-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 72
/
nl.po
7616 lines (5912 loc) · 286 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Line Liar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.greenheartgames.com/projects/game-"
"dev-tycoon/master/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6\n"
#. heading
msgid "Invitation"
msgstr "Uitnodiging"
msgid ""
"Hi, I'm Gordon Hench the host of the local hobby computer club. I just discovered that your company is close-by. I'm a huge fan of {0} and would love for you to join our meetup this week!\n"
"Eagerly awaiting your reply.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Hallo, ik ben Gordon Hench, de gastheer van de lokale computerclub. Ik "
"ontdekte net dat uw bedrijf in de buurt is. Ik ben een enorme fan van {0} en "
"ik zou het geweldig vinden als u onze bijeenkomst zou kunnen bijwonen deze "
"week!\n"
"Ik kijk uit naar uw reactie.\n"
"Gordon"
#. decision action button
msgid "Sure"
msgstr "Jazeker"
#. decision action button
msgid "No time"
msgstr "Geen tijd"
msgid ""
"Thank you very much! I'm sure our members will love what you have to say.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Hartelijk dank! Ik ben er zeker van dat onze leden uw bijdrage geweldig "
"zullen vinden.\n"
"Gordon"
#. heading
msgid "Computer Club"
msgstr "Computerclub"
msgid "Hi I'm Frank More. We met at the Hobby Computer Club a week ago. Just wanted to say thanks for talking about your projects. I love your games and have told all my friends about them."
msgstr ""
"Hallo, mijn naam is Frank More. Een week geleden hebben we elkaar ontmoet "
"bij de computerclub. Ik wilde je bedanken dat je over je projecten kwam "
"praten. Ik ben gek op je games en heb al mijn vrienden al over ze verteld."
msgid ""
"Sorry to hear that you are busy.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Het spijt me te horen dat u het druk heeft. \n"
"\n"
"Gordon"
#. heading
msgid "Local News"
msgstr "Plaatselijk Nieuws"
msgid "Hi, I'm Caroline Richards from the local news. I've heard rumours that you are already working on your next game and would love to do an interview about this. Do you have some time?"
msgstr ""
"Hallo, ik ben Caroline Richards van het plaatselijk nieuws. Ik heb geruchten "
"opgevangen dat u al bezig bent aan een nieuwe game en ik zou hierover graag "
"een interview willen doen. Heeft u even tijd?"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}The interview should be published soon."
msgstr ""
"Geweldig!\n"
"\n"
"... Bedankt voor uw tijd.{n}Het interview zal binnenkort gepubliceerd "
"worden."
#. localNewsPaperFragment
msgid "not done"
msgstr "nog niet"
#. localNewsPaperFragment
msgid "done"
msgstr "klaar"
#. {0} is company name, {1} nr. of games, {2} player name, {3} topic name, {4} genre name, {5} either not done/done (localNewsPaperFragment)
msgid "{0}, a local start-up, is trying to make it big in the gaming industry. The company has already published {1} games and is working hard on their next.{n}In an interview founder {2} said that the next game is going to be a {3}/{4} game, something the company has {5} before. It's great to see small local companies enter exciting new industries. All the best of luck to {0}."
msgstr ""
"{0}, een lokaal opkomend bedrijf, probeert het te maken in de gaming "
"industrie. Het bedrijf heeft reeds {1} games uitgebracht en is hard aan het "
"werk aan hun volgende.{n}In een interview zei oprichter {2} dat de volgende "
"game een {3}/{4} game zal zijn, iets dat het bedrijf {5} eerder heeft "
"gedaan. Het is geweldig om kleine plaatselijke bedrijven spannende nieuwe "
"industrieën te zien verkennen. Veel geluk aan {0}."
msgid "Sorry to bother you"
msgstr "Het spijt me dat ik u stoorde"
#. heading
msgid "Media Enquiry"
msgstr "Media Onderzoek"
msgid ""
"Hi, I'm Steve O'Connell, a reporter for Planet GG.\n"
"We've heard a rumour that your company is developing a game for mature audiences.\n"
"Would you be willing to give an interview about this?"
msgstr ""
"Hallo, ik ben Steve O'Connell, verslaggever voor Planet GG.\n"
"Het gerucht gaat dat uw bedrijf een game voor een volwassen publiek aan het "
"ontwikkelen is.\n"
"Zou u hierover een interview willen geven?"
#. decision action button
msgid "Give interview"
msgstr "Geef interview"
#. decision action button
msgid "No comment"
msgstr "Geen commentaar"
msgid "Many industry experts say that sooner or later games with mature themes will become more common. We are curious to see how the market will react to these games."
msgstr ""
"Vele experts in de industrie beweren dat uiteindelijk games met een "
"volwassen thema steeds vaker zullen voorkomen. Wij zijn benieuwd om te zien "
"hoe de markt hierop reageert."
