diff --git a/docs/index.rst b/docs/index.rst index a296dea35e..14ef99c3c5 100644 --- a/docs/index.rst +++ b/docs/index.rst @@ -6,7 +6,7 @@ Overview :alt: H1 Humanoid example using Isaac Lab -** 本翻译项目不属于 NVIDIA 官方文档,仅供学习交流使用,禁止转载或用于商业用途。译者:范子琦 ** +**注意** 本翻译项目不属于 NVIDIA 或 IsaacLab 官方文档,由范子琦提供中文翻译,仅供学习交流使用,禁止转载或用于商业用途。详情请查看`关于翻译 `_ 章节。 **Isaac Lab** is a unified and modular framework for robot learning that aims to simplify common workflows in robotics research (such as reinforcement learning, learning from demonstrations, and motion planning). It is built upon diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/motion_generators.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/motion_generators.po index 0372419e7a..2a22d6e82a 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/motion_generators.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/motion_generators.po @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "自适应奇异值分解(SVD)伪逆来源 :cite:t:`buss2004ik`." msgid "" "These implementations are available through the " ":class:`DifferentialInverseKinematics` class." -msgstr "这些实现可以通过 :class:`DifferentialInverseKinematics` 类进行。[Google 翻译]" +msgstr "这些实现可以通过 :class:`DifferentialInverseKinematics` 类进行" #: ../../source/features/motion_generators.rst:169 msgid "Impedance controller" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/reproducibility.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/reproducibility.po index c8ed70b092..662284038a 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/reproducibility.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/reproducibility.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../../source/features/reproducibility.rst:2 msgid "Reproducibility and Determinism" -msgstr "可重现性 和 确定性" +msgstr "可重现性和确定性" #: ../../source/features/reproducibility.rst:4 msgid "" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" "refer to the `PhysX Determinism documentation`_." msgstr "" "给定相同的硬件和Isaac " -"Sim(因此也有PhysX)版本,对于具有刚体和关节的场景,模拟会产生相同的结果。但是,由于浮点精度和舍入误差,模拟结果可能会因不同的硬件配置而变化。目前,PhysX不保证对于具有非刚体(如布料或软体)的任何场景是确定性的。有关更多信息,请参阅`PhysX" -" Determinism documentation`_。" +"Sim(因此也有PhysX)版本,对于具有刚体和关节的场景,模拟会产生相同的结果。但是,由于浮点精度和舍入误差,模拟结果可能会因不同的硬件配置而变化。目前,PhysX不保证对于具有非刚体(如布料或软体)的任何场景是确定性的。有关更多信息,请参阅 `PhysX" +" Determinism documentation`_ 。" #: ../../source/features/reproducibility.rst:10 msgid "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "This method sets the random seed for both the CPU and GPU globally across " "different libraries, including PyTorch and NumPy." msgstr "" -"基于上述,Isaac实验室提供确定性仿真,确保在不同运行中获得一致的仿真结果。这是通过在仿真环境和物理引擎中使用相同的随机种子来实现的。在构建环境时,随机种子使用:meth:`~omni.isaac.core.utils.torch.set_seed`方法设置为固定值。该方法在不同库(包括PyTorch和NumPy)中全局设置CPU和GPU的随机种子。" +"基于上述,Isaac实验室提供确定性仿真,确保在不同运行中获得一致的仿真结果。这是通过在仿真环境和物理引擎中使用相同的随机种子来实现的。在构建环境时,随机种子使用 :meth:`~omni.isaac.core.utils.torch.set_seed` 方法设置为固定值。该方法在不同库(包括PyTorch和NumPy)中全局设置CPU和GPU的随机种子。" #: ../../source/features/reproducibility.rst:17 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/tiled_rendering.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/tiled_rendering.po index 427b2c5f52..49ec85a44c 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/tiled_rendering.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/features/tiled_rendering.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:2 msgid "Tiled-Camera Rendering" -msgstr "平铺渲染" +msgstr "平铺相机渲染" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:8 msgid "This feature is only available from Isaac Sim version 4.2.0 onwards." @@ -89,56 +89,56 @@ msgid "" "Both :class:`~sensors.TiledCamera` and :class:`~sensors.Camera` classes " "provide APIs for retrieving various types annotator data from replicator:" msgstr "" -"`:class:`~sensors.TiledCamera` 和:class:`~sensors.Camera` " +"`:class:`~sensors.TiledCamera` 和 :class:`~sensors.Camera` " "类提供了从复制器中检索各种类型注释器数据的 API:" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:65 msgid "``\"rgb\"``: A 3-channel rendered color image." -msgstr "`` \"rgb\" `` :一个由 3 通道渲染的彩色图像。" +msgstr "``\"rgb\"`` :一个由 3 通道渲染的彩色图像。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:66 msgid "``\"rgba\"``: A 4-channel rendered color image with alpha channel." -msgstr "`` \"rgba\" `` :一个由4个通道渲染的带有 Alpha 通道的彩色图像。" +msgstr "``\"rgba\"`` :一个由4个通道渲染的带有 Alpha 通道的彩色图像。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:67 msgid "" "``\"distance_to_camera\"``: An image containing the distance to camera " "optical center." -msgstr "`` \"distance_to_camera\" `` :包含到相机光学中心的距离的图像。" +msgstr "``\"distance_to_camera\"`` :包含到相机光学中心的距离的图像。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:68 msgid "" "``\"distance_to_image_plane\"``: An image containing distances of 3D points " "from camera plane along camera's z-axis." -msgstr "`` \"distance_to_image_plane\" `` :包含 3D 点从相机平面沿相机Z轴的距离的图像。" +msgstr "``\"distance_to_image_plane\"`` :包含 3D 点从相机平面沿相机Z轴的距离的图像。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:69 msgid "``\"depth\"``: The same as ``\"distance_to_image_plane\"``." -msgstr "`` \"depth\" `` :和 `` \"distance_to_image_plane\" `` 相同。" +msgstr "``\"depth\"`` :和 ``\"distance_to_image_plane\"`` 相同。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:70 msgid "" "``\"normals\"``: An image containing the local surface normal vectors at " "each pixel." -msgstr "`` \"normals\" `` :包含每个像素处的局部表面法线向量的图像。" +msgstr "``\"normals\"`` :包含每个像素处的局部表面法线向量的图像。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:71 msgid "" "``\"motion_vectors\"``: An image containing the motion vector data at each " "pixel." -msgstr "`` \"motion_vectors\" `` :包含每个像素的运动矢量数据的图像。" +msgstr "``\"motion_vectors\"`` :包含每个像素的运动矢量数据的图像。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:72 msgid "``\"semantic_segmentation\"``: The semantic segmentation data." -msgstr "`` \"semantic_segmentation\" `` :语义分割数据。" +msgstr "``\"semantic_segmentation\"`` :语义分割数据。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:73 msgid "``\"instance_segmentation_fast\"``: The instance segmentation data." -msgstr "`` \"instance_segmentation_fast\" `` :实例分割数据。" +msgstr "``\"instance_segmentation_fast\"`` :实例分割数据。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:74 msgid "``\"instance_id_segmentation_fast\"``: The instance id segmentation data." -msgstr "`` \"instance_id_segmentation_fast\" `` :实例 ID 分割数据。" +msgstr "``\"instance_id_segmentation_fast\"`` :实例 ID 分割数据。