diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index d7e17229..b9d480cc 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,5 @@ zh_CN +zh_TW ru nl uk diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..7244e60a --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1173 @@ +# Chinese translations for Srain package. +# Copyright (C) 2024 THE Srain'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Srain package. +# Peter Dave Hello , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Srain 1.1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: i@silverrainz.me\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 16:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 07:25+0800\n" +"Last-Translator: Peter Dave Hello \n" +"Language-Team: Peter Dave Hello \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/core/app_ui_event.c:380 ../src/core/chat_command.c:352 +#, c-format +msgid "\"%1$s\" has ignored" +msgstr "\"%1$s\" 已忽略" + +#: ../src/core/app_ui_event.c:383 ../src/core/chat_command.c:377 +#, c-format +msgid "\"%1$s\" has unignored" +msgstr "\"%1$s\" 已取消忽略" + +#: ../src/core/chat_command.c:349 +#, c-format +msgid "\"%1$s\" is already ignored" +msgstr "\"%1$s\" 已經被忽略" + +#: ../src/core/chat_command.c:212 +#, c-format +msgid "%1$d available server(s):%2$s" +msgstr "%1$d 個可用的伺服器:%2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1618 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1605 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../src/sui/sui_message.c:455 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s @ %3$s" +msgstr "%1$s %2$s @ %3$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1548 +#, c-format +msgid "%1$s <%2$s@%3$s> %4$s" +msgstr "%1$s <%2$s@%3$s> %4$s" + +#: ../src/sui/sui_message.c:510 +#, c-format +msgid "%1$s " +msgstr "%1$s <轉發 %2$s@%3$s>" + +#: ../src/sui/sui_message.c:450 +#, c-format +msgid "%1$s @ %2$s" +msgstr "%1$s @ %2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:734 +#, c-format +msgid "%1$s are kicked by %2$s" +msgstr "%1$s 被 %2$s 踢出" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:731 +#, c-format +msgid "%1$s are kicked by %2$s: %3$s" +msgstr "%1$s 被 %2$s 踢出:%3$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:690 +#, c-format +msgid "" +"%1$s changed topic to:\n" +"\t%2$s" +msgstr "%1$s 更改主題為:\n\t%2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:686 +#, c-format +msgid "%1$s cleared topic" +msgstr "%1$s 清除主題" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:506 +#, c-format +msgid "%1$s has joined" +msgstr "%1$s 已加入" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:540 +#, c-format +msgid "%1$s has left" +msgstr "%1$s 已離開" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:538 +#, c-format +msgid "%1$s has left: %2$s" +msgstr "%1$s 已離開:%2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:452 +#, c-format +msgid "%1$s has quit" +msgstr "%1$s 已退出" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:450 +#, c-format +msgid "%1$s has quit: %2$s" +msgstr "%1$s 已退出:%2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:877 +#, c-format +msgid "%1$s invites you into %2$s" +msgstr "%1$s 邀請你進入 %2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1561 +#, c-format +msgid "%1$s is a member of %2$s" +msgstr "%1$s 是 %2$s 的成員" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1573 +#, c-format +msgid "%1$s is attached to %2$s at \"%3$s\"" +msgstr "%1$s 連線到 %2$s 在 \"%3$s\"" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1795 +#, c-format +msgid "%1$s is away: %2$s" +msgstr "%1$s 離開:%2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1592 +#, c-format +msgid "%1$s is idle for %2$s seconds since %3$s" +msgstr "%1$s 自 %3$s 起閒置 %2$s 秒" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:421 ../src/core/app_irc_event.c:426 +#, c-format +msgid "%1$s is now known as %2$s" +msgstr "%1$s 現在被稱為 %2$s" + +#: ../src/sui/sui_app.c:415 +#, c-format +msgid "" +"%1$s%2$s\n" +"Running against GTK+ %3$d.