#. heading
msgid "Industry News"
msgstr "Industrie Nieuws"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid "Planet GG has recently published an interview with {0}. According to the interview the company is working on its first game targeted at mature players. {1}, owner and CEO of {0} said, 'We think that players are looking for more mature content in games and we are willing to take a risk to give it to them.'{n}"
msgstr ""
"Planet GG heeft recent een interview met {0} gepubliceerd. Volgens het "
"interview werkt het bedrijf momenteel aan hun eerste game gericht op een "
"volwassen publiek. {1}, eigenaar en directeur van {0} zei: 'We denken dat "
"spelers op zoek zijn naar meer volwassen inhoud in games en wij zijn bereid "
"om het risico te nemen om hen dit aan te kunnen bieden.'{n}"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}We will publish the interview next week."
msgstr ""
"Geweldig!\n"
"\n"
"... Bedankt voor uw tijd.{n}Het interview zal volgende week gepubliceerd "
"worden."
#. {0} company name
msgid "There have been rumours circulating in the industry that {0} might be working on a game for mature audiences."
msgstr ""
"Er zijn geruchten in de industrie dat {0} mogelijk een game voor volwassen "
"publiek aan het ontwikkelen is."
msgid "Okay. Thank you for your time."
msgstr "Oké. Bedankt voor uw tijd."
#. heading
msgid "Skip Tutorials"
msgstr "Uitleg Overslaan"
msgid "Hello there! It seems that you have already played before. You can get right into development and skip the tutorial messages. Note that you can always review tutorial messages (even the ones you have skipped) in the Help menu while you play a game."
msgstr ""
"Hallo! Het lijkt erop dat je al eerder hebt gespeeld. Je kan direct beginnen "
"met ontwikkelen en de uitleg overslaan. Denk eraan dat je de uitleg altijd "
"opnieuw kan bekijken (zelfs die je hebt overgeslagen) in het Help menu "
"terwijl je het spel speelt."
#. decision action button
msgid "Skip tutorial!"
msgstr "Uitleg overslaan!"
#. decision action button
msgid "Don't skip"
msgstr "Niet overslaan"
#. {0} cash amount
msgid ""
"You have amassed over {0} in cash!\n"
"Usually I would suggest that you should grow your company by moving into a larger office but unfortunately there don't seem to be any larger offices available in the lite version.{n}You can still continue your game until year 4 to see how much cash you will end up with and how many fans you will gain."
msgstr ""
"je hebt al meer dan {0} aan geld verdient.\n"
"Normaal gesproken zou ik adviseren om je bedrijf uit te breiden, door naar "
"een groter kantoor te verhuizen. Helaas zijn er geen grotere kantoren "
"beschikbaar in de demo versie.{n} Je kan wel het spel voortzetten om te zien "
"hoeveel geld je kan verdienen en of je nog meer fans kan vergaren."
msgid "Congratulations! You have made quite a name for yourself and have saved up a lot of capital. If you want to grow the company further then moving into a new office is the next step. I've found the perfect office, situated in a technology park. Would you like to move your company to the next level?"
msgstr ""
"Gefeliciteerd! Je hebt een behoorlijke naam opgebouwd en heel wat kapitaal "
"opgespaard. Als je wilt kun je verhuizen om je bedrijf verder te laten "
"groeien. Ik heb het perfecte kantoor gevonden, gelegen in een "
"technologiepark. Wil je jouw bedrijf naar het volgende niveau tillen?"
#. heading
msgid "New Office?"
msgstr "Nieuw Kantoor?"
#. decision action button; move as in move to new office
msgid "Move (pay {0})"
msgstr "Verhuizen (Betaal {0})"
#. decision action button
msgid "Not yet"
msgstr "Nog niet"
msgid "New Office"
msgstr "Nieuw Kantoor"
#. decision action button
msgid "Invest (pay {0})"
msgstr "Investeren (Betaal {0})"
msgid "New equipment"
msgstr "Nieuwe apparatuur"
#. {0} company name
msgid ""
"Boss, {0} has grown well under your management. I think it is time to move the company out of this technology park and into a building worthy of our success.{n}I've seen the perfect building for our new headquarters.\n"
"It's not cheap but will allow us to grow even further. The new office also has space for additional expansions.\n"
"Do you want to move?"
msgstr ""
"Baas, {0} heeft onder jouw management een sterke groei doorgemaakt. Ik denk "
"dat het tijd is om te verhuizen uit het technologiepark naar een locatie die "
"beter bij ons succes past.{n}Ik heb het perfecte gebouw gezien voor ons "
"nieuwe hoofdkwartier.↵\n"
"Het is niet goedkoop, maar het zal ons toestaan om nog verder te groeien! "
"Het nieuwe kantoor heeft ook ruimte voor eventuele uitbreidingen.↵\n"
"Zou je nu willen verhuizen?"
msgid "New office"
msgstr "Nieuw Kantoor"
#. heading
msgid "Game Over"
msgstr "Game Over"
msgid ""
"This is the end of your journey.\n"
"\n"
"You can either load a saved game, restart this level or start a new game."
msgstr ""
"Dit is het einde van je reis.↵\n"
"↵\n"
"Je kunt een ander spel laden, dit level opnieuw spelen of opnieuw beginnen."