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:77 msgid "RGB and RGBA" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" " the camera optical center. The dimension for this annotator is (B, H, W, 1)" " and has type ``torch.float32``." msgstr "" -"``distance_to_camera``返回一个单通道深度图像,显示到相机光学中心的距离。这个注释器的尺寸为(B,H,W,1),类型为 " +"``distance_to_camera`` 返回一个单通道深度图像,显示到相机光学中心的距离。这个注释器的尺寸为(B,H,W,1),类型为 " "``torch.float32`` 。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:90 @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" " down the hierarchy to the lowest level prim which has semantic labels, " "where instance ID segmentation always goes down to the leaf prim." msgstr "" -"``instance_id_segmentation_fast``和``instance_segmentation_fast``之间的主要区别在于实例分割注释器会向下移动到具有语义标签的最低级别prim,而实例ID分割总会向下移动到叶prim。" +"``instance_id_segmentation_fast`` 和 ``instance_segmentation_fast ``之间的主要区别在于实例分割注释器会向下移动到具有语义标签的最低级别prim,而实例ID分割总会向下移动到叶prim。" #: ../../source/features/tiled_rendering.rst:120 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.po index 8d6a03bb2c..d75ed472a0 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" "characterize their relative performance at different parameters such as " "camera quantity, image dimensions, and data types." msgstr "" -"目前在艾萨克实验室,有几种摄像头类型; " -"USD摄像头(标准)、平铺摄像头和光线投射摄像头。这些摄像头类型在功能和性能上有所不同。``benchmark_cameras.py``脚本可用于了解摄像头类型的差异,以及表征它们在不同参数(如摄像头数量、图像尺寸和数据类型)下的相对性能。" +"目前在Isaac Lab,有几种摄像头类型; " +"USD摄像头(标准)、平铺摄像头和光线投射摄像头。这些摄像头类型在功能和性能上有所不同。``benchmark_cameras.py`` 脚本可用于了解摄像头类型的差异,以及表征它们在不同参数(如摄像头数量、图像尺寸和数据类型)下的相对性能。" #: ../../source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.rst:14 msgid "" @@ -54,14 +54,14 @@ msgid "" "certain specified system resource utilization threshold (without training; " "taking zero actions at each timestep)." msgstr "" -"这个实用程序可以将摄像头注入到来自健身房注册表的现有任务中,这对于在特定场景中对摄像头进行基准测试可能很有用。此外,如果您安装了``pynvml``,则可以让此实用程序自动查找可以在您的任务环境中运行的摄像头的最大数量,直到达到特定指定的系统资源利用阈值为止(不进行训练,在每个时间步骤上不采取任何行动)。" +"这个实用程序可以将摄像头注入到来自健身房注册表的现有任务中,这对于在特定场景中对摄像头进行基准测试可能很有用。此外,如果您安装了 ``pynvml`` ,则可以让此实用程序自动查找可以在您的任务环境中运行的摄像头的最大数量,直到达到特定指定的系统资源利用阈值为止(不进行训练,在每个时间步骤上不采取任何行动)。" #: ../../source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.rst:26 msgid "" "This guide accompanies the ``benchmark_cameras.py`` script in the " "``IsaacLab/source/standalone/tutorials/04_sensors`` directory." msgstr "" -"这个指南配套使用``IsaacLab/source/standalone/tutorials/04_sensors``目录中的``benchmark_cameras.py``脚本。" +"这个指南配套使用 ``IsaacLab/source/standalone/tutorials/04_sensors`` 目录中的 ``benchmark_cameras.py`` 脚本。" #: ../../source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.rst msgid "Code for benchmark_cameras.py" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "可能的参数" #: ../../source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.rst:40 msgid "First, run" -msgstr "首先,运行 `" +msgstr "首先,运行" #: ../../source/how-to/estimate_how_many_cameras_can_run.rst:46 msgid "to see all possible parameters you can vary with this utility." diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/record_video.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/record_video.po index accf351d30..83e5b596dd 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/record_video.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/how-to/record_video.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "确保在无头运行时添加``--enable_cameras``参数。请注意, #: ../../source/how-to/record_video.rst:17 msgid "Example usage:" -msgstr "请提供您希望翻译的具体文本。" +msgstr "示例用法:" #: ../../source/how-to/record_video.rst:24 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/migration/migrating_from_orbit.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/migration/migrating_from_orbit.po index b9f7a7c6df..7d499138ea 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/migration/migrating_from_orbit.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/migration/migrating_from_orbit.po @@ -211,8 +211,6 @@ msgid "" "The argument ``--cpu`` has been removed in favor of ``--device " "device_name``. Valid options for ``device_name`` are:" msgstr "" -"以下是您要求的中文翻译:\n" -"\n" "``--cpu`` 参数已被 ``--device device_name`` 取代。``device_name`` 的有效选项为:" #: ../../source/migration/migrating_from_orbit.rst:98 diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/basic_agents.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/basic_agents.po index f7a10e54df..450048c8ef 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/basic_agents.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/basic_agents.po @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "可用的环境列表注册在 OpenAI Gym 中,可以通过运行:" #: ../../source/overview/basic_agents.rst msgid ":icon:`fa-brands fa-linux` Linux" -msgstr ":icon:`fa-brands fa-linux` Linux 中文字符 `Linux`_ 中文字符" +msgstr ":icon:`fa-brands fa-linux` Linux" #: ../../source/overview/basic_agents.rst msgid ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows" -msgstr ":icon:`fa-brands fa-windows` 窗口" +msgstr ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows" #: ../../source/overview/basic_agents.rst:32 msgid "Dummy agents" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/actuators.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/actuators.po index 3f55364e6b..554d6c17dc 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/actuators.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/actuators.po @@ -60,9 +60,7 @@ msgstr "我们命名两种不同类型的执行器模型:" msgid "" "**implicit**: corresponds to the ideal simulation mechanism (provided by " "physics engine)." -msgstr "" -"**implicit**: corresponds to the ideal simulation mechanism (provided by physics engine).\n" -"**隐式**:对应理想的模拟机制(由物理引擎提供)。" +msgstr "**隐式**:对应于理想的仿真机制(由物理引擎提供)。" #: ../../source/overview/core-concepts/actuators.rst:25 msgid "" @@ -123,12 +121,7 @@ msgid "" ":class:`omni.isaac.lab.assets.Articulation` class, which wraps around the " "physics engine's articulation class." msgstr "" -"The actuator models by themselves are computational blocks that take as " -"inputs the desired joint commands and output the joint commands to apply " -"into the simulator. They do not contain any knowledge about the joints they " -"are acting on themselves. These are handled by the 中文字符 " -":class:`omni.isaac.lab.assets.Articulation` 中文字符 class, which wraps around " -"the physics engine's articulation class." +"执行器模型本身是计算块,其输入为期望的关节命令,并输出应用于模拟器的关节命令。它们不包含任何关于它们自身作用的关节的知识。