基于开源中国社区的译文稿: 用Elixir
的一周,感谢 petert、赵亮-碧海情天、Mike-Tang 同学的辛苦付出!
自己在读开源中国社区的译文稿的过程,觉得可以有加强:
- 翻译中有不少地方还需要改正和改进(当然是因为本文的主题比较难且作者涉及的计算机领域过多)
- 约定俗成的技术术语翻译不准确
- 翻译不完整,如 Dave Thomas 在Programming Elixir书中对
Elixir
推荐。
- 关键技术术语没有附上英文术语,影响理解,也不方便读者进一步搜索查资料
- 没有目录 阅读不便
提供目录及按文章结构的分页,方便读者化整为零一节一节的阅读,进而更惬意读完整篇文章。 - 标点使用随意,中文标点使用成英文。
- 开源中国译文页面包含了影响阅读的杂乱内容(如译者信息、翻译评论……)
而作为一篇经典的文章值得花力气做得更好!