#. decision action button
msgid "Restart level"
msgstr "Herstart huidig level"
#. decision action button
msgid "Start over"
msgstr "Nieuw Spel"
msgid "We can open our own hardware lab now."
msgstr "We kunnen nu ons eigen hardware lab openen."
#. decision action button
msgid "Let's do it! (pay {0})"
msgstr "Doen! (Betaal {0})"
msgid "Hardware lab"
msgstr "Hardware Lab"
msgid "Our hardware lab is ready."
msgstr "Ons hardware lab is gereed."
msgid "We can open our own research and development lab now."
msgstr "We kunnen nu ons eigen Onderzoek- en Ontwikkelingslab openen."
msgid "R&D lab"
msgstr "O&O lab"
msgid "Our R&D lab is ready."
msgstr "Ons O&O lab is gereed."
#. heading
msgid "Fire employee?"
msgstr "Werknemer ontslaan?"
#. {0} staff name
msgid "Are you sure you want to fire {0}?"
msgstr "Weet je zeker dat je {0} wilt ontslaan?"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. {0} amount
msgid ""
"Hi Boss! I have a knack for security and I think we could really do with some security upgrades in our office.\n"
"I have done some research and I think with an investment of {0} we would be a lot safer than we are now.\n"
"What do you say?"
msgstr ""
"Hé baas! Ik heb verstand van beveiliging en ik denk dat dit kantoor echt wat "
"extra beveiliging kan gebruiken.↵\n"
"Ik heb wat onderzoek gedaan en met een investering van {0} zullen we al een "
"heel stuk beter beveiligd zijn dan nu.↵\n"
"Wat vind je ervan?"
#. decision action button
msgid "Yes (invest {0})"
msgstr "Ja (Investeer {0})"
msgid ""
"Thanks Boss!\n"
"I will get right to it."
msgstr ""
"Bedankt Baas!↵\n"
"Ik begin er meteen aan."
msgid "Okay, sorry that I bothered you."
msgstr "Oké, sorry dat ik je heb lastig gevallen."
#. heading
msgid "Investment"
msgstr "Investering"
#. Note: this is a scam msg in game. immitate scammers language such as odd choice of words, typos etc. {0} investAmount, {1} company name, {2} payment amount
msgid ""
"Dear esteemed sir/madame.\n"
"I'm financial advisor to CEO at WOMOBA OIL LIMITED in Nigeria. I'm writing because I know of your high repute and trustworthiness. Our CEO has authorzied me to invest {0} in {1}.{n}We have deposited the amount at a safe bank and will transfer this money to you but the bank requires confirmation from you. If you wish to receive the funds you must transfer a one-time verification payment of {2}. I trust in you."
msgstr ""
"Geachte heer/mevrouw,\n"
"Ik ben financieel adviseur van de directeur van WOMOBA OIL LIMITED in "
"Nigeria. Ik schrijf omdat ik op de hoogte ben van uw hoge reputatie en "
"betrouwheid. Onze directeur heeft mij toestemming gegeven om {0} te "
"investeren in {1}.{n}We hebben het bedrag op een veilige bank staan en "
"willen het bedrag aan u overmaken, maar de bank wilt uw bevestiging. Als u "
"het geld wilt ontvangen dan moet u eenmalig een bedrag van {2} overmaken ter "
"bevestiging. Ik vertrouw op u."
#. decision action button
msgid "Pay ({0})"
msgstr "Betaal({0})"
#. decision action button
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
#. name of expense when player falls into the scam trap.
msgid "Gullibility Tax"
msgstr "Goedgelovigheid belasting"
#. heading
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
msgid ""
"It appears that recently a few companies have fallen victim to Nigerian scammers.\n"
"The scammers often claimed to invest large sums of money into companies but required a sizable up-front payment to make the deal.{n}Those who were unwise enough to pay will not see their money again.\n"
"Police are investigating but seem helpless to stop these international scammers."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat enkele bedrijven recent het slachtoffer zijn geworden van "
"Nigeriaanse oplichters.\n"
"De oplichters beweerden bereid te zijn om grote bedragen in de bedrijven te "
"investeren, indien er een aanzienlijke som geld betaald werd om de deal te "
"bevestigen.{n}Iedereen die zo goedgelovig was om te betalen, zullen hun geld "
"niet meer terugzien.\n"
"De politie is een onderzoek gestart, maar lijken machteloos tegen deze "
"internationale oplichters."
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. {0} game title, {1} company name
msgid ""
"The recent pleas for a patch for {0} seem to have been unanswered by {1}.\n"
"Many fans have voiced their disappointment."
msgstr ""
"Het recente verzoek om een patch voor {0} blijven onbeantwoord door {1}↵\n"
"Veel fans hebben hun teleurstelling geuit."
#. heading
msgid "Bugs!"
msgstr "Bugs!"
#. {0} game title, {1} click/touch verb
msgid ""
"Oh no! It seems that {0} had quite a few undiscovered bugs when we released it.\n"
"Some of our customers are having a bad time with this and they demand that we patch the game.{n}We could either spend the money and time to patch it or ignore their pleas. If you want to patch the game then {1} on a character and use the action menu to develop a patch but make sure that you don't wait for too long."
msgstr ""
"Oh nee! Het blijkt dat {0} niet helemaal zonder bugs was toen we het "
"uitbrachten.↵\n"
"Een aantal van onze klanten hebben hier veel last van en eisen dat we een "
"patch uitbrengen voor.{n}We kunnen tijd en geld eraan besteden of hun "
"verzoek negeren. Als je de game wilt patchen {1} dan op een medewerker en "
"gebruik het actiemenu om een patch te ontwikkelen. Wacht hier niet te lang "
"mee."
#. label of expense for illegal activity
msgid "Administrative Expenses"
msgstr "Administratiekosten"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'blowfish' and 'uplink' in the message.
msgid ""
"{n}This is a very special offer. Our agents have recently managed to 'borrow' some research information which might be of interest to you.\n"
"If you are interested then transfer {0} to the enclosed uplink location.\n"
"We'll contact you, Agent Blowfish"
msgstr ""
"{n}Dit is een heel speciaal aanbod. Onze agenten zijn recentelijk erin "
"geslaagd wat informatie te \"lenen\" die interessant voor u kan zijn.\n"
"Als u geïnteresseerd bent in deze informatie, maak dan {0} naar de "
"bijgevoegde locatie.\n"
"We nemen wel contact op met u, Agent Blowfish"
#. heading
msgid "Proposition"
msgstr "Voorstel"
#. decision action button
msgid "Decrypt Message"
msgstr "Bericht Ontcijferen"
#. decision action button; as in Transfer amount of money
msgid "Transfer ({0})"
msgstr "Overmaken ({0})"
msgid "Thank you for your business."
msgstr "Bedankt voor de medewerking."
#. {0} topic name
msgid "You have successfully researched {0}."
msgstr "Het onderzoek naar {0} is succesvol afgerond."
#. heading
msgid "Transaction complete"
msgstr "Transactie voltooid"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'war games' and 'blowfish' in the message.
msgid ""
"This is a very special offer. Our agents have recently managed to gain access to some critical systems of one of your competitors.\n"
"If you want to play war games then transfer {0} to the enclosed location and we'll initiate sabotage.,\n"
"Agent Blowfish"
msgstr ""
"Dit is een heel speciaal aanbod. Onze agenten zijn er recentelijk in "
"geslaagd om toegang te krijgen tot kritieke systeem van uw concurrenten.\n"
"Als u war games wilt spelen, maak dan een bedrag van {0} naar de bijgevoegde "
"locatie en wij zullen de sabotage in gang zetten.\n"
"Agent Blowfish"
#. decision action button
msgid "Sabotage ({0})"
msgstr "Sabotage ({0})"
#. {0} is random company name
msgid ""
"In a statement the game development company {0} has said that they have been the victim of industrial sabotage. Unfortunately development on their current project has been severely affected.\n"
"Police are investigating."
msgstr ""
"In een persbericht laat game ontwikkelaar {0} weten het slachtoffer te zijn "
"geworden van industriële sabotage. Helaas is de ontwikkeling van hun huidige "
"project ernstig beïnvloed.↵\n"
"De politie doet onderzoek."
msgid ""
"Hi Boss! A friend of mine is greatly involved in an organization which aims to get more women into technology. They are looking for a sponsor and I thought that this would be a perfect opportunity for us.\n"
"Would you like to help out?"
msgstr ""
"Hé baas! Een vriend van mij zet zich intensief in voor een organisatie om "
"meer vrouwen in het technische vak te krijgen. Ze zijn op zoek naar een "
"sponsor en ik dacht dat dit de perfecte kans voor ons is.↵\n"
"Zou je willen helpen?"
#. decision action button
msgid "Sponsor (pay {0})"
msgstr "Sponsor (Betaal {0})"
#. heading
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsorschap"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid ""
"We have got word that {0} has recently sponsored a highly praised move to get more women into technology roles.\n"
"{1}, the CEO at {0} said, 'We would love to see more women in the game industry.'"
msgstr ""
"Het woord doet de ronde dat {0} recentelijk een zeer gewaardeerd initiatief "
"om meer vrouwen in een rol in het technische vak te krijgen gesponsord "
"heeft.↵\n"
"{1}, de directeur bij {0} zegt: \"We zouden het geweldig vinden om meer "
"vrouwen in de game industrie te zien.\""
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, it seems that quite a few players use illegal copies of {0}.\n"
"I've managed to identify some of them.\n"
"We could either sue them to defend our copyright or send them warnings to ask them to stop.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Baas, het lijkt erop dat een groot aantal spelers kopieën van {0} spelen.\n"
"Ik heb er een paar kunnen identificeren.\n"
"We kunnen ze aanklagen om ons eigendomsrecht te beschermen of waarschuwen en "
"vragen ermee te stoppen.\n"
"Wat wil je doen?"