这些由 :class:`omni.isaac.lab.assets.Articulation` 类处理,该类包装了物理引擎的关节类。" #: ../../source/overview/core-concepts/actuators.rst:54 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/task_workflows.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/task_workflows.po index 854bad29cc..32c9612882 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/task_workflows.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/core-concepts/task_workflows.po @@ -125,13 +125,9 @@ msgid "" " while stepping through the environment, all the managers are called " "sequentially to perform the necessary operations." msgstr "" -"不要翻译:`:class:`envs.ManagerBasedRLEnv`` 和 `:class:`envs.ManagerBasedRLEnvCfg``\n" -"\n" -"不要破坏 reST 标记\n" -"\n" -"不要解释或回答\n" -"\n" -"经不同管理者协调,由 :class:`envs.ManagerBasedRLEnv` 类来进行编排。它接收一个任务配置类实例(:class:`envs.ManagerBasedRLEnvCfg`),该实例包含任务的各个组件的配置。根据这些配置,场景被设置并且任务被初始化。随后,在环境中进行步进操作时,所有管理者会按顺序被调用来执行必要的操作。" +"不同管理者之间的协调由类 :class:`envs.ManagerBasedRLEnv` 协调。 它接收一个任务配置类实例 ( " +":class:`envs.ManagerBasedRLEnvCfg` ),其中包含任务各个组件的配置。 根据配置,设置场景并初始化任务。 " +"然后,通过环境进行步进时,依次调用所有管理者执行必要的操作。" #: ../../source/overview/core-concepts/task_workflows.rst:58 msgid "" @@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "" "Example for defining the reward function for the Cartpole task using the " "manager-style" -msgstr "示例用于使用管理器样式定义Cartpole任务的奖励函数" +msgstr "用于使用管理器样式定义Cartpole任务的奖励函数的示例" #: ../../source/overview/core-concepts/task_workflows.rst:66 msgid "" @@ -181,11 +177,12 @@ msgstr "" msgid "" "We provide a more detailed tutorial for setting up an environment using the " "manager-based workflow at :ref:`tutorial-create-manager-rl-env`." -msgstr "我们为使用基于管理器的工作流设置环境提供了更详细的教程,位于:ref:`tutorial-create-manager-rl-env`。" +msgstr "" +"我们为使用基于管理器的工作流设置环境提供了更详细的教程,位于 :ref:`tutorial-create-manager-rl-env` 。" #: ../../source/overview/core-concepts/task_workflows.rst:89 msgid "Direct Environments" -msgstr "直接环境" +msgstr "直接的环境" #: ../../source/overview/core-concepts/task_workflows.rst:91 msgid "" @@ -198,9 +195,9 @@ msgid "" ":class:`envs.DirectMARLEnv`. For users migrating from the `IsaacGymEnvs`_ " "and `OmniIsaacGymEnvs`_ framework, this workflow may be more familiar." msgstr "" -"直接样式环境更符合传统环境实现,其中单个脚本直接实现奖励函数、观测函数、重置和环境的所有其他组件。这种方法不需要管理类。相反,用户可以通过基类:class:" -" `envs.DirectRLEnv`或:class: `envs.DirectMARLEnv` " -"的API自由实现他们的任务。对于从`IsaacGymEnvs`_ 和 `OmniIsaacGymEnvs`_ 框架迁移的用户,这种工作流程可能更为熟悉。" +"直接样式环境更符合传统环境实现,其中单个脚本直接实现奖励函数、观测函数、重置和环境的所有其他组件。这种方法不需要管理类。相反,用户可以通过基类 " +":class: `envs.DirectRLEnv` 或 :class: `envs.DirectMARLEnv` 的API自由实现他们的任务。对于从 " +"`IsaacGymEnvs`_ 和 `OmniIsaacGymEnvs`_ 框架迁移的用户,这种工作流程可能更为熟悉。" #: ../../source/overview/core-concepts/task_workflows.rst:97 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/development.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/development.po index a227939e54..7a159e9ba2 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/development.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/development.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "应用开发" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:5 msgid "Extensions" -msgstr "扩展 `Extensions`" +msgstr "扩展" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:7 msgid "" @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "" "manual/latest/guide/extensions_basic.html>`__." msgstr "" "扩展是在Isaac " -"Sim中开发应用程序的推荐方式。它们是将Omniverse生态系统的模块化打包。每个扩展提供一组功能,可供其他扩展或独立应用程序使用。如果一个文件夹在``config``目录中包含一个``extension.toml``文件,那么它就会被识别为一个扩展。关于扩展的更多信息可以在`Omniverse" -" documentation `__中找到。" +"Sim中开发应用程序的推荐方式。它们是将Omniverse生态系统的模块化打包。每个扩展提供一组功能,可供其他扩展或独立应用程序使用。如果一个文件夹在 " +"``config`` 目录中包含一个 ``extension.toml`` 文件,那么它就会被识别为一个扩展。关于扩展的更多信息可以在 " +"`Omniverse documentation `__ 中找到。" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:14 msgid "" @@ -58,8 +59,8 @@ msgid "" "information about the extension and a CHANGELOG file that contains the " "changes made to the extension in each version." msgstr "" -"\"config/extension.toml\" 文件包含扩展的元数据。这包括名称、版本、描述、依赖关系等。Omniverse 使用此信息来加载扩展。" -" \"docs\" 目录包含有关扩展的文档,其中包括有关扩展的更详细信息以及一个包含扩展在每个版本中所做更改的 CHANGELOG 文件。" +"``config/extension.toml`` 文件包含扩展的元数据。这包括名称、版本、描述、依赖关系等。Omniverse 使用此信息来加载扩展。" +" ``docs`` 目录包含有关扩展的文档,其中包括有关扩展的更详细信息以及一个包含扩展在每个版本中所做更改的 CHANGELOG 文件。" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:37 msgid "" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "" " in the ``config/extension.toml`` file is loaded and scripts that contains " "children of the :class:`omni.ext.IExt` class are executed." msgstr "" -"更具体地说,当启用扩展时,将加载``config/extension.toml``文件中指定的python模块,并执行包含 " +"更具体地说,当启用扩展时,将加载 ``config/extension.toml`` 文件中指定的python模块,并执行包含 " ":class:`omni.ext.IExt` 类子类的脚本。" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:64 @@ -121,10 +122,11 @@ msgid "" "through the build process and does not support testing of the python module " "in standalone applications." msgstr "" -"最后,``tests`` 目录包含了该扩展的单元测试。这些测试是使用`unittest " +"最后,``tests`` 目录包含了该扩展的单元测试。这些测试是使用 `unittest " "`__ 框架编写的。需要注意的是,Omniverse " -"也提供了类似的`testing framework `__。然而,它需要经过构建过程,并且不支持在独立应用程序中对python模块进行测试。" +"也提供了类似的 `测试框架 `__ " +"。然而,它需要经过构建过程,并且不支持在独立应用程序中对python模块进行测试。" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:84 msgid "Custom Extension Dependency Management" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are two types of dependencies that can be specified in the " "``extension.toml`` file under the ``isaac_lab_settings`` section:" -msgstr "有两种类型的依赖关系可以在“extension.toml”文件的“isaac_lab_settings”部分中指定:" +msgstr "有两种类型的依赖关系可以在 ``extension.toml`` 文件的 ``isaac_lab_settings`` 部分中指定:" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:95 msgid "" @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "" "As an example, the following ``extension.toml`` file specifies the " "dependencies for the extension:" -msgstr "作为示例,以下的``extension.toml``文件指定了扩展的依赖关系:" +msgstr "作为示例,以下的 ``extension.toml`` 文件指定了扩展的依赖关系:" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:112 msgid "" @@ -186,7 +188,7 @@ msgid "" "provided in the ``tools`` directory. To install all dependencies for all " "extensions, run the following command:" msgstr "" -"这些依赖项是使用``tools``目录中提供的``install_deps.py``脚本安装的。要为所有扩展安装所有依赖项,请运行以下命令:" +"这些依赖项是使用 ``tools`` 目录中提供的 ``install_deps.py`` 脚本安装的。