Skip to content

Latest commit

 

History

History
40 lines (31 loc) · 2.02 KB

100_LocalizeDocuments.md

File metadata and controls

40 lines (31 loc) · 2.02 KB

Localize Documents

Q: Which documents do i need to translate within a zone?
A: Basically every "physically" document. For example we want to add a product page:

localization

In this example there are several documents available:

Document Locale
domain4/de/produkte de
domain4/en/products en
domain4/nl-nl/producten nl_NL
domain4/en-us/products en_US
domain5/produits fr

Localization

Use the localization service to connect all available documents:

  • domain4/de/produkte
  • domain4/en/products
  • domain4/nl-nl/producten
  • domain4/en-us/products
  • domain5/produits

If you're going to open one of those pages and check the source code you'll find the generated href-tags on top. Now let's check each element again:

Document Description
domain4/de/produkte It's a real document.
domain4/en/products It's a real document.
domain4/nl-nl/producten It's a real document.
domain4/de-ch It's a hardlink. I18n Bundle will add this document automatically for you. That's the "magic" we talked about earlier.
domain4/fr-ch Also a hardlink. I18n Bundle will add this document automatically for you. That's the "magic" we talked about earlier.
domain4/en-us/products A hardlink! But now there is a dedicated document so you also need to add it to the translation service. If you want to hide it, skip the translation service and just disable it.
domain4/en_AU/products Also a hardlink. I18n Bundle will add this document automatically for you. That's the "magic" we talked about earlier.
domain5/produits It's a real document.
domain6/it There is no product page, so no translation needed!