#. decision action button
msgid "Sue them"
msgstr "Aanklagen"
#. decision action button
msgid "Warn them"
msgstr "Waarschuwen"
msgid "Piracy is an increasingly big problem in the industry. Some companies invest a lot of money and effort to fight piracy while others argue that it's better to take a more relaxed approach and invest in better games instead."
msgstr ""
"Piraterij is een groeiend probleem in de game industrie. Sommige bedrijven "
"spenderen een hoop tijd en geld om piraterij te bestrijden, terwijl anderen "
"suggereren dat een milde aanpak beter is en het geld beter geïnvesteerd kan "
"worden in betere games."
#. {0} nr of fans, {1} cash amount
msgid "We have lost {0} fans but won {1} in legal claims."
msgstr "We hebben {0} fans verloren, maar wonnen {1} met de rechtszaken."
#. {0} company name, {1} game name
msgid "In what some have called a drastic move, {0} has recently taken legal action against illegal players of their game {1}."
msgstr ""
"In wat sommigen een drastische maatregel noemen, is {0} recentelijk "
"gerechtelijke procedures gestart tegen spelers van illegale kopieën van hun "
"game {1}."
#. expense label
msgid "legal claims"
msgstr "Rechtsvorderingen"
msgid "We have gained {0} fans!"
msgstr "We hebben er {0} fans bijgekregen!"
#. {0} company name, {1} game title
msgid "{0} has recently sent warnings to several players using illegal copies of their game {1}."
msgstr ""
"{0} heeft recentelijk een aantal spelers van illegale kopieën van hun game "
"{1} gewaarschuwd."
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, I've discovered that some really dedicated fans of {0} have created a fan game using a lot of the material from our game.\n"
"They don't make any money with it and just seem to do it for fellow fans. Our legal advisors strongly suggest that we shouldn't allow this to go on. What do you want to do?"
msgstr ""
"Baas, ik ben er achter gekomen dat een paar zeer toegewijde fans van {0} een "
"fan game hebben gemaakt met een hoop materiaal uit onze game.\n"
"Ze verdienen er niets aan en lijken het simpelweg te doen voor de andere "
"fans van de game. Onze juristen adviseren dat we dit beter niet kunnen "
"toestaan. Wat wil je doen?"
#. decision action button
msgid "Stop them"
msgstr "Stop ze"
#. decision action button
msgid "Let them be"
msgstr "Laat maar gaan"
#. heading
msgid "Project disbanded"
msgstr "Project opgeheven"
#. heading
msgid "Thank you"
msgstr "Dank je wel"
#. {0} game name, {1} company name
msgid "Hi, I'm Denise Ried the main developer of the {0} fan game. I've recently been informed that your legal department has advised you to stop us and I just wanted to say that I'm very grateful that you didn't.{n}{1} is the best company in the world and I'm glad I can be part of the fan community."
msgstr ""
"Hoi, ik ben Denise Ried, de hoofdontwikkelaar van de {0} fan game. Ik ben "
"onlangs geïnformeerd over het feit dat uw juridische afdeling u geadviseerd "
"heeft ons te laten stoppen. Ik wilde gewoon even zeggen dat ik u erg "
"dankbaar ben dat u dat niet gedaan heeft. {n}{1} is het beste bedrijf ter "
"wereld en ik ben blij dat ik deel kan uitmaken van de fan base."
#. heading
msgid "Fans"
msgstr "Fans"
msgid "We have lost {0} fans!"
msgstr "We hebben {0} fans verloren!"
msgid "Boss, we would like to stage an internal coding contest! I think we could all learn a lot by doing this. As an incentive we would need a prize for the winner ({0}). We agreed that the prize will go to charity. Should we do it?"
msgstr ""
"Baas, we willen graag een interne programmeerwedstrijd houden! Ik denk dat "
"we hier allemaal een heleboel van kunnen leren. Als drijfveer willen we "
"graag een prijs uitreiken aan de winnaar ({0}). We hebben afgesproken dat de "
"prijs naar het goede doel gaat. Zullen we het doen?"
msgid "Great! We will start right away!"
msgstr "Leuk! We beginnen meteen!"
msgid "Okay, maybe another time..."
msgstr "Oké, misschien een andere keer..."
#. heading
msgid "Coding Contest"
msgstr "Programmeerwedstrijd"
msgid "Thanks for agreeing to the coding contest. It was a big success! {0} won the contest and is lucky to distribute the prize of {1} to charity. We have also learned a lot in the process."
msgstr ""
"Bedankt voor het goedkeuren van de programmeerwedstrijd. Het was een groot "
"succes! {0} heeft de wedstrijd gewonnen en mag de prijs van {1} aan het "
"goede doel te doneren. We hebben er ook ontzettend veel van geleerd."
msgid "Boss, someone seems to have stolen our credit card information and used it to buy a lot of things in the past three months. Unfortunately we have lost {0}!"
msgstr ""
"Baas, iemand heeft onze creditcard gegevens gestolen en gebruikt om heel "
"veel dingen te kopen in de afgelopen drie maanden. We zijn hierdoor helaas "
"{0} kwijt!"