要为所有扩展安装所有依赖项,请运行以下命令:" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:123 msgid "" @@ -195,7 +197,8 @@ msgid "" "'apt' and 'rosdep' dependencies are installed before building the extensions" " respectively." msgstr "" -"当前,此脚本在构建``Dockerfile.base``和``Dockerfile.ros2``的过程中自动执行。这确保在构建扩展之前分别安装所有'apt'和'rosdep'依赖项。" +"当前,此脚本在构建 ``Dockerfile.base`` 和 ``Dockerfile.ros2`` " +"的过程中自动执行。这确保在构建扩展之前分别安装所有 'apt' 和 'rosdep' 依赖项。" #: ../../source/overview/developer-guide/development.rst:129 msgid "Standalone applications" @@ -238,5 +241,7 @@ msgid "" "used to control the simulation. For further details, we recommend exploring " "the Isaac Lab tutorials." msgstr "" -"在运行任何其他代码之前,必须启动模拟器,因为在模拟器启动时会热加载扩展。许多Omniverse模块只有在模拟器启动后才可用。为此,使用:class:~omni.isaac.lab.app.AppLauncher类启动模拟器。之后,可以使用:class:~omni.isaac.lab.sim.SimulationContext类来控制模拟。有关更多详细信息,我们建议探索Isaac" -" Lab教程。" +"在运行任何其他代码之前,必须启动模拟器,因为在模拟器启动时会热加载扩展。许多Omniverse模块只有在模拟器启动后才可用。为此,使用 " +":class:~omni.isaac.lab.app.AppLauncher 类启动模拟器。之后,可以使用 " +":class:~omni.isaac.lab.sim.SimulationContext 类来控制模拟。有关更多详细信息,我们建议探索Isaac " +"Lab教程。" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/template.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/template.po index 7facaa9e4e..dae2d0d226 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/template.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/template.po @@ -35,8 +35,9 @@ msgid "" msgstr "" "传统上,构建利用Isaac Lab功能的新项目需要在Isaac " "Lab存储库中创建自己的扩展。然而,这种方法可能会模糊项目的可见性,并且会使从一个Isaac " -"Lab版本到另一个版本的更新变得复杂。为了避免这些挑战,我们现在提供了一个预配置的和可自定义的`扩展模板`_,用于在隔离环境中创建项目。" +"Lab版本到另一个版本的更新变得复杂。为了避免这些挑战,我们现在提供了一个预配置的和可自定义的 " +"`扩展模板`_ " +",用于在隔离环境中创建项目。" #: ../../source/overview/developer-guide/template.rst:10 msgid "This template serves three distinct use cases:" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/vs_code.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/vs_code.po index 5f92492826..a568ecf2c6 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/vs_code.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/developer-guide/vs_code.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "要设置 IDE,请按照以下说明操作:" #: ../../source/overview/developer-guide/vs_code.rst:24 msgid "Open the ``IsaacLab`` directory on Visual Studio Code IDE" -msgstr "打开``IsaacLab``目录在Visual Studio Code IDE。" +msgstr "打开 ``IsaacLab`` 目录在Visual Studio Code IDE。" #: ../../source/overview/developer-guide/vs_code.rst:25 msgid "" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" "`Debugging with VSCode " "`__" msgstr "" -"使用 VSCode 进行调试 " -"`https://docs.omniverse.nvidia.com/isaacsim/latest/advanced_tutorials/tutorial_advanced_python_debugging.html`" +"`使用 VSCode 进行调试 " +"``__" #: ../../source/overview/developer-guide/vs_code.rst:47 msgid "Configuring the python interpreter" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/environments.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/environments.po index 03bc255031..abf8fad500 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/environments.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/environments.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../../source/overview/environments.rst msgid ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows" -msgstr ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows 中文字符 `Windows`" +msgstr ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows" #: ../../source/overview/environments.rst:27 msgid "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "经典" msgid "" "Classic environments that are based on IsaacGymEnvs implementation of " "MuJoCo-style environments." -msgstr "基于 `IsaacGymEnvs` 实现的 MuJoCo 风格环境的经典环境。" +msgstr "基于 IsaacGymEnvs 实现的 MuJoCo 风格环境的经典环境。" #: ../../source/overview/environments.rst:42 #: ../../source/overview/environments.rst:99 @@ -91,10 +91,7 @@ msgstr "环境 ID" #: ../../source/overview/environments.rst:296 #: ../../source/overview/environments.rst:314 msgid "Description" -msgstr "" -"Description\n" -"\n" -"描述" +msgstr "描述" #: ../../source/overview/environments.rst:44 msgid "|humanoid|" @@ -114,7 +111,7 @@ msgstr "|`humanoid-direct-link`|" #: ../../source/overview/environments.rst:44 msgid "Move towards a direction with the MuJoCo humanoid robot" -msgstr "朝着一个方向移动,与 MuJoCo 人形机器人 `MuJoCo`。" +msgstr "朝着一个方向移动,与 MuJoCo 人形机器人。" #: ../../source/overview/environments.rst:48 msgid "|ant|" @@ -182,7 +179,7 @@ msgstr "移动小车以保持杆子向上在经典的 cartpole 控制和感知 #: ../../source/overview/environments.rst:84 #: ../../source/overview/environments.rst:306 msgid "Manipulation" -msgstr "Manipulation" +msgstr "操作臂" #: ../../source/overview/environments.rst:86 #: ../../source/overview/environments.rst:308 @@ -333,7 +330,7 @@ msgstr "手中立方体的重新定向,使用 Shadow hand 和感知输入" #: ../../source/overview/environments.rst:147 msgid "Locomotion" -msgstr "locomotion" +msgstr "运动" #: ../../source/overview/environments.rst:149 msgid "Environments based on legged locomotion tasks." @@ -663,7 +660,7 @@ msgstr "使用推力在目标点飞行和悬停Crazyflie无人机。" #: ../../source/overview/environments.rst:280 msgid "Multi-agent" -msgstr "Multi-agent" +msgstr "多智能体" #: ../../source/overview/environments.rst:284 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.po index 27338ea01f..e664d6c80d 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "" "``--headless`` flag on Ubuntu 22.04. ``Isaac-Velocity-Rough-G1-v0`` " "environment benchmarks were performed with the RSL RL library." msgstr "" -"所有基准测试结果均在 Ubuntu 22.04 上使用 RL Games 库和``--headless``标志进行。``Isaac-Velocity-" -"Rough-G1-v0``环境基准测试使用了 RSL RL 库。" +"所有基准测试结果均在 Ubuntu 22.04 上使用 RL Games 库和 ``--headless`` 标志进行。 ``Isaac-Velocity-" +"Rough-G1-v0`` 环境基准测试使用了 RSL RL 库。" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:19 msgid "Memory Consumption" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "环境数量" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:22 msgid "RAM (GB)" -msgstr "RAM (GB) `RAM (GB)`_" +msgstr "RAM (GB)" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:22 msgid "VRAM (GB)" @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "显存 (GB)" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:97 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:117 msgid "Isaac-Cartpole-Direct-v0" -msgstr "伊萨克 `Isaac-Cartpole-Direct-v0`" +msgstr "Isaac-Cartpole-Direct-v0" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:24 msgid "|cartpole|" -msgstr "|cartpole| 悬挂杆" +msgstr "|cartpole|" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:33 msgid "cartpole" -msgstr "cartpole 中文字符`cartpole`_ 中文字符" +msgstr "cartpole" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:24 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:28 @@ -107,13 +107,11 @@ msgstr "4096" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:24 msgid "3.7" -msgstr "请提供需要翻译的文本。" +msgstr "3.7" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:24 msgid "3.3" -msgstr "" -"I'm sorry, but it seems that \"3.3\" is a exclusive noun or a formula and " -"should not be translated. Thank you for understanding." +msgstr "3.3" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:26 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:59 @@ -121,7 +119,7 @@ msgstr "" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:99 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:119 msgid "Isaac-Cartpole-RGB-Camera-Direct-v0" -msgstr "以撒-倒立摆-RGB-相机-直接-v0" +msgstr "Isaac-Cartpole-RGB-Camera-Direct-v0" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:26 msgid "|cartpole-cam|" @@ -153,18 +151,15 @@ msgstr "16.7" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:101 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:121 msgid "Isaac-Velocity-Rough-G1-v0" -msgstr "艾萨克 `Isaac Sim` 速度 `Velocity` 粗糙 `Rough` G1 v0" +msgstr "Isaac-Velocity-Rough-G1-v0" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:28 msgid "|g1|" -msgstr "" -"I'm sorry, but as a language model AI, I am unable to translate the given " -"text. Can you please provide me with the actual English text you'd like to " -"translate into Chinese? Thank you." +msgstr "|g1|" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:39 msgid "g1" -msgstr "Could you provide the full text you’d like me to translate?" +msgstr "g1" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:28 msgid "6.5" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "6.5" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:28 msgid "6.1" -msgstr "您能提供更多上下文吗?比如需要翻译的完整句子或段落。" +msgstr "6.1" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:30 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:63 @@ -180,8 +175,7 @@ msgstr "您能提供更多上下文吗?比如需要翻译的完整句子或段 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:103 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:123 msgid "Isaac-Repose-Cube-Shadow-Direct-v0" -msgstr "" -"艾萨克 `Isaac` - 休息 `Repose` - 立方体 `Cube` - 阴影 `Shadow` - 直接 `Direct` - v0" +msgstr "Isaac-Repose-Cube-Shadow-Direct-v0" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:30 msgid "|shadow|" @@ -189,7 +183,7 @@ msgstr "|shadow|" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:42 msgid "shadow" -msgstr "阴影 `shadow`" +msgstr "shadow" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:30 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:63 @@ -209,19 +203,18 @@ msgstr "6.4" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:48 msgid "Single GPU - RTX 4090" -msgstr "单 GPU - RTX 4090" +msgstr "Single GPU - RTX 4090" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:50 msgid "CPU: AMD Ryzen 9 7950X 16-Core Processor" -msgstr "" -"CPU: AMD Ryzen 9 7950X 16-Core Processor 中央处理器:AMD Ryzen 9 7950X 16核处理器" +msgstr "CPU: AMD Ryzen 9 7950X 16-Core Processor" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:53 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:73 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:93 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:113 msgid "Environment Step FPS" -msgstr "环境 步骤 FPS" +msgstr "环境步 FPS" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:53 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:73 @@ -235,7 +228,7 @@ msgstr "环境步骤 和 推理帧率" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:93 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:113 msgid "Environment Step, Inference, and Train FPS" -msgstr "环境步骤 `Environment Step`、推断 `Inference` 和训练 FPS `Train FPS`" +msgstr "环境步骤、推断和训练 FPS" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:57 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:121 @@ -264,14 +257,11 @@ msgstr "32000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:61 msgid "94000" -msgstr "九万四千 `94000`" +msgstr "94000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:61 msgid "88000" -msgstr "" -"```\n" -"88000\n" -"```" +msgstr "88000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:61 msgid "82000" @@ -279,7 +269,7 @@ msgstr "82000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:63 msgid "200000" -msgstr "200,000" +msgstr "200000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:63 msgid "190000" @@ -292,13 +282,13 @@ msgstr "170000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:68 msgid "Single GPU - L40" -msgstr "单个 GPU - L40" +msgstr "Single GPU - L40" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:70 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:90 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:110 msgid "CPU: Intel(R) Xeon(R) Platinum 8362 CPU @ 2.80GHz" -msgstr "CPU:英特尔 `Intel(R) Xeon(R) Platinum 8362` CPU @ 2.80GHz" +msgstr "CPU: Intel(R) Xeon(R) Platinum 8362 CPU @ 2.80GHz" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:77 msgid "620000" @@ -307,16 +297,16 @@ msgstr "620000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:77 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:119 msgid "490000" -msgstr "490000 `490000`_" +msgstr "490000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:77 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:119 msgid "260000" -msgstr "请提供您想要翻译的完整文本。" +msgstr "260000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:79 msgid "30000" -msgstr "3 万" +msgstr "30000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:79 msgid "28000" @@ -340,16 +330,16 @@ msgstr "62000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:83 msgid "140000" -msgstr "14 万" +msgstr "140000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:83 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:99 msgid "120000" -msgstr "请提供更多信息。