Replies: 1 comment 12 replies
-
Joel, I cannot tell you how impressed I am at what you created! I think testing this out is absolutely needed and worthwhile and we should figure out the logistics so that we don't end up overwhelming the maintainers of the lessons undergoing the beta phase. I think the most important thing is that we establish a clear workflow of what the translation workflow (inputs and outputs) looks like regardless of the tools used to create it (which I think you did well in dovetail). This way, when we need to in the future, we can pivot to a system that works well to be easy and equitable for translators and maintainers alike. I also want to apologise for not getting more infrastructure for translations. Getting the workbench setup has been a long journey and we have had translation on our radar from the beginning, but it's been a big enough challenge that I haven't been able to properly tackle it (that is, make sure the solution is equitable) quite just yet. ChopportunitiesThere are a few logistical challenges that I'm wondering (and have been wondering) about
Regarding point 1 and 3: This is particularly important to me because the model of keeping po files inside the lesson repository means that the number of pull requests to that repository increases with the number of languages added, which puts burdens on the maintainers and barriers for the translators. Regarding point 4: I think this point can be saved for later down the road, but I do want to get my thoughts in here. In the workbench website templates, we have a reserved navigation item for language selection next to the instructor view button, and a framework for implementing l10n into the lesson infrastructure. The challenge is: where do the translated websites live? Sorry if this raised more questions than answers. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
When the blog post announcing the beta phase of the Workbench format was written, there was no consideration yet as to how to handle translations.
Now that there is a (very early!) development version of a package 'dovetail' to help with translating lessons in Workbench, could we discuss how this might be integrated into the beta workflow? It may be a bit premature since
dovetail
is still just getting started, but I would at least like to brainstorm how this could be done.One reason to think about this sooner rather than later is that we have local communities who would like to contribute translations so lessons may be used in their local languages, but it would be preferable to direct this effort at Workbench lessons (even in beta), since 'style' lessons will be phased out soon.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions