value 'auto', " +"which corresponds to an equal share of the leftover. In other words, the " +"members who set their takes explicitly get funded first, then whatever's " +"left is distributed in equal amounts to the members who have automatic takes." +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint minden csapattagnak az \"auto\" speciális értéket " +"kell beállítani, ami egyenlő részesedést jelent a maradékból. Más szóval, " +"azok a tagok kapnak először pénzt, akik explicit módon állították be a take-" +"jüket, majd ami megmarad, azt egyenlő arányban osztják szét azon tagok " +"között, akiknek automatikus take-jük van." #, fuzzy msgid "Regulation of take amounts" msgstr "Az átvett mennyiségek szabályozása" #, fuzzy -msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the time of the previous payday. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks." -msgstr "Ha egy csapat számára engedélyezve van a \"take throttling\", a tagok nem emelhetik a take-jüket az előző fizetési napon a névleges take alapján kiszámított maximumnál magasabbra. Ennek a mechanizmusnak az a célja, hogy ösztönözze az új hozzájárulók meghívását a csapathoz, mivel biztosítja, hogy az első hetekben nem fognak aránytalanul nagy részt elvenni a bevételből." +msgid "" +"When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their " +"takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at " +"the time of the previous payday. This mechanism is meant to encourage " +"inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take " +"a disproportionate share of the income in their first weeks." +msgstr "" +"Ha egy csapat számára engedélyezve van a \"take throttling\", a tagok nem " +"emelhetik a take-jüket az előző fizetési napon a névleges take alapján " +"kiszámított maximumnál magasabbra. Ennek a mechanizmusnak az a célja, hogy " +"ösztönözze az új hozzájárulók meghívását a csapathoz, mivel biztosítja, hogy " +"az első hetekben nem fognak aránytalanul nagy részt elvenni a bevételből." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take in the previous payday. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week." -msgstr "A limit a következőképpen működik: bármikor megemelheted a bevételedet a {amount} címre, ha ez alatt volt, megduplázhatod a bevételedet az előző héthez képest, megemelheted a bevételedet, hogy igényt tarthass a csapat megmaradt bevételére, és felhozhatod a bevételedet az előző fizetési nap medián bevételének szintjére. Amelyik lehetőség a legmagasabb összeget eredményezi, az a maximális bevételed a héten." +msgid "" +"The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if " +"it was below that, you can double your take compared to the previous week, " +"you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can " +"bring your take up to the level of the median take in the previous payday. " +"Whichever of these possibilities results in the highest amount is your " +"maximum take for the week." +msgstr "" +"A limit a következőképpen működik: bármikor megemelheted a bevételedet a " +"{amount} címre, ha ez alatt volt, megduplázhatod a bevételedet az előző " +"héthez képest, megemelheted a bevételedet, hogy igényt tarthass a csapat " +"megmaradt bevételére, és felhozhatod a bevételedet az előző fizetési nap " +"medián bevételének szintjére. Amelyik lehetőség a legmagasabb összeget " +"eredményezi, az a maximális bevételed a héten." #, fuzzy -msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created after the most recent payday)." -msgstr "A bevételek nem korlátozottak, ha a csapatnak csak egy tagja van, vagy ha az előző heti bevételek mindegyike nulla volt (ez a helyzet minden olyan új csapat esetében, amelyet a legutóbbi fizetési nap után hoztak létre)." +msgid "" +"Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous " +"week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been " +"created after the most recent payday)." +msgstr "" +"A bevételek nem korlátozottak, ha a csapatnak csak egy tagja van, vagy ha az " +"előző heti bevételek mindegyike nulla volt (ez a helyzet minden olyan új " +"csapat esetében, amelyet a legutóbbi fizetési nap után hoztak létre)." #, fuzzy -msgid "Please contact support if you want to enable or disable the take limits for an existing team. Don't forget to include evidence that the change has been approved by the other team members." -msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, ha egy meglévő csapat esetében engedélyezni vagy letiltani szeretné az átvételi korlátokat. Ne felejtsen el bizonyítékot csatolni arról, hogy a módosítást a többi csapattag jóváhagyta." +msgid "" +"Please contact support if you want to enable or disable the take limits for " +"an existing team. Don't forget to include evidence that the change has been " +"approved by the other team members." +msgstr "" +"Kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, ha egy meglévő csapat " +"esetében engedélyezni vagy letiltani szeretné az átvételi korlátokat. Ne " +"felejtsen el bizonyítékot csatolni arról, hogy a módosítást a többi " +"csapattag jóváhagyta." #, fuzzy msgid "Removing team membership" @@ -4568,8 +6377,14 @@ msgid "You can leave a team from {0}your teams dashboard{1}." msgstr "Egy csapatot a {0}címen hagyhatsz el a csapatok műszerfalán{1}." #, fuzzy -msgid "Kicking a member out of a team is not implemented yet. Please contact support with evidence that the member needs to be kicked out and that there is consensus on that among the other members." -msgstr "Egy tag kirúgása a csapatból még nem került bevezetésre. Kérjük, fordulj a támogatáshoz, és bizonyítsd be, hogy a tagot ki kell rúgni, és hogy a többi tag egyetért ezzel kapcsolatban." +msgid "" +"Kicking a member out of a team is not implemented yet. Please contact " +"support with evidence that the member needs to be kicked out and that there " +"is consensus on that among the other members." +msgstr "" +"Egy tag kirúgása a csapatból még nem került bevezetésre. Kérjük, fordulj a " +"támogatáshoz, és bizonyítsd be, hogy a tagot ki kell rúgni, és hogy a többi " +"tag egyetért ezzel kapcsolatban." #, fuzzy msgid "Closing a team account" @@ -4584,8 +6399,13 @@ msgid "Last changed {timespan_ago} by {username}." msgstr "Utolsó módosítás: {timespan_ago} by {username}." #, fuzzy -msgid "Communities allow you to find people that work on things you care about. You can also subscribe to their newsletters to stay informed." -msgstr "A közösségek lehetővé teszik, hogy olyan embereket találjon, akik olyan dolgokon dolgoznak, amelyek érdeklik Önt. Hírleveleikre is feliratkozhatsz, hogy tájékozott maradj." +msgid "" +"Communities allow you to find people that work on things you care about. You " +"can also subscribe to their newsletters to stay informed." +msgstr "" +"A közösségek lehetővé teszik, hogy olyan embereket találjon, akik olyan " +"dolgokon dolgoznak, amelyek érdeklik Önt. Hírleveleikre is feliratkozhatsz, " +"hogy tájékozott maradj." #, fuzzy msgid "Start a new community" @@ -4631,69 +6451,104 @@ msgstr "Fedezze fel a {0} kapcsolatokat" #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "Here are {n} random Liberapay users who have connected their {0} account:" -msgstr[0] "Íme {n} véletlenszerű Liberapay felhasználók, akik csatlakoztatták {0} számlájukat:" +msgid_plural "" +"Here are {n} random Liberapay users who have connected their {0} account:" +msgstr[0] "" +"Íme {n} véletlenszerű Liberapay felhasználók, akik csatlakoztatták {0} " +"számlájukat:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "This page shows {n} Liberapay users who have connected their {0} account, in reverse chronological order." -msgstr[0] "Ez az oldal fordított időrendi sorrendben mutatja a {n} Liberapay felhasználóit, akik csatlakoztatták {0} számlájukat." +msgid_plural "" +"This page shows {n} Liberapay users who have connected their {0} account, in " +"reverse chronological order." +msgstr[0] "" +"Ez az oldal fordított időrendi sorrendben mutatja a {n} Liberapay " +"felhasználóit, akik csatlakoztatták {0} számlájukat." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Here is the {n} Liberapay user who has connected their {0} account:" -msgid_plural "Here are the {n} Liberapay users who have connected their {0} account:" -msgstr[0] "Itt van a {n} Liberapay felhasználó, aki csatlakoztatta {0} számláját:" +msgid_plural "" +"Here are the {n} Liberapay users who have connected their {0} account:" +msgstr[0] "" +"Itt van a {n} Liberapay felhasználó, aki csatlakoztatta {0} számláját:" #, fuzzy msgid "Explore other platforms:" msgstr "Fedezzen fel más platformokat:" #, fuzzy -msgid "This page lists Liberapay users who are hoping to receive their first donations." -msgstr "Ez az oldal azokat a Liberapay-felhasználókat sorolja fel, akik remélik, hogy megkapják első adományaikat." +msgid "" +"This page lists Liberapay users who are hoping to receive their first " +"donations." +msgstr "" +"Ez az oldal azokat a Liberapay-felhasználókat sorolja fel, akik remélik, " +"hogy megkapják első adományaikat." #, fuzzy msgid "Despite our efforts, some of the listed profiles may be spam or fraud." -msgstr "Erőfeszítéseink ellenére a felsorolt profilok egy része spam vagy csalás lehet." +msgstr "" +"Erőfeszítéseink ellenére a felsorolt profilok egy része spam vagy csalás " +"lehet." #, fuzzy -msgid "Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created." +msgid "" +"Profiles only start appearing in the list 72 hours after they're created." msgstr "A profilok csak 72 órával a létrehozásuk után jelennek meg a listán." #, fuzzy msgid "People and projects who receive donations through Liberapay." -msgstr "Emberek és projektek, akik a Liberapay-en keresztül kapnak adományokat." +msgstr "" +"Emberek és projektek, akik a Liberapay-en keresztül kapnak adományokat." #, fuzzy msgid "Explore Recipients" msgstr "Recipiensek felfedezése" #, fuzzy -msgid "Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay." -msgstr "Azok a felhasználók, akik azt remélik, hogy a Liberapayen keresztül kapják meg első adományaikat." +msgid "" +"Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay." +msgstr "" +"Azok a felhasználók, akik azt remélik, hogy a Liberapayen keresztül kapják " +"meg első adományaikat." #, fuzzy msgid "Explore Hopefuls" msgstr "Fedezze fel a Reménykedők" -msgid "Liberapay allows pledging to fund people who haven't joined the site yet." -msgstr "A Liberapay lehetőség ad arra, hogy letéteményezzen embereknek, akik még nem csatlakoztak az oldalhoz." +msgid "" +"Liberapay allows pledging to fund people who haven't joined the site yet." +msgstr "" +"A Liberapay lehetőség ad arra, hogy letéteményezzen embereknek, akik még nem " +"csatlakoztak az oldalhoz." msgid "Explore Pledges" msgstr "Letétek felfedezése" -msgid "A repository contains a project's data, for example the source code of an application." -msgstr "Egy tároló egy projekt adatait tartalmazza, például egy alkalmazás forráskódját." +msgid "" +"A repository contains a project's data, for example the source code of an " +"application." +msgstr "" +"Egy tároló egy projekt adatait tartalmazza, például egy alkalmazás " +"forráskódját." -msgid "See the most popular repositories belonging to Liberapay users, and browse lists of repos that you've starred on other platforms." -msgstr "Tekintse meg a legnépszerűbb tárolóit a Liberapay felhasználóinak, és böngéssze a tárolók listáit, amelyeket más platformokon kedvenceknek jelölt." +msgid "" +"See the most popular repositories belonging to Liberapay users, and browse " +"lists of repos that you've starred on other platforms." +msgstr "" +"Tekintse meg a legnépszerűbb tárolóit a Liberapay felhasználóinak, és " +"böngéssze a tárolók listáit, amelyeket más platformokon kedvenceknek jelölt." msgid "Explore Repositories" msgstr "Tárolók felfedezése" #, fuzzy -msgid "Browse the accounts that Liberapay users have on other platforms. Find your contacts by connecting your own accounts." -msgstr "Böngésszen a Liberapay-felhasználók más platformokon vezetett számlái között. Keresse meg kapcsolatait saját fiókjainak összekapcsolásával." +msgid "" +"Browse the accounts that Liberapay users have on other platforms. Find your " +"contacts by connecting your own accounts." +msgstr "" +"Böngésszen a Liberapay-felhasználók más platformokon vezetett számlái " +"között. Keresse meg kapcsolatait saját fiókjainak összekapcsolásával." #, fuzzy msgid "Explore Social Networks" @@ -4741,8 +6596,13 @@ msgid "Create an organization account" msgstr "Szervezeti fiók létrehozása" #, fuzzy -msgid "Please don't spam the people and projects listed below with messages inviting them to join Liberapay or asking them why they haven't." -msgstr "Kérjük, ne küldjön üzeneteket az alább felsorolt személyeknek és projekteknek, amelyekben arra kéri őket, hogy csatlakozzanak a Liberapayhez, vagy megkérdezi tőlük, hogy miért nem csatlakoztak még." +msgid "" +"Please don't spam the people and projects listed below with messages " +"inviting them to join Liberapay or asking them why they haven't." +msgstr "" +"Kérjük, ne küldjön üzeneteket az alább felsorolt személyeknek és " +"projekteknek, amelyekben arra kéri őket, hogy csatlakozzanak a Liberapayhez, " +"vagy megkérdezi tőlük, hogy miért nem csatlakoztak még." #, fuzzy msgid "There are no unclaimed donations right now." @@ -4758,16 +6618,20 @@ msgstr "Gondoltál már valakire?" #, fuzzy msgid "We can help you find pledgees if you connect your accounts:" -msgstr "Segítünk megtalálni a zálogkötelezetteket, ha összekapcsolja a számláit:" +msgstr "" +"Segítünk megtalálni a zálogkötelezetteket, ha összekapcsolja a számláit:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "The individual receiving the most money through Liberapay is:" -msgid_plural "The {n} individuals receiving the most money through Liberapay are:" -msgstr[0] "A {n} magánszemélyek kapják a legtöbb pénzt a Liberapay-en keresztül:" +msgid_plural "" +"The {n} individuals receiving the most money through Liberapay are:" +msgstr[0] "" +"A {n} magánszemélyek kapják a legtöbb pénzt a Liberapay-en keresztül:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "The organization receiving the most money through Liberapay is:" -msgid_plural "The {n} organizations receiving the most money through Liberapay are:" +msgid_plural "" +"The {n} organizations receiving the most money through Liberapay are:" msgstr[0] "A {n} szervezetek kapják a legtöbb pénzt a Liberapayen keresztül:" #, fuzzy, python-brace-format @@ -4778,12 +6642,17 @@ msgstr[0] "A {n} csapatai kapják a legtöbb pénzt a Liberapayen keresztül:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "The Liberapay account receiving the most money is:" msgid_plural "The {n} Liberapay accounts receiving the most money are:" -msgstr[0] "A {n} Liberapay számlák, amelyekre a legtöbb pénz érkezik, a következők:" +msgstr[0] "" +"A {n} Liberapay számlák, amelyekre a legtöbb pénz érkezik, a következők:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "The most popular repository currently linked to a Liberapay account is:" -msgid_plural "The {n} most popular repositories currently linked to a Liberapay account are:" -msgstr[0] "A Liberapay-fiókhoz jelenleg a következő {n} legnépszerűbb tárolók kapcsolódnak:" +msgid_plural "" +"The {n} most popular repositories currently linked to a Liberapay account " +"are:" +msgstr[0] "" +"A Liberapay-fiókhoz jelenleg a következő {n} legnépszerűbb tárolók " +"kapcsolódnak:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "by {author_name}" @@ -4829,15 +6698,18 @@ msgstr "Ez a profil spamként van megjelölve." #, fuzzy, python-brace-format msgid "This community was created {timespan_ago} and has {n} member." msgid_plural "This community was created {timespan_ago} and has {n} members." -msgstr[0] "Ez a közösség a {timespan_ago} címen jött létre, és a {n} taggal rendelkezik." +msgstr[0] "" +"Ez a közösség a {timespan_ago} címen jött létre, és a {n} taggal rendelkezik." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Are you a contributor in the {0} community? Then join it on Liberapay!\n" -"Soon you'll be able to advertise your community projects here and post status updates about your work." +"Soon you'll be able to advertise your community projects here and post " +"status updates about your work." msgstr "" "Ön a {0} közösség tagja? Akkor csatlakozz hozzá a Liberapay-en!\n" -"Hamarosan lehetőséged lesz itt hirdetni a közösségi projektjeidet, és állapotfrissítéseket posztolni a munkádról." +"Hamarosan lehetőséged lesz itt hirdetni a közösségi projektjeidet, és " +"állapotfrissítéseket posztolni a munkádról." #, fuzzy msgid "Join" @@ -4848,8 +6720,14 @@ msgid "New Members" msgstr "Új tagok" #, fuzzy -msgid "Community newsletters will help you stay informed about what's going on and which projects need support. They're not operational yet but you can already subscribe." -msgstr "A közösségi hírlevelek segítségével tájékozódhat arról, hogy mi történik, és mely projektek szorulnak támogatásra. Még nem működnek, de már feliratkozhatsz rájuk." +msgid "" +"Community newsletters will help you stay informed about what's going on and " +"which projects need support. They're not operational yet but you can already " +"subscribe." +msgstr "" +"A közösségi hírlevelek segítségével tájékozódhat arról, hogy mi történik, és " +"mely projektek szorulnak támogatásra. Még nem működnek, de már " +"feliratkozhatsz rájuk." #, fuzzy, python-brace-format msgid "{n} subscriber" @@ -4857,8 +6735,13 @@ msgid_plural "{n} subscribers" msgstr[0] "{n} előfizető" #, fuzzy -msgid "Use underscores (_) instead of spaces. All unicode alphanumeric characters are allowed, as well as dots (.) and dashes (-)." -msgstr "Használjon aláhúzásokat (_) a szóközök helyett. Az összes unicode alfanumerikus karakter, valamint a pontok (.) és a kötőjelek (-) engedélyezettek." +msgid "" +"Use underscores (_) instead of spaces. All unicode alphanumeric characters " +"are allowed, as well as dots (.) and dashes (-)." +msgstr "" +"Használjon aláhúzásokat (_) a szóközök helyett. Az összes unicode " +"alfanumerikus karakter, valamint a pontok (.) és a kötőjelek (-) " +"engedélyezettek." #, fuzzy msgid "Language of the name" @@ -4866,7 +6749,8 @@ msgstr "A név nyelve" #, fuzzy msgid "We help you fund the creators and projects you appreciate." -msgstr "Segítünk finanszírozni az Ön által nagyra értékelt alkotókat és projekteket." +msgstr "" +"Segítünk finanszírozni az Ön által nagyra értékelt alkotókat és projekteket." #, fuzzy msgid "Liberapay is a recurrent donations platform." @@ -4877,12 +6761,22 @@ msgid "Receive" msgstr "Fogadás" #, fuzzy -msgid "Are you a creator of commons? Do you make free art, spread free knowledge, write free software? Or something else that can be funded by recurrent donations?" -msgstr "Ön a commonsok alkotója? Szabad művészetet készítesz, szabad tudást terjesztesz, szabad szoftvereket írsz? Vagy valami mást, amit visszatérő adományokból lehet finanszírozni?" +msgid "" +"Are you a creator of commons? Do you make free art, spread free knowledge, " +"write free software? Or something else that can be funded by recurrent " +"donations?" +msgstr "" +"Ön a commonsok alkotója? Szabad művészetet készítesz, szabad tudást " +"terjesztesz, szabad szoftvereket írsz? Vagy valami mást, amit visszatérő " +"adományokból lehet finanszírozni?" #, fuzzy -msgid "Yes? Then Liberapay is for you! Create your account, fill your profile, and ask your audience to financially support your work." -msgstr "Igen? Akkor a Liberapay Önnek való! Hozzon létre fiókot, töltse ki profilját, és kérje meg közönségét, hogy anyagilag támogassa munkáját." +msgid "" +"Yes? Then Liberapay is for you! Create your account, fill your profile, and " +"ask your audience to financially support your work." +msgstr "" +"Igen? Akkor a Liberapay Önnek való! Hozzon létre fiókot, töltse ki " +"profilját, és kérje meg közönségét, hogy anyagilag támogassa munkáját." #, fuzzy msgid "Create your account" @@ -4890,12 +6784,18 @@ msgstr "Fiók létrehozása" #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have {n} active donor who is giving you {money_amount} per week." -msgid_plural "You have {n} active donors giving you a total of {money_amount} per week." -msgstr[0] "Van {n} aktív donorod, aki hetente {money_amount} adományt ad neked." +msgid_plural "" +"You have {n} active donors giving you a total of {money_amount} per week." +msgstr[0] "" +"Van {n} aktív donorod, aki hetente {money_amount} adományt ad neked." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "You are currently refusing donations, you can change that in {0}your profile settings{1}." -msgstr "Ön jelenleg elutasítja az adományokat, ezt a {0}profilbeállítások{1} oldalon tudja megváltoztatni." +msgid "" +"You are currently refusing donations, you can change that in {0}your profile " +"settings{1}." +msgstr "" +"Ön jelenleg elutasítja az adományokat, ezt a {0}profilbeállítások{1} oldalon " +"tudja megváltoztatni." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Congratulations, you have reached your goal of receiving {0} per week!" @@ -4903,7 +6803,9 @@ msgstr "Gratulálunk, elérted a célodat, hogy hetente megkapd a {0} címet!" #, fuzzy msgid "To receive money, do something awesome and then tell people about it:" -msgstr "Ahhoz, hogy pénzt kapj, csinálj valami fantasztikusat, majd mesélj róla az embereknek:" +msgstr "" +"Ahhoz, hogy pénzt kapj, csinálj valami fantasztikusat, majd mesélj róla az " +"embereknek:" #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Fill out your profile{1}." @@ -4918,8 +6820,11 @@ msgid "{0}Embed our widgets{1} on your blog/website." msgstr "{0}Embed a widgetek{1} a blog / honlapon." #, fuzzy -msgid "Contact the people who benefit from your work and ask them to support you." -msgstr "Vegye fel a kapcsolatot azokkal az emberekkel, akiknek a munkája hasznára válik, és kérje meg őket, hogy támogassák Önt." +msgid "" +"Contact the people who benefit from your work and ask them to support you." +msgstr "" +"Vegye fel a kapcsolatot azokkal az emberekkel, akiknek a munkája hasznára " +"válik, és kérje meg őket, hogy támogassák Önt." #, fuzzy msgid "How it works for donors" @@ -4929,23 +6834,40 @@ msgstr "Hogyan működik az adományozók számára" msgid "1. Set up a donation" msgstr "1. Adományozás beállítása" -msgid "Find someone you want to give money to, then choose an amount, a period (weekly, monthly, or yearly), and a renewal method (manual or automatic)." -msgstr "Keressen valakit, akinek pénzt szeretne adni, majd válasszon összeget, időszakot (heti, havi vagy éves), és egy megújítási módot (kézi vagy automatikus)." +msgid "" +"Find someone you want to give money to, then choose an amount, a period " +"(weekly, monthly, or yearly), and a renewal method (manual or automatic)." +msgstr "" +"Keressen valakit, akinek pénzt szeretne adni, majd válasszon összeget, " +"időszakot (heti, havi vagy éves), és egy megújítási módot (kézi vagy " +"automatikus)." #, fuzzy msgid "2. Fund your donation" msgstr "2. Adományozás finanszírozása" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "On Liberapay, donations are funded in advance. You have control over when and how much you pay. Sending more money at once usually results in a lower percentage of {0}transaction fees{1}." -msgstr "A Liberapay-en az adományok előre finanszírozottak. Ön dönti el, hogy mikor és mennyit fizet. Ha több pénzt küld egyszerre, általában alacsonyabb százalékos {0}tranzakciós díjat eredményez{1}." +msgid "" +"On Liberapay, donations are funded in advance. You have control over when " +"and how much you pay. Sending more money at once usually results in a lower " +"percentage of {0}transaction fees{1}." +msgstr "" +"A Liberapay-en az adományok előre finanszírozottak. Ön dönti el, hogy mikor " +"és mennyit fizet. Ha több pénzt küld egyszerre, általában alacsonyabb " +"százalékos {0}tranzakciós díjat eredményez{1}." #, fuzzy msgid "3. Keep your donation funded" msgstr "3. Tartsa az adományt finanszírozva" -msgid "We will notify you whenever a donation needs to be renewed. If you've opted for automatic renewals, then we will attempt to debit your card or bank account as agreed." -msgstr "Értesíteni fogjuk Önt amikor szükségessé válik megújítani egy adományt. Amennyiben Ön az automatikus megújítást választotta, akkor meg fogjuk kísérelni a bankszámlájára terhelni, megegyezés szerint." +msgid "" +"We will notify you whenever a donation needs to be renewed. If you've opted " +"for automatic renewals, then we will attempt to debit your card or bank " +"account as agreed." +msgstr "" +"Értesíteni fogjuk Önt amikor szükségessé válik megújítani egy adományt. " +"Amennyiben Ön az automatikus megújítást választotta, akkor meg fogjuk " +"kísérelni a bankszámlájára terhelni, megegyezés szerint." #, fuzzy msgid "How it works for creators" @@ -4956,16 +6878,23 @@ msgid "1. Create your profile" msgstr "1. Hozzon létre egy profilt" #, fuzzy -msgid "Explain what you do, why you've chosen to ask for donations, what the money will be used for, etc." -msgstr "Magyarázza el, mivel foglalkozik, miért döntött úgy, hogy adományokat kér, mire fogja felhasználni a pénzt stb." +msgid "" +"Explain what you do, why you've chosen to ask for donations, what the money " +"will be used for, etc." +msgstr "" +"Magyarázza el, mivel foglalkozik, miért döntött úgy, hogy adományokat kér, " +"mire fogja felhasználni a pénzt stb." #, fuzzy msgid "2. Configure payment processing" msgstr "2. Fizetési feldolgozás konfigurálása" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "We currently support processing payments through {payment_processors_list}." -msgstr "Jelenleg a {payment_processors_list} oldalon keresztül támogatjuk a fizetések feldolgozását." +msgid "" +"We currently support processing payments through {payment_processors_list}." +msgstr "" +"Jelenleg a {payment_processors_list} oldalon keresztül támogatjuk a " +"fizetések feldolgozását." #, fuzzy msgid "3. Reach out to your audience" @@ -4976,12 +6905,20 @@ msgid "How it works internally" msgstr "Hogyan működik belsőleg" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Liberapay is run transparently by a {1}non-profit organization{0}, its {2}source code{0} is public." -msgstr "A Liberapayt egy {1}nonprofit szervezet{0} átláthatóan működteti, {2}forráskódja{0} nyilvános." +msgid "" +"Liberapay is run transparently by a {1}non-profit organization{0}, its {2}" +"source code{0} is public." +msgstr "" +"A Liberapayt egy {1}nonprofit szervezet{0} átláthatóan működteti, {2}" +"forráskódja{0} nyilvános." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "We rely on your support to keep Liberapay running and {link_start}improving{link_end}." -msgstr "Számítunk az Ön támogatására, hogy a Liberapay továbbra is működjön és a {link_start}továbbfejlődjön{link_end}." +msgid "" +"We rely on your support to keep Liberapay running and {link_start}" +"improving{link_end}." +msgstr "" +"Számítunk az Ön támogatására, hogy a Liberapay továbbra is működjön és a " +"{link_start}továbbfejlődjön{link_end}." msgid "Fund Liberapay" msgstr "Liberapay támogatása" @@ -4991,8 +6928,13 @@ msgid "Features" msgstr "Funkciók" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "A team allows members of a project to receive money and share it, without having to set up a legal entity. {0}Learn more…{1}" -msgstr "A csapat lehetővé teszi, hogy a projekt tagjai pénzt kapjanak és megosszák azt anélkül, hogy jogi személyt kellene létrehozniuk. {0}További információ...{1}" +msgid "" +"A team allows members of a project to receive money and share it, without " +"having to set up a legal entity. {0}Learn more…{1}" +msgstr "" +"A csapat lehetővé teszi, hogy a projekt tagjai pénzt kapjanak és megosszák " +"azt anélkül, hogy jogi személyt kellene létrehozniuk. {0}További " +"információ...{1}" #, fuzzy msgid "Multiple languages" @@ -5004,14 +6946,23 @@ msgid_plural "Our service is currently available in {n} languages." msgstr[0] "Szolgáltatásunk jelenleg a {n} nyelven érhető el." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "It's also partially translated into {n} other language ({link_open}you can contribute{link_close})." -msgid_plural "It's also partially translated into {n} other languages ({link_open}you can contribute{link_close})." -msgstr[0] "Ez is részben lefordították {n} más nyelvre ({link_open}akkor hozzájárulhat{link_close})." +msgid "" +"It's also partially translated into {n} other language ({link_open}you can " +"contribute{link_close})." +msgid_plural "" +"It's also partially translated into {n} other languages ({link_open}you can " +"contribute{link_close})." +msgstr[0] "" +"Ez is részben lefordították {n} más nyelvre ({link_open}akkor " +"hozzájárulhat{link_close})." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "Your profile descriptions and other texts can be published in up to {n} languages." -msgstr[0] "A profilleírások és egyéb szövegek akár a {n} oldalon is közzétehetők." +msgid_plural "" +"Your profile descriptions and other texts can be published in up to {n} " +"languages." +msgstr[0] "" +"A profilleírások és egyéb szövegek akár a {n} oldalon is közzétehetők." #, fuzzy msgid "Multiple currencies" @@ -5019,8 +6970,14 @@ msgstr "Devizák" #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "Liberapay's first currency was the euro, then the US dollar was added, and now we support a total of {n} currencies. However, we do not handle any crypto-currency." -msgstr[0] "A Liberapay első pénzneme az euró volt, majd az amerikai dollár következett, és most már összesen {n} pénznemet támogatunk. Kriptopénzeket azonban nem kezelünk." +msgid_plural "" +"Liberapay's first currency was the euro, then the US dollar was added, and " +"now we support a total of {n} currencies. However, we do not handle any " +"crypto-currency." +msgstr[0] "" +"A Liberapay első pénzneme az euró volt, majd az amerikai dollár következett, " +"és most már összesen {n} pénznemet támogatunk. Kriptopénzeket azonban nem " +"kezelünk." #, fuzzy msgid "Integrations" @@ -5028,29 +6985,55 @@ msgstr "Integrációk" #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "You can link to your profile the accounts you own on {platform1}, {platform2}, {platform3}, and {n} other platforms." -msgstr[0] "A profiljához kapcsolhatja a {platform1}, {platform2}, {platform3} és {n} más platformokon lévő fiókjait." +msgid_plural "" +"You can link to your profile the accounts you own on {platform1}, " +"{platform2}, {platform3}, and {n} other platforms." +msgstr[0] "" +"A profiljához kapcsolhatja a {platform1}, {platform2}, {platform3} és {n} " +"más platformokon lévő fiókjait." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "You can also easily list on your profile the repositories you contribute to on {platforms_list}." -msgstr "A profilodon könnyen felsorolhatod azokat a tárolókat is, amelyekhez hozzájárulsz a {platforms_list} oldalon." +msgid "" +"You can also easily list on your profile the repositories you contribute to " +"on {platforms_list}." +msgstr "" +"A profilodon könnyen felsorolhatod azokat a tárolókat is, amelyekhez " +"hozzájárulsz a {platforms_list} oldalon." #, fuzzy -msgid "Liberapay allows pledging to people who haven't joined the site yet. No money is collected for pledges, they only become real donations when the recipients join. Of course we notify the donors when that happens." -msgstr "A Liberapay lehetővé teszi, hogy olyan emberek is tegyenek felajánlásokat, akik még nem csatlakoztak az oldalhoz. A felajánlásokért nem gyűjtenek pénzt, csak akkor válnak valódi adományokká, ha a címzettek csatlakoznak. Természetesen értesítjük az adományozókat, amikor ez megtörténik." +msgid "" +"Liberapay allows pledging to people who haven't joined the site yet. No " +"money is collected for pledges, they only become real donations when the " +"recipients join. Of course we notify the donors when that happens." +msgstr "" +"A Liberapay lehetővé teszi, hogy olyan emberek is tegyenek felajánlásokat, " +"akik még nem csatlakoztak az oldalhoz. A felajánlásokért nem gyűjtenek " +"pénzt, csak akkor válnak valódi adományokká, ha a címzettek csatlakoznak. " +"Természetesen értesítjük az adományozókat, amikor ez megtörténik." #, fuzzy msgid "Sponsors" msgstr "Szponzorok" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Donations from businesses and nonprofits are welcome on Liberapay. If you have any questions, don't hesitate to {0}contact us{1}." -msgstr "A Liberapayen szívesen fogadjuk a vállalkozások és a nonprofit szervezetek adományait. Ha bármilyen kérdése van, forduljon hozzánk bizalommal a {0}címen:{1}." +msgid "" +"Donations from businesses and nonprofits are welcome on Liberapay. If you " +"have any questions, don't hesitate to {0}contact us{1}." +msgstr "" +"A Liberapayen szívesen fogadjuk a vállalkozások és a nonprofit szervezetek " +"adományait. Ha bármilyen kérdése van, forduljon hozzánk bizalommal a {0}" +"címen:{1}." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "There is currently {n} sponsor on the platform, this section is our way of thanking them." -msgid_plural "There are currently {n} sponsors on the platform, this section is our way of thanking them." -msgstr[0] "Jelenleg a {n} szponzor van a platformon, ezzel a szekcióval szeretnénk köszönetet mondani nekik." +msgid "" +"There is currently {n} sponsor on the platform, this section is our way of " +"thanking them." +msgid_plural "" +"There are currently {n} sponsors on the platform, this section is our way of " +"thanking them." +msgstr[0] "" +"Jelenleg a {n} szponzor van a platformon, ezzel a szekcióval szeretnénk " +"köszönetet mondani nekik." #, fuzzy msgid "The list below is rotated pseudorandomly." @@ -5065,8 +7048,12 @@ msgid "Thanks" msgstr "Köszönet" #, fuzzy -msgid "Liberapay benefits from sponsored accounts on the following open source services:" -msgstr "A Liberapay a következő nyílt forráskódú szolgáltatások szponzorált számláiból részesül:" +msgid "" +"Liberapay benefits from sponsored accounts on the following open source " +"services:" +msgstr "" +"A Liberapay a következő nyílt forráskódú szolgáltatások szponzorált " +"számláiból részesül:" #, fuzzy msgid "Recent Activity" @@ -5074,18 +7061,30 @@ msgstr "Legutóbbi tevékenység" #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "{n} user accounts have been created in the past month. The most recent was {timespan_ago}." -msgstr[0] "{n} felhasználói fiókot hoztak létre az elmúlt hónapban. A legutóbbi a {timespan_ago} volt." +msgid_plural "" +"{n} user accounts have been created in the past month. The most recent was " +"{timespan_ago}." +msgstr[0] "" +"{n} felhasználói fiókot hoztak létre az elmúlt hónapban. A legutóbbi a " +"{timespan_ago} volt." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "{n} new donations have been started in the past month, increasing total weekly funding by {money_amount}." -msgstr[0] "{n} új adományok indultak az elmúlt hónapban, ami a heti összfinanszírozást a {money_amount} oldalon növelte." +msgid_plural "" +"{n} new donations have been started in the past month, increasing total " +"weekly funding by {money_amount}." +msgstr[0] "" +"{n} új adományok indultak az elmúlt hónapban, ami a heti összfinanszírozást " +"a {money_amount} oldalon növelte." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -msgid_plural "{n} new {link_open}pledges{link_close} have been made in the past month, adding {money_amount} of weekly donations waiting to be claimed." -msgstr[0] "{n} új {link_open}felajánlásokat{link_close} tettek az elmúlt hónapban, ami a {money_amount} heti adományokat növeli, amelyek igénybevételre várnak." +msgid_plural "" +"{n} new {link_open}pledges{link_close} have been made in the past month, " +"adding {money_amount} of weekly donations waiting to be claimed." +msgstr[0] "" +"{n} új {link_open}felajánlásokat{link_close} tettek az elmúlt hónapban, ami " +"a {money_amount} heti adományokat növeli, amelyek igénybevételre várnak." #, fuzzy, python-brace-format msgid "" @@ -5106,29 +7105,43 @@ msgstr "Bejelentkezés" #, fuzzy, python-brace-format msgid "" -"We were unable to determine if you are a member of the {team_name} team on {platform_name}.\n" +"We were unable to determine if you are a member of the {team_name} team on " +"{platform_name}.\n" "\n" "Please {link_start}make sure your membership of the team is public{link_end}." msgstr "" -"Nem tudtuk megállapítani, hogy Ön a {team_name} csapat tagja-e a {platform_name} oldalon.\n" +"Nem tudtuk megállapítani, hogy Ön a {team_name} csapat tagja-e a " +"{platform_name} oldalon.\n" "\n" -"Kérjük, {link_start}győződjön meg arról, hogy a csapattagsága nyilvános{link_end}." +"Kérjük, {link_start}győződjön meg arról, hogy a csapattagsága " +"nyilvános{link_end}." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Are you really an administrator of the {0} team?" msgstr "Tényleg a {0} csapat adminisztrátora vagy?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Your attempt to claim this account failed because you're logged into {0} as someone who isn't an administrator of the {1} team. Please sign out and {2}try again{3}." -msgstr "A fiók igénylésére tett kísérlete sikertelen volt, mivel olyan személyként jelentkezett be a {0} oldalra, aki nem a {1} csapat rendszergazdája. Kérjük, jelentkezzen ki, és {2}próbálja meg újra{3}." +msgid "" +"Your attempt to claim this account failed because you're logged into {0} as " +"someone who isn't an administrator of the {1} team. Please sign out and {2}" +"try again{3}." +msgstr "" +"A fiók igénylésére tett kísérlete sikertelen volt, mivel olyan személyként " +"jelentkezett be a {0} oldalra, aki nem a {1} csapat rendszergazdája. Kérjük, " +"jelentkezzen ki, és {2}próbálja meg újra{3}." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Are you really {0}?" msgstr "Tényleg {0}?" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Your attempt to claim this account failed because you're logged into {0} as someone else. Please sign out and {1}try again{2}." -msgstr "A fiók igénylésére tett kísérleted sikertelen volt, mert valaki másként vagy bejelentkezve a {0} oldalon. Kérjük, jelentkezzen ki, és {1}próbálja meg újra{2}." +msgid "" +"Your attempt to claim this account failed because you're logged into {0} as " +"someone else. Please sign out and {1}try again{2}." +msgstr "" +"A fiók igénylésére tett kísérleted sikertelen volt, mert valaki másként vagy " +"bejelentkezve a {0} oldalon. Kérjük, jelentkezzen ki, és {1}próbálja meg " +"újra{2}." #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0} is a private team" @@ -5149,7 +7162,9 @@ msgstr "Fedezze fel a be nem váltott adományokat" #, fuzzy, python-brace-format msgid "This page is for pledges to the {platform} user {user_name}:" -msgstr "Ez az oldal a {platform} felhasználónak, a {user_name} felhasználónak szóló ígéreteknek szól:" +msgstr "" +"Ez az oldal a {platform} felhasználónak, a {user_name} felhasználónak szóló " +"ígéreteknek szól:" msgid "No description available." msgstr "Nem érhető el leírás." @@ -5160,16 +7175,30 @@ msgstr "Profil a {0}" #, fuzzy, python-brace-format msgid "A Liberapay user has pledged to donate {0} per week to {1}." -msgid_plural "{n} Liberapay users have pledged to donate a total of {0} per week to {1}." -msgstr[0] "{n} Liberapay-felhasználó vállalta, hogy hetente összesen {0} összeget adományoz {1}-nek." +msgid_plural "" +"{n} Liberapay users have pledged to donate a total of {0} per week to {1}." +msgstr[0] "" +"{n} Liberapay-felhasználó vállalta, hogy hetente összesen {0} összeget " +"adományoz {1}-nek." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "{user_name} has indicated that they can't or don't want to join Liberapay. You can still make a pledge to them below, but you should also consider supporting them in other ways." -msgstr "{user_name} jelezte, hogy nem tud vagy nem akar csatlakozni a Liberapayhez. Az alábbiakban még mindig tehetsz nekik felajánlást, de érdemes megfontolnod, hogy más módon is támogasd őket." +msgid "" +"{user_name} has indicated that they can't or don't want to join Liberapay. " +"You can still make a pledge to them below, but you should also consider " +"supporting them in other ways." +msgstr "" +"{user_name} jelezte, hogy nem tud vagy nem akar csatlakozni a Liberapayhez. " +"Az alábbiakban még mindig tehetsz nekik felajánlást, de érdemes " +"megfontolnod, hogy más módon is támogasd őket." #, fuzzy, python-brace-format -msgid "Please don't send messages to {user_name} inviting them to join Liberapay or asking them why they haven't." -msgstr "Kérjük, ne küldjön üzeneteket a {user_name} címre, amelyben meghívja őket, hogy csatlakozzanak a Liberapayhez, vagy megkérdezi tőlük, hogy miért nem csatlakoztak." +msgid "" +"Please don't send messages to {user_name} inviting them to join Liberapay or " +"asking them why they haven't." +msgstr "" +"Kérjük, ne küldjön üzeneteket a {user_name} címre, amelyben meghívja őket, " +"hogy csatlakozzanak a Liberapayhez, vagy megkérdezi tőlük, hogy miért nem " +"csatlakoztak." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Pledge to {user_name}" @@ -5192,8 +7221,16 @@ msgid "You can't or don't want to join Liberapay?" msgstr "Nem tud vagy nem akar csatlakozni a Liberapayhez?" #, fuzzy -msgid "You can “opt out” of Liberapay. People will still be able to pledge to you, but a message will be displayed on this page informing everyone that you're not planning to join and asking them not to send you messages about Liberapay." -msgstr "A Liberapayről \"le lehet mondani\". Az emberek továbbra is tudnak majd Önnek ígéretet tenni, de ezen az oldalon megjelenik egy üzenet, amely mindenkit tájékoztat arról, hogy Ön nem tervezi a csatlakozást, és arra kéri őket, hogy ne küldjenek Önnek üzeneteket a Liberapayről." +msgid "" +"You can “opt out” of Liberapay. People will still be able to pledge to you, " +"but a message will be displayed on this page informing everyone that you're " +"not planning to join and asking them not to send you messages about " +"Liberapay." +msgstr "" +"A Liberapayről \"le lehet mondani\". Az emberek továbbra is tudnak majd " +"Önnek ígéretet tenni, de ezen az oldalon megjelenik egy üzenet, amely " +"mindenkit tájékoztat arról, hogy Ön nem tervezi a csatlakozást, és arra kéri " +"őket, hogy ne küldjenek Önnek üzeneteket a Liberapayről." msgid "Opt out" msgstr "Kiszáll" @@ -5203,8 +7240,11 @@ msgid "{0} returned this error message: {1}" msgstr "{0} ezt a hibaüzenetet küldte vissza: {1}" #, fuzzy, python-brace-format -msgid "{platform} returned an error, please retry the operation from the beginning." -msgstr "{platform} hibát adott vissza, kérjük, próbálja meg újra a műveletet az elejétől." +msgid "" +"{platform} returned an error, please retry the operation from the beginning." +msgstr "" +"{platform} hibát adott vissza, kérjük, próbálja meg újra a műveletet az " +"elejétől." msgid "Social Explorer" msgstr "Közösségi felfedező" @@ -5278,23 +7318,39 @@ msgid "Transfer the account" msgstr "A számla átvezetése" #, python-brace-format -msgid "The {provider} account you are attempting to connect is linked to another Liberapay account marked as fraudulent." -msgstr "A(z) {provider} fiók, amellyel csatlakozni próbál, egy másik Liberapay-fiókhoz van kapcsolva, amely csalárdként van megjelölve." +msgid "" +"The {provider} account you are attempting to connect is linked to another " +"Liberapay account marked as fraudulent." +msgstr "" +"A(z) {provider} fiók, amellyel csatlakozni próbál, egy másik Liberapay-" +"fiókhoz van kapcsolva, amely csalárdként van megjelölve." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Connecting a {platform} account" msgstr "A {platform} fiók csatlakoztatása" #, fuzzy -msgid "Please input the email address and country of the PayPal account you want to connect:" -msgstr "Kérjük, adja meg a csatlakoztatni kívánt PayPal-fiók e-mail címét és országát:" +msgid "" +"Please input the email address and country of the PayPal account you want to " +"connect:" +msgstr "" +"Kérjük, adja meg a csatlakoztatni kívánt PayPal-fiók e-mail címét és " +"országát:" #, fuzzy -msgid "A confirmation code will be sent to this email address, unless it's already linked to your Liberapay account." -msgstr "Erre az e-mail címre küldünk egy megerősítő kódot, kivéve, ha az már kapcsolódik a Liberapay-fiókjához." +msgid "" +"A confirmation code will be sent to this email address, unless it's already " +"linked to your Liberapay account." +msgstr "" +"Erre az e-mail címre küldünk egy megerősítő kódot, kivéve, ha az már " +"kapcsolódik a Liberapay-fiókjához." -msgid "PayPal payments are currently not anonymous, donors will see your email address, and you will see theirs." -msgstr "A PayPal kifizetések jelenleg nem névtelenek, a támogatók látni fogják az Ön e-mail címét, Ön pedig az övékét." +msgid "" +"PayPal payments are currently not anonymous, donors will see your email " +"address, and you will see theirs." +msgstr "" +"A PayPal kifizetések jelenleg nem névtelenek, a támogatók látni fogják az Ön " +"e-mail címét, Ön pedig az övékét." msgid "Sorry, we didn't find anything matching your query." msgstr "Sajnáljuk, de nem találtunk semmit, ami megfelelne a lekérdezésnek." @@ -5320,7 +7376,8 @@ msgid_plural "Found matching repositories" msgstr[0] "Megfelelő tárolók találhatóak" #, python-brace-format -msgid "{username} has a repository named {repo_name} in their {platform} account" +msgid "" +"{username} has a repository named {repo_name} in their {platform} account" msgstr "{username} {platform} fiókjában található egy {repo_name} nevű tároló" #, fuzzy @@ -5332,7 +7389,8 @@ msgid "Didn't find who you were looking for?" msgstr "Nem találta akit keresett?" msgid "You can also pledge to people who haven't joined Liberapay yet:" -msgstr "Kínálhat lekötést azok számára, akik még nem csatlakoztak a Liberapay-hez:" +msgstr "" +"Kínálhat lekötést azok számára, akik még nem csatlakoztak a Liberapay-hez:" msgid "Sign In" msgstr "Bejelentkezés" diff --git a/i18n/core/id.po b/i18n/core/id.po index 341377cbf..43da4aab5 100644 --- a/i18n/core/id.po +++ b/i18n/core/id.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Indonesian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -990,17 +992,17 @@ msgstr "Pengguna {0} tidak menyetujui donasi." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} tidak menerima donasi dalam {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tidak lagi menerima donasi rahasia." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tidak lagi menerima donasi pribadi." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tidak lagi menerima donasi publik." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/it.po b/i18n/core/it.po index 5182e07d0..f1ed17357 100644 --- a/i18n/core/it.po +++ b/i18n/core/it.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Italian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "L'utente {0} non accetta donazioni." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} non accetta donazioni in {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} non accetta più donazioni segrete." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} non accetta più donazioni private." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} non accetta più donazioni pubbliche." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/ja.po b/i18n/core/ja.po index 6250721d3..111f9f6cb 100644 --- a/i18n/core/ja.po +++ b/i18n/core/ja.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Japanese " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -989,17 +991,17 @@ msgstr "ユーザー {0} は寄付を受け付けていません。" msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username}は{rejected_currency}での寄付を受け付けていません。" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} は秘密の寄付を承認しなくなった。" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 非公開寄付の承認は終了した。" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 公開寄付の承認は終了した。" #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/ko.po b/i18n/core/ko.po index f842300ee..4dbaf4938 100644 --- a/i18n/core/ko.po +++ b/i18n/core/ko.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Korean " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -992,17 +994,17 @@ msgstr "{0} 사용자가 기부를 받지 않습니다." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} 님은 {rejected_currency} 기부를 받지 않습니다." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 더 이상 비밀 기부를 받지 않습니다." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 더 이상 개인 기부를 받지 않습니다." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 더 이상 공개 기부를 받지 않습니다." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/lt.po b/i18n/core/lt.po index 50c64006f..2783d8f7e 100644 --- a/i18n/core/lt.po +++ b/i18n/core/lt.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Lithuanian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1103,17 +1105,17 @@ msgstr "Naudotojas {0} nepriima paaukojimų." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nepriima aukų {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nebepriima slaptų aukų." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nebepriima privačių aukų." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nebepriima viešųjų aukų." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/lv.po b/i18n/core/lv.po index febdf82e9..0f661eedb 100644 --- a/i18n/core/lv.po +++ b/i18n/core/lv.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Latvian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1135,17 +1137,17 @@ msgstr "Lietotājs {0} nepieņem ziedojumus." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nepieņem ziedojumus {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} vairs nepieņem slepenus ziedojumus." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} vairs nepieņem privātos ziedojumus." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} vairs nepieņem publiskus ziedojumus." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/nb.po b/i18n/core/nb.po index 38479fe80..ded8defa9 100644 --- a/i18n/core/nb.po +++ b/i18n/core/nb.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Norwegian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1001,17 +1003,17 @@ msgstr "Brukeren {0} tar ikke imot donasjoner." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} godtar ikke donasjoner i {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tar ikke lenger imot hemmelige donasjoner." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tar ikke lenger imot private donasjoner." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tar ikke lenger imot offentlige donasjoner." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/nl.po b/i18n/core/nl.po index b08fe4a22..b78fcd2a0 100644 --- a/i18n/core/nl.po +++ b/i18n/core/nl.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Dutch " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "De gebruiker {0} accepteert geen donaties." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} accepteert geen donaties in {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} accepteert niet langer geheime donaties." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} accepteert niet langer particuliere donaties." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} accepteert niet langer donaties van het publiek." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/pl.po b/i18n/core/pl.po index 16b4aa067..992f37315 100644 --- a/i18n/core/pl.po +++ b/i18n/core/pl.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Polish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1009,17 +1011,17 @@ msgstr "Użytkownik {0} nie przyjmuje darowizn." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nie przyjmuje darowizn w {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nie przyjmuje już tajnych darowizn." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nie przyjmuje już prywatnych darowizn." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nie przyjmuje już darowizn publicznych." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/pt.po b/i18n/core/pt.po index 87ca5675c..d0b435c64 100644 --- a/i18n/core/pt.po +++ b/i18n/core/pt.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Portuguese " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "O utilizador {0} não aceita donativos." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} não aceita donativos em {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} já não aceita donativos secretos." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} já não aceita donativos privados." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} já não aceita donativos públicos." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/ro.po b/i18n/core/ro.po index 26ced0b44..ea56dbc2d 100644 --- a/i18n/core/ro.po +++ b/i18n/core/ro.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Romanian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1055,17 +1057,17 @@ msgstr "Utilizatorul {0} nu acceptă donații." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nu acceptă donații în {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nu mai acceptă donații secrete." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nu mai acceptă donații private." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} nu mai acceptă donații publice." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/ru.po b/i18n/core/ru.po index 7bead1fe6..f0f37f2bc 100644 --- a/i18n/core/ru.po +++ b/i18n/core/ru.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Russian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1009,17 +1011,17 @@ msgstr "Пользователь {0} не принимает пожертвов msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} не принимает пожертвования в {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} больше не принимает тайные пожертвования." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} больше не принимает частных пожертвований." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} больше не принимает пожертвования от населения." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/sk.po b/i18n/core/sk.po index 3eece2bb2..eaaa040d1 100644 --- a/i18n/core/sk.po +++ b/i18n/core/sk.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Slovak " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1009,17 +1011,17 @@ msgstr "Uživateľ {0} neprijíma príspevky." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} neprijíma príspevky v {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} už neprijíma tajné dary." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} už neprijíma súkromné dary." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} už neprijíma verejné dary." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/sl.po b/i18n/core/sl.po index 2c8bf0b03..0c690501a 100644 --- a/i18n/core/sl.po +++ b/i18n/core/sl.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Slovenian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1145,17 +1147,17 @@ msgstr "Uporabnik {0} ne sprejema donacij." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} ne sprejema donacij v {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ne sprejema več skrivnih donacij." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ne sprejema več zasebnih donacij." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ne sprejema več javnih donacij." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/sv.po b/i18n/core/sv.po index b1e46dcb2..70e2f4845 100644 --- a/i18n/core/sv.po +++ b/i18n/core/sv.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Swedish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "Användaren {0} accepterar inte donationer." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} tar inte emot donationer i {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tar inte längre emot hemliga donationer." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tar inte längre emot privata donationer." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tar inte längre emot offentliga donationer." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/uk.po b/i18n/core/uk.po index f7427c5a0..69884e29e 100644 --- a/i18n/core/uk.po +++ b/i18n/core/uk.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Ukrainian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1009,17 +1011,17 @@ msgstr "Користувач {0} не приймає внесків." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} не приймає внесків у {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} більше не приймає таємних пожертв." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} більше не приймає приватних пожертв." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} більше не приймає публічних пожертв." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/zh_Hant.po b/i18n/core/zh_Hant.po index bb5eb25b0..21d3c4d3f 100644 --- a/i18n/core/zh_Hant.po +++ b/i18n/core/zh_Hant.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Chinese (Traditional) " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: DeepL \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -990,17 +992,17 @@ msgstr "用戶 {0} 不接受捐款。" msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username}不接受{rejected_currency}的捐款。" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 不再接受秘密捐款/捐助。" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 不再接受私人捐款/捐助。" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} 不再接受公众捐款/捐助。" #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." From 0b9a9e1625f2284b74534ddc3b536553798d031f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Google Cloud Translation Advanced Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:43 +0200 Subject: [PATCH 6/9] Translated using Weblate (Serbian) Currently translated at 3.4% (51 of 1485 strings) Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 0.0% (0 of 1485 strings) Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 4.3% (65 of 1485 strings) Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 23.2% (345 of 1485 strings) Translated using Weblate (Malay) Currently translated at 99.6% (1480 of 1485 strings) Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 3.9% (58 of 1485 strings) Translated using Weblate (Frisian) Currently translated at 14.6% (217 of 1485 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 99.6% (1480 of 1485 strings) Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 99.7% (1482 of 1485 strings) --- i18n/core/ar.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/ca.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/eo.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/fy.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/ga.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/hr.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/ms.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/sr.po | 22 ++++++++++++---------- i18n/core/vi.po | 22 ++++++++++++---------- 9 files changed, 108 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/i18n/core/ar.po b/i18n/core/ar.po index 1571391b2..d9ac6d0a4 100644 --- a/i18n/core/ar.po +++ b/i18n/core/ar.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Arabic " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5);\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1090,17 +1092,17 @@ msgstr "المستخدم {0} لا يقبل التبرعات." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} لا يقبل التبرعات في {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "لم يعد {username} يقبل التبرعات السرية." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "لم يعد {username} يقبل التبرعات الخاصة." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "لم يعد {username} يقبل التبرعات العامة." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/ca.po b/i18n/core/ca.po index 3d60dc6ba..70d7dce51 100644 --- a/i18n/core/ca.po +++ b/i18n/core/ca.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Catalan " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "L'usuari {0} no accepta donatius." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} no accepta donatius en {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ja no accepta donacions secretes." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ja no accepta donacions privades." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ja no accepta donacions públiques." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/eo.po b/i18n/core/eo.po index 94598d342..ecdc8e183 100644 --- a/i18n/core/eo.po +++ b/i18n/core/eo.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Esperanto " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "La uzanto {0} ne akceptas donacojn." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} ne akceptas donacojn per {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ne plu akceptas sekretajn donacojn." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ne plu akceptas privatajn donacojn." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} ne plu akceptas publikajn donacojn." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/fy.po b/i18n/core/fy.po index d9619f118..a8254020d 100644 --- a/i18n/core/fy.po +++ b/i18n/core/fy.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Frisian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Frisian \n" +"Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1085,17 +1087,17 @@ msgstr "De brûker {0} akseptearret gjin donaasjes." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} akseptearret gjin donaasjes yn {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} akseptearret gjin geheime donaasjes mear." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} akseptearret gjin privee donaasjes mear." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} akseptearret gjin publike donaasjes mear." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/ga.po b/i18n/core/ga.po index 6fe1ab006..c82269660 100644 --- a/i18n/core/ga.po +++ b/i18n/core/ga.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Irish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1131,17 +1133,17 @@ msgstr "Ní ghlacann an t-úsáideoir {0} le síntiúis." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "Ní ghlacann {username} le síntiúis in {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "Ní ghlacann {username} le síntiúis rúnda a thuilleadh." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "Ní ghlacann {username} le síntiúis phríobháideacha a thuilleadh." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "Ní ghlacann {username} le síntiúis phoiblí a thuilleadh." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/hr.po b/i18n/core/hr.po index 942dbfca3..c7e43ccda 100644 --- a/i18n/core/hr.po +++ b/i18n/core/hr.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Croatian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, fuzzy, python-brace-format @@ -1143,17 +1145,17 @@ msgstr "Korisnik {0} ne prima donacije." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} ne prihvaća donacije u {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} više ne prihvaća tajne donacije." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} više ne prihvaća privatne donacije." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} više ne prihvaća javne donacije." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/ms.po b/i18n/core/ms.po index 2708889bd..6702f8f65 100644 --- a/i18n/core/ms.po +++ b/i18n/core/ms.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Malay " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -999,17 +1001,17 @@ msgstr "Pengguna {0} tidak ingin menerima sebarang derma." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} tidak menerima derma dalam {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tidak lagi menerima derma rahsia." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tidak lagi menerima derma peribadi." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} tidak lagi menerima derma awam." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/sr.po b/i18n/core/sr.po index 967d5d96f..54eff004b 100644 --- a/i18n/core/sr.po +++ b/i18n/core/sr.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Serbian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1131,17 +1133,17 @@ msgstr "Корисник {0} не прихвата донације." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} не прихвата донације у {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} више не прихвата тајне донације." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} више не прихвата приватне донације." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} више не прихвата јавне донације." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." diff --git a/i18n/core/vi.po b/i18n/core/vi.po index 43f29bcaf..05d45035b 100644 --- a/i18n/core/vi.po +++ b/i18n/core/vi.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Vietnamese " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Google Cloud Translation Advanced \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -1094,17 +1096,17 @@ msgstr "Người dùng {0} không chấp nhận các khoản đóng góp." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} không chấp nhận các khoản đóng góp trong {rejected_currency}." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "" +msgstr "{username} không còn chấp nhận quyên góp bí mật nữa." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "" +msgstr "{username} không còn chấp nhận quyên góp riêng tư." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "" +msgstr "{username} không còn chấp nhận quyên góp công khai nữa." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." From 6ff651fffa49e9ffd292f5709fa1be8e679dc638 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?H=20Tam=C3=A1s?= Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:43 +0200 Subject: [PATCH 7/9] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 81.6% (1212 of 1485 strings) Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 79.1% (1176 of 1485 strings) Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 76.3% (1134 of 1485 strings) Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 74.6% (1109 of 1485 strings) --- i18n/core/hu.po | 548 +++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 169 insertions(+), 379 deletions(-) diff --git a/i18n/core/hu.po b/i18n/core/hu.po index 28627d788..0044218f9 100644 --- a/i18n/core/hu.po +++ b/i18n/core/hu.po @@ -1,11 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:50+0000\n" +"Last-Translator: H Tamás \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #, python-brace-format @@ -500,7 +503,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "The error message provided by the payment processor {provider} is:" -msgstr "A {provider} fizetési szolgáltató hibaüzenete:" +msgstr "A {provider} pénzforgalmi feldolgozó hibaüzenete:" msgid "" "You can try again, possibly with another payment method, by clicking on the " @@ -1583,10 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "" "The payment processor {name} returned an error. Please try again and contact " "support@liberapay.com if the problem persists." -msgstr "" -"A {name} fizetési feldolgozó hibára futott. Kérjük, próbálja meg újra, és " -"lépjen kapcsolatba velünk a support@liberapay.com e-mail címen, ha a " -"probléma továbbra is fennáll." +msgstr "A {name} pénzforgalmi feldolgozó hibára futott. Kérjük, próbálja meg újra, és lépjen kapcsolatba velünk a support@liberapay.com e-mail címen, ha a probléma továbbra is fennáll." msgid "Forbidden" msgstr "Tiltott" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "Patrons" msgstr "Támogatók" msgid "Payment Processors" -msgstr "Fizetésfeldolgozók" +msgstr "Pénzforgalmi feldolgozók" #, fuzzy msgid "Ledger" @@ -2869,9 +2869,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your currency settings are currently ignored because they're incompatible " "with the payment processor you're using." -msgstr "" -"A valuta beállításai nem vehetőek figyelembe, mert nem kompatibilis a " -"jelenleg használt kifizető rendszerével." +msgstr "A valuta beállításai nem vehetőek figyelembe, mert nem kompatibilis a jelenleg használt pénzforgalmi feldolgozóval." msgid "" "Which currencies should your donors be allowed to send you, and which one do " @@ -3377,9 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "" "Automatic renewals are enabled for this donation, but are currently " "impossible due to payment processor limitations." -msgstr "" -"Ez az adományozás automatikusan megújuló, de a fizetési feldolgozó " -"korlátozása miatt nem lehetséges." +msgstr "Ez az adományozás automatikusan megújuló, de a pénzforgalmi feldolgozó korlátozása miatt nem lehetséges." msgid "Inactive because the account of the recipient is blacklisted." msgstr "Inaktív, mert a címzett fiókja feketelistás." @@ -3555,9 +3551,7 @@ msgstr "Sikertelen" #, python-brace-format msgid "The payment processor {name} returned an error: “{error_message}”." -msgstr "" -"A(z) {name} fizetés feldolgozó hibaüzenetet adott vissza: " -"\"{error_message}\"." +msgstr "A(z) {name} pénzforgalmi feldolgozó hibaüzenetet adott vissza: \"{error_message}\"." msgid "The payment has been initiated." msgstr "A fizetési folyamat megkezdődött." @@ -3610,10 +3604,7 @@ msgstr "További információk szükségesek a fizetés feldolgozásához." msgid "" "The payment processor ({name}) isn't able to process {currency} direct " "debits for this recipient yet. Please retry with a different payment method." -msgstr "" -"A {name} fizetési szolgáltató még nem tudja feldolgozni a {currency} " -"beszedési megbízásokat ennél a címzettnél. Kérjük, próbálja meg újra egy " -"másik fizetési eszközzel." +msgstr "A {name} pénzforgalmi feldolgozó még nem tudja feldolgozni a {currency} beszedési megbízásokat ennél a címzettnél. Kérjük, próbálja meg újra egy másik fizetési eszközzel." msgid "" "Your payment has been initiated. It will be submitted to your bank at a " @@ -3661,9 +3652,7 @@ msgstr "Minta Pista" msgid "" "This data will be sent directly to the payment processor {name} through an " "encrypted connection." -msgstr "" -"Ezeket az adatokat titkosított kapcsolaton keresztül közvetlenül küldjük a " -"{name} fizetési szolgáltatónak." +msgstr "Ezeket az adatokat titkosított kapcsolaton keresztül közvetlenül küldjük a {name} pénzforgalmi feldolgozónak." msgid "Remember the card number for next time" msgstr "Emlékezzen a kártyaszámra a következő alkalomra" @@ -3710,11 +3699,7 @@ msgid "" "In order to reduce the risk of this payment being rejected, we recommend " "that you input your postal address below. It will be stored encrypted in our " "database and sent to the payment processor ({processor_name})." -msgstr "" -"Annak érdekében, hogy csökkentse a fizetés elutasításának kockázatát, " -"javasoljuk, hogy adja meg a postázási címét az alábbiakban. Ezt titkosítva " -"tároljuk az adatbázisunkban, és elküldjük a {processor_name} fizetési " -"szolgáltatónak." +msgstr "Annak érdekében, hogy csökkentse a fizetés elutasításának kockázatát, javasoljuk, hogy adja meg a postázási címét az alábbiakban. Ezt titkosítva tároljuk az adatbázisunkban, és elküldjük a {processor_name} pénzforgalmi feldolgozónak." #, python-brace-format msgid "'{0}' is not an acceptable amount (min={1}, max={2})" @@ -4275,7 +4260,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "{0} has been invited to the team." -msgstr "{0} meg lett hívva, hogy csatlakozzon a csapathoz." +msgstr "{0} meghívásra került a csapatba." #, python-brace-format msgid "{0} is already a member of this team." @@ -4298,10 +4283,10 @@ msgid "Please confirm" msgstr "Kérjük erősítse meg" msgid "Mark all notifications as read" -msgstr "Valamennyi értesítést megjelölése olvasottként" +msgstr "Valamennyi értesítés megjelölése olvasottként" msgid "This notification is marked for deletion." -msgstr "Ez az értesítés törlésre van jelölve." +msgstr "Ez az értesítés törlésre jelölt." msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -4322,7 +4307,7 @@ msgid "Next Page →" msgstr "Következő Oldal →" msgid "You have to check at least one box." -msgstr "Legalább egy négyzetet be kell jelölnie." +msgstr "Legalább egy rubrikát be kell jelölnie." #, python-brace-format msgid "You have {n} active patron giving you {money_amount} per week." @@ -4355,8 +4340,8 @@ msgid "" "secret donations or {link_start}add a Stripe account{link_end}." msgstr "" "Titkos adományok nem lehetségesek a PayPal esetében. A titkos adományokat " -"vagy ki kell kapcsolni, vagy egy {link_start}Stripe fiókot kell " -"hozzáadnia{link_end}." +"vagy ki kell kapcsolnia, vagy egy {link_start}Stripe fiókot{link_end} kell " +"hozzáadnia." msgid "Secret donations aren't possible when the payer uses PayPal." msgstr "Titkos adományozás nem lehetséges, ha a fizető PayPal-t használ." @@ -4371,10 +4356,10 @@ msgid "Allow public donations" msgstr "Nyilvános adományok engedélyezése" msgid "This is what your prospective donors currently see:" -msgstr "Ezt látják jelenleg a potenciális adományozói:" +msgstr "Ezt látják jelenleg a potenciális támogatói:" msgid "This is what your prospective donors will see with the new settings:" -msgstr "Ezt fogják látni a potenciális adományozók az új beállításokkal:" +msgstr "Ezt fogják látni a potenciális támogatói az új beállításokkal:" msgid "Data export" msgstr "Adat export" @@ -4383,7 +4368,7 @@ msgid "Download the list of currently active patrons" msgstr "A jelenleg aktív mecénások listájának letöltése" msgid "Download the record of all patrons in the last ten years" -msgstr "Töltse le az elmúlt tíz év összes pártfogójának nyilvántartását" +msgstr "Töltse le az elmúlt tíz év összes mecénásának nyilvántartását" #, python-brace-format msgid "View the patrons of {username}" @@ -4397,7 +4382,7 @@ msgid "{username} isn't a member of any team." msgstr "{username} nem tagja egy csapatnak sem." msgid "The payment account has been successfully disconnected." -msgstr "A fizetési fiókot sikeresen lekapcsolták." +msgstr "A fizetési fiókot sikeresen lekapcsolta." msgid "This payment account is no longer accessible. It is now disconnected." msgstr "Ez a fizetési fiók már nem hozzáférhető. Lekapcsolásra került." @@ -4432,9 +4417,7 @@ msgstr "" msgid "" "To receive donations you must connect at least one account from a supported " "payment processor. This page allows you to do so." -msgstr "" -"Az adományok fogadásához legalább egy támogatott fizetési szolgáltatót kell " -"csatlakoztatnia. Ez az oldal lehetővé teszi ezt." +msgstr "Az adományok fogadásához legalább egy támogatott pénzforgalmi feldolgozót kell csatlakoztatnia. Ez az oldal lehetővé teszi ezt." msgid "" "Donors do not need to connect any payment account below, they are only " @@ -4584,7 +4567,7 @@ msgstr "Fizetési Részletek" #, python-brace-format msgid "Payment method: {brand} card, number ending in {last4}" -msgstr "Fizetési mód: következő számokkal végződő {brand} kártya: {last4}" +msgstr "Fizetési mód: a {last4} végű {brand} kártya" #, python-brace-format msgid "Payment method: direct debit of bank account {partial_account_number}" @@ -4601,7 +4584,7 @@ msgstr "Elszámolás időpontja: {0}" #, python-brace-format msgid "Transaction ID: {0}" -msgstr "Átutalás azonosító: {0}" +msgstr "Tranzakciós azonosító: {0}" msgid "Taxes" msgstr "Adók" @@ -4619,30 +4602,23 @@ msgstr "" "Addig nem fogadhat támogatásokat, amíg nem állította be a fizetési " "szolgáltatót." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Donations through teams make up {income_percent} of your income " "({team_income} of {total_income}) and {patrons_percent} of your donors " "({nteampatrons} of {npatrons})." -msgstr "" -"A csapatokon keresztüli adományok teszik ki a {income_percent} bevételt " -"({team_income} a {total_income}) és a {patrons_percent} adományozókat " -"({nteampatrons} a {npatrons})." +msgstr "A csapatokon keresztüli adományozás teszik ki a {income_percent} bevételét ({team_income} a(z) {total_income} összesből) és a {patrons_percent} fő támogatót jelent ({nteampatrons} a(z) {npatrons} összesből)." msgid "Details of Donations" msgstr "Adományok Részletei" -#, fuzzy msgid "" "This section doesn't include data on donations through teams, it only shows " "the donations that you receive personally." -msgstr "" -"Ez a rész nem tartalmazza a csapatokon keresztül történő adományozás " -"adatait, csak a személyesen kapott adományokat mutatja." +msgstr "Ez a rész nem tartalmazza a csapatokon keresztül kapott adományok adatait, csak a személyesen közvetlenül kapott adományokat." -#, fuzzy msgid "Recent Changes" -msgstr "Legutóbbi változtatások" +msgstr "Utóbbi változások" #, python-brace-format msgid "A new donation of {amount} per week has been created." @@ -4650,25 +4626,22 @@ msgstr "Egy új adományozást hoztak létre heti {amount} összeggel." #, python-brace-format msgid "A donation of {amount} per week has been stopped." -msgstr "{amount} összeg heti adományozását leállították." +msgstr "A(z) {amount} összeg heti adományozását leállították." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "A donation has been raised from {old_amount} to {new_amount} per week." -msgstr "" -"Az adományt a {old_amount} címen keresztül heti {new_amount} címre emelték." +msgstr "A korábban {old_amount} heti értékű adomány {new_amount} értékre nőtt." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "A donation has been lowered from {old_amount} per week to {new_amount}." -msgstr "Az adományt a heti {old_amount} -ról {new_amount}-ra csökkentették." +msgstr "A korábban {old_amount} heti értékű adomány {new_amount} értékre csökkent." #, python-brace-format msgid "A donation of {amount} per week has been restarted." msgstr "A(z) {amount} összegű heti adományozás újraindult." msgid "The table below lists the donations you receive, grouped by amount." -msgstr "" -"Az alábbi táblázat a fogadott adományait listázza, összeg szerint " -"csoportosítva." +msgstr "Az alábbi táblázat a fogadott adományait részletezi, összeg szerint csoportosítva." msgid "Tip Amount" msgstr "Adomány összege" @@ -4695,7 +4668,7 @@ msgid "Starred Repositories" msgstr "Csillagozott Tárolók" msgid "We can import a list of repositories you have starred from:" -msgstr "Importálhatunk egy listát a tárolóiról amiket becsillagozott innen:" +msgstr "Beimportálható egy csillagozott tárolólista a következőkből:" #, python-brace-format msgid "Your {platform} account needs to be reconnected." @@ -4704,45 +4677,33 @@ msgstr "Az Ön {platform} fiókját újra kell csatlakoztatni." #, python-brace-format msgid "You have starred {n} repository on {platform}." msgid_plural "You have starred {n} repositories on {platform}." -msgstr[0] "Önnek {n} darab csillagozott tárolója van a(z) {platform}-on." +msgstr[0] "{n} tárolót csillagozott a {platform}-on." -#, fuzzy msgid "The payment instrument has been successfully added." -msgstr "A fizetési eszközt sikeresen hozzáadtuk." +msgstr "A fizetési eszközt sikeresen hozzáadásra került." -#, fuzzy msgid "Forget this card number after one payment." msgstr "Felejtse el ezt a kártyaszámot egy fizetés után." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "By providing your IBAN, you are authorizing {platform} and {provider}, our " "payment service provider, to send instructions to your bank to debit your " "account. You are entitled to a refund from your bank under the terms and " "conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within " "8 weeks starting from the date on which your account was debited." -msgstr "" -"Az IBAN megadásával Ön felhatalmazza a {platform} és a {provider}, a " -"fizetési szolgáltatónkat, hogy utasításokat küldjön a bankjának a számlája " -"megterhelésére. A bankjával kötött szerződés feltételei szerint jogosult a " -"bankjától történő visszatérítésre. A visszatérítést a számlája " -"megterhelésétől számított 8 héten belül kell kérnie." +msgstr "Az IBAN megadásával Ön felhatalmazza a {platform}-t és a {provider}-t, a fizetési szolgáltatónkat, hogy utasításokat küldjön a bankjának a számlája megterhelésére. A bankjával kötött szerződés feltételei szerint jogosult a bankjától történő visszatérítésre. A visszatérítést a számlája megterhelésétől számított 8 héten belül kell elindítania." -#, fuzzy msgid "Forget this bank account number after one payment." msgstr "Felejtse el ezt a bankszámlaszámot egy fizetés után." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "As the payer's postal address is sometimes required to successfully process " "a payment, we recommend that you input yours below. It will be stored " "encrypted in our database and sent to the payment processor " "({processor_name})." -msgstr "" -"Mivel a fizetés sikeres feldolgozásához néha szükség van a fizető postai " -"címére, javasoljuk, hogy adja meg a saját címét az alábbiakban. A cím " -"titkosítva kerül tárolásra az adatbázisunkban, és elküldésre a fizetési " -"folyamatot lebonyolító szolgáltatónak ({processor_name})." +msgstr "Mivel a fizetés sikeres feldolgozásához néha szükség van a fizető postai címére, javasoljuk, hogy adja meg a saját. A cím titkosítva kerül tárolásra az adatbázisunkban, és elküldésre a fizetési folyamatot pénzforgalmi feldolgozónak ({processor_name})." #, python-brace-format msgid "You have {n} connected payment instrument." @@ -4753,63 +4714,59 @@ msgid "Bank Account" msgstr "Bankszámla" msgid "This instrument is used by default." -msgstr "Ez az eszköz van alapértelmezés szerint használatban." +msgstr "Ez a fizetőeszköz az alapértelmezett." msgid "default" msgstr "alapértelmezett" #, python-brace-format msgid "This instrument is used by default for payments in {currency}." -msgstr "" -"Ezt az eszközt alapértelmezés szerint, {currency} pénznemben történő " -"fizetésekhez használják." +msgstr "Ez a fizetőeszköz az alapértelemzett a {currency} devizában való fizetésnél." #, python-brace-format msgid "default for {currency}" -msgstr "alapértelmezett, {currency} számára" +msgstr "alapértelmezett {currency} esetén" msgid "view mandate" msgstr "megbízás megtekintése" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Was supposed to expire in {month} {year}" -msgstr "Úgy volt, hogy lejár a {month} {year}" +msgstr "{month} {year} dátummal kellene, hogy lejárjon" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Expired in {month} {year}" -msgstr "Lejárt a {month} {year}" +msgstr "{month} {year} dátummal jár le" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Expires in {month} {year}" -msgstr "Lejár a {month} {year}" +msgstr "{month} {year} idővel jár le" #, python-brace-format msgid "The last payment initiated on {date} failed." -msgstr "{date} napon kezdeményezett utolsó fizetés sikertelen volt." +msgstr "{date} napon kezdeményezett legutolsó fizetése sikertelen volt." #, python-brace-format msgid "The last payment initiated on {date} is pending." -msgstr "{date} napon kezdeményezett utolsó fizetés folyamatban van." +msgstr "{date} napon kezdeményezett legutolsó fizetése folyamatban van." #, python-brace-format msgid "The last payment initiated on {date} was successful." -msgstr "{date} napon kezdeményezett utolsó fizetés sikeres volt." +msgstr "{date} napon kezdeményezett legutolsó fizetése sikeres volt." msgid "This payment instrument hasn't been used yet." -msgstr "Ezt a fizetési eszközt még nem használták." +msgstr "Ezt a fizetési eszközt még nem használta." msgid "Set as default" msgstr "Beállítás alapértelmezettként" #, python-brace-format msgid "Use this instrument by default for payments in {currency}." -msgstr "" -"Használja ezt az eszközt alapértelmezés szerint, {currency} pénznemű " -"fizetésekhez." +msgstr "Használja ezt az eszközt alapértelmezetten {currency} deviza kifizetésekhez." #, python-brace-format msgid "Set as default for {currency}" -msgstr "Állítsa be alapértelmezettként {currency} számára" +msgstr "Állítsa be alapértelmezettként {currency} esetén" msgid "You don't have any valid payment instrument." msgstr "Nincs érvényes fizetési eszköze." @@ -4817,18 +4774,15 @@ msgstr "Nincs érvényes fizetési eszköze." msgid "Add a payment instrument:" msgstr "Fizetési eszköz hozzáadása:" -#, fuzzy msgid "Add a card" msgstr "Kártya hozzáadása" -#, fuzzy msgid "Add a bank account" msgstr "Bankszámla hozzáadása" msgid "Close Account" msgstr "Fiók Bezárása" -#, fuzzy msgid "Data retention" msgstr "Adatmegőrzés" @@ -4836,53 +4790,35 @@ msgid "" "We don't erase your email address and password immediately, so for a while " "you'll be able to reopen your account by simply logging in, until your " "account is definitively archived." -msgstr "" -"Nem töröljük az Ön e-mail címét és jeszavát azonnal, szóval egy ideig még " -"újra megnyithatja a fiókját egy egyszerű bejelentkezéssel, amíg a fiókja nem " -"kerül archiválásra." +msgstr "Az e-mail címét és jelszavát nem töröljük azonnal, így egy ideig még újra megnyithatja a fiókját egy egyszerű bejelentkezéssel, amíg a fiókja nem kerül archiválásra." -#, fuzzy msgid "" "We will start to erase the personal data attached to your account 7 days " "after it is closed. This delay is meant to protect your account from an " "accidental or malicious closure." -msgstr "" -"A számla lezárása után 7 nappal megkezdjük a fiókjához kapcsolódó személyes " -"adatok törlését. Ez a késleltetés célja, hogy megvédjük fiókját a véletlen " -"vagy rosszindulatú lezárástól." +msgstr "A számla lezárása után 7 nappal megkezdjük a fiókjához kapcsolódó személyes adatok törlését. Ez a késleltetés célja, hogy megvédjük fiókját a véletlen vagy rosszindulatú lezárástól." -#, fuzzy msgid "" "Identity information and transaction records are kept for as long as is " "necessary to comply with all legal obligations." -msgstr "" -"A személyazonossági adatokat és a tranzakciós nyilvántartásokat addig " -"őrizzük meg, ameddig az a jogi kötelezettségeknek való megfeleléshez " -"szükséges." +msgstr "A személyazonossági- és tranzakciós adatokat addig őrizzük meg, ameddig az a jogi kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges." msgid "" "We may give your username to someone else if they ask for it, but not for at " "least a year after you close your account (unless we determine that you've " "been infringing a trademark)." -msgstr "" -"Esetlegesen odaadhatjuk az Ön felhasználónevét valaki másnak, ha valaki " -"kéri, de a fiókja bezárását követően legalább egy évig nem (kivéve, ha az " -"védjegyet sértett)." +msgstr "Fiók törlés után egy évvel mások regisztrálhatnak az Ön régi felhasználónevével (kivétel ha megállapításra kerül, hogy korábban jogsértően használta a nevet)." -#, fuzzy msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" -#, fuzzy msgid "" "If you would like to tell us why you're closing your account, you can leave " "a message here:" -msgstr "" -"Ha szeretné elmondani, hogy miért zárja le a fiókját, itt hagyhat üzenetet:" +msgstr "Ha szeretné megosztani velünk, miért zárolja a fiókját, kérjük hagyjon alul egy üzenetet:" -#, fuzzy msgid "Reason for closing account" -msgstr "A számla megszüntetésének oka" +msgstr "A fiók megszüntetésének oka" msgid "Ready?" msgstr "Készen áll?" @@ -4890,16 +4826,15 @@ msgstr "Készen áll?" msgid "Yes, close my Liberapay account" msgstr "Igen, zárják be a Liberapay fiókomat" -#, fuzzy msgid "Your account is now passwordless." msgstr "A fiókja mostantól jelszó nélküli." msgid "Your password has been changed." -msgstr "A jelszó módosítása megtörtént." +msgstr "A jelszava módosításra került." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The ID number of your Liberapay account is {user_id}." -msgstr "Liberapay számlájának azonosítószáma: {user_id}." +msgstr "Liberapay fiókjának azonosítószáma: {user_id}." msgid "Account type" msgstr "Fiók típusa" @@ -4912,48 +4847,40 @@ msgstr "nem módosítható" #, python-brace-format msgid "You are now donating {0} per week to {1}. Thank you!" -msgstr "Ön támogatja {0}-val hetente {1}-t. Köszönjük!" +msgstr "Hetente {0} összeggel támogatja {1}-t. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You are now donating {0} per month to {1}. Thank you!" -msgstr "Ön támogatja {0}-val havonta {1}-t. Köszönjük!" +msgstr "Havonta {0} összeggel támogatja {1}-t. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You are now donating {0} per year to {1}. Thank you!" -msgstr "Ön támogatja {0}-val évente {1}-t. Köszönjük!" +msgstr "Évente {0} összeggel támogatja {1}-t. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You have now pledged to donate {0} per week to {1}. Thank you!" -msgstr "" -"Ön most ígéretet tett, hogy hetente {0} összeget adományoz a következőnek: " -"{1}. Köszönjük!" +msgstr "Ígéretet tett hogy hetente {0} összeggel támogatja {1}-t. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You have now pledged to donate {0} per month to {1}. Thank you!" -msgstr "" -"Ön most ígéretet tett, hogy havonta {0} összeget adományoz a következőnek: " -"{1}. Köszönjük!" +msgstr "Ígéretet tett hogy havonta {0} összeggel támogatja {1}-t. Köszönjük!" #, python-brace-format msgid "You have now pledged to donate {0} per year to {1}. Thank you!" -msgstr "" -"Ön most ígéretet tett, hogy évente {0} összeget adományoz a következőnek: " -"{1}. Köszönjük!" +msgstr "Ígéretet tett hogy évente {0} összeggel támogatja {1}-t. Köszönjük!" msgid "The donation amount is missing." msgstr "Az adomány összege hiányzik." -#, fuzzy msgid "This donation doesn't exist or has already been stopped." msgstr "Ez az adomány nem létezik, vagy már leállították." #, python-brace-format msgid "Your donation to {0} has been stopped." -msgstr "A következőnek küldendő adománya le lett állítva: {0}." +msgstr "Leállította {0} támogatását." -#, fuzzy msgid "This is no longer possible." -msgstr "Ez már nem lehetséges." +msgstr "Ez többé nem lehetséges." msgid "Export History" msgstr "Előzmények Exportálása" @@ -4981,7 +4908,7 @@ msgstr[0] "{money_amount} összegű átutalás {n} embernek" #, python-brace-format msgid "{money_amount} in expense reimbursements to {n} person" msgid_plural "{money_amount} in expense reimbursements to {n} people" -msgstr[0] "{money_amount} költség visszatérítés {n} embernek" +msgstr[0] "{money_amount} költség visszatérítés {n} fő számára" #, python-brace-format msgid "{money_amount} in donations from {n} donor" @@ -5026,9 +4953,8 @@ msgstr "megszakítva" msgid "anonymous donation for your role in the {0} team" msgstr "névtelen adomány az Ön szerepéért a(z) {0} csapatban" -#, fuzzy msgid "in arrears" -msgstr "hátralékban" +msgstr "hátralék" msgid "donation refund" msgstr "adomány visszatérítés" @@ -5052,326 +4978,245 @@ msgstr "visszatérítés" msgid "debt repayment" msgstr "adósság visszafizetés" -#, fuzzy msgid "currency exchange" -msgstr "valutaváltás" +msgstr "deviza átváltás" -#, fuzzy msgid "fee refund" msgstr "díjvisszatérítés" #, python-brace-format msgid "final gift to {0}" -msgstr "végső ajándék a következőnek: {0}" +msgstr "utolsó ajándék {0} számára" #, python-brace-format msgid "donation to {0} for their role in the {1} team" -msgstr "adomány {0}-nak a(z) {1} csapatban betöltött szerepéért" +msgstr "adomány {0} számára a(z) {1} csapatban betöltött szerepéért" msgid "refund of anonymous donation" msgstr "névtelen adomány visszafizetés" #, python-brace-format msgid "payment of {link_open}expense #{invoice_id}{link_close} to {payee}" -msgstr "{link_open}költség #{invoice_id}{link_close} fizetése {payee}-nak" +msgstr "{link_open}#{invoice_id} költségének{link_close} kifizetése {payee} számára" #, python-brace-format msgid "donation to {0}" -msgstr "adomány {0}-nak" +msgstr "adomány {0} számára" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Account number: {0}" -msgstr "Számlaszám: {0}" +msgstr "Fiók szám: {0}" -#, fuzzy msgid "Debit" -msgstr "Tartozás" +msgstr "Betéti" -#, fuzzy msgid "Credit" msgstr "Hitel" -#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Dátum" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Balance at the beginning: {0}" -msgstr "Egyensúly az elején: {0}" +msgstr "Nyitó egyenleg: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Fee: {0}" msgstr "Díj: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Balance at the end: {0}" -msgstr "Egyensúly a végén: {0}" +msgstr "Záró egyenleg: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Account balance: {0}" msgstr "Számlaegyenleg: {0}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "I donate {0} per week" -msgstr "Adományozom {0} hetente" +msgstr "{0} hetente adományozok" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "I receive {0} per week,{newline} my goal is {1}" -msgstr "Hetente {0} kapok,{newline} a célom az, hogy {1}" +msgstr "Hetente {0} kapok,{newline} {1} a célom" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "I receive {0} per week" msgstr "Hetente {0} kapok" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "We donate {0} per week" -msgstr "Adományozunk {0} hetente" +msgstr "{0} hetente adományozunk" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "We receive {0} per week,{newline} our goal is {1}" -msgstr "Hetente {0} kapunk,{newline} célunk a következő. {1}" +msgstr "Hetente {0} kapunk,{newline} {1} a célunk" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "We receive {0} per week" -msgstr "Hetente {0} kapunk" +msgstr "Hetente {0}-t kapunk" -#, fuzzy msgid "Donation Button" msgstr "Adományozás gomb" -#, fuzzy msgid "Use this code to add a donation button on your website:" -msgstr "" -"Használja ezt a kódot egy adományozási gomb hozzáadásához a weboldalán:" +msgstr "Ha oldalára támogatási gombot akar létrehozni, használja az alábbi kódot:" -#, fuzzy msgid "Here's what it looks like:" -msgstr "Így néz ki:" +msgstr "Így fog kinézni:" -#, fuzzy msgid "And here's what it looks like with JavaScript turned off:" -msgstr "És így néz ki kikapcsolt JavaScript mellett:" +msgstr "És így néz ki kikapcsolt JavaScript esetén:" #, fuzzy msgid "Giving & Receiving Widgets" msgstr "Adás és vétel widgetek" -#, fuzzy msgid "" "Use this code to add to your website a widget which displays the amount of " "donations you're receiving on Liberapay:" -msgstr "" -"Használja ezt a kódot, hogy hozzáadjon a weboldalához egy widgetet, amely " -"megjeleníti a Liberapay-en kapott adományok összegét:" +msgstr "Használja ezt a kódot, hogy hozzáadjon a weboldalához egy widgetet, amely megjeleníti a Liberapay-en kapott adományok összegét:" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "This widget is not available because it is not compatible with the " "{link_open}privacy settings{link_close} you have chosen." -msgstr "" -"Ez a widget nem elérhető, mert nem kompatibilis az Ön által kiválasztott " -"{link_open}adatvédelmi beállításokkal{link_close}." +msgstr "Ez a widget nem elérhető, mert nem kompatibilis az Ön által kiválasztott {link_open}adatvédelmi beállításokkal{link_close}." -#, fuzzy msgid "Or, if you'd like a widget that shows how much you're giving:" -msgstr "Vagy ha szeretnél egy widgetet, amely megmutatja, hogy mennyit adsz:" +msgstr "Vagy ha szeretne egy widgetet, amely megmutatja, hogy mennyit adakozik:" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Badges from {link_open}Shields.io{link_close}" -msgstr "Jelvények a {link_open}Shields.io oldalról{link_close}" +msgstr "Jelvények a {link_open}Shields.io{link_close} oldalról" -#, fuzzy msgid "Use these code snippets to add a badge to your website or README:" -msgstr "" -"Használd ezeket a kódrészleteket, hogy jelvényt adj hozzá a weboldaladhoz " -"vagy a README-hez:" +msgstr "Használja ezeket a kódrészleteket, hogy a weboldalán vagy REAME-jében jelvényeket tudjon megjeleníteni:" -#, fuzzy msgid "" "Do not contact us if you are trying to reach one of our users. We do not " "relay messages, and we cannot reveal the identity or contact details of our " "users unless you have a valid court order." -msgstr "" -"Ne lépjen kapcsolatba velünk, ha valamelyik felhasználónkat próbálja elérni. " -"Nem továbbítjuk az üzeneteket, és nem fedhetjük fel felhasználóink " -"személyazonosságát vagy elérhetőségét, kivéve, ha érvényes bírósági " -"végzéssel rendelkezik." +msgstr "Ne lépjen kapcsolatba velünk, ha valamelyik felhasználónkat próbálja elérni. Nem továbbítjuk az üzeneteket, és nem fedhetjük fel felhasználóink személyazonosságát vagy elérhetőségét, kivéve, ha érvényes bírósági végzéssel rendelkezik." -#, fuzzy msgid "To contact the Liberapay team privately:" msgstr "A Liberapay csapatával való személyes kapcsolatfelvételhez:" -#, fuzzy msgid "Send an email to Liberapay" -msgstr "Küldjön e-mailt a Liberapaynek" +msgstr "Küldjön e-mailt a Liberapay-nek" -#, fuzzy msgid "" "If your message isn't written in English or French, then it will be " "translated automatically by a machine. Our reply will be translated to your " "language the same way." -msgstr "" -"Ha az üzenete nem angol vagy francia nyelven íródott, akkor azt egy gép " -"automatikusan lefordítja. Válaszunkat ugyanígy lefordítjuk az Ön nyelvére." +msgstr "Ha az üzenete nem angol vagy francia nyelven íródott, akkor azt egy gép automatikusan lefordítja. Válaszunkat ugyanígy fordításra kerül az Ön nyelvére." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "If you think you've found a technical vulnerability in our system, please " "follow the instructions in {link_start}the {page_name} page{link_end} " "instead of sending us an email." -msgstr "" -"Ha úgy gondolja, hogy technikai sebezhetőséget talált a rendszerünkben, " -"kérjük, kövesse a {link_start}a {page_name} oldalon{link_end} található " -"utasításokat, ahelyett, hogy e-mailt küldene nekünk." +msgstr "Ha úgy gondolja, hogy technikai sebezhetőséget talált a rendszerünkben, kérjük, kövesse a {link_start}a {page_name} oldalon{link_end} található utasításokat, ahelyett, hogy e-mailt küldene nekünk." -#, fuzzy msgid "We currently don't have a phone number." msgstr "Jelenleg nincs telefonszámunk." -#, fuzzy msgid "To report a problem or make a suggestion publicly:" -msgstr "Problémát jelenteni vagy javaslatot tenni nyilvánosan:" +msgstr "Ha problémát vagy javaslatot akar tenni nyilvánosan:" -#, fuzzy msgid "Open an issue on GitHub" -msgstr "Nyisson problémát a GitHubon" +msgstr "Nyisson egy ügyet a GitHub-on" -#, fuzzy msgid "How is Liberapay funded? Are there fees?" -msgstr "Hogyan finanszírozzák a Liberapayt? Vannak díjak?" +msgstr "Hogyan finanszírozzák a Liberapay-t? Vannak díjak?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Liberapay does not take a cut of payments, the service is funded by the " "donations to {1}its own account{0}. However there are {2}payment processing " "fees{0}." -msgstr "" -"A Liberapay nem vesz részesedést a fizetésekből, a szolgáltatást a {1}saját " -"számlájára érkező adományokból finanszírozza{0}. Azonban vannak {2}fizetési " -"feldolgozási díjak{0}." +msgstr "A Liberapay nem von le jutalékot a fizetésekből, a szolgáltatást a {1}saját számlájára{0} érkező adományokból finanszírozza. Azonban vannak {2}fizetési feldolgozási díjak{0}." -#, fuzzy msgid "Who can use Liberapay?" -msgstr "Ki használhatja a Liberapayt?" +msgstr "Ki használhatja a Liberapay-t?" -#, fuzzy msgid "" "Liberapay can be used by anyone who wishes to fund their work by collecting " "recurrent donations." -msgstr "" -"A Liberapayt bárki használhatja, aki munkáját visszatérő adományok " -"gyűjtésével kívánja finanszírozni." +msgstr "A Liberapay-t bárki használhatja, aki munkáját ütemezett adományok gyűjtésével kívánja finanszírozni." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Can creators of {abbr_}NSFW{_abbr} content use Liberapay?" -msgstr "A {abbr_}NSFW{_abbr} tartalmak készítői használhatják a Liberapayt?" +msgstr "A {abbr_}felnőtt{_abbr} tartalmak készítői használhatják a Liberapay-t?" -#, fuzzy msgid "Not safe for work" -msgstr "Nem biztonságos a munkavégzéshez" +msgstr "Felnőtt tartalom; megtekintése nem ajánlott munkavégzés közben" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The payment processors Liberapay supports have unfavourable policies towards " "sexual content. {paypal_link}PayPal requires pre-approval{link_close}, and " "{stripe_link}Stripe prohibits it entirely{link_close}. So, while it is " "possible to use Liberapay for some adult-only content, it is usually better " "to use a platform specialized in such content." -msgstr "" -"A Liberapay által támogatott fizetési processzorok kedvezőtlen irányelvekkel " -"rendelkeznek a szexuális tartalmakkal szemben. {paypal_link}A PayPal " -"előzetes jóváhagyást igényel{link_close}, a {stripe_link}Stripe pedig teljes " -"mértékben tiltja{link_close}. Tehát, bár a Liberapayt lehet használni " -"bizonyos, csak felnőtteknek szóló tartalmakhoz, általában jobb, ha egy ilyen " -"tartalmakra specializálódott platformot használunk." +msgstr "A Liberapay által támogatott pénzforgalmi feldolgozók a szexuális tartalmakat nem nézik jó szemmel. {paypal_link}A PayPal előzetes jóváhagyást igényel{link_close}, a {stripe_link}Stripe pedig teljes mértékben tiltja{link_close}. Habár a Liberapay használható bizonyos csak felnőtteknek szóló tartalmakhoz, általában mégis jobb egy ilyen tartalmakra specializálódott platformot használni." -#, fuzzy msgid "Can I modify or stop my donations?" msgstr "Módosíthatom vagy leállíthatom az adományaimat?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Yes, you can stop your donations or modify their amounts, periods and " "renewal modes at any time through {link_open}your “Giving” page{link_close}. " "Stopping a donation doesn't trigger any refund, it merely cancels future " "renewals." -msgstr "" -"Igen, bármikor leállíthatja adományait, vagy módosíthatja azok összegét, " -"időtartamát és megújítási módját a {link_open}\"Adományozás\" " -"oldalon{link_close}. Az adományozás leállítása nem jár visszatérítéssel, " -"csupán a jövőbeli megújításokat törli." +msgstr "Igen, bármikor leállíthatja vagy módosíthatja adományai összegét, időtartamát és megújítási módját a {link_open}\"Adományozás\" oldalon{link_close}. Az adományozás leállítása nem jár visszatérítéssel, csupán a jövőbeli megújításokat törli." -#, fuzzy msgid "" "Liberapay is designed for long-term stable funding and only supports " "recurring gifts." -msgstr "" -"A Liberapay hosszú távú, stabil finanszírozásra készült, és csak az " -"ismétlődő adományokat támogatja." +msgstr "A Liberapay hosszú távú, stabil finanszírozásra készült, és csak az ismétlődő ajándékozást támogatja." -#, fuzzy msgid "" "What are the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding " "platforms like Patreon?" -msgstr "" -"Mi a különbség a Liberapay és más visszatérő crowdfunding platformok, " -"például a Patreon között?" +msgstr "Mi a különbség a Liberapay és más ütemezhető közösségi finanszírozási platformok, például a Patreon között?" -#, fuzzy msgid "" "Liberapay is only for donations, meaning that transactions must not be " "linked to a contract nor a promise of recompense." -msgstr "" -"A Liberapay kizárólag adományozásra szolgál, ami azt jelenti, hogy a " -"tranzakciók nem kapcsolódhatnak szerződéshez vagy ellentételezés ígéretéhez." +msgstr "A Liberapay kizárólag adományozásra szolgál, ami azt jelenti, hogy a tranzakciók nem kapcsolódhatnak szerződéshez vagy kártérítéshez." -#, fuzzy msgid "" "Liberapay is an open project structured around a non-profit organization, " "which sets it apart from commercial platforms like Patreon and Tipeee." -msgstr "" -"A Liberapay egy nyílt projekt, amely egy nonprofit szervezet köré épül, ami " -"megkülönbözteti az olyan kereskedelmi platformoktól, mint a Patreon és a " -"Tipeee." +msgstr "A Liberapay egy nyílt projekt, amely egy nonprofit szervezet köré épül, ami megkülönbözteti az olyan kereskedelmi platformoktól, mint a Patreon és a Tipeee." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "We care about internationalization, our service supports multiple currencies " "and is translated into many languages ({link_open}you can " "contribute{link_close})." -msgstr "" -"Törődünk a nemzetköziséggel, szolgáltatásunk több pénznemet támogat, és " -"számos nyelvre le van fordítva ({link_open}hozzájárulhat{link_close})." +msgstr "Igyekszünk az oldalt elérhetővé tenni minél több országban, szolgáltatásunk több pénznemet támogat, és számos nyelvre került lefordításra ({link_open}utóbbihoz hozzá is járulhat{link_close})." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "If you'd like more details, the Snowdrift.coop folks have compiled {0}a big " "list{1} of crowdfunding platforms and the differences between them." -msgstr "" -"Ha további részletekre vagy kíváncsi, a Snowdrift.coop munkatársai " -"összeállítottak egy nagy listát {0}{1} a crowdfunding platformokról és a " -"köztük lévő különbségekről." +msgstr "Ha további részletekre kíváncsi, a Snowdrift.coop munkatársai összeállítottak egy terjedelmes listát {0}{1} a közösségi finanszírozási platformokról és a köztük lévő különbségekről." -#, fuzzy msgid "Does Liberapay respect financial regulations?" -msgstr "A Liberapay tiszteletben tartja a pénzügyi szabályokat?" +msgstr "A Liberapay tiszteletben tartja a pénzügyi szabályozásokat?" -#, fuzzy msgid "" "Yes. Liberapay is based in France and complies with the European Union's " "financial regulations. Our payment processors are all properly licensed, and " "they help us block fraud, money laundering, and terrorism financing." -msgstr "" -"Igen. A Liberapay székhelye Franciaországban van, és megfelel az Európai " -"Unió pénzügyi szabályainak. Fizetésfeldolgozóink mindegyike megfelelő " -"engedéllyel rendelkezik, és segítenek a csalás, a pénzmosás és a terrorizmus " -"finanszírozásának megakadályozásában." +msgstr "Igen. A Liberapay székhelye Franciaországban van, és megfelel az Európai Unió pénzügyi szabályainak. Pénzforgalmi feldolgozóink mindegyike megfelelő engedéllyel rendelkezik, és segítenek a csalás-, a pénzmosás- és a terrorizmus finanszírozásának megakadályozásában." -#, fuzzy msgid "How do I know that my donation won't go to an impostor?" msgstr "Honnan tudom, hogy az adományom nem egy csalóhoz kerül?" -#, fuzzy msgid "" "You can usually check the authenticity of a Liberapay profile by looking at " "the social accounts connected to it. Only someone who controls a social " @@ -5379,36 +5224,25 @@ msgid "" "an authentication step. You can also look for a link to a Liberapay profile " "in a project's official website. Finally if you have doubts about a specific " "account you can ask us and we'll look into it." -msgstr "" -"A Liberapay-profil hitelességét általában a hozzá kapcsolódó közösségi " -"fiókok alapján ellenőrizheti. Csak az tud egy Liberapay-profilhoz " -"kapcsolódni, aki egy közösségi fiókot irányít, mivel a folyamat tartalmaz " -"egy hitelesítési lépést. A projekt hivatalos weboldalán is kereshet egy " -"Liberapay-profilra mutató linket. Végül, ha kétségei vannak egy adott " -"fiókkal kapcsolatban, megkérdezhet minket, és mi utánanézünk." +msgstr "A Liberapay-profil hitelességét általában a hozzá kapcsolódó közösségi fiókok alapján ellenőrizheti. Csak a közösségi fiók tulajdonosa tud egy Liberapay-profilhoz kapcsolódni, mivel a folyamat tartalmaz egy hitelesítési lépést. A projekt hivatalos weboldalán is kereshet egy Liberapay-profilra mutató linket. Végül, ha kétségei vannak egy adott fiókkal kapcsolatban, megkérdezhet minket, és mi utánanézünk." -#, fuzzy msgid "How do I know that my pledges won't be claimed by an impostor?" -msgstr "" -"Honnan tudhatom, hogy nem egy szélhámos fogja igényelni a felajánlásaimat?" +msgstr "Honnan tudhatom, hogy nem egy szélhámos fogja elvinni a felajánlásaimat?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "A pledge is linked to an account on another platform (e.g. {platform}) and " "it can only be claimed by someone who controls this account." -msgstr "" -"A zálogjog egy másik platformon (pl. {platform}) lévő fiókhoz kapcsolódik, " -"és csak az igényelheti, aki ezt a fiókot ellenőrzi." +msgstr "A felajánlás egy másik platformon (pl. {platform}) lévő fiókhoz kapcsolódik, és csak az igényelheti, aki ehhez a fiókhoz hozzáfér." -#, fuzzy msgid "Which countries and currencies are supported?" msgstr "Mely országok és pénznemek támogatottak?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "See the “{page_name}” page." -msgstr "Lásd a \"{page_name}\" oldalt." +msgstr "Lásd a \"{page_name}\" oldalon." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The available payment methods depend on which payment processors are " "supported by the recipient. If a payment is processed by Stripe, then most " @@ -5416,135 +5250,91 @@ msgid "" "Direct Debits (for Euro donations only). If a payment is through PayPal, " "then it's possible to pay in various ways, however the donor needs to have " "or create a PayPal account." -msgstr "" -"A rendelkezésre álló fizetési módok attól függnek, hogy a címzett mely " -"fizetési folyamatokat támogatja. Ha a fizetést a Stripe dolgozza fel, akkor " -"a legtöbb hitel- és betéti kártyát ({list_of_card_brands}), valamint a SEPA " -"beszedési megbízásokat (csak euróban történő adományozás esetén) elfogadják. " -"Ha a fizetés a PayPal-on keresztül történik, akkor többféle módon is lehet " -"fizetni, azonban az adományozónak rendelkeznie kell PayPal-fiókkal vagy " -"létre kell hoznia egy PayPal-fiókot." +msgstr "A rendelkezésre álló fizetési módok attól függenek, hogy a befogadó mely pénzforgalmi feldolgozót használja. Ha a fizetést a Stripe dolgozza fel, akkor a legtöbb hitel- és betéti kártyát ({list_of_card_brands}), valamint a SEPA beszedési megbízásokat (csak euróban történő adományozás esetén) elfogadja. Ha a fizetés a PayPal-on keresztül történik, akkor többféle módon is lehet fizetni, azonban az adományozónak rendelkeznie kell PayPal-fiókkal vagy létre kell hoznia egy PayPal-fiókot." -#, fuzzy msgid "What are the payment processing fees?" -msgstr "Mik a fizetés-feldolgozási díjak?" +msgstr "Mik a pénzforgalmi feldolgozói díjak?