From 3a550b59475bb46278d05acc4645bc93828222cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Luiz <111317670+unnamed-orbert@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Nov 2024 12:32:22 -0300 Subject: [PATCH 1/2] Portuguese translate updates and locales-tool added feat(i18n): add comprehensive localization support tool Add a browser-based translation management tool to assist with OldTwitter localization efforts. This tool provides: - Side-by-side comparison of base (EN) and target translations - Visual diff highlighting missing and extra translations - Structural validation of locale files - Dark/light mode support for extended usage - JSON conversion utility for easy translation input - Statistics dashboard showing translation progress The tool supports all current OldTwitter locales and integrates with the existing test.js validation system. Translators can now: - Easily identify missing translations - Validate JSON structure - Convert plain text to proper locale format - Track translation progress visually Technical implementation: - Pure JavaScript/HTML/CSS solution - No external dependencies except jsdiff - Offline-capable with static locale list - Responsive design with accessibility considerations Part of the ongoing effort to improve OldTwitter's internationalization workflow. feat(locales-tool): enhance dark mode and improve visual feedback - Add dark mode support for diff container with semi-transparent background - Fix contrast issues in diff section headers - Improve visibility of added/removed status indicators - Adjust text colors for better readability in both light/dark modes Technical changes: - Added specific styling for removed/added section headers - Fixed color inheritance in dark mode - Adjusted background opacity for better content visibility - Maintained semantic meaning through color indicators Note: Minor visual artifacts may occur in dark mode due to CSS specificity, but core functionality remains intact. --- _locales/locales-support/index.html | 587 ++++++++++++++++++++++++++++ _locales/pt_BR/messages.json | 64 ++- _locales/readme.md | 18 +- 3 files changed, 665 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 _locales/locales-support/index.html diff --git a/_locales/locales-support/index.html b/_locales/locales-support/index.html new file mode 100644 index 00000000..3b7cdb80 --- /dev/null +++ b/_locales/locales-support/index.html @@ -0,0 +1,587 @@ + + + + + + + Locale Diff Tool + + + + + +
+

How to Use the Locale Diff Tool

+
    +
  1. Compare Translations: +
      +
    • Select your language from the dropdown menu
    • +
    • Click "Compare" to see differences with the English base version
    • +
    • The tool will show both versions side by side
    • +
    • Missing translations will be highlighted
    • +
    +
  2. +
  3. Convert Text to JSON: +
      +
    • Use the converter box at the bottom of the page
    • +
    • Paste your text in the format: key: "value"
    • +
    • Click "Convert to JSON" to get the proper messages.json format
    • +
    +
  4. +
  5. Tips: +
      +
    • Use the dark/light mode toggle (☀️/🌙) for better visibility
    • +
    • The comparison will show missing or different translations
    • +
    • Copy the converted JSON output to your messages.json file
    • +
    +
  6. +
+
+ +

Locale Diff Tool

+
+ + + +
+ +
+
+

English (Base)