%4$d.%5$d" +msgstr "%1$s%2$s\n於 GTK+ %3$d.%4$d.%5$d 運作" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1669 ../src/core/app_irc_event.c:1689 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s:%2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1525 ../src/core/app_irc_event.c:1590 +msgid "%Y-%m-%d %T" +msgstr "%Y-%m-%d %T" + +#: ../data/ui/window.glade:320 +msgid "Welcome to Srain!" +msgstr "歡迎使用 Srain!" + +#: ../src/core/chat_command.c:561 +#, c-format +msgid "A message has been sent to \"%1$s\"" +msgstr "訊息已傳送至 \"%1$s\"" + +#: ../data/ui/app.glade:69 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: ../src/sui/sui_app.c:437 +msgid "About Srain" +msgstr "關於 Srain" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1110 +#, c-format +msgid "Acknowledged capabilities: %1$s" +msgstr "已確認的功能:%1$s" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:521 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "進階模式" + +#: ../src/core/app.c:220 +msgid "All config reloaded" +msgstr "所有設定已重新載入" + +#: ../src/core/app_ui_event.c:178 +msgid "Already reconnecting" +msgstr "已在重新連線" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:122 +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:141 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + +#: ../src/config/manager.c:99 +#, c-format +msgid "At line %1$d: %2$s" +msgstr "在第 %1$d 行:%2$s" + +#: ../src/core/app.c:321 ../src/core/app.c:325 ../src/core/server.c:283 +#: ../src/core/server.c:287 +#, c-format +msgid "Autorun command: %1$s" +msgstr "自動執行指令:%1$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:770 +msgid "Available regex patterns:" +msgstr "可用的正則表達式規則:" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1526 +#, c-format +msgid "By %1$s at %2$s" +msgstr "由 %1$s 在 %2$s" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:540 ../data/ui/join_panel.glade:401 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/core/chat_command.c:181 +msgid "Cannot disconnect from a unconnected server" +msgstr "無法從未連線的伺服器中斷連線" + +#: ../src/core/app_ui_event.c:251 ../src/core/chat_command.c:581 +msgid "Cannot send message directly to a server" +msgstr "無法直接傳送訊息到伺服器" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:290 +msgid "Channel" +msgstr "頻道" + +#: ../src/config/password.c:190 +msgid "Channel password" +msgstr "頻道密碼" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:62 +msgid "Channel:" +msgstr "頻道:" + +#: ../src/sui/sui_prefs_dialog.c:165 +msgid "Configuration is reloaded" +msgstr "設定已重新載入" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:554 ../data/ui/window.glade:88 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:146 ../src/core/app_irc_event.c:152 +#, c-format +msgid "Connected to %1$s(%2$s:%3$d)" +msgstr "已連線到 %1$s(%2$s:%3$d)" + +#: ../src/sui/sui_message.c:254 +msgid "Copy message" +msgstr "複製訊息" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:283 ../src/core/app_irc_event.c:298 +#, c-format +msgid "Disconnected from %1$s(%2$s:%3$d): %4$s" +msgstr "已從 %1$s(%2$s:%3$d) 中斷連線:%4$s" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:117 +msgid "Do not verify certificate" +msgstr "不驗證憑證" + +#: ../src/sui/sui_app.c:122 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "不要自動連線到伺服器" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1335 +#, c-format +msgid "ERROR: %1$s" +msgstr "錯誤:%1$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1867 ../src/core/app_irc_event.c:1963 +#, c-format +msgid "ERROR[%1$3d] %2$s" +msgstr "錯誤[%1$3d] %2$s" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:81 +msgid "Enable CSD:" +msgstr "啟用 CSD:" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:77 +msgid "Enable Client-Side Decorations, this will take effect after restart." +msgstr "啟用客戶端裝飾,這將在重啟後生效。" + +#: ../src/core/server_cap.c:211 +msgid "Enabled capabilities:" +msgstr "已啟用的功能:" + +#: ../src/core/app.c:76 ../src/core/app.c:84 ../src/core/app.c:298 +#: ../src/core/app.c:409 ../src/sui/sui_app.c:469 ../src/sui/sui_app.c:488 +#: ../src/sui/sui_app.c:527 ../src/sui/sui_common.c:134 +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:494 ../src/sui/sui_connect_panel.c:503 +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:541 ../src/sui/sui_connect_panel.c:550 +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:596 ../src/sui/sui_join_panel.c:314 +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:369 ../src/sui/sui_join_panel.c:380 +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:397 ../src/sui/sui_join_panel.c:436 +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:442 ../src/sui/sui_misc_message.c:188 +#: ../src/sui/sui_prefs_dialog.c:162 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../src/config/reader.c:228 +#, c-format +msgid "Error occurred while looking up channel password: %1$s" +msgstr "查詢頻道密碼時發生錯誤:%1$s" + +#: ../src/config/reader.c:143 +#, c-format +msgid "Error occurred while looking up server password: %1$s" +msgstr "查詢伺服器密碼時發生錯誤:%1$s" + +#: ../src/config/reader.c:149 +#, c-format +msgid "Error occurred while looking up user password: %1$s" +msgstr "查詢使用者密碼時發生錯誤:%1$s" + +#: ../src/config/reader.c:91 ../src/config/reader.c:97 +#, c-format +msgid "Error occurred while reading application config in %1$s: %2$s" +msgstr "讀取 %1$s 中的應用程式設定時發生錯誤:%2$s" + +#: ../src/config/reader.c:212 ../src/config/reader.c:219 +#, c-format +msgid "Error occurred while reading chat config in %1$s: %2$s" +msgstr "讀取 %1$s 中的聊天設定時發生錯誤:%2$s" + +#: ../src/config/reader.c:71 ../src/config/reader.c:77 +#, c-format +msgid "Error occurred while reading log config in %1$s: %2$s" +msgstr "讀取 %1$s 中的日誌設定時發生錯誤:%2$s" + +#: ../src/config/reader.c:131 ../src/config/reader.c:137 +#, c-format +msgid "Error occurred while reading server config in %1$s: %2$s" +msgstr "讀取 %1$s 中的伺服器設定時發生錯誤:%2$s" + +#: ../src/config/reader.c:111 ../src/config/reader.c:117 +#, c-format +msgid "Error occurred while reading server list config in %1$s: %2$s" +msgstr "讀取 %1$s 中的伺服器列表設定時發生錯誤:%2$s" + +#: ../src/sui/sui_url_previewer.c:553 +msgid "Exceed max content length" +msgstr "超過最大內容長度" + +#: ../data/ui/app.glade:94 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:107 +msgid "Expand message:" +msgstr "展開訊息:" + +#: ../src/core/app.c:296 +#, c-format +msgid "Failed to add chat \"%1$s\": %2$s" +msgstr "新增聊天 \"%1$s\" 失敗:%2$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:748 +#, c-format +msgid "Failed to add regex pattern \"%1$s\": %2$s" +msgstr "新增正則表達式規則 \"%1$s\" 失敗:%2$s" + +#: ../src/core/app.c:407 ../src/core/app_url.c:119 +#, c-format +msgid "Failed to add server \"%1$s\": %2$s" +msgstr "新增伺服器 \"%1$s\" 失敗:%2$s" + +#: ../src/sui/sui_theme.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to apply theme from file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "從檔案 \"%1$s\" 套用主題失敗:%2$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:408 +#, c-format +msgid "Failed to attach pattern to chat \"%1$s\": %2$s" +msgstr "附加規則到聊天 \"%1$s\" 失敗:%2$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:838 +#, c-format +msgid "Failed to attach pattern to user %1$s\" of chat \"%2$s\": %3$s" +msgstr "附加規則到使用者 %1$s\" 的聊天 \"%2$s\" 失敗:%3$s" + +#: ../src/core/server.c:149 +#, c-format +msgid "Failed to chat config \"%1$s\" of server config \"%2$s\": %3$s" +msgstr "伺服器設定 \"%2$s\" 的聊天設定 \"%1$s\" 失敗:%3$s" + +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:378 +#, c-format +msgid "Failed to clear channel password: %1$s" +msgstr "清除頻道密碼失敗:%1$s" + +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:501 +#, c-format +msgid "Failed to clear server password: %1$s" +msgstr "清除伺服器密碼失敗:%1$s" + +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to clear user password: 1$%s" +msgstr "清除使用者密碼失敗:1$%s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:199 ../src/core/app_irc_event.c:214 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %1$s(%2$s:%3$d): %4$s" +msgstr "連線到 %1$s(%2$s:%3$d) 失敗:%4$s" + +#: ../src/lib/path.