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The fees vary by payment processor, payment method, countries and " "currencies. In the last year, the average fee percentages have been " "{average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and " "{average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." -msgstr "" -"A díjak fizetési szolgáltatótól, fizetési módtól, országtól és pénznemtől " -"függően változnak. Az elmúlt évben az átlagos díjszázalékok a Stripe által " -"feldolgozott fizetések esetében {average_fee_stripe}, a PayPal által " -"feldolgozott fizetések esetében pedig {average_fee_paypal} voltak." +msgstr "A díjak pénzforgalmi feldolgozótól, fizetési módtól, valamint országtól és pénznemtől függően változnak. Az elmúlt évben az átlagos díjszázalékok a Stripe által feldolgozott fizetések esetében {average_fee_stripe}, a PayPal által feldolgozott fizetések esetében pedig {average_fee_paypal} voltak." -#, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" -msgstr "Miért látok részleges visszatérítéseket a Stripe műszerfalon?" +msgstr "Miért látok részleges visszatérítéseket a Stripe vezérlőpulton?" -#, fuzzy msgid "" "Partial refunds are how we recover Stripe's fee on single-recipient " "payments. These refunds are from your Stripe account to Liberapay's, not to " "the donor." -msgstr "" -"A részleges visszatérítésekkel térítjük vissza a Stripe díját az egy " -"címzettet érintő kifizetéseknél. Ezek a visszatérítések az Ön Stripe " -"számlájáról a Liberapay számlájára történnek, nem pedig az adományozóra." +msgstr "A részleges visszatérítésekkel térítjük vissza a Stripe díját az egy címzettet érintő kifizetéseknél. Ezek a visszatérítések az Ön Stripe számlájáról a Liberapay számlájára történnek, nem pedig az adományozónak." -#, fuzzy msgid "How are chargebacks handled?" -msgstr "Hogyan kezelik a visszaterhelést?" +msgstr "Hogyan kezelik a visszatérítéseket?" -#, fuzzy msgid "" "If despite our fraud prevention efforts you receive money whose origin is " "revealed to be fraudulent, it falls on you to pay it back." -msgstr "" -"Ha a csalásmegelőzési erőfeszítéseink ellenére olyan pénzt kap, amelynek " -"eredetéről kiderül, hogy csalás, akkor az Ön feladata, hogy visszafizesse " -"azt." +msgstr "Ha a csalásmegelőzési erőfeszítéseink ellenére is olyan pénzt kap, amelynek eredetéről kiderül, hogy csalás, akkor az Ön feladata, hogy visszafizesse azt." -#, fuzzy msgid "Is there a minimum or maximum amount I can give or receive?" msgstr "Van minimális vagy maximális összeg, amit adhatok vagy kaphatok?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The minimum you can give any user is {0} per week, but in order to minimize " "processing fees you will be asked to pay for multiple weeks in advance." -msgstr "" -"A minimum, amit bármely felhasználónak adhatsz, a {0} hetente, de a " -"feldolgozási díjak minimalizálása érdekében több hétre előre kell fizetned." +msgstr "A heti minimum {0} amit bármely felhasználónak adhat, de a feldolgozási díjak minimalizálása érdekében több hétre előre kell fizetnie." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The maximum you can give any one user is {0} per week. This helps to " "stabilize income by reducing how dependent it is on a few large patrons." -msgstr "" -"Egy felhasználónak legfeljebb {0} adhat hetente. Ez segít stabilizálni a " -"bevételt azáltal, hogy csökkenti annak függőségét néhány nagy támogatótól." +msgstr "Egy felhasználónak legfeljebb {0} összeget adhat hetente. Ez segít stabilizálni a bevételt azáltal, hogy csökkenti annak függőségét néhány nagy támogatótól." -#, fuzzy msgid "Do I have to pay taxes on the income I receive from Liberapay?" -msgstr "Kell-e adót fizetnem a Liberapaytől kapott jövedelmem után?" +msgstr "Kell-e adót fizetnem a Liberapay-től kapott jövedelmem után?" -#, fuzzy msgid "We don't know, it's up to you to figure out your country's tax rules." -msgstr "Nem tudjuk, az Ön feladata, hogy kitalálja az országa adószabályait." +msgstr "Nem tudunk ebben segíteni, az Ön saját feladata, hogy utánanézzen az országa adószabályainak. Magyarországon érdemes érdeklődni a Nemzeti Adó- és Vámhivatal ügyfélszolgálatán." -#, fuzzy msgid "Are donations through Liberapay tax-deductible?" msgstr "A Liberapay-en keresztül történő adományok levonhatók az adóból?" -#, fuzzy msgid "Probably not, but it depends on the tax rules of your country." msgstr "Valószínűleg nem, de ez az Ön országának adószabályaitól függ." -#, fuzzy msgid "What are wallets?" msgstr "Mik azok a pénztárcák?" -#, fuzzy msgid "" "Liberapay used to hold the funds of donors in wallets, but we no longer do " "that. Instead the full amount of a donation is immediately transferred to " "the recipient." -msgstr "" -"A Liberapay korábban pénztárcákban tartotta az adományozók pénzeszközeit, de " -"ezt már nem tesszük. Ehelyett az adomány teljes összegét azonnal átutaljuk a " -"címzettnek." +msgstr "A Liberapay korábban pénztárcákban tartotta az adományozók pénzeszközeit, de ez már a múlté. Ehelyett az adomány teljes összegét azonnal átutaljuk a címzettnek." -#, fuzzy msgid "What is “payday”?" msgstr "Mi az a \"fizetésnap\"?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Payday is a program ({0}this one{1}) that we run every Wednesday. It " "executes donations and notifies donors and recipients." -msgstr "" -"A Payday egy olyan program ({0}ez a{1}), amelyet minden szerdán lefuttatunk. " -"Végrehajtja az adományokat, és értesíti az adományozókat és a címzetteket." +msgstr "A {0}Payday egy olyan program{1}, amelyet minden szerdán lefuttatunk. Végrehajtja az utalásokat, valamint kiértesíti az adományozókat és a címzetteket." -#, fuzzy msgid "You can get updates from us on the following social networks:" msgstr "A következő közösségi hálózatokon kaphat tőlünk frissítéseket:" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "You can also follow the {1}development of the Liberapay software{0}, the {2}" "adventures of the Liberapay legal entity{0}, and the {3}general discussions " "of the Liberapay team{0}." -msgstr "" -"Követheti a {1}a Liberapay szoftver fejlesztését{0}, a {2}a Liberapay jogi " -"személyiségének kalandjait{0}, és a {3}a Liberapay csapat általános " -"beszélgetéseit{0}." +msgstr "Követheti a {1}a Liberapay szoftver fejlesztését{0}, a {2}a Liberapay jogi személyiségének kalandjait{0}, és a {3}a Liberapay csapat általános diskurzusait{0}." -#, fuzzy msgid "Donations can come from anywhere in the world." msgstr "Az adományok a világ bármely pontjáról érkezhetnek." From 6ec7481931696862c34d1eb0e337544b390889ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Agnieszka C Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:43 +0200 Subject: [PATCH 8/9] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (1485 of 1485 strings) --- i18n/core/pl.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/i18n/core/pl.po b/i18n/core/pl.po index 992f37315..7808d602e 100644 --- a/i18n/core/pl.po +++ b/i18n/core/pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" -"Last-Translator: DeepL \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Agnieszka C \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1011,17 +1011,17 @@ msgstr "Użytkownik {0} nie przyjmuje darowizn." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nie przyjmuje darowizn w {rejected_currency}." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." msgstr "{username} nie przyjmuje już tajnych darowizn." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." msgstr "{username} nie przyjmuje już prywatnych darowizn." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "{username} nie przyjmuje już darowizn publicznych." +msgstr "{username} nie przyjmuje już publicznych darowizn." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." From 8cbef389e248cf3810d9e09fccb3744a8c21b1c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ji=C5=99=C3=AD=20Podhoreck=C3=BD?= Date: Wed, 24 Apr 2024 13:50:43 +0200 Subject: [PATCH 9/9] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (1485 of 1485 strings) --- i18n/core/cs.po | 62 ++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/i18n/core/cs.po b/i18n/core/cs.po index b548620b0..cf59a5337 100644 --- a/i18n/core/cs.po +++ b/i18n/core/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-04-19 20:07+0000\n" -"Last-Translator: DeepL \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-24 00:08+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Podhorecký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno „{0}“ je moc dlouhé." msgid "The username '{0}' contains invalid characters." msgstr "Uživatelské jméno „{0}“ obsahuje neplatné znaky." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The username '{0}' is purely numerical. This isn't allowed." msgstr "Uživatelské jméno '{0}' je čistě číselné. To není povoleno." @@ -1011,17 +1011,17 @@ msgstr "Uživatel {0} nepřijímá příspěvky." msgid "{username} doesn't accept donations in {rejected_currency}." msgstr "{username} nepřijímá dary v {rejected_currency}." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts secret donations." -msgstr "{username} již nepřijímá tajné dary." +msgstr "{username} již nepřijímá tajné příspěvky." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts private donations." -msgstr "{username} již nepřijímá soukromé dary." +msgstr "{username} již nepřijímá soukromé příspěvky." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{username} no longer accepts public donations." -msgstr "{username} již nepřijímá veřejné dary." +msgstr "{username} již nepřijímá veřejné příspěvky." #, python-brace-format msgid "The amount {money_amount} isn't in the expected currency ({expected_currency})." @@ -1431,7 +1431,6 @@ msgstr "Odhlásit se" msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#, fuzzy msgid "Liberapay logo" msgstr "Logo Liberapay" @@ -1563,7 +1562,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Odstranit" msgid "Close" -msgstr "Zrušit" +msgstr "Zavřít" msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1720,7 +1719,6 @@ msgstr "Příspěvky pro {username} jsou zpracovávány přes PayPal." msgid "Donations to {username} can be paid using: a credit or debit card ({list_of_card_brands}), a Euro bank account (SEPA Direct Debit), or a PayPal account." msgstr "Příspěvky na účet {username} lze platit pomocí: kreditní nebo debetní karty ({list_of_card_brands}), bankovního účtu v eurech (SEPA Direct Debit) nebo účtu PayPal." -#, fuzzy msgid "Payment Card" msgstr "Platební karta" @@ -2832,7 +2830,7 @@ msgstr "Váš podíl je nyní {0}." msgid "{username}'s profile" msgstr "Profil {username}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" msgid_plural "This profile is available in {n} languages" msgstr[0] "Tento profil je k dispozici v {n} jazyku" @@ -2883,7 +2881,7 @@ msgstr[0] "{username} má {n} veřejného mecenáše." msgstr[1] "{username} má {n} veřejných mecenášů." msgstr[2] "{username} má {n} veřejných mecenášů." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" msgid_plural "The top {n} patrons are:" msgstr[0] "Nejlepší {n} mecenáš je:" @@ -3238,7 +3236,7 @@ msgid "You are now a member of the team." msgstr "Nyní jste členem týmu." msgid "Subscribe" -msgstr "Přihlásit se" +msgstr "Odebírat" #, python-brace-format msgid "Subscribe to updates from {0}?" @@ -4216,7 +4214,6 @@ msgstr "Zásady ochrany osobních údajů" msgid "This page contains links to and information about the Liberapay logo. We hope you'll find it especially useful if you're writing an article about Liberapay or if you want to add custom links to your Liberapay profile in your website." msgstr "Tato stránka obsahuje odkazy na logo Liberapay a informace o něm. Doufáme, že vám bude užitečná zejména tehdy, pokud píšete článek o Liberapay nebo pokud chcete na vaše webové stránky přidat vlastní odkazy na profil Liberapay." -#, fuzzy msgid "The Liberapay logo is composed of the two letters “lp”. It's usually colored black-on-yellow or just black. We used a white-on-yellow variant in the past, but it's now phased out as its contrast was deemed too low." msgstr "Logo Liberapay se skládá ze dvou písmen \"lp\". Obvykle je zbarveno černě na žluté nebo jen černě. V minulosti jsme používali variantu bílá na žluté, ale ta je nyní vyřazena, protože její kontrast byl považován za příliš nízký." @@ -4232,7 +4229,6 @@ msgstr "Logo Liberapay je do značné míry osvobozeno od autorských práv dík msgid "You can view and download our logos below or {link_start}on GitHub{link_end}." msgstr "Naše loga si můžete prohlédnout a stáhnout níže nebo {link_start}na GitHubu{link_end}." -#, fuzzy msgid "Liberapay logo, black-on-yellow" msgstr "Logo Liberapay, černá na žluté" @@ -4243,7 +4239,6 @@ msgstr "Stáhnout SVG černý na žlutém" msgid "Download the black-on-yellow PNG ({x_y} pixels)" msgstr "Stáhnout obrázek s černým textem na žlutém PNG ({x_y} pixelů)" -#, fuzzy msgid "Liberapay logo, black" msgstr "Logo Liberapay, černá" @@ -4626,7 +4621,6 @@ msgstr "Profily se v seznamu začnou zobrazovat až 72 hodin po jejich vytvořen msgid "People and projects who receive donations through Liberapay." msgstr "Lidé a projekty, kteří dostávají dary prostřednictvím Liberapay." -#, fuzzy msgid "Explore Recipients" msgstr "Prozkoumat příjemce" @@ -4714,28 +4708,28 @@ msgstr[0] "{n} osobou, která prostřednictvím Liberapay získala nejvíce pen msgstr[1] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay získávají tyto {n} osoby:" msgstr[2] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay získává těchto {n} osob:" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The organization receiving the most money through Liberapay is:" msgid_plural "The {n} organizations receiving the most money through Liberapay are:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay získávají tyto organizace {n}:" +msgstr[0] "Organizace, která prostřednictvím Liberapay získala nejvíce peněz, je:" +msgstr[1] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay získávají tyto {n} organizace:" +msgstr[2] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay získává těchto {n} organizací:" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The team receiving the most money through Liberapay is:" msgid_plural "The {n} teams receiving the most money through Liberapay are:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay získaly tyto týmy {n}:" +msgstr[0] "Tým, který prostřednictvím Liberapay získal nejvíce peněz, je:" +msgstr[1] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay obdržely tyto {n} týmy:" +msgstr[2] "Nejvíce peněz prostřednictvím Liberapay získalo těchto {n} týmů:" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The Liberapay account receiving the most money is:" msgid_plural "The {n} Liberapay accounts receiving the most money are:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "Na účty {n} Liberapay přichází nejvíce peněz:" +msgstr[0] "Na tento účet Liberapay přichází nejvíce peněz:" +msgstr[1] "Nejvíce peněz přichází na tyto {n} účty Liberapay:" +msgstr[2] "Nejvíce peněz přichází na těchto {n} účtů Liberapay:" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The most popular repository currently linked to a Liberapay account is:" msgid_plural "The {n} most popular repositories currently linked to a Liberapay account are:" msgstr[0] "Mezi {n} nejoblíbenější úložiště, které je v současné době propojeno s účtem Liberapay, je:" @@ -4758,7 +4752,7 @@ msgstr "Procházení vašich oblíbených repozitářů" msgid "Link your repositories to your profile" msgstr "Propojení úložišť s vaším profilem" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The top team on Liberapay is:" msgid_plural "The top {n} teams on Liberapay are:" msgstr[0] "Nejlepším {n} týmem na Liberapay je:" @@ -5283,7 +5277,7 @@ msgid "You can also pledge to people who haven't joined Liberapay yet:" msgstr "Můžete také slíbit příspěvek lidem, kteří se ještě nepřidali na Liberapay:" msgid "Sign In" -msgstr "Přihlásit se" +msgstr "Zaregistrovat se" msgid "If you already have an account, log in:" msgstr "Pokud již máte účet, přihlaste se:"