#. heading for 'Environmental Protection Agency' story
msgid "EPA"
msgstr "BvM"
#. headings for this story need to use acronym consistent with the Environmental Protection Agency translation. look for 'heading for 'Environmental Protection Agency' story'
msgid ""
"I am an employee of the Environmental Protection Agency and have an offer for you. Your company has a high electrical footprint right now. If you would install solar panels you could decrease your footprint and save money in the long run. We would sponsor 50% of the costs which brings your investment to {0}!\n"
"Would you like to install it?"
msgstr ""
"Ik ben een werknemer van het Bureau voor Milieutoezicht en heb een aanbod "
"voor u. Uw firma heeft momenteel een hoog elektriciteitsverbruik. U zou "
"zonnepanelen kunnen installeren om uw milieuvervuiling te verminderen en op "
"lange termijn geld te besparen. Wij zijn bereid de helft van de kosten te "
"subsidiëren, waarmee uw investering zou uitkomen op {0}!\n"
"Wilt u ze installeren?"
#. decision action button
msgid "Install (pay {0})"
msgstr "Installeren (Betaal {0})"
#. decision action button
msgid "Ignore offer"
msgstr "Aanbod afslaan"
#. heading
msgid "solar panels"
msgstr "Zonnepanelen"
msgid "Great, it was a wise decision installing a solar collector!"
msgstr ""
"Uitstekend, het was een goede beslissing om een zonnepaneel te installeren!"
#. {0} company name
msgid "{0} has recently installed solar panels in their offices. While the video game and software industries are one of the cleanest industries on earth they do eat up a lot of electricity so installing solar panels can really make an impact."
msgstr ""
"{0} heeft onlangs zonnepanelen op hun kantoor geïnstalleerd. Hoewel de game- "
"en software industrie tot de schoonste ter wereld behoren gebruiken ze wel "
"een heleboel elektriciteit. Zonnepanelen kunnen dus een groot verschil "
"maken."
msgid "Sorry to hear that you are declining our offer"
msgstr "Jammer dat u ons aanbod afslaat"
msgid ""
"Boss, it's way too hot in our office and the heat is starting to impact on our work. I've researched and found an air conditioner which would be perfect for us. It costs {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
"Baas, het is veel te warm in ons kantoor en de hitte begint ons werk te "
"beïnvloeden. Ik heb wat gezocht en een perfecte airconditioner voor ons "
"gevonden. Die kost {0}.↵\n"
"Zullen we deze bestellen?"
#. decision action button
msgid "Yes (pay {0})"
msgstr "Ja (betaal {0})"
#. heading
msgid "air conditioner"
msgstr "airconditioner"
#. try to make the reason lightweight and fun
msgid ""
"Boss, the heat is becoming a serious problem. Just yesterday my mouse melted and my keyboard is covered in sweat. Not a good environment to work in. We really need an air conditioner.{n}Unfortunately the previous offer has expired and we would need to pay {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
"Baas, de hitte wordt echt een ernstig probleem. Gisteren smolt mijn muis en "
"mijn toetsenbord zit vol zweet. Dit is geen goede omgeving om in te werken. "
"We hebben echt een airconditioner nodig.{n}Helaas is de vorige offerte niet "
"langer geldig en we zouden nu {0} moeten betalen.\n"
"\n"
"Zullen we hem bestellen?"
msgid "Boss, We've had enough and ordered the air conditioner ourselves. Thanks for nothing."
msgstr ""
"Baas, we hebben er genoeg van en hebben zelf de airconditioner besteld. "
"Bedankt hè."
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here, CEO of Departure Science. Some of our test subjects were recently exposed to some of your games and, surprisingly, they didn't go totally insane. They seemed to quite enjoy the experience in fact. Anyway, I have some products that need advertising and could do with some product placement.{n}My marketing boys tell me that making you this offer is a bad idea but that's exactly why I want it. I'll pay you {0} to place some of our fine red painted exploding barrels in one of your games. What'd ya say?"
msgstr ""
"Dave Johnson hier, directeur van de firma Departure Science. We hebben "
"enkele van onze proefpersonen aan een paar van uw games blootgesteld en tot "
"onze verrassing raakten ze niet volledig doorgedraaid. Ze leken zelfs "
"redelijk van de ervaring te genieten. Hoe dan ook, ik heb enkele producten "
"die wel wat reclame kunnen gebruiken. Ik dacht aan een soort van "
"sluikreclame in uw games.{n}Mijn marketingmensen zeiden me dat het doen van "
"dit aanbod aan u een slecht plan is, maar dat is precies waarom ik het wil "
"doen. Ik betaal u {0} om enkele van onze uitstekende roodgeverfde "
"exploderende vaten in één van uw games te plaatsen. Wat denkt u ervan?"
#. heading
msgid "Product Placement"
msgstr "Sluikreclame"
#. decision action button
msgid "Sure!"
msgstr "Zeker!"