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to create chat logs directory: %1$s" +msgstr "建立聊天日誌目錄失敗:%1$s" + +#: ../src/lib/path.c:281 +#, c-format +msgid "Failed to create user cache directory: %1$s" +msgstr "建立使用者快取目錄失敗:%1$s" + +#: ../src/lib/path.c:261 +#, c-format +msgid "Failed to create user configuration directory: %1$s" +msgstr "建立使用者設定目錄失敗:%1$s" + +#: ../src/lib/path.c:271 +#, c-format +msgid "Failed to create user configuration file: %1$s" +msgstr "建立使用者設定檔案失敗:%1$s" + +#: ../src/lib/path.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to create user data directory: %1$s" +msgstr "建立使用者資料目錄失敗:%1$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:437 +#, c-format +msgid "Failed to dettach pattern from chat \"%1$s\": %2$s" +msgstr "從聊天 \"%1$s\" 分離規則失敗:%2$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to dettach pattern from user \"%1$s\": %2$s" +msgstr "從使用者 \"%1$s\" 分離規則失敗:%2$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:159 ../src/core/chat_command.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to instantiate server \"%1$s\"" +msgstr "建立伺服器 \"%1$s\" 失敗" + +#: ../src/core/app_url.c:146 ../src/core/app_url.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to join channel on server \"%1$s\": %2$s" +msgstr "加入伺服器 \"%1$s\" 的頻道失敗:%2$s" + +#: ../src/sui/sui_common.c:133 +#, c-format +msgid "Failed to open URL \"%1$s\": %2$s" +msgstr "開啟 URL \"%1$s\" 失敗:%2$s" + +#: ../src/core/app_url.c:60 +#, c-format +msgid "Failed to parse \"%1$s\" as URL" +msgstr "解析 \"%1$s\" 為 URL 失敗" + +#: ../src/core/app_ui_event.c:203 +#, c-format +msgid "Failed to quit from server: %1$s" +msgstr "從伺服器退出失敗:%1$s" + +#: ../src/config/manager.c:66 +#, c-format +msgid "Failed to read system configuration file: %1$s" +msgstr "讀取系統設定檔案失敗:%1$s" + +#: ../src/config/manager.c:78 +#, c-format +msgid "Failed to read user configuration file: %1$s" +msgstr "讀取使用者設定檔案失敗:%1$s" + +#: ../src/core/app_url.c:135 ../src/core/chat_command.c:169 +#: ../src/core/chat_command.c:306 +#, c-format +msgid "Failed to register on server \"%1$s\"" +msgstr "在伺服器 \"%1$s\" 註冊失敗" + +#: ../src/core/app.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to reload application config: %1$s" +msgstr "重新載入應用程式設定失敗:%1$s" + +#: ../src/sui/sui_prefs_dialog.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to reload configuration: %s" +msgstr "重新載入設定失敗:%s" + +#: ../src/core/app.c:224 +#, c-format +msgid "Failed to reload logger config: %1$s" +msgstr "重新載入日誌設定失敗:%1$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to remove regex pattern \"%1$s\": %2$s" +msgstr "移除正則表達式規則 \"%1$s\" 失敗:%2$s" + +#: ../src/render/mention_renderer.c:94 +#: ../src/render/mirc_colorize_renderer.c:105 +#: ../src/render/mirc_strip_renderer.c:72 ../src/render/url_renderer.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to render markup text: %1$s" +msgstr "渲染標記文字失敗:%1$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to send action message: %1$s" +msgstr "傳送動作訊息失敗:%1$s" + +#: ../src/core/app_ui_event.c:261 +#, c-format +msgid "Failed to send message: %1$s" +msgstr "傳送訊息失敗:%1$s" + +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to store channel password: %1$s" +msgstr "儲存頻道密碼失敗:%1$s" + +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:492 +#, c-format +msgid "Failed to store server password: %1$s" +msgstr "儲存伺服器密碼失敗:%1$s" + +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to store user password: %1$s" +msgstr "儲存使用者密碼失敗:%1$s" + +#: ../src/sirc/sirc_config.c:66 +msgid "False" +msgstr "錯誤" + +#: ../src/sui/sui_message.c:261 +msgid "Forward to..." +msgstr "轉發到..." + +#: ../src/core/server_state.c:92 +msgid "" +"Hold on, srain is connecting to the server, please do not repeat the action" +msgstr "請稍候,Srain 正在連線伺服器,請勿重複操作" + +#: ../src/sirc/sirc_config.c:37 +msgid "Invalid IRC config