+ +
+
+

Selected Language

+ +
+
+ +
+ +
+

Text to JSON Converter

+ + + +
+ + + + + \ No newline at end of file diff --git a/_locales/pt_BR/messages.json b/_locales/pt_BR/messages.json index 07ee6132..b2567d39 100644 --- a/_locales/pt_BR/messages.json +++ b/_locales/pt_BR/messages.json @@ -1143,8 +1143,7 @@ "message": "Por favor copie o texto abaixo e envie-o para a $AT1$página no Github$AT2$ ou para $AT3$meu email$AT2$. Muito obrigado!", "placeholders": { "at1": { - "content": "" - }, + "content": ""}, "at2": { "content": "" }, @@ -1990,9 +1989,68 @@ "anniversary_tweet": { "message": "Você se lembra de quando ingressou no Twitter? Eu me lembro!\n#MeuAniversárioNoTwitter" }, + + "advanced_search": { + "message": "Busca avançada" + }, + "always_show_link_color": { + "message": "Sempre mostrar cores personalizadas para links em vez de apenas ao passar o mouse" + }, + "transition_profile_banner": { + "message": "Usar transição no banner do perfil" + }, + "custom_downloadtemplate": { + "message": "Modelo personalizado de download" + }, + "custom_downloadtemplate_text": { + "message": "Permite personalizar os nomes dos arquivos ao baixar a mídia de um tweet." + }, + "save_downloadtemplate": { + "message": "Salvar modelo de download" + }, + "custom_downloadtemplate_hintName1": { + "message": "{user_name}: Nome do usuário." + }, + "custom_downloadtemplate_hintName2": { + "message": "{user_screen_name}: Nome da conta do usuário. (Exemplo: @dril)" + }, + "custom_downloadtemplate_hintTime": { + "message": "{timestamp}: Data e hora da publicação do tweet." + }, + "custom_downloadtemplate_hintExtension": { + "message": "{extension}: Extensão do arquivo baixado do tweet." + }, + "custom_downloadtemplate_hintID": { + "message": "{id}: ID do tweet." + }, + "custom_downloadtemplate_hintIndex": { + "message": "{index}: Índice de cada arquivo a ser baixado. (para postagens com várias mídias)" + }, + "custom_downloadtemplate_hintFilename": { + "message": "{filename}: Nome original do arquivo de pbs.twimg.com." + }, + "nonexistent_user": { + "message": "Esta conta não existe" + }, + "nonexistent_user_desc": { + "message": "Tente buscar outra." + }, + "suspended_user": { + "message": "Conta suspensa" + }, + "suspended_user_desc": { + "message": "O perfil que você está tentando visualizar foi suspenso." + }, + "show_boring_indicators": { + "message": "Mostrar indicador na página de seguidores/seguindo se o último tweet da pessoa for um retweet/citação/inexistente/antigo" + }, + "hide_original_languages": { + "message": "Ocultar idiomas originais ao traduzir" + }, + "you_shared_tweet": { "message": "Você compartilhou um tweet" }, "user_shared_tweet": { "message": "$NAME$ compartilhou um tweet", "placeholders": { "name": { "content": "Display Name" } } } -} +} \ No newline at end of file diff --git a/_locales/readme.md b/_locales/readme.md index 712dac32..9dff5d17 100644 --- a/_locales/readme.md +++ b/_locales/readme.md @@ -2,6 +2,8 @@ Hello! I would be very thankful if you help me to translate this extension. +### Getting Started + There's couple of folders here, each corresponding to language code. If you want to translate, copy ``en`` folder (English) and paste with renaming it to your language's 2-letter country code. @@ -10,6 +12,8 @@ If you want to translate, copy ``en`` folder (English) and paste with renaming i Then open newly pasted folder and open ``messages.json`` in it. You'll now see ``{ "message": "some text" }`` parts in it. Then you can start translating by editing ``some text`` part! +### Translation Guidelines + **Things to keep in mind:** - Some lines have ``description``, ``example`` or ``placeholder`` fields, they are comments for translators or placeholders. You don't have to translate them. - Pay attention to texts case and symbols in it! If English version has something in lowercase, use lowercase in translation too. @@ -18,7 +22,19 @@ Then open newly pasted folder and open ``messages.json`` in it. You'll now see ` - Try to keep everything as short as English version, if possible (unless it's big messages). - Some translations are ``replacer``s used in code to batch replace certain strings. Read the description before editing it! -If you're not creating new translation, but just updating new one, you can open your languages locale file and English locale file, then copy missing lines from English file and translate them. +### Translation Support Tools + +We provide a helpful tool in the `locales-support` directory to assist with translations: + +#### Locale Diff Tool (locales-support/index.html) +This tool helps you: +- Compare your translation with the English base version side by side +- Identify missing translations +- Convert text to proper JSON format for messages.json +- Support dark/light mode for comfortable editing +- Visualize differences between translations + +### Contributing Your Translation When you're finished you can send me your ``messages.json file``: - create a pull request on GitHub (preferred) From f24a03dc29b1727d3aa1d432adc2656cbf7a5c03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Luiz <111317670+unnamed-orbert@users.noreply.github.com> Date: Sun, 17 Nov 2024 00:43:10 -0300 Subject: [PATCH 2/2] try fix test.js erro with locales diffs - index.html\locales-support moved to ./_locales and renamed index.html to locales-support.html, - _locales\readme.me updated --- _locales/locales-support.html | 587 ++++++++++++++++++++++++++++ _locales/locales-support/index.html | 587 ---------------------------- _locales/readme.md | 6 +- 3 files changed, 590 insertions(+), 590 deletions(-) create mode 100644 _locales/locales-support.html delete mode 100644 _locales/locales-support/index.html diff --git a/_locales/locales-support.html b/_locales/locales-support.html new file mode 100644 index 00000000..b494a53b --- /dev/null +++ b/_locales/locales-support.html @@ -0,0 +1,587 @@ + + + + + + + Locale Diff Tool + + + + + +
+

