Skip to content

Latest commit

 

History

History
78 lines (69 loc) · 6.45 KB

naming.md

File metadata and controls

78 lines (69 loc) · 6.45 KB

Naming

Nachdem wir beim Projektstart eher auf deutsche Begriffe gesetzt haben, werden wir künftig hauptsächlich englische Begriffe im Code verwenden. Bestehender Code mit deutschen Terms müssen nicht umgestellt werden.

In Ausnahmefällen kann es sinnvoll sein einen deutschen Begriff zu verwenden, z.B. Beitragskategorie.

Der Konsistenz halber werden Gruppen- und Rollentypen aktuell immer auf deutsch geschrieben, weil eine Migration zu aufwändig wäre und weil dies ein breaking Change in der API und OIDC bedeuten würde.

Bitte updated den Glossar hier damit wir Fachbegriffe immer gleich übersetzen.

Happy Naming!

sac Prefix

Einen sac-Prefix kann man z.B. bei SAC spezifischen Attributen verwenden. Es gibt z.B. auf der Person ein Attribut sac_family_main_person. Der Begriff Family wird zum Teil auch im Core oder Youth Wagon verwendet, so ist auf ein Blick klar das es sich um eine SAC spezifische Erweiterung/Konzept handelt.

Glossar

SAC Begriff DE Technische Bezeichnung Ausnahmen
Beitragskategorie Beitragskategorie
Einzel adult
Familie family
Jugend youth
Gruppen
Sektion sac_section Group::Sektion
Ortsgruppe Group::Ortsgruppe
Geschäftsstelle national_office Group::Geschaeftsstelle
Zentralvorstand central_board Group::Zentralvorstand
Vorstand board Group::SektionsVorstand
Sektionsfunktionäre section functionaries Group::SektionsFunktionaere
Hüttenkommission hut commission Group::SektionsKommissionHuetten
Kommission Umwelt und Kultur Group::SektionsKommissionUmweltUndKultur
Tourenkommission tour commission Group::SektionsKommissionTouren
Touren und Kurse tours and courses Group::SektionsTourenUndKurse
Personen
SAC Mitarbeiter*in sac_employee
Funktionär*in functionary
Rollen
Sektionspräsident*in section_president Group::Sektion::**::Praesidium
Mitgliederverwaltung Group::**::Mitgliederverwaltung
Kommissionsmitglied commission_member
Hüttenfunktionär huts_functionary
Hüttenobmann*frau hut_chairman
Hüttenwart*in hut_warden Group::**huette::Huettenwart
Hüttenchef*in hut_chief Group::**huette::Huettenchef
Tourenfunktionär tour_functionary
Tourenchef*in Group::SektionsTourenUndKurse**::Tourenchef
Leserecht Group::**::Leserecht
Schreibrecht Group::**::Schreibrecht
Andere Group::**::Andere
Mitgliedschaft
Mitglied Hauptsektion member
Mitglied Zusatzsektion member_additional
Ehrenmitglied honorary_member Group::Sektion::Ehrenmitglied
Begünstigt benefited_member Group::Sektion::Beguenstigt
Hüttensolidaritätsbeitrag hut_solidarity_fee
Zentralverbandsbeitrag sac_fee
Eintrittsgebühr entry_fee
Kurse/Touren
Tourenleiter*in tour_guide, sac_tour_guide Group::SektionsTourenUndKurse::Tourenleiter
Abonnements und Angebote
Tourenportal SAC_tourenportal_subscriber
SAC Magazin magazin_subscriber