instance" +msgstr "無效的 IRC 設定選項" + +#: ../src/sui/sui_config.c:84 +msgid "Invalid SuiBufferConfig instance" +msgstr "無效的 SuiBufferConfig 選項" + +#: ../src/core/chat_config.c:38 +msgid "Invalid chat config instance" +msgstr "無效的聊天設定選項" + +#: ../src/sirc/sirc_config.c:52 +#, c-format +msgid "Invalid encoding in IRC config: %1$s" +msgstr "IRC 設定中的編碼無效:%1$s" + +#: ../src/lib/ret.c:112 +msgid "Invalid error id, maybe this error is removed because out of date" +msgstr "無效的錯誤 ID,可能因為過期而被移除" + +#: ../src/core/server_config.c:53 +msgid "Invalid server config instance" +msgstr "無效的伺服器設定選項" + +#: ../data/ui/nick_menu.glade:50 +msgid "Invite to..." +msgstr "邀請到..." + +#: ../src/core/app_irc_event.c:221 +#, c-format +msgid "" +"It seems that you connect to a TLS port(%1$d) without enable TLS connection, " +"try to enable it and reconnect" +msgstr "看起來你連線到 TLS 連接埠(%1$d) 但未啟用 TLS 連線,請嘗試啟用並重新連線" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:416 ../data/ui/window.glade:103 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:133 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入頻道" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1004 +#, c-format +msgid "Latency between %1$s: %2$lums" +msgstr "%1$s 之間的延遲:%2$lums" + +#: ../src/sirc/sirc.c:196 +msgid "Local connection closed" +msgstr "本機連線已關閉" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1226 ../src/core/app_irc_event.c:1252 +#, c-format +msgid "Logging in with %1$s as %2$s..." +msgstr "使用 %1$s 登入為 %2$s..." + +#: ../src/core/app_irc_event.c:377 +#, c-format +msgid "Logging in with %1$s..." +msgstr "使用 %1$s 登入中..." + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:423 +msgid "Login certificate:" +msgstr "登入憑證:" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:351 +msgid "Login password:" +msgstr "登入密碼:" + +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:286 +msgid "Match channel name" +msgstr "符合頻道名稱" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:208 +msgid "Max users" +msgstr "最大使用者數" + +#: ../src/sui/sui_message.c:461 +msgid "Message from unknown chat" +msgstr "來自未知聊天的訊息" + +#: ../src/core/chat_command.c:441 +#, c-format +msgid "Messages of chat \"%1$s\" are no longer filtered by pattern \"%2$s\"" +msgstr "聊天 \"%1$s\" 的訊息不再被規則 \"%2$s\" 過濾" + +#: ../src/core/chat_command.c:412 +#, c-format +msgid "Messages of chat \"%1$s\" will be filtered by pattern \"%2$s\"" +msgstr "聊天 \"%1$s\" 的訊息將被規則 \"%2$s\" 過濾" + +#: ../src/core/chat_command.c:887 +#, c-format +msgid "" +"Messages of user \"%1$s\" of chat \"%2$s\" are no longer rendered by pattern " +"\"%3$s\"" +msgstr "聊天 \"%2$s\" 的使用者 \"%1$s\" 的訊息不再由規則 \"%3$s\" 渲染" + +#: ../src/core/chat_command.c:842 +#, c-format +msgid "" +"Messages of user \"%1$s\" of chat \"%2$s\" will be rendered by pattern " +"\"%3$s\"" +msgstr "聊天 \"%2$s\" 的使用者 \"%1$s\" 的訊息將由規則 \"%3$s\" 渲染" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:237 +msgid "Min users" +msgstr "最小使用者數" + +#: ../src/core/chat_command.c:240 +msgid "Missing argument " +msgstr "缺少參數 " + +#: ../src/lib/command.c:482 +#, c-format +msgid "Missing argument, expect %1$d, actually %2$d" +msgstr "缺少參數,預期 %1$d,實際 %2$d" + +#: ../src/sui/sui_config.c:32 +#, c-format +msgid "Missing field in SuiApplicationConfig: %1$s" +msgstr "SuiApplicationConfig 中缺少欄位:%1$s" + +#: ../src/core/server_config.c:49 +#, c-format +msgid "Missing field in server config: %1$s" +msgstr "伺服器設定中缺少欄位:%1$s" + +#: ../src/core/user_config.c:71 +#, c-format +msgid "Missing field in user config: %1$s" +msgstr "使用者設定中缺少欄位:%1$s" + +#: ../src/lib/command.c:491 +#, c-format +msgid "Missing value for option %1$s" +msgstr "選項 %1$s 缺少值" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:84 +msgid "Nickname:" +msgstr "暱稱:" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1113 +msgid "No acknowledged capability" +msgstr "無已確認的功能" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1070 +msgid "No capability to be requested" +msgstr "無需請求的功能" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1103 +msgid "No new capability to be requested" +msgstr "無需請求的新功能" + +#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:432 +msgid "No server selected" +msgstr "未選擇伺服器" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1484 +msgid "No topic is set" +msgstr "未設定主題" + +#: ../src/lib/path.c:316 +msgid "Not a directory" +msgstr "不是目錄" + +#: ../src/lib/path.c:335 +msgid "Not a regular file" +msgstr "不是常規檔案" + +#: ../src/sui/sui_prefs_dialog.c:165 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: ../src/sui/sui_app.c:131 +msgid "Open one or more IRC URLs" +msgstr "開啟一個或多個 IRC URL" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:485 ../data/ui/join_panel.glade:103 +msgid "Optional" +msgstr "可選" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:88 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ../src/core/chat_command.c:392 ../src/core/chat_command.c:812 +#, c-format +msgid "Pattern \"%1$s\" not found" +msgstr "未找到規則 \"%1$s\"" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:248 +msgid "Ping time out" +msgstr "Ping 超時" + +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:315 +msgid "Please connect to a server before joining any channel" +msgstr "請先連線到伺服器再加入任何頻道" + +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:436 +msgid "Please connect to a server before searching any channel" +msgstr "請先連線到伺服器再搜尋任何頻道" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:106 +msgid "Quick Mode" +msgstr "快速模式" + +#: ../src/core/server_state.c:172 ../src/core/server_state.c:179 +msgid "Quitting the server" +msgstr "正在退出伺服器" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:952 +#, c-format +msgid "Received CTCP %1$s request form %2$s" +msgstr "收到來自 %2$s 的 CTCP %1$s 請求" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:987 ../src/core/app_irc_event.c:1007 +#, c-format +msgid "Received CTCP %1$s response from %2$s: %3$s" +msgstr "收到來自 %2$s 的 CTCP %1$s 回應:%3$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:948 +#, c-format +msgid "Received unsupported CTCP %1$s request form %2$s" +msgstr "收到不支援的 CTCP %1$s 請求來自 %2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:992 +#, c-format +msgid "Received unsupported CTCP %1$s response form %2$s" +msgstr "收到不支援的 CTCP %1$s 回應來自 %2$s" + +#: ../src/core/app_ui_event.c:159 ../src/core/chat_command.c:188 +msgid "Reconnection stopped" +msgstr "重新連線已停止" + +#: ../src/core/chat_command.c:751 +#, c-format +msgid "Regex pattern \"%1$s\" has added" +msgstr "正則表達式規則 \"%1$s\" 已新增" + +#: ../src/core/chat_command.c:764 +#, c-format +msgid "Regex pattern \"%1$s\" has removed" +msgstr "正則表達式規則 \"%1$s\" 已移除" + +#: ../data/ui/prefs_dialog.glade:107 +msgid "Reload Configuration" +msgstr "重新載入設定" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:375 +msgid "Remember login password" +msgstr "記住登入密碼" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:495 ../data/ui/join_panel.glade:113 +msgid "Remember password" +msgstr "記住密碼" + +#: ../src/sirc/sirc.c:209 +msgid "Remote connection closed" +msgstr "遠端連線已關閉" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1066 +#, c-format +msgid "Requesting capabilities: %1$s" +msgstr "請求功能:%1$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1099 +#, c-format +msgid "Requesting new capabilities: %1$s" +msgstr "請求新功能:%1$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1185 +msgid "SASL authentication is not supported on this server, login skipped" +msgstr "此伺服器不支援 SASL 驗證,登入已跳過" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:383 +msgid "Search Channel" +msgstr "搜尋頻道" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:409 +msgid "Select a certificate file" +msgstr "選擇憑證檔案" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:166 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +#: ../src/core/app.c:266 +#, c-format +msgid "Server \"%1$s\" already exists" +msgstr "伺服器 \"%1$s\" 已存在" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1063 +#, c-format +msgid "Server capabilities: %1$s" +msgstr "伺服器功能:%1$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1167 +#, c-format +msgid "Server has deleted capabilities: %1$s" +msgstr "伺服器已刪除功能:%1$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1096 +#, c-format +msgid "Server has new capabilities: %1$s" +msgstr "伺服器有新功能:%1$s" + +#: ../src/core/server_state.c:121 +msgid "Server is already connected" +msgstr "伺服器已連線" + +#: ../src/core/server_state.c:77 +msgid "Server is already disconnected" +msgstr "伺服器已中斷連線" + +#: ../src/core/server_state.c:149 ../src/core/server_state.c:152 +#: ../src/core/server_state.c:155 ../src/core/server_state.c:158 +msgid "Server is disconnecting" +msgstr "伺服器正在中斷連線" + +#: ../src/config/password.c:126 +msgid "Server password" +msgstr "伺服器密碼" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:52 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" + +#: ../data/ui/buffer_menu.glade:38 +msgid "Show _Topic" +msgstr "顯示主題(_T)" + +#: ../data/ui/buffer_menu.glade:44 +msgid "Show _User List" +msgstr "顯示使用者列表(_U)" + +#: ../src/sui/sui_app.c:113 +msgid "Show version information" +msgstr "顯示版本資訊" + +#: ../src/sui/sui_join_panel.c:487 ../src/sui/sui_join_panel.c:584 +#, c-format +msgid "Showing %1$d of %2$d channels" +msgstr "顯示 %2$d 個頻道中的 %1$d 個" + +#: ../src/lib/ret.c:94 +msgid "Some error occurred" +msgstr "發生了一些錯誤" + +#: ../src/lib/command.c:150 +msgid "Sorry, command parsing failed, please report a bug to <" +msgstr "抱歉,指令解析失敗,請回報錯誤至 <" + +#: ../data/ui/app.glade:115 ../data/ui/app.glade:116 +msgid "Srain" +msgstr "Srain" + +#: ../data/ui/prefs_dialog.glade:9 +msgid "Srain Preferences" +msgstr "Srain 偏好設定" + +#: ../src/sirc/sirc_config.c:70 +#, c-format +msgid "TLS: %1$s, TLS verify certificate: %2$s, Encoding: %3$s" +msgstr "TLS:%1$s,TLS 驗證憑證:%2$s,編碼:%3$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:381 +msgid "" +"The assigned nickname does not match the requested nickname, login skipped" +msgstr "分配的暱稱與請求的暱稱不符合,登入已跳過" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"The topic of this channel is:\n" +"\t%1$s" +msgstr "此頻道的主題是:\n\t%1$s" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:42 +msgid "Theme:" +msgstr "主題:" + +#: ../src/lib/command.c:500 +#, c-format +msgid "Too many arguments, expect %1$d" +msgstr "參數過多,預期 %1$d" + +#: ../src/lib/command.c:488 +#, c-format +msgid "Too many optional arguments (maximum allowed: %1$d)" +msgstr "可選參數過多(最多允許:%1$d)" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:327 +msgid "Topic" +msgstr "主題" + +#: ../src/sirc/sirc_config.c:65 +msgid "True" +msgstr "正確" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1399 +#, c-format +msgid "Trying nickname: \"%1$s\"..." +msgstr "嘗試暱稱:\"%1$s\"..." + +#: ../src/core/app_irc_event.c:203 ../src/core/app_irc_event.c:226 +#: ../src/core/app_irc_event.c:287 ../src/core/app_irc_event.c:302 +#, c-format +msgid "Trying reconnect to %1$s(%2$s:%3$d) after %4$.1lfs..." +msgstr "在 %4$.1lfs 後嘗試重新連線到 %1$s(%2$s:%3$d)..." + +#: ../src/core/app_irc_event.c:1836 +#, c-format +msgid "URL of %1$s is: %2$s" +msgstr "%1$s 的 URL 是:%2$s" + +#: ../src/core/server_state.c:63 +#, c-format +msgid "Unallowed action: %1$s" +msgstr "不允許的操作:%1$s" + +#: ../src/lib/command.c:329 +msgid "Unclosed single quotation" +msgstr "未閉合的單引號" + +#: ../src/lib/command.c:140 +#, c-format +msgid "Unknown command: %1$s" +msgstr "未知指令:%1$s" + +#: ../src/core/login_config.c:53 +msgid "Unknown login method" +msgstr "未知的登入方法" + +#: ../src/lib/command.c:485 +#, c-format +msgid "Unknown option %1$s" +msgstr "未知選項 %1$s" + +#: ../src/core/chat_command.c:220 ../src/lib/command.c:494 +#, c-format +msgid "Unknown sub command: %1$s" +msgstr "未知子指令:%1$s" + +#: ../src/sui/sui_url_previewer.c:325 ../src/sui/sui_url_previewer.c:575 +msgid "Unsupported URL content type" +msgstr "不支援的 URL 內容類型" + +#: ../src/core/app_url.c:67 +#, c-format +msgid "Unsupported protocol: %1$s" +msgstr "不支援的協議:%1$s" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:132 +msgid "Use secure connection" +msgstr "使用安全連線" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:180 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: ../src/core/app.c:146 +msgid "User config not found" +msgstr "未找到使用者設定" + +#: ../src/config/password.c:257 +msgid "User password" +msgstr "使用者密碼" + +#: ../data/ui/join_panel.glade:309 +msgid "Users" +msgstr "使用者" + +#: ../src/sui/sui_user_list.