您希望我翻译的文本是“120000”吗?" +msgstr "120000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:88 msgid "Single-Node, 4 x L40 GPUs" -msgstr "单节点,4 x L40 GPUs" +msgstr "Single-Node, 4 x L40 GPUs" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:97 msgid "2700000" @@ -365,7 +355,7 @@ msgstr "950000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:99 msgid "130000" -msgstr "130,000" +msgstr "130000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:99 msgid "90000" @@ -373,10 +363,7 @@ msgstr "90000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:101 msgid "290000" -msgstr "" -"```\n" -"290000\n" -"```" +msgstr "290000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:101 msgid "270000" @@ -384,7 +371,7 @@ msgstr "270000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:101 msgid "250000" -msgstr "250000 `250000`_" +msgstr "250000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:103 msgid "440000" @@ -400,7 +387,7 @@ msgstr "390000" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:108 msgid "4 Nodes, 4 x L40 GPUs per node" -msgstr "4 个节点,每个节点 4 个 L40 GPU `NVIDIA`" +msgstr "4 Nodes, 4 x L40 GPUs per node" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/performance_benchmarks.rst:117 msgid "10200000" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.po index 27ff547d9f..d610b048de 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:2 msgid "Reinforcement Learning Wrappers" -msgstr "强化学习包装器 `Reinforcement Learning Wrappers`" +msgstr "强化学习包装器" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:4 msgid "" @@ -32,25 +32,23 @@ msgstr "我们提供对不同强化学习库的包装器。这些包装器将环 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:8 msgid "Stable-Baselines3" -msgstr "稳定基础库3 `Stable-Baselines3`" +msgstr "Stable-Baselines3" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:10 msgid "" "Training an agent with `Stable-Baselines3 `__ on ``Isaac-Cartpole-v0``:" msgstr "" -"在``Isaac-Cartpole-v0``上使用`Stable-Baselines3 `__训练一个代理:" +"在 ``Isaac-Cartpole-v0`` 上使用 `Stable-Baselines3 `__ 训练一个代理:" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst msgid ":icon:`fa-brands fa-linux` Linux" -msgstr "" -":icon:`fa-brands fa-linux` Linux\n" -"fa-brands fa-linux 的 Linux" +msgstr ":icon:`fa-brands fa-linux` Linux" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst msgid ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows" -msgstr ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows `Windows`" +msgstr ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:48 msgid "SKRL" @@ -65,21 +63,21 @@ msgstr "" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst msgid "PyTorch" -msgstr "PyTorch `PyTorch`_" +msgstr "PyTorch" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst msgid "JAX" -msgstr "JAX `JAX` 是一个高性能数值计算库,专门用于机器学习和科学计算。它结合了 NumPy 的易用性与自动微分的强大功能。" +msgstr "JAX" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:103 msgid "" "Training the multi-agent environment ``Isaac-Shadow-Hand-Over-Direct-v0`` " "with skrl:" -msgstr "用skrl训练多智能体环境``Isaac-Shadow-Hand-Over-Direct-v0``。" +msgstr "用skrl训练多智能体环境 ``Isaac-Shadow-Hand-Over-Direct-v0`` 。" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:133 msgid "RL-Games" -msgstr "RL-Games 的中文翻译是:RL-Games" +msgstr "RL-Games" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:135 msgid "" @@ -98,8 +96,8 @@ msgid "" "Training an agent with `RSL-RL `__" " on ``Isaac-Reach-Franka-v0``:" msgstr "" -"用`RSL-RL `__在``Isaac-Reach-" -"Franka-v0``上训练一个agent:" +"用 `RSL-RL `__ 在 ``Isaac-Reach-" +"Franka-v0`` 上训练一个agent:" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:206 msgid "" @@ -109,8 +107,8 @@ msgid "" "the name of the learning framework, ```` is the task name, and " "```` is the timestamp at which the training script was executed." msgstr "" -"所有上述脚本将训练进度记录到存储库根目录中的``logs``目录中的`Tensorboard`_。logs目录遵循模式``logs///``,其中````为学习框架的名称,````为任务名称,````为执行训练脚本的时间戳。" +"所有上述脚本将训练进度记录到存储库根目录中的 ``logs`` 目录中的 `Tensorboard`_ 。logs目录遵循模式 ``logs///`` ,其中 ```` 为学习框架的名称, ```` 为任务名称, ```` 为执行训练脚本的时间戳。" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_existing_scripts.rst:211 msgid "To view the logs, run:" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.po index 9fa4360eb3..a4ac5ee417 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "支持的库有:" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:9 msgid "`SKRL `__" -msgstr "`SKRL` ``__" +msgstr "`SKRL `__" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:10 msgid "`RSL-RL `__" @@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "`RSL-RL `__" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:11 msgid "`RL-Games `__" -msgstr "RL-Games `https://github.com/Denys88/rl_games`__" +msgstr "RL-Games `__" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:12 msgid "" "`Stable-Baselines3 `__" msgstr "" -"`Stable-Baselines3` `__" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:15 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "特性" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:22 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:78 msgid "RL-Games" -msgstr "RL-Games 翻译为 zh_CN 是 RL-Games。" +msgstr "RL-Games" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:23 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:80 @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "SKRL" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:25 msgid "Stable Baselines3" -msgstr "稳定的Baseline3 `Stable Baselines3`_" +msgstr "Stable Baselines3" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:26 msgid "Algorithms Included" -msgstr "算法包含 `Algorithms Included`" +msgstr "算法包含" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:27 msgid "PPO, SAC, A2C" @@ -93,21 +93,18 @@ msgstr "PPO, SAC, A2C" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:47 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:48 msgid "PPO" -msgstr "PPO `PPO`" +msgstr "PPO" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:29 msgid "`Extensive List `__" -msgstr "" -"``Extensive List `https://skrl.readthedocs.io/en/latest/#agents`__``\n" -"\n" -"详尽列表 `https://skrl.readthedocs.io/en/latest/#agents`__" +msgstr "`详细列表 `__" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:30 msgid "" "`Extensive List `__" msgstr "" -"广泛列表 ``__" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:31 @@ -120,13 +117,13 @@ msgstr "矢量化训练" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:37 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:39 msgid "Yes" -msgstr "是的" +msgstr "是" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:35 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:38 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:40 msgid "No" -msgstr "抱歉,由于您提供的文本很短,我无法进行有效的翻译。