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Departure Science"
msgstr "Departure Science"
#. see Portal 2 reference hint
msgid ""
"Excellent! Good to hear you have some spirit in you. One more thing: Don't feel like you have to go and rush those barrels into your next game. I'd rather have you place them in a game where they fit well.\n"
"Johnson out."
msgstr ""
"Uitstekend! Goed om te horen dat u karakter heeft. Nog iets: Voel u niet "
"gedwongen om u te haasten om die vaatjes in uw eerstvolgende game te "
"raffelen. Ik heb liever dat u ze plaatst in een game waar ze goed in passen."
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! You did well placing our beloved barrels in {0} - my marketing eggheads say profits are increasing which means more science for us. Well done. Here, have this cake."
msgstr ""
"Dave Johnson hier! Moet je luisteren! Je hebt de plaatsing van onze geliefde "
"vaatjes in {0} goed aangepakt - die sukkels van marketing zeggen dat de "
"winst stijgt en dat betekent meer wetenschap voor ons. Goed gedaan. "
"Alsjeblieft, hier heb je een cake."
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! Those red exploding barrels I'd asked you to place in your game. Well, seems that folks didn't really enjoy them as much in {0}. Oh well, was worth a try."
msgstr ""
"Dave Johnson hier! Moet je luisteren. Die rode exploderende vaatjes die ik "
"je gevraagd had in je game te verwerken hè. Nou ja het lijkt erop dat de "
"mensen ze niet zo konden waarderen in {0}. Ach ja, het was het proberen "
"waard."
#. heading
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "It seems that you have some serious financial difficulties and your company is about to go bankrupt. After careful consideration we have decided to offer you a deal."
msgstr ""
"Het ziet ernaar uit dat je in ernstige financiële moeilijkheden zit en je "
"bedrijf op het punt staat failliet te gaan. Na zorgvuldige overweging hebben "
"we besloten je een voorstel te doen."
msgid "We will give you {0} which should move you out of the danger zone but in return you have to commit to pay us {1} in a year's time."
msgstr ""
"We zullen je {0} geven. Dit brengt je buiten de gevarenzone, maar je bent "
"dan wel verplicht ons over een jaar {1} terug te betalen."
#. heading
msgid "Bank offer"
msgstr "Voorstel van de bank"
#. decision action button
msgid "Agree (receive {0})"
msgstr "Akkoord (ontvang {0})"
#. decision action button
msgid "No (go bankrupt)"
msgstr "Nee (ga failliet)"
#. heading
msgid "Bailout"
msgstr "Borgstelling"
#. heading
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
msgid "This is a reminder that we require you to pay back the agreed amount of {0} in three months' time."
msgstr ""
"We willen je eraan herinneren dat je het overeengekomen bedrag van {0} over "
"drie maanden moet terugbetalen."
msgid "The amount of {0} has been deducted from your account."
msgstr "Een bedrag van {0} is van je rekening afgeschreven."
#. heading
msgid "Bailout payback"
msgstr "Terugbetaling borgstelling"
#. {0} custom console name
msgid "Boss, I think it's time to announce the {0} to the world. Should we go ahead and make a press release?"
msgstr ""
"Baas, ik denk dat het tijd is {0} aan de wereld te verkondigen. Zullen we "
"een persbericht maken?"
#. decision action button
msgid "Announce"
msgstr "Aankondigen"
#. decision action button
msgid "Don't announce"
msgstr "Niet aankondigen"
msgid "In a surprise announcement {0}, a company known for games such as {1} has revealed that they have been working on their very own game console. The console which is called {2} is said to compete with the high end consoles from companies like Mirconoft and Vonny.{n}We are eager to see how much of an impact this new console will have."
msgstr ""
"in een verrassende aankondiging heeft {0}, een bedrijf dat bekend staat om "
"games als {1}, onthuld aan een eigen game console te werken. Van de console, "
"genaamd {2}, wordt verwacht dat het de strijd aan zal kunnen gaan met "
"hoogstaande consoles van bedrijven als Micronoft en Vonny.{n}We kunnen niet "
"wachten om te zien wat deze game console gaat brengen."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid " which had only limited commercial success."
msgstr " die enkel een matig commercieel succes was."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "which had moderate commercial success."
msgstr "die een redelijk commercieel succes was."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "which had a sizeable following and really made an impact in the market."
msgstr ""
"die een aanzienlijk aantal volgelingen had en een behoorlijke aandeel op de "
"markt."
#. {2} is consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "{0} has announced that they are working on a new game console. The console named {1} is planned as a successor to their earlier contender, the {2} "
msgstr ""
"{0} heeft aangekondigd aan een nieuwe game console te werken. De console "
"genaamd {1} zal een opvolger van hun eerdere concurrerende console , de {2}, "
"worden. "
msgid "I will get right to it."
msgstr "Ik begin er meteen aan."
msgid "Okay, you are the boss."
msgstr "Oké, jij bent de baas."