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Users: %d, %d@,%d%%,%d+" +msgstr "使用者:%d,%d@%d%%%d+" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:725 +#, c-format +msgid "You are kicked by %1$s" +msgstr "你被 %1$s 踢出" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:722 +#, c-format +msgid "You are kicked by %1$s: %2$s" +msgstr "你被 %1$s 踢出:%2$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:502 +#, c-format +msgid "You have joined the channel" +msgstr "你已加入頻道" + +#: ../src/core/login_config.c:52 +#, c-format +msgid "You need to set the field %2$s in order to use login method %1$s" +msgstr "你需要設定欄位 %2$s 以使用登入方法 %1$s" + +#: ../src/sui/sui_app.c:132 +msgid "[URL…]" +msgstr "[URL…]" + +#: ../data/ui/app.glade:22 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:169 +msgid "_Address:" +msgstr "地址(_A):" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:217 +msgid "_Apply" +msgstr "套用(_A)" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:203 ../data/ui/prefs_dialog.glade:29 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../data/ui/nick_menu.glade:41 +msgid "_Chat" +msgstr "聊天(_C)" + +#: ../data/ui/buffer_menu.glade:8 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: ../data/ui/buffer_menu.glade:14 +msgid "_Disconnect" +msgstr "中斷連線(_D)" + +#: ../data/ui/app.glade:37 +msgid "_Exit" +msgstr "退出(_E)" + +#: ../data/ui/nick_menu.glade:23 +msgid "_Ignore" +msgstr "忽略(_I)" + +#: ../data/ui/nick_menu.glade:32 +msgid "_Kick" +msgstr "踢出(_K)" + +#: ../data/ui/buffer_menu.glade:26 +msgid "_Leave" +msgstr "離開(_L)" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:450 +msgid "_Login method:" +msgstr "登入方法(_L):" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:276 +msgid "_Nickname:" +msgstr "暱稱(_N):" + +#: ../data/ui/config_panel.glade:231 ../data/ui/prefs_dialog.glade:43 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:153 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../data/ui/app.glade:13 ../data/ui/app.glade:55 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" + +#: ../data/ui/url_previewer.glade:26 +msgid "_Preview" +msgstr "預覽(_P)" + +#: ../data/ui/buffer_menu.glade:32 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../data/ui/buffer_menu.glade:20 +msgid "_Reconnect" +msgstr "重新連線(_R)" + +#: ../data/ui/prefs_dialog.glade:88 +msgid "_Reload" +msgstr "重新載入(_R)" + +#: ../data/ui/connect_panel.glade:185 +msgid "_Server:" +msgstr "伺服器(_S):" + +#: ../data/ui/nick_menu.glade:14 +msgid "_Whois" +msgstr "_Whois" + +#: ../src/render/mention_renderer.c:85 +#, c-format +msgid "g_regex_new() failed: %1$s" +msgstr "g_regex_new() 失敗:%1$s" + +#: ../src/core/app_irc_event.c:577 ../src/core/app_irc_event.c:652 +#, c-format +msgid "mode %1$s %2$s by %3$s" +msgstr "模式 %1$s %2$s 由 %3$s" + +#: ../src/config/reader.c:331 +#, c-format +msgid "server-list[%1$d] doesn't have a name" +msgstr "server-list[%1$d] 沒有名稱" + +#: ../src/core/chat_command.c:374 +#, c-format +msgid "user \"%1$s\" not found" +msgstr "沒有找到使用者 \"%1$s\"" diff --git a/src/sui/sui_app.c b/src/sui/sui_app.c index d62a099b..a5f6b8da 100644 --- a/src/sui/sui_app.c +++ b/src/sui/sui_app.c @@ -460,7 +460,8 @@ static void show_about_dialog(SuiApplication *self){ "Artem Polishchuk (ru)\n" \ "Andrij Mizyk (uk)\n" \ "Shengyu Zhang (zh_CN)\n" \ - "Jianqiu Zhang (zh_CN)"; + "Jianqiu Zhang (zh_CN)" \ + "Peter Dave Hello (zh_TW)"; gtk_show_about_dialog(window, "program-name", PACKAGE_NAME,