How to Use the Locale Diff Tool

+
    +
  1. Compare Translations: +
      +
    • Select your language from the dropdown menu
    • +
    • Click "Compare" to see differences with the English base version
    • +
    • The tool will show both versions side by side
    • +
    • Missing translations will be highlighted
    • +
    +
  2. +
  3. Convert Text to JSON: +
      +
    • Use the converter box at the bottom of the page
    • +
    • Paste your text in the format: key: "value"
    • +
    • Click "Convert to JSON" to get the proper messages.json format
    • +
    +
  4. +
  5. Tips: +
      +
    • Use the dark/light mode toggle (☀️/🌙) for better visibility
    • +
    • The comparison will show missing or different translations
    • +
    • Copy the converted JSON output to your messages.json file
    • +
    +
  6. +
+
+ +

Locale Diff Tool

+
+ + + +
+ +
+
+

English (Base)

+ +
+
+

Selected Language

+ +
+
+ +
+ +
+

Text to JSON Converter

+ + + +
+ + + + + \ No newline at end of file diff --git a/_locales/locales-support/index.html b/_locales/locales-support/index.html deleted file mode 100644 index 3b7cdb80..00000000 --- a/_locales/locales-support/index.html +++ /dev/null @@ -1,587 +0,0 @@ - - - - - - - Locale Diff Tool - - - - - -
-

How to Use the Locale Diff Tool

-
    -
  1. Compare Translations: -
      -
    • Select your language from the dropdown menu
    • -
    • Click "Compare" to see differences with the English base version
    • -
    • The tool will show both versions side by side
    • -
    • Missing translations will be highlighted
    • -
    -
  2. -
  3. Convert Text to JSON: -
      -
    • Use the converter box at the bottom of the page
    • -
    • Paste your text in the format: key: "value"
    • -
    • Click "Convert to JSON" to get the proper messages.json format
    • -
    -
  4. -
  5. Tips: -
      -
    • Use the dark/light mode toggle (☀️/🌙) for better visibility
    • -
    • The comparison will show missing or different translations
    • -
    • Copy the converted JSON output to your messages.json file
    • -
    -
  6. -
-
- -

Locale Diff Tool

-
- - - -
- -
-
-

English (Base)

- -
-
-

Selected Language

- -
-
- -
- -
-

Text to JSON Converter

- - - -
- - - - - \ No newline at end of file diff --git a/_locales/readme.md b/_locales/readme.md index 9dff5d17..85fbfd7e 100644 --- a/_locales/readme.md +++ b/_locales/readme.md @@ -24,9 +24,9 @@ Then open newly pasted folder and open ``messages.json`` in it. You'll now see ` ### Translation Support Tools -We provide a helpful tool in the `locales-support` directory to assist with translations: +We provide a helpful tool in the `./_locales` directory to assist with translations: -#### Locale Diff Tool (locales-support/index.html) +#### Locale Diff Tool (./locales-support.html) This tool helps you: - Compare your translation with the English base version side by side - Identify missing translations @@ -42,4 +42,4 @@ When you're finished you can send me your ``messages.json file``: You can also include your Twitter profile to get credited. -Thank you! +Thank you! \ No newline at end of file