如果您有更多内容需要翻译,请随时告诉我。" +msgstr "否" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:36 msgid "Distributed Training" @@ -140,11 +137,11 @@ msgstr "ML 框架支持" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:43 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:45 msgid "PyTorch" -msgstr "PyTorch `PyTorch`_" +msgstr "PyTorch" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:44 msgid "PyTorch, JAX" -msgstr "PyTorch `PyTorch`_ , JAX `JAX`_" +msgstr "PyTorch, JAX" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:46 msgid "Multi-Agent Support" @@ -169,11 +166,11 @@ msgstr "低" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:54 msgid "Comprehensive" -msgstr "全面 `Comprehensive`" +msgstr "全面" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:55 msgid "Extensive" -msgstr "广泛 `Extensive`" +msgstr "广泛" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:56 msgid "Community Support" @@ -183,7 +180,7 @@ msgstr "社区支持" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:58 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:59 msgid "Small Community" -msgstr "小社区" +msgstr "小型社区" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:60 msgid "Large Community" @@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "在 Isaac 实验室中的可用示例" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:63 #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:64 msgid "Large" -msgstr "Large `Large` Large" +msgstr "大" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:65 msgid "Small" @@ -213,12 +210,12 @@ msgid "" " environment with ``--headless`` on a single RTX 4090 GPU and logged the " "total training time for 65.5M steps for each RL library." msgstr "" -"我们在同一个``Isaac-Humanoid-v0``环境下,使用单个RTX 4090 " -"GPU和``--headless``进行了每个RL库的训练,并记录了每个RL库在6500万步的总训练时间。" +"我们在同一个 ``Isaac-Humanoid-v0`` 环境下,使用单个RTX 4090 " +"GPU和 ``--headless`` 进行了每个RL库的训练,并记录了每个RL库在65.5M步的总训练时间。" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:76 msgid "RL Library" -msgstr "RL 库 `RL Library`" +msgstr "RL 库" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:76 msgid "Time in seconds" @@ -234,11 +231,11 @@ msgstr "215" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:82 msgid "321" -msgstr "三百二十一" +msgstr "321" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:84 msgid "Stable-Baselines3" -msgstr "稳定基线3 `Stable-Baselines3`" +msgstr "table-Baselines3" #: ../../source/overview/reinforcement-learning/rl_frameworks.rst:84 msgid "6320" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/showroom.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/showroom.po index 1a9affb3f1..a805676c1f 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/showroom.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/showroom.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../../source/overview/showroom.rst:2 msgid "Showroom Demos" -msgstr "展厅示范" +msgstr "展厅演示" #: ../../source/overview/showroom.rst:4 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/simple_agents.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/simple_agents.po index 013b722134..9f0912cb56 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/simple_agents.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/simple_agents.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../../source/overview/simple_agents.rst:2 msgid "Simple Agents" -msgstr "简单代理`Simple Agents`" +msgstr "简单代理" #: ../../source/overview/simple_agents.rst:5 msgid "Workflows" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "configuration file that defines the scene, observations, rewards and action " "spaces." msgstr "" -"使用Isaac Lab,我们还提供了`omni.isaac.lab_tasks`扩展中包含的一套基准环境。我们使用OpenAI " +"使用Isaac Lab,我们还提供了 `omni.isaac.lab_tasks` 扩展中包含的一套基准环境。我们使用OpenAI " "Gym注册表来注册这些环境。对于每个环境,我们提供一个默认配置文件,定义了场景、观测、奖励和动作空间。" #: ../../source/overview/simple_agents.rst:12 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ":icon:`fa-brands fa-windows` Windows" #: ../../source/overview/simple_agents.rst:32 msgid "Dummy agents" -msgstr "虚拟代理`Dummy agents`" +msgstr "虚拟代理" #: ../../source/overview/simple_agents.rst:34 msgid "" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" "`__ which allows efficient execution for " "large number of environments using CUDA kernels." msgstr "" -"我们在手工制作的环境状态机中包含示例。这些示例有助于理解环境以及如何使用所提供的接口。状态机是用`warp " -"`__编写的,它可以使用CUDA内核对大量环境进行高效执行。" +"我们在手工制作的环境状态机中包含示例。这些示例有助于理解环境以及如何使用所提供的接口。状态机是用 `warp " +"`__ 编写的,它可以使用CUDA内核对大量环境进行高效执行。" #: ../../source/overview/simple_agents.rst:84 msgid "Picking up a cube and placing it at a desired pose with a robotic arm:" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/teleop_imitation.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/teleop_imitation.po index 000190420b..ac33cf8278 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/teleop_imitation.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/overview/teleop_imitation.po @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" #: ../../source/overview/teleop_imitation.rst:2 msgid "Teleoperation and Imitation Learning" -msgstr "远程操作 `Teleoperation` 和模仿学习 `Imitation Learning`" +msgstr "远程操作和模仿学习" #: ../../source/overview/teleop_imitation.rst:6 msgid "Teleoperation" -msgstr "遥操作 `Teleoperation`" +msgstr "遥操作" #: ../../source/overview/teleop_imitation.rst:8 msgid "" @@ -45,10 +45,7 @@ msgstr "要使用键盘设备进行反向运动学(IK)控制:" msgid "" "The script prints the teleoperation events configured. For keyboard, these " "are as follows:" -msgstr "" -"```zh_CN\n" -"脚本打印配置的远程操作事件。对于键盘,它们如下:\n" -"```" +msgstr "脚本打印配置的远程操作事件。对于键盘,它们如下:" #: ../../source/overview/teleop_imitation.rst:35 msgid "Imitation Learning" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/refs/additional_resources.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/refs/additional_resources.po index bba4e707db..2f66080e48 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/refs/additional_resources.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/refs/additional_resources.po @@ -55,7 +55,8 @@ msgid "" " Boston Dynamics, and deploying it to the real robot." msgstr "" "`Closing the Sim-to-Real Gap: Training Spot Quadruped Locomotion with NVIDIA" -" Isaac Lab`_ 是一个详细的指南,用于为波士顿动力公司的Spot四足机器人训练四足动作策略,并将其部署到真实机器人中。" +" Isaac Lab `_ 是一个详细的指南,用于为波士顿动力公司的Spot四足机器人训练四足动作策略,并将其部署到真实机器人中。" #: ../../source/refs/additional_resources.rst:16 msgid "LLM Generated Reward Functions" @@ -127,10 +128,10 @@ msgid "" "Sim 4.0, including ``pip install``, a more advanced physics engine, updated " "sensor simulations, and more!" msgstr "" -"用 NVIDIA Isaac Sim 4.0 和 NVIDIA Isaac Lab " -"`https://developer.nvidia.com/blog/supercharge-robotics-workflows-with-ai-" -"and-simulation-using-nvidia-isaac-sim-4-0-and-nvidia-isaac-" -"lab/`_,通过人工智能和模拟技术加速机器人工作流程的博客文章介绍了 Isaac Sim 4.0 的最新功能,包括 ``pip " +"Supercharge Robotics Workflows with AI and Simulation Using NVIDIA Isaac " +"Sim 4.0 and NVIDIA Isaac Lab `_ 是一篇介绍了 Isaac Sim 4.0 的最新功能的博客文章,包括 ``pip " "install``、更先进的物理引擎、更新的传感器模拟等。" #: ../../source/refs/additional_resources.rst:34 @@ -140,6 +141,6 @@ msgid "" "using-nvidia-isaac-lab/>`_ is a blog post covering the gamut of features for" " accelerated robot learning through Isaac Lab." msgstr "" -"`快速推进机器人学习模拟使用 NVIDIA Isaac Lab `_ 是一篇涵盖通过 Isaac " -"Lab 加速机器人学习所有功能的博客文章。" +`Fast-Track Robot Learning in Simulation Using NVIDIA Isaac Lab " +"`_ 是一篇涵盖通过 Isaac Lab 加速机器人学习所有功能的博客文章。" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.po index 07d4bf1597..84c8ed1208 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:5 msgid "Interacting with a deformable object" -msgstr "与 `deformable object` 交互" +msgstr "与可变形对象交互" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:9 msgid "" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "" "other objects in the scene. For more details, please check the `PhysX " "documentation`_." msgstr "" -"软体通过 `Finite Element Method (FEM)` 在 `PhysX` 中进行模拟。软体由两个四面体网格组成 —— " +"软体通过 Finite Element Method (FEM) 在 PhysX 中进行模拟。软体由两个四面体网格组成 -- " "一个模拟网格和一个碰撞网格。模拟网格用于模拟软体的变形,而碰撞网格用于检测与场景中其他物体的碰撞。有关更多细节,请查看 `PhysX " -"documentation`_。" +"documentation`_ 。" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:18 msgid "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "`run_deformable_object.py` 的代码" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:38 msgid "The Code Explained" -msgstr "代码解释 `The Code Explained`" +msgstr "代码解释" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:41 msgid "Designing the scene" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" ":class:`assets.DeformableObject` class by passing the configuration object " "to its constructor." msgstr "" -"如在刚体教程中所见,我们可以通过创建 `:class:`assets.DeformableObject` " +"如在刚体教程中所见,我们可以通过创建 :class:`assets.DeformableObject` " "类的实例,并将配置对象传递给其构造函数,以类似的方式将可变形对象生成到场景中。" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:69 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "最后,我们调用 :meth:`assets.DeformableObject.reset` 方法来重 #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:111 msgid "Stepping the simulation" -msgstr "踏入模拟 `Stepping the simulation`" +msgstr "逐步模拟" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:113 msgid "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "in the scene. We set the position targets for the node at index 0 (bottom-" "left corner) to move the cube along the z-axis." msgstr "" -"在本教程中,我们将运动学命令应用于场景中的四个立方体中的两个。我们设置索引为 `0`(左下角)的节点的位置目标,使立方体沿 `z` 轴移动。" +"在本教程中,我们将运动学命令应用于场景中的四个立方体中的两个。我们设置索引为 0(左下角)的节点的位置目标,使立方体沿 z 轴移动。" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:120 msgid "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:140 msgid "Updating the state" -msgstr "更新 `state`" +msgstr "更新状态" #: ../../source/tutorials/01_assets/run_deformable_object.rst:142 msgid "" diff --git a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.po b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.po index fe1f902642..03eb2476d3 100644 --- a/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.po +++ b/docs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.po @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "``h1_env.py``." msgstr "" "为了避免修改现有任务的代码,我们将复制包含Python代码的文件,并对该副本进行修改。然后,在Isaac " -"Lab项目“source/extensions/omni.isaac.lab_tasks/omni/isaac/lab_tasks/direct/humanoid”文件夹中,我们将复制“humanoid_env.py”文件并将其重命名为“h1_env.py”。" +"Lab项目 ``source/extensions/omni.isaac.lab_tasks/omni/isaac/lab_tasks/direct/humanoid`` 文件夹中,我们将复制 ``humanoid_env.py`` 文件并将其重命名为 ``h1_env.py`` 。" #: ../../source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.rst:43 msgid "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "instances to ``H1Env`` and ``H1EnvCfg`` respectively. This is necessary to " "avoid name conflicts during import when registering the environment." msgstr "" -"在代码编辑器中打开“h1_env.py”文件,并将所有人形任务名称(“HumanoidEnv”)及其配置(“HumanoidEnvCfg”)实例分别替换为“H1Env”和“H1EnvCfg”。这是为了在注册环境时避免名称冲突而必要的。" +"在代码编辑器中打开 ``h1_env.py`` 文件,并将所有人形任务名称( ``HumanoidEnv`` )及其配置( ``HumanoidEnvCfg`` )实例分别替换为 ``H1Env`` 和 ``H1EnvCfg`` 。这是为了在注册环境时避免名称冲突而必要的。" #: ../../source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.rst:47 msgid "" @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "" "following entry. Refer to the :ref:`tutorial-register-rl-env-gym` tutorial " "for more details about environment registrations." msgstr "" -"一旦更改名称完成,我们就开始在名称为``Isaac-H1-Direct-v0``的任务下添加新条目。为此,我们修改同一工作文件夹中的``__init__.py``文件,并添加以下条目。有关环境注册的更多详细信息,请参考:ref:`tutorial-" -"register-rl-env-gym`教程。" +"一旦更改名称完成,我们就开始在名称为 ``Isaac-H1-Direct-v0`` 的任务下添加新条目。为此,我们修改同一工作文件夹中的 ``__init__.py`` 文件,并添加以下条目。有关环境注册的更多详细信息,请参考 :ref:`tutorial-" +"register-rl-env-gym` 教程。" #: ../../source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.rst:53 msgid "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "" "When the training is finished, we can visualize the result with the " "following command. To stop the simulation, you can either close the window, " "or press ``Ctrl+C`` in the terminal where you started the simulation." -msgstr "当训练完成时,我们可以使用以下命令可视化结果。要停止仿真,您可以关闭窗口,或者在启动仿真的终端中按下``Ctrl+C``。" +msgstr "当训练完成时,我们可以使用以下命令可视化结果。要停止仿真,您可以关闭窗口,或者在启动仿真的终端中按下 ``Ctrl+C`` 。" #: ../../source/tutorials/03_envs/modify_direct_rl_env.rst:-1 msgid "result of training Isaac-H1-Direct-v0 task" diff --git a/docs/source/setup/translation.rst b/docs/source/setup/translation.rst index 07b60b1d32..fd5effdbd5 100644 --- a/docs/source/setup/translation.rst +++ b/docs/source/setup/translation.rst @@ -1,7 +1,7 @@ About Translation ========================= -**本翻译项目不属于 NVIDIA 官方文档,仅供学习交流使用,禁止转载或用于商业用途。译者:范子琦** +**本翻译项目不属于 NVIDIA 或 IsaacLab 官方文档,由范子琦提供中文翻译,仅供学习交流使用,禁止转载或用于商业用途。** 原版英文文档网站: `https://isaac-sim.github.io/IsaacLab `__ @@ -13,7 +13,7 @@ About Translation 随着本站用户的日渐增多,轻量服务器已经承受不住如此大的访问负载。如您认可本站的工作,可以通过下面的赞赏码打赏。收到的赞赏均用于服务器升级,如有剩余将用于公益救助事业,感谢您的支持! - 赞赏名单: **H\*R** 、 **\*彡** 、 **b\*k** 、 **\*涛** 、 **\*航** 、 **\*靖** 、 **李\*坤** 、 **\*玉** 、 **胡\*泽** 、 **\*塔** + 赞赏名单: **H\*R** 、 **\*彡** 、 **b\*k** 、 **\*涛** 、 **\*航** 、 **\*靖** 、 **李\*坤** 、 **\*玉** 、 **胡\*泽** 、 **\*塔** 、 **王\*辉** .. figure:: ../_static/thanks.png :width: 450px