#. gameFinishMsg, either stops with a . or continues with fragment
msgid "Congratulations on finishing Game Dev Tycoon and thank you for playing! If you enjoyed our little game then please consider rating the game on the Store. You can also send us some feedback"
msgstr ""
"Gefeliciteerd met het voltooien van Game Dev Tycoon en bedankt voor het "
"spelen! Mocht onze game je bevallen, denk er dan alsjeblieft aan de game te "
"beoordelen in de Store. Je kunt ons ook feedback geven."
#. fragment of gameFinishMsg
msgid " and, if you really loved the game, you can (if you wish) vote with your wallet to support us even further."
msgstr ""
" en als je het spel echt heel leuk vindt, dan kan je (als je wilt) stemmen "
"met je portemonnee om ons nog meer te steunen."
#. decision action button
msgid "See options..."
msgstr "Bekijk opties..."
#. decision action button
msgid "No, thanks"
msgstr "Nee, bedankt"
#. heading
msgid "Continue game"
msgstr "Verder spelen"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Geluidsinstellingen"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Feedback & Support"
msgstr "Feedback & ondersteuning"
msgid "Privacy Policy (online)"
msgstr "Privacybeleid (online)"
msgid ">> Lite Version <<"
msgstr ">> Lite versie <<"
msgid ">> Trial <<"
msgstr ">> Demo <<"
msgid "Tap to start game ..."
msgstr "raak aan om het spel te starten..."
msgid "Click to start game ..."
msgstr "Klik om het spel te starten..."
msgid "Starting game..."
msgstr "Spel wordt gestart..."
msgid "Click to continue ..."
msgstr "Klik om verder te gaan..."
msgid "Starting ..."
msgstr "Starten..."
msgid "Finishing ..."
msgstr "Voltooien..."
#. research is completed, research name is added
msgid "Completed: "
msgstr "Voltooid: "
#. heading
msgid "Research complete"
msgstr "Onderzoek voltooid"
msgid "You have successfully researched a new topic: '{0}'."
msgstr "Je bent erin geslaagd een nieuw thema te onderzoeken: '{0}'."
msgid "You have successfully researched '{0}'."
msgstr "Je onderzoek naar '{0}' is geslaagd."
#. heading
msgid "Engine complete!"
msgstr "Engine voltooid!"
msgid "Your new game engine '{0}' is now complete!"
msgstr "Je nieuwe game engine '{0}' is voltooid!"
msgid "If the issue persists please report this error to {0}"
msgstr "Als het probleem aanhoudt, rapporteer deze fout dan aan {0}"
msgid ""
"Your bank account is in the red.\n"
"Thankfully your bank has enabled you to overdraw your account up to {0} but be careful, if your account balance is below -{0} you will go bankrupt."
msgstr ""
"Je bankrekening staat in het rood.\n"
"Gelukkig heeft de bank je toegestaan om {0} rood te staan, maar wees "
"voorzichtig, als je saldo onder de -{0} komt dan ga je failliet."
#. heading
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Unfortunately you are bankrupt."
msgstr "Helaas, je bent failliet."
msgid ""
"We have just got confirmation that {0}, which has been in financial trouble lately, has gone bankrupt.\n"
"It appears that {1}, a behemoth in the gaming industry, has purchased the remains of the company."
msgstr ""
"Ons is zojuist bevestigd dat {0}, dat recentelijk in de financiële problemen "
"kwam, failliet is.↵\n"
"Het lijkt erop dat {1}, een grootmacht in de gaming industrie, de restanten "
"van het bedrijf heeft opgekocht."
msgid ""
"A spokesperson of {0} said, 'We are very excited to have acquired the rights to all of {1} previously released titles.'\n"
"\n"
"Hearing this news, many fans of {1} have expressed their disappointment."
msgstr ""
"Een woordvoerder van {0} zei 'We zijn ontzettend blij dat we de rechten van "
"alle door {1} uitgebrachte titels verkregen hebben'.\n"
"Vele fans van {1} waren teleurgesteld toen ze het nieuws hoorden."
#. heading
msgid "Breaking News"
msgstr "Laatste nieuws"
#. used as {platformname} dev. license
msgid "dev. license"
msgstr "ontw. licentie"
#. contractDescrFragment
msgid "I love your work"
msgstr "ik vind je werk geweldig"
#. contractDescrFragment
msgid "I am impressed by your talent"
msgstr "ik ben onder de indruk van je talent"
#. contractDescrFragment
msgid "I think you have potential"
msgstr "ik denk dat je potentieel hebt"
#. {1} is contractDescrFragment
msgid ""
"Hi there,\n"
"I've just finished {0} and {1}.\n"
"I'm in the contracting business and we could use skills like yours. If you are ever short on cash just let me know and I will see if I have some work for you.\n"
"Jason"
msgstr ""
"Hallo daar,\n"
"Ik heb net {0} uitgespeeld en {1}.\n"
"Ik zit in de contractenhandel en we zouden jouw vaardigheid goed kunnen "
"gebruiken. Als je ooit verlegen zit om een paar centen, laat me het even "
"weten en ik kijk of we wat werk voor je hebben.\n"
"Jason"
#. heading
msgid "Contract Work"